AEG L50843 User Manual [it]

Page 1
LAVAMAT 50843
Libretto Istruzioni Benutzerinformation
Lavabiancheria Waschautomat
Page 2
2
Gentile Cliente
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design
funzionale e la tecnologia d’avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il
massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e’ parte integrante dei nostri prodotti l’attenzione per gli aspetti ambientali e
per il risparmio energetico. Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparecchiatura,
Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni. Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più efficace. Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di tenerlo in un luogo a portata di mano.
Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali futuri proprietari dell’apparecchiatura.
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations
Informations liés à la protection de l’environnement
Page 3
Indice
Indice
Istruzioni per l’uso 6
Norme di sicurezza 6-9
Descrizione dell’apparecchiatura 10
Cassetto detersivo 10
Pannello comandi 11
Display 11
Primo utilizzo 12
Personalizzazione 12
Segnali acustici 12 Sicurezza bambini 12
3
Uso quotidiano 13
Carico della biancheria 13 Dosaggio del detersivo e dell’ammorbidente 13 Selezione del programma 14 Selezione della velocità di centrifuga, dell’opzione «NO CENT. FINALE» 14-15 Selezione delle opzioni 15 Selezione dell’opzione «PRELAVAGGIO» 15 Selezione dell’opzione «MACCHIE 15 Selezione dell’opzione «SENSITIVE» 16 Selezione dell’opzione «RISP. TEMPO» 16 Display 17-18 Selezione del tasto «AVVIO/PAUSA» 18 Selezione della «PARTENZA RITARDATA» 18 Selezione dell’opzione «RISCIACQUO+» 19 Svolgimento programma 20 Modificare un’opzione o un programma in corso 20
Page 4
Indice
4
Interrompere un programma 20 Annullare/cambiare un programma 20 Apertura dell’oblò in corso di programma 21 Fine programma 21
Programmi di lavaggio 22-24
Informazioni sui programmi 25
Guida al Lavaggio 26-29
Cernita della biancheria 26 Temperature 26 Prima di caricare la biancheria 26 Carichi massimi di biancheria 27 Pesi della biancheria asciutta 27 Eliminazione delle macchie 27-28 Scelta del detersivo 28 Detersivi ed additivi 28 Quantità di detersivo da utilizzare 29
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti 30
Manutenzione e pulizia 31
Trattamento anticalcare 31 Dopo ogni lavaggio 31 Pulizie di mantenimento 31 Pulizia del mobile 31 Cassetto detersivo 31 Pulizia della zona cassetto 32
Page 5
Indice
Pulizia zona scarico 32 Filtrino del tubo di alimentazione 33 Precauzioni contro il gelo 34 Scarico di emergenza dell’acqua 34
Anomalie di funzionamento 35-38
Caratteristiche Tecniche 39
Dati di consumo 40
Installazione 41
Disimballo 41 Posizionamento e livellamento 43 Alimentazione dell’acqua 43 Acquastop 44 Scarico 44 Collegamento elettrico 45
5
Ambiente 46
Smaltimento 46 Consigli ecologici 46
Garanzia/Servizio Clienti 47-59
Page 6
Norme di sicurezza
6
Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza
Prima della prima messa in funzione
La sicurezza degli elettrodomestici AEG/ELECTROLUX corrisponde alle
normative tecniche e alle disposizioni di legge sulla sicurezza delle apparecchiature. Tuttavia, in qualità di produttori, ci sentiamo in dovere di indicare le seguenti norme di sicurezza.
Queste avvertenze sono state preparate per la vostra sicurezza e quella degli
altri. Si prega di leggerle attentamente prima di installare e utilizzare l'apparecchio. Vi ringraziamo per l'attenzione. Conservare questo manuale di istruzioni. In caso di rivendita o cessione ad un'altra persona, il manuale per l'uso deve accompagnare l'apparecchio. Il nuovo utente potrà conoscere il funzionamento della lavabiancheria ed essere a conoscenza degli avvertimenti relativi.
Al momento dell’installazione verificate se l'apparecchiatura non sia stata
danneggiata durante il trasporto. Non procedete all'installazione di una apparecchiatura danneggiata. Se l'apparecchiatura presenta un danno, rivolgetevi al negozio dove e’ stata acquistata la vostra apparecchiatura.
Nel caso la macchina venga acquistata nei mesi invernali, con temperature
sotto lo 0, lasciare l’apparecchiatura a temperatura ambiente per 24 ore prima di metterla in funzione.
Sicurezza in generale
Non modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio.
Questo comportamento potrebbe provocare un pericolo per l'utilizzatore.
Durante i lavaggi ad alte temperature e durante l’asciugatura, il vetro
dell’oblò si riscalda. Non toccare!
Accertarsi che i bambini o gli animali domestici non entrino nel cestello della
lavatrice. Verificate sempre che il cesto sia vuoto prima di avviare il programma di lavaggio.
Togliere dalle tasche degli indumenti prima del lavaggio tutti gli oggetti come
monete, spille di sicurezza, spille, viti, che potrebbero causare danni.
Utilizzare la quantità di detersivo indicata nel paragrafo «Dosaggio dei detersivi».
Utilizzare solo detersivi per lavatrici e osservare le istruzioni della casa produttrice.
Staccare la presa di corrente e il rubinetto dell'acqua dopo l'uso dell'apparecchio.
Page 7
Staccare la lavabiancheria dalla corrente prima di procedere alla pulizia o alla
manutenzione.
Non modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio.
Questo comportamento potrebbe provocare un pericolo per l'utilizzatore.
Installazione
Questa apparecchiatura è pesante. Fate attenzione durante la sua
movimentazione.
L’apparecchio deve essere disimballato completamente prima del collegamento o
dell'utilizzo. L’eliminazione incompleta dei dispositivi di protezione per il trasporto potrebbe causare danni all'apparecchio o ai mobili vicini.
Dopo aver installato l'apparecchio, assicurarsi che non posi sui tubi di di
alimentazione e di scarico dell’acqua oppure che il top dell’apparecchio stesso non prema sul cavo di alimentazione elettrica.
Se la lavabiancheria è installata su un pavimento con moquette, assicurarsi che
le aperture previste per la ventilazione, poste nella parte bassa della macchina non siano ostruite.
Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel capitolo «Collegamento elettrico».
Eventuali interventi idraulici richiesti devono essere eseguiti solo da un idraulico
qualificato.
Se l'impianto elettrico dell'abitazione richiede una modifica per il collegamento
dell'apparecchio, affidare il lavoro ad un elettricista qualificato.
L'apparecchio deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a
terra conforme.
La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere eseguita soltanto dal
personale del Servizio di Assistenza Tecnica.
La responsabilità del produttore non potrà essere richiesta per qualsiasi danno
derivante da una installazione non conforme.
Norme di sicurezza
7
Utilizzo
L'apparecchio è destinato ad un normale uso domestico. Non utilizzarlo a fini
commerciali o industriali o a scopi diversi da quelli per cui è stato progettato: lavaggio, risciacquo e centrifuga.
Non lavare a macchina articoli che potrebbero non sopportare tale trattamento.
Seguire le indicazioni riportate nelle etichette dei capi.
Non sovraccaricate l’apparecchiatura. Consultate il capitolo corrispondente
del vostro libretto istruzioni.
Page 8
Norme di sicurezza
8
Raggruppare i piccoli indumenti come calzini, cinture ecc. in un sacchetto di tela
o in una retina.
Prima del lavaggio, svuotare le tasche, chiudere i bottoni automatici e le
cerniere. Non lavare a macchina articoli di biancheria con ferretti, tessuti senza orlo o strappati. Pretrattare le macchie di vernice, di inchiostro, di ruggine e d’erba.
Non mettere nella lavabiancheria capi smacchiati con benzina, alcool,
tricloretilene, ecc. Se si utilizzano questi prodotti, attendere che il pro-dotto sia evaporato prima di porre gli articoli nel cestello.
Si consiglia di non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo di
alimentazione; disinserire la spina stessa.
Non utilizzare mai la lavabiancheria se il cavo di alimentazione, il cruscotto,
oppure il top sono danneggiati in modo tale da poter accedere all’interno della macchina stessa.
Si consiglia di utilizzare la lavabiancheria in ambienti la cui temperatura non sia
inferiore a 0°C. In caso contrario consultare il capitolo «Manutenzione e Pulizia».
Sicurezza bambini
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone, le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o la cui mancanza d’esperienza e le cui v conoscenze sull’uso, impediscano loro di utilizzare questo apparecchio senza rischi in assenza di una persona responsabile per la loro incolumità.
L'apparecchio è stato progettato per essere usato da adulti. Assicuratevi che i
bambini non lo tocchino e non lo utilizzino come un gioco.
I componenti dell’imballo (ad esempio sacchetti di nylon, polistirolo etc.) possono
diventare estremamente pericolosi per rischio di soffocamento. Teneteli lontano dalla loro portata.
Conservare tutti i detersivi in un luogo sicuro lontano dalla portata dei bambini.
Page 9
Norme di sicurezza
Assicurarsi che i bambini oppure piccoli
animali non si introducano nel cesto della macchina.
Per evitare ciò, è possibile impedire la chiusura dell’oblò agendo sul bottoncino posto sul lato interno dell’oblò, ruotandolo in senso orario, senza premerlo, in modo che la scanalatura si trovi in posizione orizzontale. Se necessario, aiutarsi con una moneta. Per disattivare il dispositivo e quindi poter chiudere l’oblò ruotare il bottoncino in senso antiorario in modo che la scanalatura sia in posizione verticale.
9
Page 10
Descrizione dell’apparecchiatura
10
Descrizione dell’apparecchiatura
La vostra nuova macchina soddisfa tutte le moderne esigenze per il trattamento efficace dei tessuti con ridotto consumo di acqua, di energia e di detersivo.
1
Cassetto detersivo
2
Pannello comandi
3
Luce cesto
4
Maniglia oblò
Cassetto detersivo
Scomparto destinato al detersivo per il Prelavaggio oppure per il sale smacchiante per tutti i programmi con l’opzione Macchie selezionata
Scomparto per detersivo in polvere o liquido per il Lavaggio
Scomparto per additivi liquidi (ammorbidente, amido)....
5
Targa matricola
6
Pompa Scarico
7
Piedini regolabili
Page 11
Pannello comandi
RISP. ENERGIA
REFRESH
CENTRIFUGA SCARICO RISCIACQUI
FREDDO
LANA PLUS
DELICATI
OFF
COTONI BIANCHI
COLORATI
95
60
40
30
95
40
30
60
40
60
SINTETICI
FACILE STIRO PLUS
30
30
40
40
CON
PRELAV.
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700 NO
MACCHIE
Pannello comandi
6h
3h
9h
RISP. TEMPO
PARTENZA RITARDATA
LAVAGGIO FINE RISCIACQUO +
AVVIO/PAUSA
11
1 2 3 4 5 7
Selettore programmi
1
Tasto «Centrifuga»
2 3
Tasto «Macchie» Tasto «Risparmio Tempo»
4
Tasto «Avvio/Pausa»
5
Tasto «Partenza Ritardata»
6 7
Spie svolgimento programma
6
Page 12
Uso
12
Primo utilizzo
Assicurarsi che i collegamenti elettrici e idraulici siano conformi alle istruzioni di installazione.
Togliere lo spessore di polistirolo e tutti gli altri elementi dal cesto.
Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di versare circa 2 litri nella vaschetta corrispondente al lavaggio principale per attivare il dispositivo ECO AVANT. Eseguire, successivamente, un lavaggio preliminare alla massima temperatura, senza biancheria ma con una dose ridotta di detersivo, per pulire la vasca ed il cesto da eventuali residui di lavorazione.
Page 13
Utilizzo quotidiano
Vi raccomandiamo di fare regolarmente dei cicli di lavaggio alla massima temperatura (90º o 95°C secondo del modello), per uno scopo igenico/sanitario (batteri, odori...).
Carico della biancheria
1. Aprire l'oblò. Introdurre la biancheria nel cesto,
un capo alla volta. Distendere la biancheria il più possibile.
2. Chiudete con decisione l’oblò. Si deve udire
chiaramente il blocco dell’oblò stesso. Attenzione! Non chiudete la biancheria tra
l'oblò e la guarnizione in gomma.
Dosaggio del detersivo e dell’ammorbidente
La vostra lavabiancheria è stata concepita in modo da ridurre il consumo di acqua e di detersivo, ridurre, dunque, le dosi raccomandate indicate nelle confezioni di detersivo.
1. Estrarre il cassetto fino all'arresto.
Versare la quantità di detersivo nella vaschetta corrispondente al lavaggio e, se si desidera effettuare un PRELAVAGGIO o un programma con l’opzione MACCHIE versare il detersivo o il sale smacchianteanche nella relativa vaschetta . Se utilizzate un altro tipo di bucato, riportatevi al paragrafo «detersivi ed additivi» della Guida al Lavaggio.
2. Versare, se desiderato, l'ammorbidente
nello scomparto (la dose non deve superare il piano del cassetto con riferimento «max»). Chiudere il cassetto «delicatamente».
Uso
13
Page 14
Uso
14
Selezione del programma
Troverete il programma adeguato per il tipo di biancheria da lavare nel capitolo «Programmi di Lavaggio». Il selettore programmi determina il tipo di lavaggio (es. livello dell’acqua, movimento del cestello, numero di risciacqui) e la temperatura, e consente di scegliere il programma desiderato a seconda del tipo di
RISP. ENERGIA
REFRESH
CENTRIFUGA SCARICO RISCIACQUI
FREDDO
LANA PLUS
DELICATI
30
biancheria da lavare. La spia del tasto «Avvio/Pausa» si mette a lampeggiare. E’ possibile ruotare il selettore sia in senso orario che antiorario. Sulla posizione
«OFF» il programma viene annullato e la macchina si spegne.
A fine programma ruotate il selettore sulla posizione «OFF» per spegnere la macchina.
Attenzione!
Se si ruota il selettore dei programmi su un altro programma quando il ciclo è in corso, la spia del tasto «Avvio/Pausa» lampeggerà 3 volte in giallo per indicare la seleziona errata. La macchina non terrà conto del nuovo programma selezionato.
