AEG L50840 User Manual [ru]

Page 1
LAVAMAT 50840
Инструкция по эксплуатации
Стиральная
машина
Page 2
Содержание
2
Благодарим вас за то, что выбрали одно из наших
высококачественных изделий.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу прибора, внимательно прочитайте настоящее Руководство. Это позволит выполнять все операции наиболее правильным и эффективным образом. Для того чтобы в нужный момент всегда можно было свериться с настоящим Руководством, рекомендуем хранить его в надежном месте. Просим также передать его новому владельцу прибора в случае продажи или уступки.
Надеемся, что новый прибор доставит вам много радости.
Содержание
Инструкции по эксплуатации 3
Сведения по технике безопасности
Общие правила техники безопасности 3 Установка 4 Эксплуатация 5 Защита от детей 5
Описание изделия 6 Панель управления 7
Индикаторы (7) 8
Первое использование 8 Ежедневное использование 9
Загрузка белья 9 Дозирование моющего средства и смягчителя тканей 9 Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Выбор скорости ОТЖИМА или дополнительной функции ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ (кнопка 2) 10 Кнопки выбора дополнительных функций 10 Выбор дополнительной функции ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН (кнопка 3)
Выбор дополнительной функции СУПЕРБЫСТРАЯ СТИРКА (кнопка
4) 11 Выбор дополнительной функции СТАРТ/ПАУЗА (кнопка 5) 11
3
Программы мойки 13 Полезные советы 17
10
Уход и чистка 21
11
Выбор дополнительной функции ЗАДЕРЖКА ПУСКА (кнопка 6)
11 Выбор дополнительного полоскания 12 Изменение дополнительной функции или выполняемой программы 12 Прерывание программы 12 Отмена программы 12 Открывание дверцы после начала выполнения программы 12 Окончание программы 13
Сортировка белья 17 Выбор температуры 18 Перед загрузкой белья 18 Максимальная загрузка 18 Вес белья 18 Выведение пятен 19 Моющие средства и добавки 20 Степень жесткости воды 20
Удаление накипи 21 После каждой стирки 21 Профилактическая стирка 21 Чистка снаружи 21 Дозатор моющих средств 21 Фильтр сливного насоса 22 Чистка фильтра наливного шланга
24 Аварийный слив 24
Page 3
Сведения по технике безопасности
3
Предотвращение замерзания 24
Что делать, если ... 25 Технические данные 28 Показатели потребления 29
Инструкции по установке 29
Установка 29
Распаковка 29 Размещение и выравнивание 32
Подсоединение к водопроводу
Слив воды 33
Подключение к электросети 34 Охрана окружающей среды 34
Упаковочные материалы 35 Экологические рекомендации
Право на изменения сохраняется
Инструкции по эксплуатации
Сведения по технике безопасности
Внимательно прочитайте и сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соответствует действующим промы‐ шленным стандартам и требованиям законодательства в отношении безопасности приборов. Тем не менее, как изготовители, мы считаем своим долгом дать следующие указания по безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось у пользователя машины для консультаций в будущем. В случае продажи или передачи данного электробытового прибора другому лицу или, если при переез‐ де на новое место жительства прибор остается по старому адресу, обеспечьте передачу руководства вместе с прибором его новому вла‐ дельцу с тем, чтобы он мог ознакомиться с правилами его эксплуатации и соответствующими предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознакомиться с ними перед тем, как при‐ ступить к установке и эксплуатации машины.
• Перед первым включением стиральной машины проверьте ее на от‐ сутствие повреждений, вызванных транспортировкой. Никогда не под‐ ключайте к инженерным сетям поврежденную машину. При обнаруже‐ нии каких-либо повреждений обращайтесь к поставщику.
• Если доставка машины произведена зимой при отрицательных темпе‐ ратурах: Перед первым включением стиральной машины дайте ей по‐ стоять при комнатной температуре в течение 24 часов.
32
35
Общие правила техники безопасности
• Опасно изменять технические характеристики изделия или каким-либо образом модифицировать его.
• При стирке с высокой температурой стекло дверцы может сильно на‐ греваться. Не касайтесь его!
132958540-212008
Page 4
Сведения по технике безопасности
4
• Следите за тем, чтобы домашние животные не забирались в барабан. Чтобы избежать этого, проверяйте барабан перед началом использо‐ вания машины.
• Не допускайте попадания в машину твердых острых предметов, таких как монеты, булавки, заколки, винтики, камни и т.д., так как они могут привести к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное количество смягчителя тканей и моющего средства. При применении чрезмерного количества моющего средства возможно повреждение ткани. См. рекомендации изготови‐ теля относительно количества моющих средств.
• Мелкие предметы, такие как носки, носовые платки, пояса и т.д., сле‐ дует помещать в специальные мешки для стирки или наволочку, иначе во время стирки они могут застрять между баком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пластинами из китового уса, одежду с необработанными краями и рваную одежду.
• После использования и перед чисткой и техобслуживанием машины всегда отключайте ее от электросети и закрывайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать машину самостоятельно. Ремонт, выполненный неопытными лицами, может привести к серьезной неисправности или травме. Обращайтесь в мест‐ ный сервисный центр. Всегда настаивайте на использовании ориги‐ нальных запчастей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осторожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в том, что он не поврежден. В слу‐ чае сомнений не пользуйтесь им, а обратитесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины следует удалить всю упаковку и снять транспортировочные болты. В противном случае возможно серь‐ езное повреждение изделия и другого имущества. См. соответствую‐ щий раздел в руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь, что он не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя крышка не прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо от‐ регулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную цир‐ куляцию воздуха под машиной.
• После установки обязательно убедитесь в отсутствии утечки воды из шлангов и соединительных элементов.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с разделом "Опасность замерза‐ ния".
• Все сантехнические работы, необходимые для установки данного при‐ бора, должны выполняться квалифицированным сантехником или ком‐ петентным специалистом.
• Все работы по электрическому подключению, необходимые для уста‐ новки данного прибора, должны выполняться квалифицированным электриком или компетентным специалистом.
