La preghiamo di leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e di
prestare particolare attenzione alle norme di sicurezza riportate nelle
prime pagine. Le consigliamo di conservare questo libretto per future
consultazioni e di cederlo eventualmente al nuovo proprietario in caso
di vendita della macchina.
Con il triangolo di avvertimento e/o mediante termini di segnalazione
(Attenzione!, Avvertenza!), viene dato risalto a istruzioni particolarmente importanti per la Sua sicurezza o per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Si prega di osservarle.
Questo simbolo La guiderà passo per passo nell’utilizzo della macchina.
Le informazioni precedute da questo simbolo servono a completare le
istruzioni d’uso e di utilizzo pratico dell’apparecchiatura.
Il trifoglio contrassegna consigli e istruzioni per un impiego economico
della macchina, nel rispetto dell’ambiente.
Nel caso dovessero verificarsi problemi, il libretto contiene istruzioni per
risolverli da soli; v. capitolo “Cosa fare se…”.
Se tali istruzioni non dovessero essere sufficienti, si rivolga al nostro
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA più vicino.
Stampato su carta riciclata.
Chi ha la mentalità ecologica, si comporta di conseguenza...
La sicurezza degli elettrodomestici AEG/ELECTROLUX corrisponde alle
normative tecniche e alle disposizioni di legge sulla sicurezza delle apparecchiature. Tuttavia, in qualità di produttori, ci sentiamo in dovere di
indicare le seguenti norme di sicurezza.
Sicurezza in generale
• Le riparazioni della macchina devono essere eseguite solo da personale
specializzato. Riparazioni non idonee possono causare notevoli pericoli.
Per le riparazioni si rivolga al servizio di assistenza tecnica AEG/ELECTROLUX.
• Non avviare mai la macchina nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
danneggiato o se il cruscotto o il piano di lavoro presentino dei danni
tali da permettere l’accesso alla parte interna dell’apparecchiatura.
• Staccare la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia, cura
o manutenzione.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo, bensì tirando la
spina stessa.
• Non spruzzare mai la macchina con un getto d’acqua. Pericolo di folgorazione!
• Durante i lavaggi ad alte temperature e durante l’asciugatura, il vetro
dell’oblò si riscalda. Non toccare!
• Lasciare raffreddare l’acqua prima di uno svuotamento di emergenza
dell’apparecchiatura o di un’apertura di emergenza dell’oblò.
• I piccoli animali domestici possono rosicchiare i cavi elettrici e i tubi dell’acqua. Pericolo di folgorazione e pericolo di danni causati dall’acqua.
Posizionamento, collegamento, avvio
• Seguire le istruzioni per il posizionamento e il collegamento.
• Eseguire un primo lavaggio senza biancheria (COTONE 95, con metà
dose di detersivo) per rimuovere dal cestello e dalla vasca residui di
lavorazione.
• Nel caso la macchina venga acquistata nei mesi invernali, con temperature sotto lo 0, lasciare l’apparecchiatura a temperatura ambiente
per 24 ore prima di metterla in funzione.
5
Page 6
Norme di sicurezza
Sicurezza per i bambini
• I bambini spesso non riconoscono i pericoli legati alle apparecchiature elettriche. Durante il funzionamento della macchina è necessario sorvegliarli adeguatamente e non lasciarli giocare con l’apparecchiatura c’è il pericolo che i bambini si chiudano dentro.
• I componenti dell’imballaggio (es. pellicole, polistirolo) possono essere
pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenerli fuori dalla
portata dei bambini.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro lontano dalla portata dei
bambini.
• Accertarsi che i bambini o gli animali domestici non entrino nel
cestello della lavatrice.
• In caso di smaltimento dell’apparecchiatura, estrarre la spina dalla
presa, tagliare il cavo di alimentazione ed eliminare la spina con il
cavo restante. Rendere inutilizzabile la serratura dell’oblò: in questo
modo i bambini, giocando, non riusciranno a chiudersi dentro l’apparecchiatura, rischiando di rimanere intrappolati.
Utilizzo conforme allo scopo previsto
• La macchina è stata progettata per un uso domestico. Nel caso in cui
l’apparecchiatura venga impiegata per scopi non previsti o non venga messa in funzione correttamente, il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di danni.
• Non è permesso, per motivi di sicurezza, apportare modifiche all’apparecchiatura.
• Utilizzare solo detersivi per lavatrici e osservare le istruzioni della casa
produttrice.
• È opportuno non lavare in lavatrice gli articoli che sono stati a contatto
con prodotti infiammabili.
• Non utilizzare l’apparecchiatura per il lavaggio a secco.