OFF
30
40
30
40
COTONI BIANCHI
95
60
40
30
95
60
40
60
40
FACILE STIRO PLUS
COLORATI
CON
PRELAV.
SINTETICI
Selezione della velocità di centrifuga, dell’opzione «No Centrifuga Finale»
Premere il tasto «GIRI/MIN.» per modificare la velocità di centrifuga, se si desidera che la biancheria venga centrifugata ad una velocità diversa da quella proposta per il programma selezionato.
La velocità di centrifuga massima è di 1000 giri/min per tutti i programmi
«No Cent. Finale»: Selezionando questa opzione, la lavabiancheria non scarica l'acqua dell'ultimo risciacquo, in modo da non sgualcire la biancheria. A fine programma, la spia «FINE» rimane accesa, mentre la spia «LAVAGGIO» quella del tasto «Avvio/Pausa» sono spente. L’oblò è bloccato per indicare che l’acqua deve essere scaricata.
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
MACCHIE
RISP. TEMPO
Page 15
Per scaricare l’acqua:
ruotare il selettore programmi sulla pozione «OFF» e poi selezionare il
programma «Scarico» oppure «Centrifuga»,
se necessario, ridurre la velocità di centrifuga mediante l’apposito tasto
premere il tasto «Avvio/Pausa»
a fine programma la spia «FINE» si accende e l’oblò può essere aperto.
Per la compatibilità di questa opzione coi programmi di lavaggio consultate la tabella «Programmi di Lavaggio».
Selezione delle opzioni
Le opzioni disponibili dipendono dal programma selezionato. Importante: tutte le opzioni non sono compatibili tra di loro. In ogni caso, se selezionate un'opzione incompatibile con un programma o con
un'opzione, la spia del tasto «Avvio/Pausa» lampeggerà in giallo per qualche secondo.
È possibile combinare più opzioni a seconda del programma selezionato. Queste devono essere attivate dopo aver selezionato il programma e prima di premere il tasto «Avvio/Pausa».
Uso
15
Selezione dell’opzione MACCHIE
Selezionate questa opzione per il trattamento di biancheria molto sporca o macchiata con l’utilizzo di sali smacchianti (maggiore durata della fase di lavaggio con introduzione del
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
MACCHIE
prodotto smacchiante al momento piu’ opportuno).
Questa opzione non è compatibile con temperature inferiori a 40°C. Per la compatibilità di questa opzione coi programmi di lavaggio consultate la
tabella «Programmi di Lavaggio». Attenzione! Per effettuare un programma con l’opzione MACCHIE, versare il sale
smacchiante nello scomparto del cassetto detersivo .
RISP. TEMPO
Page 16
16
Uso
Selezione dell’opzione RISP. TEMPO
La lavabiancheria propone normalmente un ciclo di lavaggio per «Biancheria normalmente sporca» Il ciclo può essere accorciato premendo
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
MACCHIE
il tasto «RISP. TEMPO». Questa opzione può essere selezionata solo per i
programmi «Cotoni», «Sintetici» e «Delicati». Da usare per biancheria leggermente sporca oppure indossata una sola volta.
Selezione del tasto AVVIO/PAUSA
Premere il tasto «Avvio/Pausa» per avviare il programma selezionato. La spia rossa integrata nel tasto smette di lampeggiare e rimane fissa.
La spia «LAVAGGIO» si accende per indicare che la macchina ha iniziato la fase di lavaggio e che l’oblò è bloccato.
Per interrompere un programma in corso, premere «Avvio/Pausa»: la spia rossa integrata nel tasto inizia lampeggiare.
Per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto, premere nuovamente «Avvio/Pausa».
Se è stato selezionato una PARTENZA RITARDATA, la macchina inizia il conto alla rovescia.
Se viene selezionata un’opzione non compatibile con il programma di lavaggio,la spia del tasto «Avvio/Pausa» inizia a lampeggiare in giallo per alcuni secondi.
RISP. TEMPO
WASCHEN
ENDE EXTRASPÜLEN
START/PAUSE
Selezione del tasto PARTENZA RITARDATA
Questa opzione permette di posticipare l'avvio di un programma di lavaggio di 3, 6 oppure 9 ore.
Premere ripetutamente il tasto «PARTENZA RITARDATA» per selezionare il ritardo desiderato. La spia corrispondente si accende.
Selezionare il ritardo dopo aver impostato il programma e prima di premere il tasto «Avvio/Pausa». L'avvio posticipato può essere annullato in qualsiasi momento, prima di premere il tasto «Avvio/Pausa», premendo di nuovo il tasto «PARTENZA RITARDATA».
6h
3h
9h
PARTENZA
RITARDATA
Page 17
Se è già stato premuto il tasto «Avvio/Pausa» e si desidera annullare la partenza posticipata, procedere come segue :
• premere il tasto «Avvio/Pausa» per mettere la macchina in pausa
• premere una volta il tasto «Avvio/Pausa». la spia relativa al ritardo selezionato si spegne
• premere «Avvio/Pausa» per riavviare il ciclo
Attenzione!
• il ritardo selezionato può essere modificato solo dopo aver riselezionato un nuovo programma.
• Per tutto il tempo della partenza differita l’oblò sarà bloccato. Se occorre aprirlo, mettere la lavabiancheria in Pausa premendo il tasto «Avvio/Pausa» ed attendere circa 2 minuti. Dopo aver richiuso l’oblò, ripremere il tasto “Avvio/Pausa”.
La PARTENZA RITARDATA non è selezionabile con il programma SCARICO.
Selezione dell’opzione RISCIACQUO+
La Vostra lavabiancheria è stata concepita per consumare poca acqua. Per persone con pelli sensibili oppure nelle aree in cui l'acqua è molto dolce può essere necessario lavavare con una quantità superiore di acqua. La lavabiancheria aggiunge uno o più risciacqui durante il ciclo di lavaggio. Se si desidera attivare questa opzione premere simultaneamente i tasti «GIRI/MIN» e «MACCHIE» per circa 6 secondi. La spia «RISCIACQUO+» si accende per indicare l’opzione è stata selezionata. Questa funzione rimane sempre attiva. se si desidera annullarla, premete gli stessi tasti fino a quando la relativa spia si spegne.
Per la compatibilità di questa opzione con i programmi di lavaggio consultare la tabella «Programmi di Lavaggio».
Uso
17
Spie svolgimento programma
Dopo avere premuto il tasto «AVVIO/PAUSA» la spia «LAVAGGIO» si accende per indicare cha la lavabiancheria ha iniziato la fase di lavaggio.
Quando il programma di lavaggio è terminato, la spia «FINE» si accende e l’oblò può essere aperto.
Se la spia «RISCIACQUO+» è accesa, la vostra lavabianchieria effettua alcuni risciacqui aggiuntivi.
LAVAGGIO FINE RISCIACQUO+
Page 18
Uso
18
Modificare un’opzione o un programma in corso
È possibile modificare qualsiasi opzione selezionata prima che il programma la esegua. Prima di effettuare qualsiasi modifica bisogna mettere la macchina in PAUSA premendo il tasto «Avvio/Pausa».
Per modificare un programma in corso bisogna annullarlo ruotando il selettore programmi sulla posizione «OFF» e poi sulla posizione del nuovo programma.
Premere infine il tasto «Avvio/Pausa» per avviare il nuovo programma. L’acqua, precedentemente caricata, rimane all’interno del cesto.
Interrompere un programma
Premere il tasto «Avvio/Pausa». La corrispondente spia inizia a lampeggiare. Premere lo stesso tasto per riavviare il programma.
Premere lo stesso tasto per riavviare il programma.
Annullare/cambiare programma
Per annullare un programma in corso ruotare il selettore programmi sulla posizione «OFF» e successivamente sul nuovo programma. Per avviare il nuovo programma premere il tasto «Avvio/Pausa».
Apertura dell’oblò in corso di programma
Premere innanzittutto il tasto Avvio/Pausa e poi attendere circa 2 minuti per poter aprire l’oblò.
Se l’oblò non si apre entro due minuti, la macchina potrebbe trovarsi in fase di riscaldamento oltre i 55°C oppure il livello dell’acqua potrebbe essere troppo alto. In questi casi l’oblò resta bloccato.
Qualora non fosse possibile aprirlo e fosse assolutamente necessario farlo, bisognerà spegnere la macchina ruotando il selettore programmi sulla posizione
«OFF». Dopo circa 2 minuti l’oblò può essere aperto. (Attenzione al livello e alla temperatura dell’acqua!).
Page 19
Fine programma
La macchina si ferma automaticamente. La spia del tasto «Avvio/Pausa» e la spia «LAVAGGIO» si spengono mentre la spia «FINE» si accende .
Se è stata scelta l’opzione «NO CENT. FINALE», la spia del tasto «AVVIO/PAUSA» si spegne, spia «FINE» si accende, l’oblò è bloccato per segnalare che l’acqua deve essere scaricata prima di aprirlo.
Per scaricare l’acqua, leggere le istruzioni del paragrafo «NO CENT. FINALE». A fine ciclo, ruotare il selettore programmi sulla posizione «OFF» per spegnere la
lavabiancheria. Togliere la biancheria e controllare che il cesto sia vuoto. Si consiglia di chiudere il rubinetto dell'acqua ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Lasciare l'oblò socchiuso per areare la macchina.
Uso
19
Page 20
Programmi di lavaggio
20
Programmi di lavaggio
Programma/
Temperatura
COTONI (bianchi)
95°-60°
COTONI (colorati)
60°-40°-30°
COTONI con Prelavaggio
95°-60°-40°
SINTETICI
60-40°-30°
Tipo di tessuto Opzioni
Cotoni Bianchi ad es.biancheria da letto e da tavola, biancheria di spugna
Bianchi e Colorati ad es. camicie, lenzuola, tovaglie, biancheria personale, asciugamani
Bianchi e Colorati molto sporchi ad es. tovaglie, biancheria di spugna, asciugamani
Sintetici o tessuti misti ad es. biancheria personale, tessuti colorati, camicie da non stirare, camicette
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Macchie/Risp.Tempo/
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Macchie(*)/Risp.Tempo/
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Risp.Tempo/Risciacquo+
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Macchie(*)/Risp.Tempo/
Risciacquo+
Risciacquo+
Risciacquo+
Descrizione del
programma
Lavaggio da 95°C a 60°C 3 risciacqui Centrifuga lunga
Lavaggio da 60°C a 30°C 3 risciacqui Centrifuga lunga
Prelavaggio a 30°C a Lavaggio da 95°C a 60°C 3 risciacqui Centrifuga lunga
Lavaggio da 60°C a 30°C 3 risciacqui Centrifuga breve
FACILE STIRO PLUS
40°
Max. 2 kg
DELICATI
40°-30°
Sintetici o tessuti misti, indumenti intimi, vestiti di colore, camicie irrestringibili, camicette.
Delicati, ad es. camicette, capi delicati.
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE/
Risciacquo+
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Macchie(*)/
Risp.Tempo/Risciacquo+
Lavaggio da 40°C 4 risciacqui Centrifuga breve
Lavaggio da 40°C a freddo 3 risciacqui Centrifuga breve
Page 21
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
21
Programma/
Temperatura
LANA PLUS
30°-Freddo
RISCIACQUI
SCARICO
CENTRIFUGA
REFRESH
30°
Max. 2 kg
Tipo di tessuto Opzioni
Lana lavabile in lavatrice, con la dicitura «pura lana vergine, lavabile in lavatrice, irrestringibile»
Ciclo di risciacqui con eventuale ammorbidente per biancheria di cotone lavata a mano.
Esegue uno scarico dopo un arresto con acqua in vasca («No Cent. Finale»).
Centrifuga lunga alla massima velocità per capi di cotone lavati a mano opp. dopo un arresto con l’opzione Antipiega o Night Cycle.
Ciclo di lavaggio rapido per rinfrescare la biancheria. Adatto per per cotoni, sintetici e delicati
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE/
Riduzione centrifuga
Riduzione centrifuga
Risciacquo+
Descrizione del
programma
Lavaggio da 30°C a freddo 3 risciacqui Centrifuga breve
3 risciacqui Centrifuga breve
Scarico
Scarico e centrifuga lunga
Lavaggio da 30°C 2 risciacqui Centrifuga breve
Bianchi e Colorati ad es.
RISP. ENERGIA
60°
OFF
indumenti da lavoro, lenzuola, tovaglie, biancheria personale, asciugamani
Per cancellare un programma in corso, una selezione errata o per spegnere la lavabiancheria.
Riduzione centrifuga/
NO CENT. FINALE
Macchie/Risciacquo+
(*) Non compatibile con temperature di lavaggio inferiori di 40°C.
Lavaggio a 60° C 2 risciacqui Centrifuga lunga
Page 22
Programmi di lavaggio
22
Programmi di lavaggio
Tipo di tessuto/Programma Carico Massimo
COTONI (bianchi e colorati) 6 kg
SINTETICI
, DELICATI
FACILE STIRO PLUS 1,5 kg
LANA PLUS 2 kg
REFRESH 2 kg
RISP. ENERGIA 6 kg
3 kg
Page 23
Informazioni sui programmi
Selezionando questo programma, la biancheria viene lavata
FACILE STIRO PLUS
LANA PLUS
REFRESH
RISP. ENERGIA
RISCIACQUI
SCARICO
e centrifugata delicatamente per evitare la formazione di pieghe nei tessuti. In questo modo lo stiro risulta più facile. Inoltre la macchina effettuerà dei risciacqui supplementari.
Programma di lavaggio dedicato per lana lavabile in lavatrice, con la dicitura «pura lana vergine, lavabile in lavatrice, irrestringibile».
Programma speciale a 30 °C, ideale per la biancheria che deve essere rinfrescata: per es. una giacca di sport portata una sola volta o leggermente sporco o per il lavaggio di biancheria nuova.
Questo programma può essere selezionato per cotoni bianchi o colorati, poco o normalmente sporchi. La temperatura viene diminuita ed il tempo di lavaggio allungato in modo da ottenere un buon risultato di lavaggio economizzando energia.