Page 5
Сведения по технике безопасности
Эксплуатация
• Данный прибор предназначен только для бытового применения. Он не должен использоваться в целях, отличных от тех, для которых он пред‐ назначен.
• Стирайте только те изделия, которые предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, указанным на этикетке каждой вещи.
• Не перегружайте прибор. См. таблицу программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все пуговицы и застежки-молнии на одежде были застегнуты, а в карманах ничего не было. Не стирайте в машине сильно поношенную или рваную одежду; удаляйте пятна кра‐ ски, чернил, ржавчины и травы перед стиркой. НЕЛЬЗЯ стирать в ма‐ шине бюстгальтеры с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи, испачканные летучими жидкостя‐ ми наподобие бензина. Если такие летучие жидкости использовались для чистки одежды, необходимо полностью удалить их с нее перед тем, как класть вещи в машину.
• Никогда не тяните за кабель, чтобы вынуть сетевой шнур из розетки; всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте прибор в случае повреждения се‐ тевого шнура или таких повреждений панели управления, рабочего стола или основания, которые открывают доступ во внутреннюю часть стиральной машины.
Защита от детей
• Данный прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями без присмотра лица, отвечаю‐ щего за их безопасность, или получения от него соответствующих ин‐ струкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор.
• Упаковочные материалы (например, полиэтиленовая пленка, пено‐ пласт) могут быть опасными для детей - они могут стать причиной уду‐ шения! Держите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
5
Page 6
Описание изделия
6
• Следите за тем, чтобы дети и до‐ машние животные не забирались в барабан. Чтобы предупредить воз‐ можность запирания внутри бара‐ бана детей или домашних живот‐ ных, в машине предусмотрено спе‐ циальное устройство. Для включе‐ ния этого устройства поверните по часовой стрелке кнопку с внутрен‐ ней стороны дверцы (не нажимая ее) так, чтобы паз пришел в горизо‐ нтальное положение. При необхо‐ димости используйте для этого монету. Для отключения этого устрой‐ ства, чтобы снова можно было закрыть дверцу, поверните кнопку про‐ тив часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положе‐ нии.
Описание изделия
Ваша новая стиральная машина удовлетворяет всем современным тре‐ бованиям, предъявляемым к эффективной стирке белья, при низком рас‐ ходе воды, энергии и моющих средств. Система с ECO-клапаном обеспечивает полное использование моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐ гии.
2
1
3
4
5
6
Page 7
Панель управления
7
1 Дозатор моющих средств 2 Панель управления 3 Ручка для открывания дверцы 4 Табличка с техническими данными 5 Фильтр сливного насоса 6 Регулируемые ножки
Отделение для моющего средства, используемого на этапе предваритель‐ ной стирки или выведения пятен. Моющее средство для предваритель‐ ной стирки добавляется в начале вы‐ полнения программы стирки. Пятновыводитель добавляется на этапе выведения пятен в ходе основной стир‐ ки.
Отделение для порошкового или жид‐ кого моющего средства, используемого при основной стирке .
Отделение для жидких добавок (смягчителя тканей, крахмала). При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора. Смяг‐ читель тканей или крахмальные добавки необходимо заливать в отделе‐ ние дозатора перед запуском программы стирки.
Панель управления
Ниже следует рисунок панели управления. На нем показаны селектор программ, кнопки и индикаторы. Они представлены соответствующими цифрами на следующих страницах.
1
1 Селектор программ 2 Кнопка ОТЖИМ 3 Кнопка ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН 4 Кнопка СУПЕРБЫСТРАЯ СТИРКА 5 Кнопка СТАРТ/ПАУЗА
4
3
2
5
7
6
Page 8
Первое использование
8
6 Кнопка ЗАДЕРЖКА ПУСКА
7 Индикаторы
Символы : тетика, стирка, жим, отжима,
Выполнение, Окончание, Дополнительное полоскание, За‐
держка пуска
Хлопок, + Хлопок с Предварительной стиркой, Син‐ Легкая глажка, Деликатные ткани, Шерсть, Ручная Холодная стирка, Деликатные полоскания, Слив, От‐
Освежение, Остановка с водой в баке, Снижение скорости
Выведение пятен, Супербыстрая стирка, Старт/Пауза,
Индикаторы (7)
После нажатия кнопки 5 загорается ин‐ дикатор ВЫПОЛНЕНИЕ ( 7.1 ). Горящий индикатор 7.1 означает, что машина работает. По окончании программы загорается ин‐ дикатор ОКОНЧАНИЕ ( 7.2 ). Когда машина выполняет дополнитель‐ ное полоскание, горит индикатор ДО‐ ПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ( 7.3 ). Чтобы добавить дополнительное поло‐ скание, см. раздел "Выбор дополни‐ тельного полоскания".
Первое использование
• Убедитесь в том, что подключение машины к электросети, водопроводу и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Достаньте из барабана полистироловый блок и другие предметы.
• Налейте 2 литра воды в отделение для основной стирки моющих средств, для того чтобы активировать ЭКО- клапан. Затем без белья выполните цикл стирки изделий из хлопка при максимальной температуре, чтобы прочистить бак и барабан. Насыпьте половину мерки стирального порошка в отделение для основной стирки дозатора и запустите машину.
дозатора
Page 9
Ежедневное использование
Ежедневное использование
Загрузка белья
1. Откройте дверцу, осторожно по‐
тянув ее за ручку. Кладите белье в барабан по одной вещи, стара‐ ясь максимально развернуть ка‐ ждую.
2. Плотно закройте дверцу. При
этом должен быть слышен щел‐ чок.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы белье не по‐ пало в стык между дверцей и рези‐ новой прокладкой.
Дозирование моющего средства и смягчителя тканей
Ваша новая стиральная машина специально разработана для обеспече‐ ния сниженного расхода воды, энергии и моющих средств.
1. Вытяните до упора дозатор мою‐
щих средств. Отмерьте нужное количество моющего средства, внесите его в отделение основ‐ ной стирки дозатора хотите выполнить предваритель‐ ную стирку или выведение пя‐ тен , внесите моющее средство или пятновыводитель в отделе‐ ние, помеченное символом
и, если вы
.