• Possono essere usate sostanze coloranti/decoloranti solo se ciò è dichiarato espressamente dal produttore di tali sostanze. Non ci riteniamo
responsabili in caso di danni.
• Dopo ogni utilizzo, staccare la spina dalla presa di corrente e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Perchè possano essere recuperati devono essere deposti negli appositi
spazi (o contenitori).
Macchina
Per un corretto smaltimento della Sua vecchia macchina, La invitiamo
ad utilizzare le discariche autorizzate. Ci aiuti a mantenere pulita la Sua
città!
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Consigli per la protezione dell’ambiente
Per risparmiare acqua e energia, e per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente, raccomandiamo di attenersi ai seguenti consigli:
• La biancheria normalmente sporca può essere lavata senza prelavaggio;
in questo modo si risparmiano detersivo, acqua e tempo (e si protegge
l’ambiente!).
• La biancheria normalmente sporca può essere lavata con il programma
RISP. ENERGIA (risparmio energia).
• La macchina lavora in economia se si caricano le quantità massime di
biancheria indicate per il lavaggio.
• In caso di carichi ridotti, usare solo la metà o due terzi della dose di
detersivo consigliata.
7
Page 8
• Con un adeguato pretrattamento si possono eliminare le macchie e le
zone di sporco limitate; poi si potrà effettuare il lavaggio con una
temperatura più bassa.
• Se l’acqua ha una durezza media o alta (a partire dal grado di durezza
II, v. “Detersivi e additivi”) devono essere aggiunti degli addolcitori.
Il detersivo potrà poi essere sempre dosato sul grado di durezza I
(= dolce).
Caratteristiche principali della Sua lavatrice
• Impostazione del programma e della temperatura con selettore programmi.
• Programma di risparmio energetico RISP. ENERGIA per biancheria
di cotone normalmente sporca.
• Possibilità di ridurre la velocità della centrifuga finale a
600 oppure a 500 giri/min (50212); a 800 oppure a 600 giri/min
(50612); a 1000 oppure a 500 giri/min (52612).
• Possibilità di selezionare l’opzione NO CENT. FINALE per tessuti parti-
colarmente delicati. Tutte le fasi di centrifuga verranno eliminate.
• La possibilità di selezionare tutte le altre opzioni che questa macchina
offre, permette di realizzare un vero e proprio “lavaggio personalizzato”.
• Possibilità di ritardare la partenza del programma di 6 o 3 ore.
• Il display fasi programma indica la fase in corso di svolgimento.
• Lo speciale ciclo lana, grazie al ritmo delicato di lavaggio, tratta i
suoi capi con estrema delicatezza, senza infeltrirli.
• Cassetto a 3 scomparti per il detersivo e l’ammorbidente.
• Sistema di controllo del bilanciamento: posizione sicura e funzionamento silenzioso della macchina.
• Il dispositivo “ECO BALL” consente l’utilizzo totale del detersivo
riducendo il consumo di acqua e di conseguanza di energia elettrica.
8
Page 9
Descrizione della macchina
Pompa scarico
Oblò
Pannello comandi
Cassetto detersivo
Piedini regolabili
PARTENZA
RITARDATA
850
600
500
3h
6h
AVVIO
PAUSA
CENTRIFUGA
RISP
.EN
ERG
IA
CENTRIFU
G
A
SCA
RICO
RISC.D
ELIC
.
FREDD
O
OFF
A
QU
A C
O
NTRO
L
50212
95
60
40
NO
CENT.FINALE
STIRO
FA
CILE
30
60
40
40
30
40
30
PRE-
LAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
CO
T
ON
I B
IA
N
CH
I
C
O
LO
RA
TI
SIN
TETIC
I
D
ELICA
TI
LA
N
A
SET
A
Lato anteriore
9
Page 10
A
D
E
F
C
B
PARTENZA
RITARDATA
850
600
500
3h
6h
AVVIO
PAUSA
CENTRIFUGA
RISP.ENERGIA
CENTRIFUGA
SCARICO
RISC.DELIC.
FREDDO
OFF
AQUA CONTROL
50212
95
60
40
NO
CENT.FINALE
STIRO FACILE
30
60
40
40
30
40
30
PRE-
LAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
COTONI BIANCHI
COLORATI
SINTETICI
DELICATI
LANA
SETA
Descrizione della macchina
RISP.ENERGIA
CENTRIFUGA
SCARICO
RISC.DELIC.