Con questo programma, è possibile risciacquare tessuti di cotone lavati a mano. La macchina effettua 3 risciacqui, seguiti da una centrifuga lunga. La velocità di centrifuga può essere ridotta premendo sul tasto «Centrifuga».
Per scaricare l’acqua dell’ultimo risciacquo nei programmi con l’opzione «NO CENT. FINALE». Ruotare il selettore programmi su «OFF», successivamente sul programma «Scarico» ed infine premere «Avvio/Pausa».
Programmi di lavaggio
23
CENTRIFUGA
Centrifuga separata per tessuti lavati a mano e dopo i programmi con l'opzione «NO CENT. FINALE». Ruotare il selettore programmi su «OFF» e successivamente sul programma «Centrifuga», scegliere la velocità di centrifuga desiderata con l’apposito tasto in funzione dei tessuti a strizzare. Premere il tasto «Avvio/Pausa».
Page 24
Guida al lavaggio
24
Guida al lavaggio
Cernita della biancheria
Vi consigliamo di separare la biancheria:
• da una parte, biancheria resistente che può sopportare un lavaggio ed una centrifuga energica;
• dall'altra, biancheria delicata che deve essere lavata con attenzione;
• per i carichi misti, tessuti con fibre diverse tra loro, scegliete il programma e la temperatura riferita al tessuto più delicato.
Seguite sempre le istruzioni di lavaggio del fabbricante dell’indumento che si trovano al suo interno sull'etichetta di cui è munito.
Temperature
95° o 90°
60°/50°
per capi bianchi di lino o cotone molto sporchi (es. strofinacci, asciugamani, biancheria da tavola, lenzuola, ecc.)
per capi bianchi di cotone normalmente sporchi (es. biancheria intima) e per capi colorati che non stingono, normalmente sporchi (es. camicie da notte, pigiami, ecc..) di cotone , lino o fibre sintetiche.
40°-30°-Freddo
per biancheria delicata (es. tende), o con colori delicati, biancheria mista con aggiunta di fibre sintetiche e lana.
Prima di caricare la biancheria
I capi bianchi e colorati non devono essere lavati assieme. I capi bianchi possono perdere il candore con il lavaggio.
La biancheria colorata nuova può stingere al primo lavaggio; è consigliabile quindi lavarla a parte, la prima volta.
Accertarsi che nella biancheria non rimangano oggetti di metallo (es. fermagli, spille di sicurezza, spilli).
Abbottonare le federe, chiudere le cerniere, i ganci e le asole. Legare eventuali cinture e nastri lunghi.
Eliminare le macchie resistenti prima del lavaggio. Eventualmente strofinare i punti particolarmente sporchi con un detersivo speciale o con una pasta detergente.
Trattare le tende con particolare cura. Togliere i ganci dalle tende o legarli in una retina o in un sacchetto.
Raggruppare i capi di piccole dimensioni, quali calzini, calze, ecc., in una retina o in una federa. Questo per evitare che questi capi vadano a finire tra il cesto e la vasca.
Page 25
Guida al lavaggio
Carichi massimi di biancheria
La quantità di biancheria introdotta nel cesto non deve superare la capacità massima della lavabiancheria. Questa capacità varia secondo del tipo di tessuto.
Regole generali:
Cotone, lino: max. 8 kg. Riempire il cesto, ma non sovraccaricarlo. Sintetici: max. 4 kg. Non più di metà del cesto. Tessuti delicati e lana: max. 2 kg. Non più di un terzo del cesto.
Con un carico massimo si ottiene un utilizzo ottimale di acqua ed energia. In caso di biancheria molto sporca, ridurre le quantità.
Pesi della biancheria asciutta
I pesi di seguito elencati hanno un valore indicativo:
Eliminazione delle macchie
È possibile che macchie particolari non si eliminino solo con acqua e detersivo. È consigliabile, quindi, trattarle prima del lavaggio.
Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. In caso di macchie già asciutte, lasciare in ammollo la biancheria per una notte con un detersivo speciale e poi strofinarla nell’acqua e sapone.
Colore ad olio: inumidire con benzina detergente, tamponare le macchie dopo aver sistemato il capo su un panno morbido, trattarle più volte con il detergente.
Macchie asciutte di grasso: inumidire con trementina, tamponare le macchie con la punta delle dita e un panno di cotone, dopo aver appoggiato il capo su un ripiano morbido.
Ruggine: sale ossalico (reperibile in drogheria) sciolto a caldo, o un prodotto antiruggine a freddo. Prestare attenzione alle macchie di ruggine non recenti,
25
1200 gaccappatoi
100 gtovaglioli 700 gcopri piumino 500 glenzuola 200 gfedere 250 gtovaglie 200 gasciugamani in spugna 100 gstrofinacci 600 gcamici da lavoro da uomo 200 gcamicie da uomo 100 gcamicette 200 gcamicie da notte 200 gpigiami da uomo 100 gslip
Page 26
Guida al lavaggio
26
poiché la struttura di cellulosa è già stata intaccata e il tessuto tende a bucarsi. Macchie di muffa: trattarle con candeggina, sciacquare bene (solo capi bianchi e
colorati resistenti al cloro). Erba: insaponare leggermente e trattare con candeggina diluita (capi bianchi,
resistenti al cloro). Penna a biro e colla: inumidire con acetone (*), tamponare le macchie dopo aver
appoggiato il capo su un panno morbido. Rossetto: inumidire con acetone come sopra indicato, poi trattare le macchie con
alcool. Eliminare i residui sui tessuti bianchi con candeggina. Vino rosso: lasciare in ammollo con del detersivo, risciacquare e trattare con acido
acetico o acido citrico, poi risciacquare. Trattare eventuali residui con candeggina. Inchiostro: a seconda della composizione dell’ inchiostro, inumidire il tessuto prima
con acetone (*), poi con acido acetico; trattare eventuali residui sui tessuti bianchi con candeggina e poi risciacquare bene.
Macchie di catrame: trattare prima con smacchiatore, alcool o benzina, alla fine strofinare con pasta detergente.
(*) non usare mai l’acetone sui tessuti artificiali e colorati.
Scelta del detersivo
I fabbricanti di detersivi indicano, sulle confezioni, la quantità di detersivo da utilizzare secondo il carico di biancheria. Attenersi alle dosi ed alle istruzioni raccomandate sulle confezioni.
Vi sconsigliamo di utilizzare diversi tipi di detersivo allo stesso tempo, rischiereste di danneggiare la biancheria.
Nota: utilizzate solo detersivi che non producano una quantità eccessiva di schiuma e venduti per l’utilizzo in lavabiancheria. Per il lavaggio della lana usate dei prodotti specifici per questo tipo di tessuto.
Detersivi ed additivi
Un buon risultato di lavaggio dipende dalla scelta del detersivo e dal suo corretto dosaggio. Dosare bene significa evitare sprechi e proteggere l’ambiente. Nonostante siano biodegradabili, i detersivi contengono elementi che danneggiano il delicato equilibrio ecologico della natura.
La scelta del detersivo dipende dal tipo di tessuto (delicati, lana, cotone ecc.), dal colore, dalla temperatura di lavaggio e dal grado di sporco.
In questa lavatrice si possono usare tutti i detersivi per lavatrici normalmente reperibili in commercio:
Page 27
Guida al lavaggio
detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto,
detersivi in polvere per tessuti delicati e lana,
detersivi liquidi, per tutti i tipi di tessuto, o speciali solo per lana, in particolare
per i lavaggi a bassa temperatura.
Il detersivo deve essere versato, prima dell’inizio del programma di lavaggio, nell’apposita vaschetta oppure nel dosatore da porre direttamente nel cesto. In questo caso si dovrà selezionare un programma senza prelavaggio. Anche nel caso di detersivi liquidi deve essere selezionato un programma senza prelavaggio. Versare il detersivo liquido immediatamente prima dell’inizio del programma nello scomparto del cassetto detersivo. Eventuali additivi liquidi per ammorbidire o inamidare la biancheria devono essere versati nella vaschetta con il simbolo prima che cominci il programma di lavaggio. Per il dosaggio degli additivi seguire le indicazioni dei produttori e comunque non
superare il piano del cassetto con riferimento «MAX».
Quantità di detersivo da utilizzare
La quantità di detersivo dipende dal tipo di tessuto, dal carico, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua utilizzata. La durezza dell’acqua è classificata in cosiddetti livelli di durezza. Informazioni su tali livelli si possono ottenere dall’ente erogatore competente o dall’amministrazione comunale. Seguire le istruzioni per il dosaggio indicate dal produttore sulla confezione del detersivo.
Utilizzare una quantità minore di detersivo se:
si lava poca biancheria,
la biancheria è poco sporca,
si forma molta schiuma durante il lavaggio,
l’acqua è poco dura (fino al livello dolce).
27
Gradi
Livello
Caratteristiche
Tedeschi
°dH
1
dolce
0-7 0-15 2 media 8-14 16-25 3 dura 15-21 26-37 4 molto dura > 21 > 37
Francesi
°T.H.
Page 28
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
95
60
60
40
40
40
30
30
28
Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti
AZIONE DI LAVAGGIO
Lavaggio
NORMALE
DELICATA
CANDEGGIO Si può candeggiare in acqua fredda Non candeggiare
STIRATURA Stiratura forte
a
95°C
max 200°C
Lavaggio
a
60°C
Lavaggio
a
40°C
Stiratura media
max 150°C
Lavaggio
a
30°C
Stiratura leggera
max 110°C
Lavaggio
delicato a mano
Non
lavare
Non stirare
PULITURA
A SECCO
ASCIUGATURA
Queste indicazioni servono ai pulitori a secco per utilizzare il
corretto solvente ed il processo di pulitura più indicato per i
asciugabiancheria
singoli capi da trattare
Temperatura normale
Temperatura ridotta
Asciugabile in
Non asciugare in
asciugabiancheria
Non pulire
a secco
Page 29
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Procedere alla pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio solo dopo averlo scollegato dalla rete elettrica.
Trattamento anticalcare
In caso di trattamento anticalcare, utilizzare un prodotto specifico non corrosivo, concepito appositamente per la lavabiancheria. Rispettare il dosaggio e la frequenza indicata sulla confezione.
Dopo ogni lavaggio
Lasciare l’oblò aperto per un po’ di tempo per prevenire formazione di muffa e/o odori stagnanti all’interno della macchina e per mantenere integra la guarnizione dell’oblò stesso.
Pulizia di mantenimento
Effettuando spesso lavaggi a basse temperture e’ posssibili che all’interno del cesto si depositino dei residui di detersivo.
Vi consigliamo di effettuare una regolare una pulizia di mantenimento:
• Il cesto non deve contenere bucato.
• Selezionare il programma cotone alla massima temperatura.
• Versare una normale quantità di detersivo.
29
Pulizia del mobile
Pulire l’esterno della lavabiancheria con acqua tiepida e un detergente neutro. Non utilizzare alcool, solventi o prodotti simili.
Cassetto detersivo
I detersivi e gli additivi formano, a lungo andare, delle incrostazioni. Pulire il cassetto detersivo regolarmente.
1. Estrarre con un colpo secco il cassetto
detersivo.
2. Togliere l’elemento superiore dello
scomparto dell’ammorbidente.
3. Pulire tutti gli scomparti del cassetto
sotto l’acqua corrente.
4. Reinserire correttamente l’elemento per
l’ammorbidente nel cassetto.
Page 30
Manutenzione e pulizia
30
Pulizia della zona cassetto
Tolto il cassetto, utilizzate uno spazzolino per pulire tutti i fori assicurandosi di rimuovere tutti i residui di detersivo dalla parte superiore ed inferiore del suo scomparto. Rinserite il cassetto ed avviate il programma di risciacqui senza bucato
Pulizia zona scarico
La zona di scarico deve essere ispezionata regolarmente, ma soprattutto se:
• la lavabiancheria non scarica e/o non centrifuga;
• la lavabiancheria fa un rumore strano durante lo scarico, dovuto a oggetti come bottoni, spille di sicurezza, fermagli che bloccano la pompa di scarico.
Procedere come segue:
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Se l’operazione viene eseguita in corso di
programma, aspettare che l’acqua si raffreddi.
3. Aprire lo sportellino usando un cacciavite
a taglio.
4. Mettere una bacinella con bordo basso
sul pavimento per raccogliere l’acqua che uscirà dalla macchina.
5. Togliere il tappo per lo scarico di
emergenza dal filtro della pompa utilizzando una pinza.
6. Quando l’acqua non fuoriesce più,
svitare e togliere il filtro della pompa utilizzando una pinza. Tenere a portata di mano uno straccio per asciugare eventualmente l’acqua che dovesse fuoriuscire quando si estrae il filtro dalla pompa
7. Togliere eventuali oggetti dalla pompa,
ruotandola come indicato in figura ed aiutandosi con uno spazzolino.
Page 31
8. Verificare che la girante, situata dentro al
corpo della pompa. (è normale che la giran della pompa gira per strattoni. Se si rivela impossibile di fare girare la ruota, volete contattare il servizio in garanzia.
9. Riavvitare il filtro della pompa facendo
attenzione ad inserirlo correttamente nel suo alloggiamento.
10.Reinserire il tappo per lo scarico di
emergenza sul filtro della pompa.
Manutenzione e pulizia
31
11. Chiudere lo sportellino. Attenzione!
Se è stato selezionato un programma con alta temperatura, attendere che l’acqua si raffreddi prima di intervenire sulla pompa poichè in quest’ultima potrebbe esserci dell’acqua calda. Non svitare mai il filtro durante un ciclo di lavaggio. Attendere sempre che la macchina abbia terminato il programma selezionato e che abbia scaricato l’acqua. Assicurarsi sempre di aver posizionato e richiuso correttamente il filtro per evitare eventuali perdite d’acqua ed un uso improprio da parte dei bambini.
Filtrino del tubo di alimentazione
Se l’acqua della vostra zona è molto dura, o contiene tracce di calcare, il filtro del tubo di alimentazione dell’acqua può intasarsi.