9
2. При наличии такой необходимо‐
сти поместите смягчитель ткани в отделение дозатора, помеченное символом ку MAX ). Осторожно закройте до‐ затор моющих средств.
(не превышая отмет‐
Page 10
Ежедневное использование
10
Выбор нужной программы с помощью селектора программ (1)
Вы можете выбрать подходящую программу для любого типа белья, ру‐ ководствуясь описанием, приведенным в таблицах программ стирки (см. "Программы стирки"). Поверните селектор программ на нужную программу. Селектор программ определяет тип стирки (например, уровень воды, движение барабана, количество полосканий) и температуру воды в зависимости от типа сти‐ раемого белья. Индикатор кнопки 5 начнет мигать. Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против ча‐
совой стрелки. Положение чению машины. По окончании программы селектор программ следует повернуть в поло‐
жение Если во время работы машины повернуть селектор программ в положе‐
ние, соответствующее другой программе, желтый индикатор кнопки 5 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом машина не будет выполнять вновь выбранную программу.
, чтобы выключить машину.
соответствует отмене программы/выклю‐
Выбор скорости ОТЖИМА или дополнительной функции ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ (кнопка 2)
При выборе программы машина автоматически предлагает максималь‐ ную скорость отжима, предусмотренную для этой программы.
Нажмите несколько раз кнопку 2 для изменения скорости отжима, если хотите, чтобы отжим белья был выполнен со скоростью, отличной от той, которая предложена стиральной машиной. При этом загорится соответствующий индикатор. ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ : при выборе этой дополнительной функ‐ ции вода после последнего полоскания не сливается для предотвраще‐ ния образования складок на белье. По окончанию программы индикатор
7.2 загорается, индикатор кнопки 5 и индикатор ВЫПОЛНЕНИЕ (7.1) гас‐
нут, а дверца остается заблокированной, указывая на то, чт о нео бходимо слить воду. Чтобы слить воду, выполните указания, приведенные в разделе "Окон‐ чание программы".
Кнопки выбора дополнительных функций
В зависимости от программы возможно сочетание различных функций. Их следует выбирать после выбора нужной программы и до нажатия кнопки 5 . При нажатии этих кнопок загораются соответствующие инди‐ каторы. При их повторном нажатии индикаторы гаснут. Если выбранная функция не разрешена, желтый индикатор кнопки 5 миг‐ нет 3 раза. О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в разделе "Программы стирки".
Page 11
Ежедневное использование
11
Выбор дополнительной функции ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН (кнопка 3)
Выбирайте эту функцию для обработки сильно загрязненного или имею‐ щего пятна белья пятновыводителем (увеличенное время основной стир‐ ки с этапом оптимизированного удаления пятен). При этом загорится со‐ ответствующий индикатор. Эта функция недоступна при температуре стирки, меньшей 40°C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если нужно выполнить какую-либо программу с функцией выведения пя‐ тен, засыпьте пятновыводитель в отделение
.
Выбор дополнительной функции СУПЕРБЫСТРАЯ СТИРКА (кнопка 4)
При нажатии этой кнопки загорается соответствующий индикатор, а про‐ должительность стирки уменьшается до величины, соответствующей стирке слабозагрязненного белья. Применение этой дополнительной функции рекомендуется при стирке слабозагрязненного и малоношеного белья.
Выбор дополнительной функции СТАРТ/ПАУЗА (кнопка 5)
Для запуска выбранной программы нажмите кнопку 5 ; при этом красный индикатор этой кнопки прекратит мигать. Индикатор 7.1 горит, указывая на то, что машина начала работу и дверца заблокирована. Чтобы прервать выполняемую программу, нажмите кнопку 5 : начнет ми‐ гать соответствующий красный индикатор. Для возобновления работы программы с той точки, в которой она была прервана, снова нажмите кнопку 5 . Если вы выбрали задержку пуска, стиральная машина начнет обратный отсчет времени, остающегося до запуска программы.
Выбор дополнительной функции ЗАДЕРЖКА ПУСКА (кнопка 6)
Если вы хотите отложить пуск программы, перед ее запуском нажимайте кнопку 6 до тех пор, пока не будет выбрано нужное время отсрочки. При этом загорится соответствующий индикатор. Эта кнопка позволяет отло‐ жить запуск программы стирки на 3, 6 и 9 часов. Вы должны выбрать эту функцию после установки программы, но до на‐ жатия кнопки 5 . Можно отменить задержку пуска в любой момент до нажатия кнопки 5 . Если кнопка 5 уже была нажата:
• переведите стиральную машину в режим ПАУЗЫ, нажав кнопку 5 ;
• нажмите один раз кнопку 6 , при этом индикатор, соответствующий вы‐ бранной задержке, погаснет;
• снова нажмите кнопку 5 для запуска программы.
Page 12
Ежедневное использование
12
Внимание!
• Заданное значение задержки пуска можно изменить только после по‐ вторного выбора программы стирки.
• Во время действия задержки дверца машины будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите машину в режим ПАУЗЫ, на‐ жав кнопку 5 , и подождите несколько минут. После закрытия дверцы еще раз нажмите кнопку 5 .
ЗАДЕРЖКА ПУСКА не выбирается совместно с программой СЛИВ .
Выбор дополнительного полоскания
Данная машина специально разработана для обеспечения экономии во‐ ды. Однако при стирке одежды, используемой людьми с очень чувстви‐ тельной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может потребоваться полоскание белья дополнительным количеством воды (дополнительное полоскание). Одновременно нажмите кнопку 2 и 3 на несколько секунд: загорится ин‐ дикатор 7.3 . Данная функция остается включенной постоянно. Чтобы от‐ ключить ее, снова нажимайте на те же самые кнопки до тех пор, пока не погаснет индикатор 7.3 .
Изменение дополнительной функции или выполняемой программы
Любые функции можно изменить до того, как программа приступит к их выполнению. Перед внесением в программу любых изменений необхо‐ димо перевести стиральную машину в режим паузы, нажав кнопку 5 . Изменить текущую программу можно только путем ее отмены . Для этого
поверните селектор программ на пустите эту программу, снова нажав кнопку 5 . При этом вода из бака сливаться не будет.