FREDDO
OFF
AQUA CONTROL
50212
95
60
40
STIRO FACILE
30
60
40
40
30
40
30
COTONI BIANCHI
COLORATI
SINTETICI
DELICATI
LANA
SETA
Pannello comandi
A = Tasti OPZIONI
B = Tasto PARTENZA RITARDATA
C = Tasto selezione centrifuga
D = Tasto AVVIO/PAUSA
E = Display fasi programma
F = Selettore programmi
10
Selettore programmi
Il selettore programmi determina il tipo di lavaggio (es. livello dell’acqua,
movimento del cestello, numero di risciacqui) e la temperatura, e consente di
scegliere il programma desiderato a seconda del tipo di biancheria da trattare.
Il selettore è suddiviso in 5 settori:
• Cotoni bianchi e colorati
• Sintetici
• Delicati
• Lana/Seta/(lavaggio a mano)
• Programmi speciali da RISCIACQUI DELICATI a CENTRIFUGA e RISP.ENERGIA
• Programma di Annullo e spegnimento della macchina O/OFF.
La posizione RISP. ENERGIA corrisponde al programma di risparmio
energetico per biancheria di cotone normalmente sporca, con una maggiore durata del lavaggio.
Page 11
Descrizione della macchina
COTONI BIANCHI E COLORATI
Lavaggio per cotone, bianchi e colorati (lavaggio da 30°C fino a 95°C risciacqui/ammorbidente - centrifuga).
SINTETICI
Lavaggio per tessuti sintetici (lavaggio da 40°C fino a 60°C - risciacqui/
ammorbidente-centrifuga).
STIRO FACILE
In questa posizione la biancheria è lavata e centrifugata con molta delicatezza, per evitare formazione di pieghe. In questo modo la stiratura è
facilitata.
DELICATI
Lavaggio per tessuti delicati (lavaggio da 30°C fino a 40°C - risciacqui/ammorbidente - centrifuga)
LANA/(lavaggio a mano) e SETA
Lavaggio per tessuti in lana lavabili in lavatrice , tessuti in
lana lavabili a mano e seta recanti l’etichetta (lavaggio a mano).
Lavaggio da freddo fino a 30°C - risciacqui/ammorbidente - centrifuga,
movimento del cestello fortemente ridotto.
RISCIACQUI DELICATI
Risciacqui delicati, ad esempio per il risciacquo di tessuti lavati a mano
(3 risciacqui, eventuale ammorbidente e centrifuga breve)
SCARICO
Scarico dell’acqua presente nella vasca quando si interrompe un ciclo in
corso per impostare un nuovo programma.
CENTRIFUGA
Centrifuga per capi in cotone, bianchi e colorati, lavati a mano.
O/OFF
Annullamento del programma selezionato, spegnimento della macchina.
Tasto AVVIO/PAUSA
Questo tasto ha 2 funzioni:
a) Avvio
Dopo aver selezionato il programma desiderato, premere il tasto per
avviare la macchina (la relativa spia da lampeggiante diventerà a luce
fissa). Se è stata scelta l’opzione PARTENZA RITARDATA inizia il conto
alla rovescia.
11
Page 12
Descrizione della macchina
b) Pausa
Per interrompere un programma in corso, premere il tasto AVVIO/PAU-
SA: la spia sopra il tasto inizia a lampeggiare.
Per far riprendere il programma dal punto in cui è stato interrotto, pre-
mere nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA.
Tasti Opzioni
A seconda del programma prescelto è possibile selezionare diverse funzioni.
La scelta delle opzioni deve avvenire dopo aver selezionato il programma
desiderato e prima di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Premendo questi tasti, le spie corrispondenti si accendono. Premendoli
nuovamente, le relative spie si spengono.
Quando viene selezionata un’opzione non compatibile con il programma scelto, la spia al lato dell tasto lampeggia per 2 secondi.
PRELAVAGGIO
La macchina effettua un prelavaggio ad una temperatura massima di
30º C seguito poi dal lavaggio. Il prelavaggio termina con una breve
centrifuga nei programmi per Cotone e Sintetici, e con lo scarico dell’acqua nei programmi per Delicati.
Questa opzione non è attiva nei programmi per Lana/Seta e non è compatibile con l’opzione MACCHIE.
Da utilizzarsi per biancheria molto sporca.
Importante! Premendo contemporaneamente per 3 secondi i tasti PRE-
LAVAGGIO e PARTENZA RITARDATA la macchina effettua un risciacquo
supplementare (vedere informazioni più dettagliate a pag. 21) e la spia
RISCIACQUO + si accende.
12
MACCHIE
Per il trattamento di biancheria molto sporca o macchiata con l’utilizzo di sali smacchianti (maggiore durata della fase di lavaggio con introduzione del prodotto smacchiante al momento piu’ opportuno, non
compatibile con i programmi delicati, lana/seta, l’opzione, PRELAVAGGIO e con temperature inferiori a 40º C).