Pertanto sarebbe meglio pulirlo di tanto in tanto. Chiudere il rubinetto delI’acqua. Pulire il filtrino con uno spazzolino duro. Riavvitare il tubo.
Page 32
Manutenzione e pulizia
32
Precauzioni contro il gelo
Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe scendere al disotto di 0°C procedere come segue:
• staccare la spina dalla presa;
• chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal rubinetto;
• mettere una bacinella con bordo basso oppure un vassoio sul pavimento per raccogliere l’acqua che uscirà dallo scarico di emergenza. Porre l’estremità del tubo di alimentazione nella stessa bacinella per scaricare l’eventuale acqua rimasta al suo interno;
• riavvitare il tubo di alimentazione acqua al rubinetto e richiudere lo scarico di emergenza con l’apposito tappo.
Eseguendo queste operazioni l’acqua rimasta nella macchina verrà evacuata, evitando la possibile formazione di ghiaccio e, di conseguenza, la rottura di eventuali parti interne.
Quando si farà funzionare nuovamente la macchina assicurarsi che la temperatura dell’ambiente sia superiore a 0°C.
Scarico d’emergenza dell’acqua
Se la macchina non scarica, procedere come segue per togliere l’acqua dalla vasca:
• togliere la spina dalla presa di corrente;
• chiudere il rubinetto dell’acqua;
• aspettare che l’acqua si raffreddi (nel caso fosse in corso un programma con temperatura di 60°C o superiore);
• aprire lo sportellino della zona scarico usando l’apposito utensile in dotazione;
• mettere una bacinella con bordo basso oppure un vassoio sul pavimento per raccogliere l’acqua che uscirà dallo scarico di emergenza. Scaricare a più riprese l’acqua dalla macchina;
• pulire la pompa come descritto precedentemente;
• riavvitare il filtro della pompa facendo attenzione ad inserirlo correttamente nel suo alloggiamento.
• reinserire il tappo per lo scarico di emergenza sul filtro della pompa e chiudere lo sportellino.
Page 33
Anomalie di funzionamento
Anomalie di funzionamento
Alcuni problemi possono essere facilmente risolti senza l’intervento di un tecnico. Prima di rivolgervi al centro di assistenza, verificate quanto segue:
Durante il funzionamento della macchina può succedere che la luce gialla integrata nel tasto «AVVIO/PAUSA» inizi a lampeggiare per segnalare che la macchina non funziona:
Dopo aver rimosso le eventuali cause, premere il pulsante «AVVIO/PAUSA» per riavviare il programma interrotto. Se, dopo tutti i dovuti controlli, il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza più vicino.
Anomalia di funzionamento Possibile Causa / Soluzione
L’oblò non è ben chiuso. (Luce gialla «AVVIO/PAUSA» lampeggia).
• Chudere bene l’oblò. La spina non è ben inserita nella presa.
• Inserire correttamente la spina nella presa. Il fusibile dell’impianto domestico è danneggiato.
La macchina non parte:
• Controllare il vostro impianto elettrico domestico. Non è stato selezionato un programma e poi premuto
il tasto Avvio/Pausa.
• Ruotare il selettore programmi sul programma desiderato e premere il tasto «Avvio/Pausa».
È stata scelta l’opzione «Partenza Ritardata».
• Se la biancheria deve essere lavata subito, cancellare la partenza ritardata.
33
La macchina carica acqua e la scarica immediatamente:
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. (Luce gialla «AVVIO/PAUSA» lampeggia)
• Aprire il rubinetto.
Il tubo di alimentazione è incastrato o piegato. (Luce
gialla «AVVIO/PAUSA» lampeggia
• Controllare l’allacciamento del tubo di alimentazione.
Il filtrino del tubo di alimentazione è ostruito. (Luce
gialla «AVVIO/PAUSA» lampeggia
• Pulire il filtro del tubo di alimentazione.
L'oblò non è chiuso. (Luce gialla «AVVIO/PAUSA»
lampeggia
• Chiudere bene l’oblò.
)
)
)
Page 34
Anomalie di funzionamento
34
Anomalia di funzionamento Possibile Causa / Soluzione
La macchina carica acqua e la scarica immediatamente:
La macchina non scarica e/o non centrifuga:
C’è acqua per terra:
L’estremità del tubo di scarico è posizionata troppo in basso.
• Vedere il relativo paragrafo nel capitolo «Scarico».
Il tubo di scarico è incastrato o piegato. (Luce gialla
«AVVIO/PAUSA» lampeggia)
• Controllare il collegamento del tubo di scarico.
La pompa di scarico è intasata. (Luce gialla
«AVVIO/PAUSA» lampeggia
• Pulire la pompa di scarico.
È stata selezionata l’opzione «NO CENT. FINALE»
• Selezionare il programma «Scarico» oppure il programma «Centrifuga».
Il carico di biancheria non è ben distribuito nel cesto.
• Redistribuite la biancheria all’interno del cesto.
C’è troppo detersivo o è stato usato un detersivo non adatto (fa troppa schiuma).
• Ridurre la quantità di detersivo oppure utilizzarne un altro.
Ci sono perdite da una delle ghiere del tubo di alimentazione. È difficile vedere l’acqua correre lungo il tubo, controllare se è umido.
• Controllare il collegamento del tubo di scarico.
Il tappo della pompa di scarico è danneggiato.
• Sostituire il tappo della pompa.
Il filtro di scarico non è stato riavvitato a fondo dopo la pulizia o il foro per lo scarico di emergenza non è stato chiuso con il proprio tappo.
• Riavvitare a fondo il filtro oppure tappare bene il foro dello scarico di emergenza.
)
Page 35
Anomalie di funzionamento
Anomalia di funzionamento Possibile Causa / Soluzione
L’apparecchio non è stato completamente liberato (vedi paragrafo disimballo).
• Rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza.
L’apparecchio non è stato messo a livello
Il risultato del lavaggio non è soddisfacente:
L’oblò non si apre:
La macchina vibra oppure è rumorosa
correttamente.
• Controllare il livellamento della macchina.
La biancheria non è equamente ripartita nel cesto.
• Ridistribuite meglio la biancheria.
Il carico non è sufficiente.
• Caricare più biancheria.
Il programma è ancora in corso.
• Attendere la fine del ciclo di lavaggio.
L’oblò non si è sbloccato.
• Attendere che il corrispondente messaggio appaia sul display.
C’è acqua in vasca.
• Selezionare il programma di scarico o centifuga per scaricare l’acqua.
L’apparecchio non è stato completamente liberato (vedi paragrafo disimballo).
• Rimuovere tutti i dispositivi di sicurezza.
L’apparecchio non è stato messo a livello correttamente.
• Controllare il livellamento della macchina.
La biancheria non è equamente ripartita nel cesto.
• Ridistribuite meglio la biancheria.
Il carico non è sufficiente.
• Caricare più biancheria.
35
La macchina fa uno strano rumore
La lavabiancheria è provvista di un tipo di motore che emette un rumore insolito paragonato ad altri motori tradizionali. Questo nuovo motore permette una partenza dolce ed una miglior distribuzione della biancheria nel cesto durante la centrifuga cosi’ come una maggior stabilità della macchina
Page 36
Anomalie di funzionamento
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d .
......
.. ..
P r o
d . N
o . ..
.....
....
S e r
. N o . ..
....
...
P0042 BD
36
Anomalia di funzionamento Possibile Causa / Soluzione
È intervenuta «la sicurezza antisbilanciamento» che previene vibrazioni eccessive in centrifuga ed assicura stabilità: se all'inizio della fase di centrifuga la biancheria non è uniformemente distribuita all'interno del cesto, la macchina lo riconosce e cerca di ridistribuire il bucato in maniera omogenea, attraverso alcune rotazioni del cesto. Solo quando il bucato si è
La centrifuga inizia in ritardo o non viene effettuata:
distribuito in maniera uniforme, viene eseguita la fase di centrifuga, eventualmente ad una velocità ridotta, se c’è ancora un lieve sbilanciamento. Se dopo alcuni tentativi la biancheria continua a rimanere appallottolata, la macchina salta la fase di centrifuga. Quindi, qualora a fine ciclo la biancheria rimanga bagnata, consigliamo di ridistribuirla manualmente all'interno del cesto e di selezionare il programma di centrifuga.
• Ridistribuire la biancheria. Le lavabiancheria di ultima generazione lavano
Non si vede acqua nel cesto
utilizzando una ridotta quantità di acqua ed energia ma ottenendo ugualmente ottimi risultati di lavaggio.
Se non si riesce ad individuare o risolvere il problema, rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica. In sede di richiesta di assistenza od ordinazione dei ricambi è importante indicare il codice del prodotto, il numero di serie ed il modello della macchina, riportati sulla targhetta matricola.
La data di acquisto è riportata sulla ricevuta rilasciata dal negoziante.
Conservare tale ricevuta.
Page 37
Caratteristiche Tecniche
Caratteristiche Tecniche
37
Dimensioni
Tensione / Frequenza / Potenza totale di assorbimento
Pressione dell’acqua
Carichi massimi
Velocità di centrifuga
Larghezza Altezza Profondità (compreso l’oblò)
Le informazioni sulla tensione, potenza e frequenza sono indicate sulla targhetta matricola situata sulla parte interna delll’oblò
Minima Massima
Cotoni (bianchi e colorati) Sintetici, Delicati Stiro Facile Plus Lana Plus Refresh
Massima 1000 giri/min
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
6 kg 3 kg
1,5 kg
2kg 2 kg
Page 38
Dati di consumo
38
Dati di consumo
Programma
Cotoni bianchi 95° 61 2.0
Cotoni colorati 60° 58 1.3
Cotoni con Prelavaggio 60° 71 2.15 155
Sintetici 60° 54 1.0
Facile Stiro Plus 40° 60 0.35
Delicati 40° 60 0.55
Lana Plus 30° 53 0.4
Risciacqui 42 0.05
Scarico - -
Centrifuga - ­Refresh 30°
(*) Risp. Energia 60° 49 1.02
Consumo d’acqua
(in litri)
55 0.25
Consumo di energia
(in kWh)
Durata dei programmi
135
120
90
90
65
60
30
2
10
30
145
Dati indicativi soggetti a variazione in funzione delle condizioni di utilizzo. I consumi si riferiscono alla temperatura più elevata prevista per ogni programma.
(*) Il programma «Risp. Energia» con un carico di 6 kg a 60°C è il programma di riferimento per le prove secondo la norma CEI 456.
Page 39
Installazione
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Installazione
Disimballo
Rimuovere tutti gli elementi di protezione applicati per il trasporto prima di avviare la macchina per la prima volta.
Conservarli in caso di trasporto futuro: il trasporto di un apparecchio senza elementi di protezione può causare danni ai componenti interni, perdite e disfuznioni, o deformazioni dovute agli urti.
1. Dopo aver tolto tutti gli imballi esterni,
adagiare con cautela la macchina sullo schienale per togliere la base di polistirolo dal fondo della macchina.
39
2. Staccare il cavo di alimentazione ed il tubo di scarico
dagli appositi supporti sullo schienale della macchina.
3. Svitare e togliere (con la chiave in dotazione) la vite centrale A nella parte superiore dello schienale della macchina.
Page 40
Installazione
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
40
4. Svitare e togliere le due grandi viti B e le sei viti laterali piu’ piccole C dallo schienale della macchina.
5. Sfilare la barra di acciaio D con attenzione e riavvitare le sei viti laterali piu’ piccole C ed estrarre il relativo perno in plastica.
6. Aprire l’oblò, estrarre il tubo di alimentazione dell’acqua e liberare dal nastro adesivo il blocco di polistirolo fissato alla guarnizione dell’oblò stesso.
7. Coprire il piccolo foro superiore e i due grandi fori laterali inferiori con gli appositi tappi in plastica forniti nel sacchetto contenente il libretto istruzioni.
8. Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla macchina come descritto al capitolo «Alimentazione dell’acqua».
Page 41
Installazione
HEC007S
HEC0006
Posizionamento e livellamento
Installare la macchina su un pavimento piatto e duro. Fare attenzione che la circolazione dell'aria attorno alla macchina non venga impedita da tappeti, moquette, ecc. Controllare che la macchina non tocchi il muro o altri mobili della cucina.
Livellare accuratamente la macchina con una chiave adatta svitando o avvitando i piedini regolabili. Non mettere mai sotto la macchina cartone, legno o materiali simili per compensare eventuali disuguaglianze del pavimento. Se necessario, utilizzare una bolla.
Piedino automatico: il piedino posteriore sinistro della lavatrice è realizzato come un ammortizzatore che garantisce all'apparecchio un'azione di molleggio quando il carico si trova nell'angolo posteriore sinistro. Il piedino automatico assicura una buona stabilità dell'apparecchio anche con velocità di centrifuga elevate. In linea di massima il piedino automatico non necessita di regolazione.
Alimentazione dell’acqua
Il tubo di alimentazione dell’acqua è fornito in dotazione con la macchina e si trova dentro il cesto. Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in precedenza.
1. Aprire l’oblò ed estrarre il tubo di carico.
2. Collegare il tubo di alimentazione alla macchina
ruotando l’estremità del tubo come mostrato in figura.
41
Non posizionare il tubo verticalmente. Ruotare l’estremità del tubo a destra o sinistra nella direzione più vicina al rubinetto.
3. Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare
l’estremità del tubo di alimentazione e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano perdite d'acqua.
4. Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto di acqua fredda filettato da 3/4". Utilizzare
sempre il tubo fornito in dotazione con a macchina.
Page 42
Installazione
P1118
A
352
42
Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si desidera spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
Acquastop
Questo dispositivo protegge da eventuali danni dovuti all’acqua. Il tubo di alimentazione può deteriorarsi per usura naturale: in questo caso il dispositivo in questione blocca il flusso d’acqua alla macchina. Il difetto viene segnalato dall’apparizione di un segmento rosso nella finestra «A».
Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Scarico
Si può installare la curva del tubo di scarico in tre modi diversi: Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con la
macchina. In questo caso bisogna accertarsi che la curva non rischi di staccarsi dal bordo quando la macchina scarica. La si può fissare, ad esempio, con uno spago, al rubinetto o al muro.