, а затем - на новую программу. За‐
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой программы нажмите кнопку 5 , при этом начнет мигать соответствующий индикатор. Для возобновления выпол‐ нения программы нажмите эту кнопку еще раз.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положение для отмены выполняемой программы. Теперь можно выбрать новую программу.
Открывание дверцы после начала выполнения программы
Сначала переведите машину в режим паузы, нажав кнопку 5 . Через несколько минут дверцу можно будет открыть. Если дверца остается заблокированной, это означает, что машина уже нагревает воду или вода уже поднялась выше нижнего края дверцы. В этом случае дверцу открыть нельзя. Если дверца не открывается, но открыть ее необходимо, придется вы‐
ключить машину, повернув селектор программ на
. Через несколько
Page 13
Программы мойки
минут дверцу можно будет открыть (при этом обратите внимание на уро‐ вень воды и температуру!) . После закрытия дверцы необходимо снова выбрать программу стирки и дополнительные функции и нажать кнопку 5 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматически. Индикатор кнопки 5 и индика‐ тор 7.1 гаснут. Индикатор 7.2 горит. В случае выбора программы или функции, при окончании которой в баке остается вода, продолжают гореть соответствующий индикатор и инди‐ катор 7.2 , а дверца остается заблокированной, указывая на необходи‐ мость предварительного слива воды. Для слива воды:
поверните селектор программ на
• выберите программу СЛИВ или ОТЖИМ
• при необходимости уменьшите скорость отжима с помощью соответ‐ ствующей кнопки
• нажмите кнопку 5
• по окончании программы горит только индикатор 7.2 .
Поверните селектор программ в положение Достаньте белье из барабана и тщательно проверьте, чтобы барабан был пуст. Если вы больше не будете стирать, закройте кран подачи воды. Ос тавьте дверцу открытой для предотвращения образования плесени и неприят‐ ных запахов.
для выключения машины.
13
Программы мойки
Программа Максимальная и минимальная температу‐ ра Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ХЛОПОК 95°-30° Основная стирка - Полоскания - Продолжи‐ тельный отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг Белый и цветной хлопок (с обычной сте‐ пенью загрязненности).
Дополнительные
функции
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ВЫВЕДЕНИЕ
ПЯТЕН
ПЕРБЫСТРАЯ
СТИРКА
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
1)
2)
, СУ‐
, ДО‐
Дозатор моющих средств
Page 14
Программы мойки
14
Программа Максимальная и минимальная температу‐ ра Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ХЛОПОК С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИР‐ КОЙ 95°-40° Предварительная стирка - Основная стир‐ ка - Полоскания - Продолжительный отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 6 кг - пониж. загрузка 3 кг Для белых или цветных хлопчатобумажных изделий с этапом предварительной стирки (сильнозагрязненное белье).
СИНТЕТИКА 60°- 30° Основная стирка - Полоскания - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из синтетических или смешанных тканей: нижнее белье, цветное белье, са‐ моразглаживающиеся кофточки, блузки.
ЛЁГКАЯ ГЛАЖКА 40° Основная стирка - Полоскания - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 1,5 кг Изделия из синтетической ткани, подлежа‐ щие щадящей стирке и отжиму. При выбо‐ ре этой программы белье стирается и от‐ жимается очень бережно во избежание об‐ разования складок. Это облегчает глажку. Кроме того, машина выполняет при этом дополнительные полоскания.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ, СУ‐
ПЕРБЫСТРАЯ СТИРКА
2)
, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ВЫВЕДЕНИЕ
ПЯТЕН
1)
, СУ‐
ПЕРБЫСТРАЯ
2)
СТИРКА
, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Дозатор моющих средств
Page 15
Программа Максимальная и минимальная температу‐ ра Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ 40°- 30° Основная стирка - Полоскания - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 3 кг - пониж. загрузка 1,5 кг Изделия из деликатных тканей: акрила, ви‐ скозы, полиэстера.
ШЕРСТЬ/ РУЧНАЯ СТИРКА 30° - Холодная стирка Основная стирка - Полоскания - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 2 кг Программа стирки шерстяных изделий для машинной или ручной стирки, или для стир‐ ки деликатных тканей. Примечание : Стир‐ ка одной или очень большой вещи может вызвать дисбаланс. Если машина не вы‐ полняет заключительный отжим, добавьте белья, перераспределите белье в бараба‐ не вручную и задайте программу "Отжим".
ДЕЛИКАТНЫЕ ПОЛОСКАНИЯ Полоскания - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 6 кг С помощью этой программы можно выпол‐ нять полоскание и отжим изделий из хлоп‐ ка, выстиранных вручную. Машина выпол‐ няет 3 полоскания, за которыми следует за‐ ключительный отжим. Скорость отжима можно уменьшить, нажимая соответствую‐ щую кнопку.
Программы мойки
Дополнительные
функции
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ВЫВЕДЕНИЕ
ПЯТЕН
ПЕРБЫСТРАЯ СТИРКА
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ, ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
НИЕ
1)
2)
, СУ‐
, ДО‐
15
Дозатор моющих средств
Page 16
Программы мойки
16
Программа Максимальная и минимальная температу‐ ра Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
СЛИВ Слив воды Макс. загрузка 6 кг Используется для слива воды из машины после последнего полоскания в програм‐ мах с выбранной функцией "Остановка с вод ой в б ак е" . В на ча ле по ве рн ите се ле кт ор
программ на му "Слив", после чего нажмите кнопку 5 .
ОТЖИМ Слив воды и продолжительный отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 6 кг Отдельный отжим, выпол няемый дл я изде‐ лий из хлопка, выстиранных вручную, и по окончании программ с функцией "Останов‐ ка с водой в баке". Перед выбором этой программы селектор программ следует по‐
вернуть в положение скорость отжима в соответствии с типом белья с помощью соответствующей кнопки.
ОСВЕЖЕНИЕ 30° Основная стирка - Слив - Короткий отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 2 кг Эту программу можно использовать для быстрой стирки слабозагрязненных или но‐ шенных один раз изделий из хлопка и син‐ тетики, спортивной одежды.
, затем выберите програм‐
. Можно выбрать
Дополнительные
функции
ОТЖИМ
ОТЖИМ
Дозатор моющих средств
Page 17
Полезные советы
Программа Максимальная и минимальная температу‐ ра Описание цикла Максимальная скорость отжима Максимальная загрузка белья Тип белья
ХЛОПОК ЭКО (ЭКОНОМИЧНАЯ СТИРКА) 60° Основная стирка - Полоскания - Продолжи‐ тельный отжим Макс. скорость отжима 1000 об/мин Макс. загрузка 6 кг Белое и нелиняющее цветное хлопчатобу‐ мажное белье . Эту программу можно выбирать для стирки изделий из хлопка обычной или слабой сте‐ пени загрязнения. Время стирки будет уве‐ личено, а температура стирки - понижена. Это позволит получить хороший результат при экономии энергии.
/ OFF Для отмены текущей программы или вы‐ ключения машины.
1) Дополнительную функцию "Выведение пятен" можно задавать только при температуре от 40°C и выше.
2) Если вы выбрали дополнительную функцию "Супербыстрая стирка" с помощью кнопки 4 , мы рекомендуем уменьшить максимальную загрузку белья в соответствии с приведенными указаниями. (пониж. загрузка = пониженная загрузка). В этом случае стирка возможна и при максимальной загрузке, хотя ее результаты будут несколько хуже.
Дополнительные
функции
ОТЖИМ, ОСТА‐
НОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ,
ВЫВЕДЕНИЕ
ПЯТЕН ПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
1)
, ДО‐
НИЕ
Дозатор моющих средств
17
Полезные советы
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями по стирке, данными изготовителями. Рассортируйте белье следующим образом: белое белье, цветное белье, синтетика, деликатное белье, из‐ делия из шерсти.
Page 18
Полезные советы
18
Выбор температуры
для белого хлопчатобумажного и льняного белья
95° или 90°
60°/50°
40°-30°- Холодная стир‐ ка
средней степени загрязненности (кухонных и столо‐ вых скатертей, полотенец, простыней и т. п.)
для нелиняющего цветного белья обычной степени загрязненности (например, рубашек, ночных руба‐ шек, пижам...) из льняных, хлопчатобумажных или синтетических тканей и для слабозагрязненного хлопчатобумажного белого белья (например, нижне‐ го белья)
для деликатных вещей (например, занавесей), сме‐ шанного белья, включающего синтетику и шерстя‐ ные изделия с этикеткой "новая шерсть, стирается в машине, не садится"
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и цветное белье. Во время стирки бе‐ лое белье может потерять свою белизну. Новое цветное белье может полинять при первой стирке; поэтому в пер‐ вый раз его следует стирать отдельно. Убедитесь, что в белье не осталось металлических предметов (напри‐ мер, заколок, шпилек, булавок). Застегните наволочки и молнии, крючки и кнопки. Завяжите ремешки или длинные ленты. Перед стиркой удалите стойкие пятна. Протрите особо загрязненные участки специальным моющим средством или чистящей пастой. С особой осторожностью обращайтесь с занавесями. Снимите крючки или завяжите занавески в мешок или сетку.
Максимальная загрузка
Рекомендованные величины загрузки приведены в таблице программ. Общие правила:
• Хлопок, лен: барабан должен быть полон, но не утрамбован;
• Синтетика: барабан должен быть заполнен не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: барабан должен быть заполнен не более,
чем на одну треть. Максимальная загрузка позволяет наиболее эффективно использовать воду и электроэнергию. Для сильнозагрязненного белья уменьшайте загрузку.
Вес белья
См. ориентировочные значения веса:
См. ориентировочные значения веса:
купальный халат 1200 г пододеяльник 700 г
Page 19
Полезные советы
См. ориентировочные значения веса:
толстая мужская рубашка 600 г простыня, мужская пижама 500 г скатерть 250 г наволочка, махровое полотенце, ночная рубашка,
мужская рубашка кухонное полотенце, женские трусы, салфетки,
блузки, мужские трусы
Выведение пятен
Стойкие пятна могут не отстираться только водой и моющим средством. Поэтому рекомендуется обработать их перед стиркой. Кровь: промойте свежие пятна холодной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в мыльном растворе. Масляные краски: смочите пятновыводителем на бензиновой основе, по‐ ложите вещь на мягкую подстилку и промокните пятно; выполните обра‐ ботку несколько раз. Засохшие жирные пятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую подстилку и кончиками пальцев промокните пятно с помощью хлопчато‐ бумажного тампона. Ржавчина: используйте растворенную в горячей воде щавелевую кислоту или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте осторожны со старыми пятнами ржавчины, так как структура целлюлозы под ними повреждена и ткань может порваться. Пятна плесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только для белого и цветного белья, устойчивого к хлору). Травяные пятна: слегка обработайте мылом, затем отбеливателем (толь‐ ко для белого и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацетоном подстилку и промокните пятно. Губная помада: смочите ацетоном, как указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем. Красное вино: замочите с моющим средством, прополощите и обрабо‐ тайте уксусной или лимонной кислотой, затем еще раз прополощите. Об‐ работайте оставшиеся следы отбеливателем. Чернила: в зависимости от состава чернил сначала смочите пятно аце‐
1)
тоном
, затем уксусной кислотой; обработайте оставшиеся на белой ткани следы с помощью отбеливателя, а затем тщательно прополощите ее. Пятна смолы: сначала обработайте пятновыводителем, денатуратом или бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
1)
, положите вещь на мягкую
19
200 г
100 г
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
Page 20
Полезные советы
20
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению из‐ лишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат веще‐ ства, которые при попадании в окружающую среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в природе. Выбор моющего средства зависит от типа ткани (тонкие деликатные тка‐ ни, шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загряз‐ ненности. В данной стиральной машине можно использовать все обычно имею‐ щиеся в продаже моющие средства для машинной стирки:
• стиральные порошки для всех типов тканей
• стиральные порошки для изделий из деликатных тканей (макс.