In una derivazione dello scarico del lavandino.
Questa derivazione deve trovarsi sopra il sifone, in modo tale che la curva del tubo sia a 60 cm dal suolo, come minimo.
In una conduttura di scarico situata ad un’altezza non inferiore a 60 cm e non superiore a 90 cm.
L’estremità del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, cioè il diametro interno del condotto di scarico deve essere più largo del diametro esterno del tubo di scarico. Il tubo di scarico non deve presentare strozzature.
Se il tubo risultasse troppo corto è possibile allungarlo con un tubo/prolunga (max 2 metri) collegandolo come da figura soprariportata.
Page 43
Installazione
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz. Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il carico massimo
richiesto (2,2 kW), tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà per i danni o le lesioni causate dal non­rispetto della summenzionata norma di sicurezza. In caso di sostituzione del
cavo di alimentazione rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica più vicino.
Il cavo di alimentazione deve essere accessibile, una volta installata la macchina.
43
Page 44
Ambiente
44
Ambiente
Tutti i materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. >PE<=polietilene >PS<=polistirolo >PP<=polipropilene Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi spazi (o
contenitori). Informarsi presso l’ente competente.
Smaltimento
Al momento dello smaltimento del vostro apparecchio, mettere fuori uso tutto ciò che può rappresentare un pericolo: tagliare il cavo di alimentazione all'attacco dell'apparecchio.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Consigli ecologici
Al fine di economizzare acqua ed ener-gia e contribuire alla protezione dell'ambiente, vi consigliano di rispettare le seguenti istruzioni:
• Utilizzare la funzione Prelavaggio o Ammollo solo per la biancheria molto sporca.
• Utilizzare l'apparecchio a pieno carico quando possibile.
• Con un adeguato pretrattamento si possono eliminare le macchie “difficili”; poi si potrà effettuare un lavaggio con una temperatura più bassa.
• Adattare la dose di detersivo sia alla durezza dell'acqua (rif. il paragrafo «Detersivi ed Additivi») che al carico e al grado di sporco della biancheria.
Page 45
Garanzia /Servizio clienti
Garanzia/Servizio clienti
Garanzia/Servizio clienti
Italia
Certificato di garanzia del produttore verso il consumatore. Durata: 3 anni Le seguenti condizioni, relative alla Garanzia, si attivano a partire dalla data di
consegna dell'apparecchiatura ed hanno una durata di 36 mesi (tale certificato è valido per gli acquisti effettuati dal 1° giugno 2002).
Questo certificato di garanzia si riferisce esclusivamente alle condizioni di Garanzia del Produttore nei confronti del Consumatore ed è emesso da : AEG-Electrolux Electrolux Zanussi Italia S.p.A. Corso Lino Zanussi, 26 33080 PORCIA
- PN Esso non pregiudica i diritti previsti dalla direttiva Europea 99/44/CE e dalla
legislazione italiana di recepimento di cui il Consumatore è, e rimane titolare (D. lgs. n° 24 dello 02.02.2002).
Clausole di garanzia Durata e condizioni di validità della garanzia La presente Apparecchiatura è garantita da AEG-Electrolux per i difetti derivanti
dal processo di fabbricazione che potrebbero manifestarsi nel corso di 36 mesi a partire dalla data di consegna dell'Apparecchiatura.
Tale data deve essere comprovata da un documento di consegna rilasciato dal venditore o da altro documento probante (es. scontrino fiscale) che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di consegna dell'Apparecchiatura, gli estremi identificativi della stessa (tipologia, modello).
Affinché la presente Garanzia del produttore abbia piena validità nel corso del periodo precedentemente indicato, è necessario che:
• l'Apparecchiatura sia utilizzata per scopi domestici e comunque non nell'ambito di attività imprenditoriali o professionali;
• tutte le operazioni di installazione e collegamento dell'Apparecchiatura alle reti energetiche (elettriche, idriche, gas) siano effettuate seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate nel Libretto di Istruzioni d'Uso e nella eventuale Documentazione di Istruzioni per l'installazione inseriti all'interno dell'Apparecchiatura;
45
Page 46
Garanzia /Servizio clienti
46
• tutte le operazioni di utilizzo dell'Apparecchiatura, così come la manutenzione periodica avvengano secondo le prescrizioni e indicazioni riportate nel Libretto di Istruzioni d'Uso;
• qualunque intervento di riparazione sia eseguito da personale dei Centri di Assistenza Autorizzati dal Produttore e che i ricambi utilizzati siano esclusivamente quelli originali.
Impegno per il rimedio al difetto Qualora, nel periodo di durata della garanzia, sia accertato e riconosciuto un difetto
imputabile a vizi di fabbricazione, AEG-Electrolux si impegna a eliminare il difetto attraverso la riparazione o la sostituzione dei componenti difettosi, senza alcuna spesa per il Consumatore.
Per ogni richiesta di intervento il Consumatore può comporre il numero telefonico del Centro di Assistenza Tecnica autorizzato AEG-Electrolux, reperibile sugli Elenchi Telefonici (Comune Capoluogo di provincia) o sulle Pagine Gialle alla voce "Elettrodomestici riparazione", oppure nel sito internet www.aeg­elettrodomestici.it
Se lo stesso difetto si ripete più volte o le spese di riparazione sono ritenute sproporzionate, il Produttore, a suo insindacabile giudizio, potrà disporre la sostituzione dell'Apparecchiatura difettosa con un'altra dello stesso valore.
L'eventuale riparazione o sostituzione di componenti o della stessa Apparecchiatura non estendono la durata della presente garanzia che continuerà, in ogni caso, fino alla scadenza dei 36 mesi come previsto alla precedente clausola
Estensione territoriale della garanzia Questa Apparecchiatura è stata costruita per essere venduta e utilizzata sul
territorio italiano (inclusi Città del Vaticano e Repubblica di S. Marino) e, di conseguenza, la presente Garanzia del Produttore viene assicurata da AEG­Electrolux su tutto il territorio italiano (inclusi Città del Vaticano e Repubblica di S. Marino) attraverso la propria rete di Assistenza Tecnica.
La presente Garanzia del Produttore non si estende quindi alle Apparecchiature vendute o utilizzate in un Paese estero. In questo ultimo caso il Consumatore potrà avvalersi delle condizioni stabilite dalla Garanzia del Produttore offerta dalle società del Gruppo Electrolux presenti nel Paese interessato.
Clausole di esclusione Non sono coperte dalla presente Garanzia del Produttore gli interventi e/o le
riparazioni e/o le eventuali parti di ricambio che dovessero risultare difettose a causa di:
Page 47
Garanzia
47
• mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e la manutenzione riportate nel libretto in dotazione all'Apparecchiatura;
• negligenza e trascuratezza d'uso;
• errata installazione;
• manutenzione o riparazioni operate da personale non autorizzato e/o utilizzo di ricambi non originali ;
• danni da trasporto, ovvero danni da circostanze e/o eventi causati da forza maggiore che comunque non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico .
I particolari asportabili, le manopole, le lampade, le parti in vetro e smaltate, le tubazioni esterne e gli eventuali accessori e materiali di consumo non sono coperti da garanzia se non quando si dimostri che si tratta di vizio di fabbricazione.
Sono altresì esclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti l'installazione e l'allacciamento agli impianti di alimentazione.
Pertanto nel caso in cui, in relazione a quanto precedentemente indicato, venga effettuato su richiesta del consumatore un intervento da parte del personale dei Centri di Assistenza Tecnica non autorizzati, i costi dell'intervento e delle eventuali parti di ricambio saranno a totale carico del Consumatore.
Limitazioni della responsabilità del Produttore AEG-Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano,
direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose o animali, in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell'apposito Libretto di Istruzioni d'Uso e concernenti specialmente quelle in tema di installazione, uso e manutenzione dell'Apparecchiatura.
Scadenza della garanzia Trascorso il periodo di 36 mesi di durata della presente Garanzia del Produttore,
ogni intervento di riparazione e/o sostituzione di componenti sarà a carico del Consumatore secondo le tariffe vigenti presso la rete di Assistenza Tecnica autorizzata dal Produttore.
INDIRIZZO TELEFONO FAX
PIEMONTE
ALESSANDRIA VIA CARLO ALBERTO100131-345389 0131-341384
ALESSANDRIA/ TORTONA
C.SO ALESSANDRIA 77 0131-861804 0131-868245
Page 48
Garanzia /Servizio clienti
48
INDIRIZZO TELEFONO FAX
ASTI VIA S. GIOVANNI
BOSCO 5
BIELLA VIA CANDELO 30 015-401738 015-401738
CUNEO/CASTELLETTO STURA
TORINO VIA P.D. PINELLI 62/B 011-4730995 011-4374810
TORINO/IVREA P.ZZA PERRONE 5/9 0125-424600 0125-49527
TORINO/PINEROLO VIA BATTITORE 16 -
VERBANIA/ DOMODOSSOLA
VERCELLI C.SO MAGENTA 17 0161-258071 0161-260926
VALLE D'AOSTA
AOSTA C.SO LANCIERI DI
LOMBARDIA
BERGAMO VIA PRIVATA LORENZI
BRESCIA VIA DALMAZIA 89 030-224150 030-2475664
COMO/CERMENATE VIA VOLTA 44 031-771391 031-774334
CREMONA/BOSCO EX PARMIGIANO
MANTOVA VIA L. ARIOSTO 57/59 0376-368479 0376-289747
MILANO VIA BALILLA 8 02-58106432 02-99785747
MILANO VIA C.A. CARLONE 8 02-4047172 02-40091907
MILANO/CESANO BOSCONE
MILANO/CUSANO MILANINO
MILANO/SESTO S. GIOVANNI
MILANO/VIMERCATE VIA I. ROTA 30/E 039-6081550 039-6081594
PAVIA VIA G. MORUZZI 2/1 0382-526311 0382-526311
VIA DEI SARACENI 2 0171-791170 0171-791432
FRAZ. ABBADIA ALPINA
VIA CASTELLAZZO 31 0324-243031 0324-243031
AOSTA 20
21/A
VIA ROMA 18 0372-452326 0372-453526
VIA E. DE NICOLA 4 02-45869855 02-45861238
VIA OMODEI 1 02-66400980 02-6194661
VIA BELLINI 23-ANG. VIA GRAMSCI
0141-594654 0141-594654
0121-303781 0121-303781
0165-31692 0165-363252
035-316943 035-4248007
02-2400851/2/3 02-24411280
Page 49
Garanzia /Servizio clienti
INDIRIZZO TELEFONO FAX
PAVIA/CASTEGGIO VIA MANZONI 11 0383-890117 0383-809570
PAVIA/VIGEVANO C.SO GENOVA 112 0381-71400 0381-71442
SONDRIO VIA VANONI 76/B 0342-510888 0342-512510
SONDRIO/VALDISOTTO VIA AL FORTE 4 - FRAZ.