температура 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочтительные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура 60°C) для всех типов тканей или
специально предназначенные для стирки шерстяных изделий. Моющие средства и добавки следует помещать в соответствующие от‐ деления дозатора моющих средств перед началом выполнения програм‐ мы стирки. При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать про‐ грамму без предварительной стирки. Стиральная машина оборудована системой рециркуляции, обеспечиваю‐ щей оптимальное использование концентрированных моющих средств. При дозировке моющих средств и добавок руководствуйтесь указаниями изготовителя и не превышайте отметку "MAX" на стенке дозатора .
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Ин‐ формацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в службе водоснабжения или от местных органов власти.
Смягчитель воды следует добавлять при стирке в воде со средней и вы‐ сокой жесткостью (начиная со степени жесткости II). Следуйте указаниям изготовителя. После этого моющее средство можно дозировать согласно степени жесткости воды I (= мягкая вода).
Степень жесткости воды
Уровень Тип
1 мягкая 0-7 0-15 2 средняя 8-14 16-25 3 жесткая 15-21 26-37 4 очень жесткая > 21 > 37
по немецкой шкале
(°dH)
по французской
шкале (°T.H.)
Page 21
Уход и чистка
Уход и чистка
Прежде чем приступать к каким-либо операциям по чистке или уходу, ОТКЛЮЧИТЕ прибор от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содержит соли кальция. Поэтому реко‐ мендуется периодически использовать в машине порошок для смягчения воды. Выполняйте такую операцию не во время стирки и в соответствии с указаниями изготовителя смягчающего порошка. Это поможет предот‐ вратить образование известковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некоторое время. Это поможет предот‐ вратить образование плесени и затхлого запаха внутри машины. Если дверца после стирки остается открытой, это способствует также увели‐ чению срока службы прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана. Мы рекомендуем регулярно выполнять так называемую профилактиче‐ скую стирку. При выполнении профилактической стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологическими свойствами.
21
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только водой с мылом, затем насухо про‐ трите его.
Не используйте для чистки корпуса машины метиловый спирт, раствори‐ тели или другие подобные средства.
Дозатор моющих средств
Дозатор моющих средств необходимо регулярно чистить.
1. Снимите дозатор моющих средств, сильно потянув его на себя.
Page 22
Уход и чистка
22
2. Выньте вставку из среднего отде‐
ления дозатора.
3. Промойте водой все детали доза‐
тора.
4. Установите вставку в дозатор, на‐
жав на нее до упора, и убедитесь, что она плотно встала на место.
5. Прочистите щеткой все детали
машины, особенно форсунки в верхней части отсека для дозато‐ ра.
6. Установите дозатор моющих
средств на направляющие и за‐ двиньте его внутрь машины.
Фильтр сливного насоса
Фильтр сливного насоса следует проверять регулярно, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или отжим
• при сливе машина издает странный шум, вызванный попаданием в
сливной насос таких предметов, как булавки, монеты и т.д. В этом случае действуйте следующим образом:
1. Отключите машину от электросети.
2. При необходимости подождите, чтобы вода остыла.
3. Откройте дверцу фильтра.
4. Поставьте рядом с фильтром тазик для сбора воды, которая может
вытечь.
5.
Page 23
Выньте шланг аварийного сли‐ ва, поместите его конец в по‐ ставленный тазик и снимите с него крышку.
6. Когда вода перестанет литься,
открутите крышку фильтра и из‐ влеките его. Всегда держите под рукой тряпку, чтобы вытереть воду, которая может пролиться при снятии фильтра.
7.
Проворачивая фильтр, извлеки‐ те все посторонние предметы.
Уход и чистка
23
8. Наденьте крышку на шланг ава‐
рийного слива и установите его на место.
9. Закрутите фильтр до упора.
10. Закройте дверцу фильтра сливного насоса. ВНИМАНИЕ!
При работающей машине в зависимости от выбранной программы в слив‐ ном насосе может быть горячая вода. Никогда не снимайте крышку фильтра сливного насоса во время стирки, всегда дожидайтесь, чтобы машина завершила цикл и слила воду. При установке крышки на место убедитесь, что она плотно затянута во избежание утечек и возможности откручивания ее маленькими детьми.
Page 24
Уход и чистка
24
Чистка фильтра наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение машины уходит больше времени, чем раньше, проверьте, не забит ли наливной шланг.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Отвинтите шланг от крана.
3. Прочистите фильтр в шланге
жесткой щеткой.
4. Снова привинтите наливной
шланг к крану.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для слива действуйте следующим образом:
1. выньте вилку сетевого шнура машины из розетки;
2. закройте кран подачи воды;
3. при необходимости подождите, чтобы вода остыла;
4. откройте дверцу сливного фильтра;
5. поставьте на пол тазик и поместите в него конец шланга аварийного
слива. Снимите крышку шланга. Под действием силы тяжести вода станет стекать в тазик. Когда тазик наполнится, снова наденьте кры‐ шку на шланг. Вылейте воду из тазика. Повторяйте эту процедуру до окончания слива воды;
6. при необходимости прочистите фильтр, как описано выше;
7. закройте шланг крышкой и установите его на место;
8. снова прикрутите фильтр и закройте дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении, температура в котором может опускаться ниже 0°C, действуйте следующим образом:
1. закройте кран подачи воды и открутите от него наливной шланг;
2. поставьте на пол тазик, поместите в него концы наливного шланга и
шланга аварийного слива и дайте воде полностью стечь;
3. снова прикрутите к крану наливной шланг и установите на свое место
шланг аварийного слива, вновь надев на него крышку. При выполнении вышеописанных операций, оставшаяся в машине вода будет слита, что предотвратит образование льда и, следовательно, по‐ ломку компонентов машины. При следующем включении машины убедитесь, что температура окру‐ жающей среды выше 0°C.
Page 25
Что делать, если ...
Каждый раз при сливе воды с помощью шланга аварийного слива необ‐ ходимо налить 2 литра воды в отделение основной стирки дозатора мою‐ щих средств и затем выполнить программу слива. Это приведет в дей‐ ствие ЭКO-клапан , предотвратив ситуацию, когда остатки моющего сред‐ ства остаются неиспользованными при следующей стирке.
Что делать, если ...
Некоторые неисправности, вызванные отсутствием простого ухода или недосмотром, можно легко устранить самостоятельно, не обращаясь в сервисный центр. Перед тем, как обращаться в местный авторизованный сервисный центр, пожалуйста, выполните указанные ниже проверки. Во время эксплуатации машины может замигать желтый индикатор кноп‐ ки 5 , информирующий о том, что машина не работает. Устранив причину неисправности, нажмите кнопку 5 для возобновления выполнения программы. Если после всех проверок неисправность ос‐ тается, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Неисправность Возможная причина/Устранение
Дверца не закрыта. (Мигает желтый индикатор кнопки 5)
• Плотно закройте дверцу. Вилка вставлена в розетку неверно.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю элек‐ трическую сеть.
Стиральная машина не запускается:
Перегорел предохранитель на глав‐ ном распределительном щите.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен невер‐ но и не нажата кнопка 5 .
• Поверните селектор программ и сно‐ ва нажмите кнопку 5 .
Выбрана задержка пуска.
• Если вы хотите, чтобы стирка белья началась немедленно, отмените за‐ держку пуска.
25
Page 26
Что делать, если ...
26
Неисправность Возможная причина/Устранение
Машина не заполняется водой:
Машина заполняется водой и сразу же производится слив:
Машина не выполняет слив и/или от‐ жим:
Закрыт кран подачи воды. (Мигает желтый индикатор кнопки 5)
• Откройте кран подачи воды.
Наливной шланг передавлен или силь‐ но перегнут. (Мигает желтый индика‐ тор кнопки 5)
• Проверьте подсоединение наливно‐ го шланга.
Забит фи льтр в н аливно м шлан ге. (Ми‐ гает желтый индикатор кнопки 5)
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Неплотно закрыта дверца. (Мигает желтый индикатор кнопки 5)
• Плотно закройте дверцу.
Конец сливного шланга расположен слишком низко.
• См. соответствующий параграф в разделе "Подключение к канализа‐ ции".
Сливной шланг передавлен или силь‐ но перегнут. (Мигает желтый индика‐ тор кнопки 5)
• Проверьте правильность подсоеди‐ нения сливного шланга.
Забит фильтр сливного насоса. (Ми‐ гает желтый индикатор кнопки 5)
• Прочистите фильтр сливного насо‐ са.
Выбрана программа или дополнитель‐ ная функция, по окончании которой в баке остается вода или в которой ис‐ ключена фаза отжима.
• Отключите соответствующую допол‐ нительную функцию.
• Выберите программу слива или от‐ жима.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в бараба‐ не.
Page 27
Неисправность Возможная причина/Устранение
Вода на полу:
Неудовлетворительные результаты стирки:
Дверца не открывается:
Что делать, если ...
Использовано слишком много моюще‐ го средства или средство неправиль‐ ного типа (вызывающее избыточное пенообразование).
• Уменьшите количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Проверьте, нет ли утечек в соедини‐ тельных деталях наливного шланга. Утечка воды из шланга не всегда за‐ метна визуально; поэтому проверьте, не мокрый ли он.
• Проверьте подсоединение наливно‐ го шланга.
Поврежден сливной шланг.
• Замените его новым.
После выполнения чистки фильтра его крышка не установлена на место или сам фильтр не закручен должным об‐ разом.
• Установите крышку на место или до конца закрутите фильтр.
Было использовано недостаточно моющего средства, или же использо‐ ванное средство не подходит для дан‐ ной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте моющее средство другого типа.
Стойкие пятна не были обработаны пе‐ ред стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведения стойких пя‐ тен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, правильно ли задана температура.
Слишком большая загрузка белья.
• Положите в барабан меньше белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стир‐ ки.
Не сработала система разблокировки дверцы.
• Подождите несколько минут.
Вода в барабане.
• Выберите программу слива или от‐ жима, чтобы слить воду.
27
Page 28
Технические данные
28
Неисправность Возможная причина/Устранение
Машина вибрирует или шумит:
Машина издает необычный шум:
В машине не видна вода:
Если определить или устранить причину неисправности самостоятельно не уда‐ лось, обращайтесь в наш сервисный центр. Перед тем, как звонить туда, за‐ пишите для себя модель, серийный но‐ мер и дату приобретения машины: эти сведения потребуются специалистам сервисного центра.
Не удалены транспортировочные бол‐ ты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулирована высота ножек.
• Проверьте правильность выравни‐ вания машины.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в бараба‐ не.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите в машину больше белья.
Машина оборудована двигателем, из‐ дающим необычный шум по сравне‐ нию с двигателями других типов. Но‐ вый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распреде‐ ление белья в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
Машины, разработанные с использо‐ ванием современных технологий, ра‐ ботают очень экономично и потре‐ бляют мало воды без снижения каче‐ ства стирки.
Технические данные
Габариты Ширина
Высота Глубина
60 см 85 см 63 см
Page 29
Показатели потребления
29
Подключение к электро‐ сети Напряжение - Общая мощность - Предохрани‐ тель
Давление в водопровод‐ ной системе
Максимальная загрузка Хлопок 6 кг Скорость отжима Максимум 1000 об./мин.
Информация по электрическому подключению пред‐ ставлена на табличке техническ их данных, располо‐ женной на внутренней стороне дверцы машины.
Минимум Максимум
0,05 МПа 0,8 МПа
Показатели потребления
Программа Потребление
ХЛОПОК 95° 2,0 61 135 ХЛОПОК 60° 1,3 58 125 ХЛОПОК ЭКО 60°
1)
СИНТЕТИКА 40° 0,5 50 80 ДЕЛИКАТНЫЕ
ТКАНИ 40° ШЕРСТЬ/РУЧ‐
НАЯ СТИРКА 30°
1) "ХЛОПОК ЭКО" при 60°C с загрузкой 6 кг является эталонной программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
энергии (кВтч)
1,02 46 150
0,55 60 65
0,25 53 55
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от коли‐ чества и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Потребление во‐
ды (литры)
Продолжитель‐
ность программы
(минуты)
Инструкции по установке
Установка
Распаковка
Все транспортировочные болты и элементы упаковки должны быть сняты перед началом эксплуатации машины.