S. LUCIA
VARESE VIA R. VANETTI 65 0332-335400 0332-333081
TRENTINO-ALTO ADIGE
BOLZANO VIA MACELLO 18/C 0471-981096 0471-329450
TRENTO VIA TOMMASO GAR 20 0461-231227 0461-261221
VENETO
BELLUNO VIA F.LLI ROSSELLI 146 0437-26459 0437-26459
PADOVA VIA TIZIANO ASPETTI
172/A
PADOVA VIA LANARI 22 049-615207 049-615207
ROVIGO VIA GRAMSCI 22 0425-30531 0425-30531
TREVISO/MOTTA DI LIVENZA
TREVISO/OLMI S. BIAGIO CALLALTA
VENEZIA CASTELLO 6327-6329 041-5232434 041-2771264
VERONA CIRC.NE ORIANI 2/H 045-8004155 045-8004155
VICENZA VIA SALVEMINI 61 0444-530799 0444-530332
VICENZA V.LE S. LAZZARO 25 0444-560929 0444-966785
VICENZA/BASSANO DEL GRAPPA
VICENZA/THIENE VIA VALCISMON 14 0445-370753 0445-384595
FRIULI-VENEZIA GIULIA
GORIZIA/RONCHI DEI LEGIONARI
PORDENONE VIA VALLONA 13/A 0434-20352 0434-524308
TRIESTE VIA PECENCO 4 040-568944 040-577923
V.LE VENEZIA 4 0422-768708 0422-766847
VIA MILANO 7 - ZONA INDUSTRIALE
VIA PAGANINI 5/7 0424-36066 0424-392301
VIA REDIPUGLIA 15 0481-474553 0481-774507
0342-901897 0342-901954
049-618811 049-601369
0422-899141 0422-899410
49
Page 50
Garanzia /Servizio clienti
50
INDIRIZZO TELEFONO FAX
UDINE V.LE VENEZIA 160/A 0432-232221 0432-233295
UDINE/TOLMEZZO VIA S. GIOVANNI
BOSCO 21
LIGURIA
GENOVA VIA GIOTTO 13/15R 010-6505139 010-6593309
GENOVA C.SO EUROPA 184 010-386301 010-386301
GENOVA/CHIAVARI VIA PIACENZA 63 0185-322536 0185-322536
IMPERIA VIA ARGINE DESTRO
281
LA SPEZIA VIA XXIV MAGGIO
335-337-339
SAVONA VIA BOURNIQUEZ
1R-3R
EMILIA ROMAGNA
BOLOGNA VIA TEVERE 10B/10C 051-545115 051-545115
BOLOGNA VIA CALINDRI 20/B 051-510884 051-510884
BOLOGNA/IMOLA VIA MACELLO 3E-3A 0542-28479 0542-28479
BOLOGNA/ RASTIGNANO PIANORO
FERRARA VIA ZUCCHINI 5 0532-773033 0532-774289
FORLI'/CESENA V.LE BOVIO 324 0547-27413 0547-27413
MODENA/CARPI VIA UGO LA MALFA 5 059-696996 059-696996
PARMA VIA RAPALLO 3/C 0521-980938 0521-992323
PIACENZA VIA LOCATI 8 0523-499629 0523-499629
RAVENNA VIA FALCONIERI 9 0544-401365 0544-272238
RAVENNA/LUGO VIA FORO BOARIO 113 0545-288405 0545-288405
REGGIO EMILIA/ CHIOZZA DI SCANDIANO
TOSCANA
AREZZO VIA ROMANA 157 0575-901159 0575-901159
FIRENZE VIA CENTOSTELLE 1 055-613307 055-81131142
VIA A. COSTA 124/6 051-6260024 051-743505
VIA MEZZALUNA 32 0522-851018 0522-765455
0433-41162 0433-41162
0183-291716 0183-292916
0187-502336 0187-513730
019-8386486 019-8386486
Page 51
Garanzia /Servizio clienti
INDIRIZZO TELEFONO FAX
FIRENZE/EMPOLI VIA SEGANTINI 2 0571-80652 0571-944115
GROSSETO VIA F.LLI BANDIERA 29 0564-26150 0564-422752
GROSSETO/FOLLONICA VIA LITORANEA 89/C 0566-43772 0566-44311
LIVORNO VIA G. BANDI 22 0586-409743 0586-421187
LIVORNO/ PORTOFERRAIO
LUCCA VIA LODOVICO POSCHI
LUCCA/VIAREGGIO VIA MONTE SAGRO 19 0584-962801 0584-961718
MASSA CARRARA VIA AURELIA OVEST 4 0585-811737
PISA VIA S. JACOPO 113 050-555037
PISTOIA VIA G. FERRARIS 8 0573-532766 0573-534175
PRATO VIA FIORENTINA 76 A-B0574-632652 0574-632690
SIENA V.LE CAVOUR 36/38 0577-44597 0577-271208
SIENA/POGGIBONSI V.LE MARCONI 113/
UMBRIA
PERUGIA/PONTE S. GIOVANNI
TERNI S.DA DI RECENTINO 9/A0744-800676 0744-807176
VIA MANGANARO 78 0565-915470 0565-915470
0583-493746 0583-462431
MEURON 16/ 16A
0577-939056 0577-991507
ABC
VIA LUCIANO VENANTI8075-398100 075-5976700
51
7
TERNI/ORVIETO VIA 7 MARTIRI 30 0763-305133 0763-305133
MARCHE
ANCONA VIA BARILATTI 35 071-2801536/7 071-2801922
ASCOLI PICENO/ PORTO D'ASCOLI
ASCOLI PICENO/ PORTO S. GIORGIO
MACERATA/RECANATI VIA CECCARONI 1 -
MACERATA/ SFORZACOSTA
VIA MONTE BIANCO 10 0735-659230 0735-751155
VIA BORGO ANDREA COSTA 137
ZONA EX EKO
VIA NATALI 51/E 0733-202492 0733-202950
0734-675678 0734-675678
071-7570723 071-7579507
Page 52
Garanzia /Servizio clienti
52
INDIRIZZO TELEFONO FAX
PESARO/FANO S.DA NAZIONALE
ADRIATICA SUD 44
LAZIO
FROSINONE V.LE GRECIA 12/14 0775-888009 0775-291849
LATINA VIA CARTURAN 13 0773-661616 0773-661616
LATINA/FORMIA S.S. FORMIA-CASSINO
- KM 30,200 LOC.TA' PENITRO
RIETI P.ZZA MATTEOCCI 4 0746-498073 0746-498073
ROMA VIA G. PITTALUGA
12/14/16
ROMA VIA DI TOR SAN
GIOVANNI 153-155­157
ROMA VIA CARMELO
MAESTRINI 408/418
ROMA/CIVITAVECCHIA VIA LIGURIA 1 0766-32780 0766-502179
VITERBO VIA GARGANA 17 0761-304069 0761-304069
ABRUZZO
L'AQUILA S.S. 17 N. 41 - PORTA
NAPOLI
L'AQUILA/SULMONA VIA GIORDANO
BRUNO 5
PESCARA/ MONTESILVANO
MOLISE
CAMPOBASSO VIA S. GIOVANNI
CAMPOBASSO/ TERMOLI
ISERNIA VIA GABRIELE
CAMPANIA
AVELLINO/ MERCOGLIANO
VIA VERROTTI 15/B 085-4452200 085-4492726
144/152
VIA DEI PINI 144/152 0875-752485 0875-752485
VENEZIALE 11
VIA RAFFAELE VIVIANI70825-683169 0825-683169
0721-803720 0721-803720
0771-738011 0771-738061
06-43532254 06-43532254
06-87121572 06-87121576
06-50780601/2/3 06-50780624
0862-26309 0862-26309
0864-210333 0864-210333
0874-63142 0874-63142
0865-411007 0865-411007
Page 53
Garanzia /Servizio clienti
INDIRIZZO TELEFONO FAX
BENEVENTO CONTRADA
PEZZAPIANA - ZONA INDUSTRIALE
CASERTA VIA PICAZIO 28/30/32 0823-444389 0823-444389
NAPOLI/CASAVATORE VIA EVANGELISTA
TORRICELLI 10
NAPOLI/FORIO D'ISCHIA
SALERNO VIA ADRIANO
SALERNO/ MERCATO S. SEVERINO
PUGLIA
BARI VIA N. TRIDENTE 42/16 080-5461329 080-5468252
BARI/MONOPOLI VIA VECCHIA S.
FOGGIA VIA DEGLI AVIATORI
LECCE VIA EINAUDI 118 0832-300197 0832-243496
TARANTO VIA MAGNA GRECIA
BASILICATA
MATERA VIA GATTINI 28 0835-335905 0835-345140
POTENZA/RIONERO IN VULTURE
CALABRIA
CATANZARO LIDO VIA NAZIONALE 51/53 0961-33933 0961-32816
COSENZA VIA DEGLI STADI 26/0 0984-38939 0984-390206
COSENZA/TORTORA VIA DELLA RESISTENZA110985-764871 0985-764871
VIA MADONNA DELLE GRAZIE 22
AUROFINO 14/16/18/ 20
VIA A. MORO 19/9 089 821452
ANTONIO 23
KM. 2 - LOC.TA' POSTA PALAZZO
225/A
VIA ROMA 179 BIS 0972-721681 0972-724749
0824-43588 0824-43588
081-7363738 081-7303070
081-907393 081-907393
089-753289 089-7267289
080-808485 080-4170756
0881-610506 0881-651728
099-337654 099-7328254
53
9
CROTONE VIA TORINO 127 0962-905535 0962-905535
REGGIO CALABRIA VIA NAZIONALE
PENTIMELE 159/A-B
0965-47051 0965-47855
Page 54
Garanzia /Servizio clienti
54
INDIRIZZO TELEFONO FAX
REGGIO CALABRIA/ MARINA DI GIOIOSA IONICA
REGGIO CALABRIA/ TAURIANOVA
VIBO VALENTIA VIA TERRAVECCHIA
SICILIA
AGRIGENTO/FAVARA VIA GRECIA 23 0922-415652 0922-415652
CALTANISSETTA VIA RAFFAELLO 19-23 0934-583553 0934-542488
CATANIA VIA SAPRI 14/A-B-C-D 095-365169 095-7311563
CATANIA VIA M.R. IMBRIANI
CATANIA/ CALTAGIRONE
ENNA V.LE BORREMANS 77 0935-29595 0935-29595
MESSINA V.LE BOCCETTA
PALERMO VIA PLACIDO
PALERMO VIA DELL'ERMELLINO35091-6484230 091-6484230
VIA NAZIONALE NORD30964-416041 0964-416781
VIA CIRCONVALLAZIONE 225
INFERIORE 173
239-241
VIA DANTE ALIGHIERI700933-26209 0933-26928
145/147
MANDANICI 8
0966-645463 0966-643773
0963-547496 0963-547133
095-431340 095-7160966
090-41742 090-41267
091-6827101 091-6827101
RAGUSA VIA UMBERTO
GIORDANO 110
SIRACUSA VIA A. SPECCHI 52/54 0931-702525 0931-705299
TRAPANI/MARSALA VIA TRAPANI 122 0923-737098 0923-737098
SARDEGNA
CAGLIARI V.LE ELMAS 68 070-281571 070-2086152
NUORO VIA DELLA RESISTENZA630784-204152 0784-204152
NUORO/LANUSEI VIA ITALIA 0782-42063 0782-42063
NUORO/TORTOLI' VIA V. EMANUELE 59 0782-624285
ORISTANO VIA MASONES 18/B 0783-303636 0783-303636
SASSARI VIA NURRA 18/20 079-250404 079-250404
0932-623381 0932-623381
Page 55
Garanzia /Servizio clienti
INDIRIZZO TELEFONO FAX
SASSARI/ALGHERO VIA TARRAGONA 38 079-9731514 079-9731514
SASSARI/OLBIA VIA OGLIASTRA 1/A 0789-25880 0789-27881
55
Page 56
Garanzia /Servizio clienti
56
GARANZIA EUROPEA
Questo apparecchio è garantito da Elec-trolux in tutti i paesi elencati nel docu­mento allegato (European Address Services) e per il periodo specificato nel-la garanzia oppure, oppure in caso dimancanza di questa, dalla legge in vigore. Se vi trasferite da un paese ad un altro, tra quelli sotto elencati, anche la garanzia dell'apparecchiatura sarà tras-ferita alle seguenti condizioni:
• La garanzia dell'apparecchiatura inizia a decorrere a partire dalla data del primo acquisto, che dovrà essere dimostrato presentando un docu-mento d'acquisto valido emesso dal venditore.
• La durata della garanzia e le condi-zioni offerte (es. manodopera e/o ricambi) faranno riferimento alle con-dizioni esistenti nel nuovo paese di residenza per la stessa tipologia di prodotti.
• La garanzia è strettamente personale ed è intestata all'acquirente originale dell'apparecchiatura e non può essere trasferita ad un altro utilizzatore.
• L'apparecchiatura deve essere instal-lata e utilizzata in conformità alle istru­zioni fornite da Electrolux ed utilizzata solo in ambito domestico e comun­que non per attività imprenditoriali o professionali.
• L'apparecchiatura deve essere instal-lata in conformità a tutte le normative vigenti nel nuovo paese di residenza.
Le disposizioni della presente Garanzia Europea non pregiudicano i diritti previs-ti dalla legislazione di cui il consumatore è e rimane titolare.
Page 57
www.electrolux.com
Centri di assistenza
57
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lituania Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 27 80 609 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Verkiu, 2 9, 09108 Vilnius, Lithuania Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Tr aška 132, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 58
58
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen, dass Sie unser Gerät gewählt haben, Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von
Aeg/Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird.
Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen.
Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seitendieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Benutzerinformation an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute zeit.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen helfen,Geräteschäden zu vermeiden
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Page 59
Inhaltsverzeichnis
59
Inhaltsverzeichnis
Benutzerinformation 6
Sicherheitshinweise 6-8
Gerätebeschreibung 9
Waschmittelschublade 9
Bedienblende 10
Erste Benutzung 10
Täglicher Gebrauch 11
Laden der Wäsche 11 Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab 11 Wählen Sie das gewünschte Programm 12 Auswahl von Schleuderdrehzahl bzw. Spülstopp 12-13 Zusatzfunktionstasten 13 Wählen Sie die Option Flecken 13 Wählen Sie die Option Zurz 14 Start/Pause wählen 14 Programmablaufanzeige 14 Zusätzlicher Spülgang 14 Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms 15 Unterbrechen eines Programms 15 Annullieren eines Waschprogramms 15 Öffnen der Tür nach dem Programmstart 15 Programmende 16
Waschprogramme 17-18
Programminformationen 19
Page 60
Inhaltsverzeichnis
60
Tipps zum Waschen 20-24
Sortieren der Wäsche 20 Temperaturen 20 Vor dem Beladen der Waschmaschine 20 Maximale Wäschemengen 21 Gewichte der Wäschestücke 21 Entfernen von Flecken 22 Wasch- und Zusatzmittel 23 Zu verwendende Waschmittelmenge 23 Wasserhärte 24
Internationale Textilpflegesymbole 25
Reinigung und Pflege 26
Entkalken 26 Nach jedem Waschgang 26 Waschgang zur Pflege der Maschine 26 Reinigung der Außenseiten 26 Reinigung der Waschmittelschublade 26 Trommel 27 Einfülltür 27 Laugenpumpe 28 Wassereinlaufsieb 29 Notentleerung 29 Gefahren durch Frost 30
Fehlersuche 31-34
Technische Daten 35
Verbrauchswerte 36
Page 61
Inhaltsverzeichnis
61
Aufstellen der Maschine 37-41
Auspacken 37 Aufstellung und Ausrichten 39 Wasserzulauf 39 Wasserablauf 40 Elektrischer Anschluss 41 Elektrische Festverkabelungen 41
Hinweise zum Umweltschutz 42
Verpackungsmaterial 42 Altgerät 42 Hinweise zum Umweltschutz 42
Guarantie 43
Kundendienstzentren 46
Page 62
Sicherheitshinweise
62
Benutzerinformation
Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
• Die Sicherheit von AEG/ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgendenSicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Bei einem Weiterverkauf des Gerätes sollte die vorliegende Gebrauchsanweisung dem neuen Benutzer ausgehändigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihres Gerät beschädigt ist.
• Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es daher nicht!
Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere indie Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
Alle harten und scharfen Gegenständewie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerätschwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel und Weichspüler. Zu viel Waschmittel kann die Textilienschädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Wanne und Innentrommelrutschen. Stecken Sie daher solchekleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen.
Page 63
Nach dem Waschen und zum Reinigenund Warten der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Wasserzufuhr stoppen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Maschine selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
Aufstellung
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen. Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den Kundendienst.
Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Sieheden betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht gequetscht wird.
Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Schlauchverbindungen auf Dichtheit.
Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel “Gefahren durch Frost”.
Sollten für den Anschluss des Geräts Klempnerarbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Klempner oder einer anderen kompetenten Person ausführen.
Sollten für den Anschluss des Geräts Elektroinstallations arbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektroinstallateur oder eineranderen kompetenten Person ausführen.
Safety information
63
Benutzung
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungs fremdanzusehen.
Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf den Kleidungsetiketten.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Page 64
Safety information
64
Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost-und Grasflecken vor dem Waschenseparat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt werden, bevor das Kleidungsstück in die Waschmaschine gesteckt wird.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen, sondern immer am Stecker.
Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Innere der Waschmaschine frei liegt.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
Diese Waschmaschine darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerätspielen können.
Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen­Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
Bewahren Sie sämtliche Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern. Diese Waschmaschine verfügt über eine spezielle Kindersicherung. Um diese Funktion zu aktivieren, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) im Uhrzeigersinn, bis sich die Kerbe in horizontaler Lage befindet. Um diese Funktion auszuschalten unddie Tür wieder schließen zu können,drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Kerbe wieder einevertikale Stellung eingenommen hat.
Page 65
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasserverbrauch mitfolglicher Energie-Ersparung.
65
Waschmittelschublade
1
Bedienblende
2
Türgriff
3
Waschmittelschublade
Einspülfach für Vorwaschmittel oder Flecken salz. Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN zeitoptimiert während des Hauptwaschgangs eingespült. Einspülfach für pulver förmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel. Wird zu Beginn des Hauptwaschgangs eingespült. Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke). Werden im letzten Spülgang eingespült. Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
Typenschild
4
Ablaufpumpe
5
Einstellbare Füße
6
Page 66
Bedienblende
66
Bedienblende
RISP. ENERGIA
REFRESH
CENTRIFUGA SCARICO RISCIACQUI
FREDDO
LANA PLUS
DELICATI
OFF
95
30
30
40
40
30
40
COTONI BIANCHI
COLORATI
60
40
30
95
CON
PRELAV.
60
40
60
SINTETICI
FACILE STIRO PLUS
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700 NO
MACCHIE
3h
6h
RISP. TEMPO
PARTENZA RITARDATA
9h
LAVAGGIO FINE RISCIACQUO +
AVVIO/PAUSA
1 2 3 4 5 7
1 2
Schleudern Taste
3
«Flecken» Taste
4
«Kurz» Taste
5
«Start/Pause» Taste
6
ProgrammablaufanzeigeProgrammwahlschalter
Erste Benutzung
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse den Installationsanweisungen entsprechen.
Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel Führen Sie vor dem Waschen einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus,
damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozessaus Trommel und Laugenbehälterentfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
6
Page 67
Täglicher Gebrauch
Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff sanft
nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel
2. Schließen Sie die Tür bis einen Einrastklick
hören.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die benötigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie das Waschmittel in die Kammer für den Hauptwaschgang wenn Sie ein Programm mit «Vorwaschgang» oder «Fleckenentfernung» wählen, schütten Sie das Waschmittel oder das Fleckensalz in das Fach mit der Markierung .
2. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die Kammer (die eingefüllte Menge darf die “MAX”-Markierung in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Benutzung
67
Page 68
Benutzung
68
Wählen Sie das gewünschte Programm
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschgangs (z.B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahlder Spülgänge) entsprechend der zubehandelnden Wäscheart, sowie die Laugentemperatur.
Die Kontrollleuchte Start/Pause beginnt zu blinken. Der Programmwähler ist in folgende Zonen eingeteilt:
Koch-/Buntwäsche Pflegeleicht Feinwäsche Wolle Plus Sonderprogramm: Spülen, Pumpen,
Schleudern
RISP. ENERGIA
REFRESH
CENTRIFUGA SCARICO RISCIACQUI
FREDDO
LANA PLUS
30
Refresh Sparwaschgang (ENERGIESPAREN)
DELICATI
Der Programmwahlschalter lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Schalter auf
O, um ein Programm zurückzusetzen bzw. die Maschine
auszuschalten.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter zum Ausschalten der Maschine wieder auf
O, gedreht werden.
Hinweise!
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die rote Kontrollleuchte Start/Pause 3 Mal, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen
. Die Maschine führt das neu gewählte Programm
nicht aus.
OFF
30
40
30
40
COTONI BIANCHI
95
60
40
30
95
60
40
60
40
FACILE STIRO PLUS
COLORATI
CON
PRELAV.
SINTETICI
Auswahl von Schleuderdrehzahl bzw. Spülstopp
Drücken Sie wiederholt die Schleudern Taste, um die Schleuderdrehzahl zu ändern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen als der von der Waschmaschine vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möchten.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf. Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt 1000
U/min für alle Textilien.
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
MACCHIE
RISP. TEMPO
Page 69
Benutzung
Spülstopp: Bei dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem Programmende leuchtet die kontrolllampe ENDE auf, die kontrolllampen der Start/Pause und Waschen ausschalten und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf Wählen Sie PUMPEN
ooddeerr
SCHLEUDERN
O
Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drücken der Taste U/MIN. die Schleuderdrehzahl
Drücken Sie die Taste Start/Pause Nach dem Programmende leuchtet nur die kontrolllampe ENDE auf.
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm aus, wählen Sie dann die Optionen und drücken Sie zuletzt die Taste Start/Pause.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Beim erneuten Betätigen dieser Tasten erlöschen die Kontrolllampen.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste
Start/Pause integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal. Wichtig! Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen
siehe «Waschprogramme».
69
Wählen Sie die Option Flecken
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche mit Fleckensalz (verlängerter Hauptwaschgang mit zeitoptimierter Fleckensalzeinspülung).
Wichtig! Wenn Sie die Option Flecken wählen, schütten Sie das Fleckensalz in das Fach mit der Markierung .
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
MACCHIE
RISP. TEMPO
Page 70
70
Benutzung
Wählen Sie die Option Kurz
Verkürztes Waschprogramm für leichter verschmutzte Wäsche. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
CENT. FINALE
GIRI/MIN
1000 900 700
NO
Start/Pause wählen
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das gewählte Programm zu starten; die rote entsprechende Kontrolllampe hört auf zu blinken.
Die Waschen leuchtet auf und zeigt damit den Start des Gerätes an; die Tür ist verriegelt.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste Start/Pause: Die rote entsprechende Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, erneut die Taste Start/Pause drücken.
Programmablaufanzeige
Nachdem Sie die Taste Start/Pause gedrückt haben, leuchtet die Kontrolllampe WASCHEN.
Diese Kontrolllampe leuchtet, wenn die Waschmaschine den Hauptwaschgang ausführt.
Nach dem Programmende leuchtet die Kontrolllampe ENDE.
Die Kontrolllampe EXTRASPÜLEN leuchtet während zusätzliche Spülgänge.
6h
3h
MACCHIE
WASCHEN
ENDE EXTRASPÜLEN
START/PAUSE
9h
RISP. TEMPO
PARTENZA
RITARDATA
Zusätzlicher Spülgang
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen (zusätzlicher Spülgang).
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
Tasten U/MIN. und FLECKEN mindestens einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. EXTRASPÜLEN auf der Programmablaufanzeige leuchtet auf.
Diese Funktion bleibt ständig gespeichert.
Page 71
Benutzung
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann jede Zusatzfunktion noch geändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen können, müssen Sie die Waschmaschine anhalten. Drücken Sie hierzu die Taste Start/Pause.
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O und anschließend auf das neue Programm. Das Waschwasser in der Wanne wird dabei nicht abgepumpt. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste “Start/Pause” erneut drücken.
Unterbrechen eines Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Annullieren eines Waschprogramms
Um ein laufendes Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf O. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste Start/Pause, um das laufende Programm zu unterbrechen.
Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden. Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass die Maschine
bereits aufheizt, dass der Wasserstand bereits über den Türrand reicht oder dass sich die Trommel dreht.
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie die Maschine ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf O drehen. Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!).
71
Page 72
Benutzung
72
Programmende
Die Waschmaschine stoppt automatisch. Die Kontrolllampe Start/Pause erlischt und die Kontrolllampe ENDE leuchtet.
Wenn die Funktion Spülstopp eingestellt ist, die Kontrolllampe der Spülstopp bleibt an und die Kontrolllampe ENDE leuchtet weiter, weil das Wasser vor dem Öffnen der Tür erst noch abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt Spülstopp.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O, um das Gerät abzuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche und prüfen Sie sorgfältig, dass die Trommel leer ist.
Wenn Sie keinen weiteren Waschvorgang starten möchten, drehen Sie den Wasserhahn zu. Lassen Sie die Tür angelehnt, so dass in der Trommel verbleibende Restfeuchtigkeit verdunsten kann und sich keine unangenehmen Gerüche entwickeln.
Page 73
Waschprogramme
Waschprogramme
73
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
Kochwäsche
95°-60°
Koch­/Buntwäsche
60°-40°-30°
Koch­/Buntwäsche mit Vorwäsche
95°-60°-40°
Pflegeleicht
60°-40°-30°
Pflegeleicht Leichtbügeln Plus
40°
WWäässcchheeaarrtt OOppttiioonneenn
Kochwäsche: z.B. Bettlaken, Haushaltswäsche, Unterwäsche, Handtücher.
Koch-/Buntwäsche: farbige Textilien, Bettlaken, Haushaltswäsche, Unterwäsche, Handtücher.
Koch-/Buntwäsche:
verschmutzt): z.B. Bettlaken, Tischtücher, Haushaltswäsche mit Flecken.
Synthetik- oder Mischgewebe:
Unterwäsche, farbige Textilien, bügelfreie Hemden, Blusen.
Pflegeleichte Wäsche, die vorsichtig gewaschen und geschleudert werden muss.
Spülstopp, Flecken*,
(stark
Spülstopp, Flecken*,
Schleudern Red.,
Spülstopp, Flecken
Kurz, Extraspülen
Schleudern Red.,
Kurz, Extraspülen
Schleudern Red.,
Spülstopp,
Kurz, Extraspülen
Schleudern Red.,
Kurz, Extraspülen
Schleudern Red.,
Spülstopp,
Extraspülen
PPrrooggrraammmm--
bbeesscchhrreeiibbuunngg
Hauptwaschgang 95°C 3 Spülgänge Langer Schleudergang
Hauptwaschgang von 60°C bis 30°C 3 Spülgänge Langer Schleudergang
Vorwäsche 30°C
Hauptwaschgang von 95°C bis 40°C 3 Spülgänge Langer Schleudergang
Hauptwaschgang von 60°C bis 30°C 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang 40°C 4 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang von 40°C bis 30°C 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang von 40°C bis kalt 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Feinwäsche
40°-30°
Wolle Plus
30°- Kalt
Feinwäsche: fz.B. Gardinen.
Sonderprogramm für Wolle und handwaschbare Textilien.
Schleudern Red.,
Spülstopp, Flecken*,
Kurz, Extraspülen
Schleudern Red.,
Spülstopp
* Die Option Fleckenentfernung kann nur bei Temperaturen von 40°C oder höher
angewählt werden.
Page 74
Waschprogramme
74
Waschprogramme
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
Spülen
Pumpen
Schleudern
Auffrischen (Refresh)
ECO
WWäässcchheeaarrtt OOppttiioonneenn
Separater Spülgang für Handwäsche.
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp.
Separater Schleudergang für alle Textilien.
Kurzprogramm für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
Weiße und bunte Baumwollwäsche, Spargang: leicht
verschmutzte Wäsche, Hemden, Blusen, Unterwäsche.
Schleudern Red.,
Spülstopp,
Extraspülen
Schleudern Red.
Schleudern Red.
Schleudern Red.,
Spülstopp, Flecken
Kurz, Extraspülen
PPrrooggrraammmm--
bbeesscchhrreeiibbuunngg
3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Abpumpen des Wassers
Abpumpen und langer Schleudergang
Hauptwaschgang 30°C 2 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang 60°C 2 Spülgänge Langer Schleudergang
Zum Abbrechen des laufenden
Off/O
Koch-/Buntwäsche 6 kg
Plfegeleicht und Feinwäsche 3 kg
40° Leichtbügeln Plus 1,5 kg
Wolle und Handwäsche 2 kg
Auffrischen (Refresh) 2 kg
Waschprogramms und zum Ausschalten der Maschine.
Gewebetyp Max. Wäschemenge
Page 75
Programminformationen
Durch Auswahl dieses Programms wird die Wäsche zum Vermeiden von Knittern vorsichtig gewaschen und
40° Leichtbügeln Plus
geschleudert. Somit wird das Bügeln einfacher. Der Waschautomat führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
Programminformationen
75
Wolle
Spülen
Pumpen
Schleudern
Auffrischen (Refresh)
ENERGIESPAREN
Waschprogramme für maschinenwaschbare Wolle handwaschbare Wolle (siehe Pflegekennzeichen) und Feinwäsche mit dem Symbol “Nur Handwäsche .
Mit diesem Programm lassen sich Wäschestücke spülen und schleudern, die mit der Hand gewaschen wurden. Die Maschine führt einige Spülgänge durch, anschließend erfolgt ein Schleudergang mit 1200 U/min Schleuderdrehzahl. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste U/MIN. verringert werden.
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp. Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf O, wählen Sie dann das Programm Abpumpen und drücken Sie die Taste Start/Pause.
Separater Schleudergang für handgewaschene Wäsche und nach Programmen mit den Optionen Spülstopp. Bevor Sie
dieses Programm wählen können, muss der Programm­wahlschalter zunächst auf O gedreht werden. Sie können
die Drehzahl mit der entsprechenden Taste passend zur zu schleudernden Wäsche einstellen.
Das Programme kann mit folgende Optionen: Schleudern Red. und Zeitvorwahl. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Max. Beladung: 2 kg Waschtemperatur: 30°C Programmdauer: 30 min. Schleuderdrehzahl: 1000 U/min.
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Diese Funktion reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen durch Energieeinsparung.
AUS/O
Drehen Sie den Programmwahlschalter zum Zurückstellen eines Programms und zum Ausschalten der Maschine auf O. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Page 76
Tipps zum Waschen
76
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche wie folgt: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° oder 90°
60°/50°
40°-30°- Kalt
Vor dem Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie niemals weiße und Buntwäsche gemeinsam. Die weiße Wäsche könnte hierbei ihre “Weiße” einbüßen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das erste Mal getrennt gewaschen werden.
Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel
oder Waschmittelpaste vor. Entfernen Sie Haken oder binden Sie sie in einem Beutel oder Netz zusammen.
für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...).
für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B.
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen,
Baumwolle oder Synthetikfasern und für leicht verschmutzte weiße Baumwolle (z.B. Unterwäsche).
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik und Wolle mit dem Etikett «reine Schurwolle, Maschinenwäsche, nicht einlaufend»
Page 77
Tipps zum Waschen
Maximale Wäschemengen
Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen. Allgemeine Regeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt; Pflegeleicht: Trommel nur halbvoll
;
Feinwäsche und Wolle: Trommel nicht mehr als 2/3 füllen. Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt. Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel.
Gewichte der Wäschestücke
Die vorstehenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
Bademantel
77
1200 g
100 gWindeln 700 gBettbezug 500 gBettlaken 200 gKopfkissenbezug 250 gTischtuch 200 gFrottierhandtuch 100 gGeschirrtuch 200 gNachthemd 100 gDamenslip 600 gArbeitshemd 200 gOberhemd 500 gSchlafanzug 100 gBluse 100 gHerrenunterhose
Page 78
Tipps zum Waschen
78
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden.
Blut: Behanden Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen und reiben Sie dann mit Seife und Wasser darüber.
Farben auf Ölbasis::Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie
das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit den Fingerspitzen und einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Zellulosestruktur beschädigt, wodurch das Gewebe zu Lochbildung neigt.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Feuchten Sie den Fleck mit Aceton an (*), legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie vor mit Aceton, denn behandeln Sie ihn mit Brennspiritus. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Rotwein: In Wasser und Waschmittel einweichen, spülen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, dann erneut spülen. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton (*), dann mit Essigsäure anfeuchten; Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel behandeln und anschließend gründlich ausspülen.
Teerflecken: Behandlen Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin, dann mit Waschmittelpaste wegreiben.
(*) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
Page 79
Tipps zum Waschen
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Mengen abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Koch­/Buntwäsche, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden:
Pulverwaschmittel für alle Gewebearten, Pulverwaschmittel für Feinwäsche (max. 60°C) und Wolle, Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden.
Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittelkonzentrats ermöglicht.
Füllen Sie Flüssigwaschmittel in das Waschmittelfach unmittelbar bevor Sie das Programm starten.
Weichspüler oder Stärkezusätze müssen vor dem Start des Waschprogramms in das Fach eingefüllt werden.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und
überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade.
79
Zu verwendende Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der Waschmittelmengen.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Menge Wäsche waschen,
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
Page 80
Tipps zum Waschen
80
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in Härtebereiche unterteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
WWaasssseerrhhäärrttee
GGrraadd
1 2 mittel 3 hart 4 sehr hart > 21 > 37
Eigenschaft
weich
DDeeuuttcchh
°°ddHH
0-7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
FFrraannzzöössiisscchh
°°TT..HH..
Page 81
95
95
60
60
40
40
40
30
Internationale Pflegekennzeichen
Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien
WASCHEN
(Waschbottich)
CHLOREN
(Dreieck)
Normal-
wasch-
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
gang
Schon­wasch-
gang
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Stand 1993
Normal-
wasch-
gang
Internationale Textilpflegesymbole
gang
Spezial-
Schon­wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Hand-
wäsche
Schon­wasch-
81
nicht
waschen
BÜGELN
(Bügeleisen)
CHEMISCH­REINIGUNG (Reinigungs-
trommel)
TUMBLER-
TROCKNUNG
(Trockentrommel)
Chlorbleiche möglich
heiß bügeln mäßig heiß bügeln nicht heiß bügeln nicht bügeln
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in Frage kommenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Trocknen mit normaler thermischer Belastung
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Chlorbleiche
nicht möglich
keine Chemisch-
reinigung möglich
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
Page 82
Reinigung und Pflege
82
Reinigung und Pflege
Unterbrechen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Stromzufuhr zum Gerät.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters.
Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Außerdem wird so die Türdichtung geschont.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• Die Trommel darf keine Wäsche enthalten.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Dosis Waschmittel mit biologischen Eigenschaften
.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gründlich. Wichtig: Verwenden Sie zum Reinigen keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
1. Waschmittelschublade mit kräftigem
Ruck entnehmen.
Page 83
Reinigung und Pflege
2. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
5. Gesamten Einspülbereich des Wasch-
automaten, besonders auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen.
6. Waschmittelschublade in Führungs-
schienen einsetzen und einschieben.
Trommel
Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche oder eisenhaltiges Leitungswasser kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen.
Achtung! Trommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen.
1. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-Putzmittel
entfernen.
2. Waschgang ohne Wäsche durchführen, um Putzmittelreste auszuspülen.
Programm: KOCH-/BUNTWÄSCHE 95°, Zusatzfunktion KURZ, ca.1/2 Messbecher Waschpulver zugeben.
83
Einfülltür
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in den Falten der Gummimanschette oder innen am Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette regelmäßig reinigen.
Page 84
Reinigung und Pflege
84
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und insbesondere wenn
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird
• die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch beim Schleudern erzeugt, das durch eventuelle Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw. im Pumpengehäuse verursacht werden könnte.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge
abwarten.
3. Klappe nach unten aufklappen.
4. Ein flaches Auffanggefäß auf dem
Boden legen, um das ablaufende Wasser aufzufangen.
5. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
6. Wenn das Wasser vollständig
abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen. Eventuelles Restwasser wird in der Klappe aufgefangen.
7. Eventuelle Fremdkörper aus
Pumpengehäuse entfernen, wie in der Abb. angezeigt wird.
Page 85
Reinigung und Pflege
8. Notentleerungsschlauch verschließen
und wieder einsetzen.
9. Laugenpumpe einsetzen und den
Deckel im Uhrzeigersinn wieder festschrauben.
10. Klappe schließen.
Achtung!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
Wassereinlaufsieb
Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn gereinigt werden.
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn
abschrauben.
3. Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem
Wasser reinigen.
4. Wasserschlauch am Wasserhahn wieder
festschrauben.
85
Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
4. Pumpen-Klappe nach unten aufklappen.
Page 86
Reinigung und Pflege
86
5. Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen. Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen.
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Laugenpumpe ggf. reinigen.
7. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Gefahren durch Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
1. Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben.
3. Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem
Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen und Wasser auslaufen lassen.
4. Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder einsetzen.
So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die Raumtemperatur höher als 0°C ist.
Wichting! Nach jeder Entleerung des Geräts über den Notentleerungsschlauch müssen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und das Programm “Abpumpen” einstellen. Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenützt bleibt.
Page 87
Fehlersuche
Fehlersuche
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen.
Während des Gerätebetriebs kann die gelbe LED der Start-/Pause-Taste blinken und zeigt damit an, dass die Maschine steht.
Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Gerät neu zu starten. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Tür ist nicht verschlossen. (Gelbe Start/Pause
Led blinkt)
• Schließen Sie die Tür. Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Waschmaschine startet nicht:
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
• Ersetzen Sie die Sicherung.
Der Programmwählschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste Start/Pause wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie den Programmwählschalter und drücken Sie erneut die Taste Start/Pause.
Die Startverzögerung wurde gewählt.
• Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen Sie die Startverzögerung ab.
87
Die Waschmaschine füllt kein Wasser:
Der Wasserhahn ist zugedreht. (Gelbe Start/Pause Led blinkt)
• Wasserhahn aufdrehen.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
(Gelbe Start/Pause Led blinkt)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft. (Gelbe
Start/Pause Led blinkt)
• Reinigen Sie den Filter im Wasserzulaufschlauch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. (Gelbe
Start/Pause Led blinkt)
• Schließen Sie die Tür.
Page 88
88
Fehlersuche
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Die Maschine pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht:
Auf dem Fußboden steht Wasser:
Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu weit unten.
• Siehe entsprechenden Absatz in Abschnitt “Wasser ablassen”.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
(Gelbe Start/Pause Led blinkt)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Die Ablaufpumpe ist verstopft. (Gelbe Start/Pause
Led blinkt)
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
Die Zusatzfunktion Spülstopp ist ausgewählt.
• Beenden Sie die Zusatzfunktion Spülstopp.
• Wählen Sie die Option Pumpen oder Schleudern.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Verschraubungen des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Kappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt.
• Stecken Sie die Kappe wieder auf den Notentleerungsschlauch und schieben Sie den Schlauch in die Maschine zurück.
Page 89
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Nicht zufrieden stellende Waschergebnisse:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Die Maschine vibriert oder läuft sehr laut:
Fehlersuche
89
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte
.
Es wurde nicht die korrekte Temperatur gewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Die Waschmaschine ist überladen.
• Füllen Sie weniger Wäsche in die Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab.
Die Türverriegelung wurde nicht entriegelt.
• Warten Sie einige Minuten.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät richtig aufgestellt ist.
Die Füße wurden nicht ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Page 90
Fehlersuche
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
M o d
. ......
....
P r o
d . N
o . .. . .. ..
....
S e r
. N o . .
.
....
...
P0042 BD
90
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Maschine macht ungewöhnliche Geräusche:
Die Maschine ist mit einem neuen Motortyp ausgestattet, der im Vergleich zu herkömmlichen Motoren ungewöhnliche Geräusche erzeugt. Der neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität der Maschine.
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
wiederholen, bis die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen sie in diesem Fall die Wäsche von Hand und wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben. Der Kundendienst benötigt diese Informationen.
Page 91
Technische Daten
Technische Daten
91
Breite
Abmessungen
Anschlussspannung ­Gesamtleistung - Sicherung
Wasserdruck
Maximale Beladung
Schleuderderhzahl Maximal 1000 U/min.
Höhe Tiefe
Informationen zum elektrischen Anschluss befinden sich auf dem Typenschild in der Gerätetür
Minestdruck Maximal
Koch-/Buntwäsche Pflegeleicht Feinwäsche Wolle Auffrischen (Refresh)
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
6 kg 3 kg 3 kg 2 kg 2 kg
Page 92
Verbrauchswerte
92
Verbrauchswerte
Programm
Kochwäsche 95° Buntwäsche 60° Buntw. + Vorwäsche 95° Pflegeleicht 60° Leichtbügeln Plus 40° Feinwäsche 40° Wolle/Handwäsche 30°
Feinspülen 42 0.05
Pumpen - -
Schleudern - -
Auffrischen 55 0.25
Energiesparen 49 1.02
WWaasssseerrvveerrbbrraauucchh
((iinn LLiitteerrnn))
61 2.0
58 1.3
71 2.15
54 1.0
60 0.35
60 0.55
53 0.4
EEnneerrggiieevveerrbbrraauucchh
((iinn kkWWhh))
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur variieren. Die Werte beziehen sich auf die jeweils höchsten Temperaturen jedes Waschprogramms.
PPrrooggrraammmmddaauueerr
((iinn MMiinnuutteenn))
135
120
155
90
90
65
60
30
2
10
30
145
(*) Das Programm Energiesparen mit einer Beladung von 6 kg bei 60°C ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte.
Page 93
Aufstellen der Maschine
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
Aufstellen der Maschine
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie erneut angebracht werden können, wenn das Gerät einmal transportiert werden muss.
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen der
Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Polystyrolplatte unter der Maschine zu entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterückseite.
93
3. Lösen und entnehmen Sie die Schraube A
auf der Rückseite mit einem geeigneten Schraubenschlüssel.
Page 94
Aufstellen der Maschine
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
94
4. Lösen und entfernen Sie die beiden großen Schrauben B und die sechs kleineren Schrauben
C.
5. Entfernen Sie den Bügel D und schrauben Sie
die sechs kleineren Schrauben C wieder fest. Ziehen Sie das Kunststoff-Distanzstück heraus E.
6. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch
sowie den Polystyrolblock, der mit Klebeband an der Türdichtung befestigt ist.
7. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Gebrauchsanweisung befindet.
Page 95
Aufstellen der Maschine
HEC007
HEC0006
Aufstellung und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch
Teppiche, Vorleger usw. behindert wird. Kontrollieren Sie, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt. Bringen Sie die Waschmaschine in eine waagerechte
Position, indem Sie die Füße heraus- oder hineindrehen.
Die Füße sind mit selbstsichernden Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich eventuell nur schwer drehen lassen.
Jedoch MUSS die Maschine einen waagerechten und festen Stand haben.
Falls notwendig, überprüfen Sie die waagerechte Aufstellung mit einer Wasserwaage.
Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Gleichen Sie Unebenheiten im Fußboden niemals durch Pappe, Holz oder ähnliche Materialien aus.
95
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihrer bisherigen Maschine.
1. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den
Zulaufschlauch.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschine an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns.
Page 96
Aufstellen der Maschine
P1118
96
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der Ringmutter richtig ein. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit Schlauchverschraubung 3/4” an. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch
Der Zulaufschlauch darf nicht verlängert werden. Falls er zu kurz ist und Sie den Wasserhahn nicht versetzen können oder wollen, besorgen Sie einen neuen, längeren Wasserzulaufschlauch für Waschmaschinen.
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten, wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die Kunststoffführung, die mit dem Gerät geliefert wird.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, während Wasser aus dem Gerät abläuft.
Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern, indem Sie ihn mit einem Stück Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.
Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines Waschbeckens anschließen. Das Rohrabzweigstück muss sich ober-
halb des Geruchsverschlusses befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben.
Der Schlauch wird in einer Höhe zwischen 60 und 90 cm direkt an ein Ablaufrohr angeschlossen. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet werden, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen.
Page 97
Aufstellen der Maschine
Wichtig!
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 230 V (einphasig) und 50 Hz vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten
Elektrische Festverkabelungen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerät darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
97
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
Page 98
Hinweise zum Umweltschutz
98
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien, die durch das Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar.
>PE<=
Polyethylen
>PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem man
sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt.
Altgerät
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung zu einer offiziellen Sammelstelle. Dies ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbol an diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Hinweise zum Umweltschutz
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart
Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls.
Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und
einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem
Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Page 99
99
Page 100
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.it
Änderungen vorbehalten
132 971 141-01-242007 Soggetto a modifiche senza preavviso
Loading...