Page 30
Установка
30
Рекомендуем сохранить все транспортировочные приспособления для того, чтобы их можно было снова использовать в случае новой транспор‐ тировки машины.
1. После снятия всей упаковки по‐
ложите машину на заднюю па‐ нель, чтобы вынуть полистироло‐ вую прокладку из ее основания.
2. Отсоедините шнур питания, на‐
ливной и сливной шланги от раз‐ ъемов на задней панели машины.
3. Вывинтите три болта.
Page 31
4. Выньте соответствующие пласт‐
массовые шайбы.
5. Откройте дверцу машин и сними‐
те полистироловую вставку, при‐ крепленную к прокладке дверцы.
Установка
31
6. Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответ‐ ствующие пластиковые заглушки, находящиеся в одном пакете с ру‐ ководством по эксплуатации.
Page 32
Установка
32
Размещение и выравнивание
Установите машину на ровный твердый пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и т.п. не препятствуют циркуляции воздуха во‐ круг машины. При установке машины на полу из кафе‐ льной плитки кладите между машиной и полом резиновый коврик. Не пытайтесь исправить неровности по‐ ла, подкладывая под машину куски де‐ рева, картона или аналогичных мате‐ риалов. Если исключить установку машины ря‐ дом с газовой духовкой или работающей на угле печью не представляет‐ ся возможным, то между двумя приборами необходимо установить изо‐ ляционную панель, покрытую алюминиевой фольгой со стороны печи или духовки. Машину не следует устанавливать в помещениях, в которых температура может опуститься ниже 0°C. Наливной и сливной шланг не должны быть перегнуты. Убедитесь, что машина установлена таким образом, чтобы в случае воз‐ никновения какой-либо неисправности специалист мог получить к ней свободный доступ. Тщательно выровняйте машину, вкручивая или выкручивая регулируе‐ мые ножки. Никогда не подкладывайте картон, куски дерева или подоб‐ ные материалы для компенсации неровностей пола.
Подсоединение к водопроводу
Данный прибор следует подсоединять к крану подачи холодной воды.
1. Присоедините наливной шланг к
водопроводному крану с резьбой 3/4". Всегда используйте шланг, поставляемый вместе со сти‐ ральной машиной.
Не используйте для подключения к водопроводу шланг от старой машины.
Page 33
Установка
2. Другой конец наливного шланга,
подсоединенный к машине, мо‐ жет быть развернут в любом на‐ правлении, как показано на ри‐ сунке.
Не размещайте наливной шланг ниже машины. Разверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения водопроводно‐ го крана относительно машины.
3. Отрегулируйте положение шлан‐
га, ослабив зажимную гайку. От‐ регулировав положение шланга, не забудьте плотно затянуть за‐
жимную гайку для предотвращения утечек. Наливной шланг не подлежит удлинению. Если он слишком короткий, а вы не хотите перемещать водопроводный кран, придется купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для данной цели. Установка машины должна выполняться в соответствии с требованиями местных строительных норм и норм по водоснабжению. Для надежной работы машины минимальное давление воды в водопроводе должно быть равным 0,05 MПа.
Перед подсоединением машины к новой водопроводной трубе или к тру‐ бе, не использовавшейся в течение определенного времени, спустите достаточное количество воды для того, чтобы удалить загрязнения, ко‐ торые могут собираться в трубах.
33
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанавливать тремя способами:
1. Подвесить над краем раковины, используя пластмассовую направ‐
ляющую, входящую в комплект поставки машины.
В этом случае убедитесь, что шланг не соскочит во время слива воды.
Для обеспечения этого шланг
можно привязать к крану куском
шпагата или прикрепить к стене.
2. Подключить к ответвлению слив‐
ной трубы раковины. Это отве‐
твление должно находиться над
сифоном раковины так, чтобы вы‐
сота места сгиба шланга от пола
составляла не менее 60 см.
3. Ввести непосредственно в слив‐
ную трубу на высоте не менее 60
см, но не более 90 см. Конец сливного шланга всегда дол‐ жен вентилироваться, т.е. внутрен‐
Page 34
Подключение к электросети
34
ний диаметр сливной трубы должен быть шире внешнего диаметра слив‐ ного шланга. Сливной шланг не должен иметь перегибов.
Длина сливного шланга составляет 4 метра. Дополнительный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в авторизованном сервисном центре.
Подключение к электросети
Информация по электрическому подключению представлена на табличке технических данных, расположенной на внутренней стороне дверцы ма‐ шины. Убедитесь, что электрическая сеть у Вас дома в состоянии выдержать максимальную мощность, потребляемую машиной, при этом следует учесть и другие эксплуатируемые электроприборы.
ВНИМАНИЕ! Включайте машину в заземленную розетку.
ВНИМАНИЕ! Изготовитель не несет ответственности за ущерб или травмы, причинен‐ ные несоблюдением вышеприведенных указаний по безопасности.
ВНИМАНИЕ! После установки машины должен иметься свободный доступ к сетевому шнуру.
ВНИМАНИЕ! В случае необходимости замены сетевого шнура она должна быть вы‐ полнена авторизованным сервисным центром.
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его
Page 35
следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом , пригодны для повторной перера‐ ботки. >PE<=полиэтилен >PS<=полистирол >PP<=полипропилен Это означает, что они могут быть подвергнуты повторной переработке при условии, что, выбрасывая их, Вы поместите их в специальные кон‐ тейнеры для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью бережного отношения к окружаю‐ щей среде придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Белье обычной степени загрязненности можно стирать без предвари‐
тельной стирки для экономии моющих средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
• Наиболее экономично машина работает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и небольшие загрязнения могут быть
удалены перед стиркой; тогда белье можно стирать при более низкой температуре.
• Отмеряйте моющее средство в зависимости от жесткости воды, степе‐
ни загрязненности и количества стираемого белья.
35
Page 36
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ru
132958540-212008
Loading...