Tasto PARTENZA RITARDATA
Questo tasto permette di ritardare l’avvio della macchina da 6 ad un
massimo di 3 ore.
Il tasto va premuto dopo aver selezionato il programma desiderato
e prima di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Page 13
Descrizione della macchina
850
600
500
NO
CENT.FINALE
CENTRIFUGA
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
1000
800
600
NO
CENT.FINALE
1200
1000
500
NO
CENT.FINALE
Dopo aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA la macchina comincia il conto alla rovescia.
Per modificare o annullare il ritardo prescelto, premere il tasto
AVVIO/PAUSA, quindi premere il tasto PARTENZA RITARDATA finché si
spegne la luce del tempo di ritardo selezionato.
Premere ora nuovamente il tasto AVVIO/ PAUSA.
Annullando il ritardo, il display mostrerà la durata del programma di
lavaggio precedentemente selezionato.
CENTRIFUGA
Premere questo tasto per ridurre la velocità massima della centrifuga finale proposta dalla macchina
per il programma prescelto o per scegliere l’opzione NO CENT. FINALE. Per il modello 50212 la velocità massima di centrifuga è di 850 giri/min per
tutti i tessuti, mentre per il modello 50612 è di
1000 giri/min. Per il modello 52612, invece, la
velocità massima di centrifuga è di 1200 giri/min
per i cotoni e di 1000 giri/min per tutti gli altri
tessuti.
NO CENT. FINALE
Possibilità di selezionare l’opzione NO CENT. FINALE per tessuti particolarmente delicati. Tutte le fasi
di centrifuga verranno eliminate.
È utile per capi molto delicati.
Nei programmi per cotone e sintetici verranno
eseguiti alcuni risciaqui supplementari.
Display fasi programma
Selezionando il programma di lavaggio, le spie corrispondenti alle varie fasi che lo compongono si accendono.
Dopo l’avvio del programma rimarrà accesa solo la
spia corrispondente alla fase in corso. La fine del
programma è segnalata dalla spia FINE accesa.
13
Page 14
Descrizione della macchina
Annullamento di un programma
Per annullare un programma in corso, ruotare il selettore programmi
sulla posizione annullo O/OFF.
Attenzione! Se avete annullato un programma in corso, assicuratevi di
avere scaricato l’acqua della vasca scegliendo il programma SCARICO e
premendo, successivamente, il tasto AVVIO/PAUSA.
Modificare un programma in corso
Per modificare un’opzione scelta occorre innanzitutto mettere la macchina in PAUSA premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
Qualsiasi funzione può essere modificata prima che la macchina la esegua. Dopo aver selezionato la nuova opzione ripremere AVVIO/PAUSA
per far ripartire il programma.
Per modificare il programma, ruotare il selettore su O/OFF e poi scegliere il nuovo programma.
L’acqua del lavaggio non viene scaricata e dopo aver ripremuto
AVVIO/PAUSA il programma ricomincia.
Apertura dell’oblò a programma avviato
Se si deve aprire l’oblò bisogna prima mettere la macchina in PAUSA premendo AVVIO/PAUSA.
14
L’oblò può essere aperto a condizione che:
• la macchina non si trovi in fase di riscaldamento dell’acqua;
• il livello dell’acqua non sia troppo alto;
La luce PORTA sul cruscotto indica se l’oblò può essere aperto o no:
• luce spenta: si può aprire l’oblò;
• luce rossa: l’oblò è bloccato.
Se si deve aprire l’oblo’ e la spia PORTA è rossa, ruotare il selettore programmi sulla posizione di annullo O/OFF ed attendere circa 3 minuti.
Fare attenzione al livello dell’acqua ed alla temperatura all’interno del
cestello.
Page 15
Cassetto detersivo
Scomparto destinato al detersivo per il prelavaggio oppure al sale smacchiante. Il detersivo verrà prelevato automaticamente all’inizio del programma, mentre il sale smacchiante verrà prelevato durante il ciclo di
lavaggio.
Scomparto per detersivo in polvere o liquido per il lavaggio.
Viene svuotato all’inizio della fase di lavaggio.
Scomparto per additivi liquidi (ammorbidente, amido).
Viene svuotato nell’ultimo risciacquo.
Un adesivo posizionato nella parte anteriore del cassetto specifica
ulteriormente i diversi scomparti del cassetto.
Prima del primo lavaggio
Prima di effettuare il primo lavaggio consigliamo di versare circa 2
litri di acqua nella vaschetta corrispondente al lavaggio per attivare il dispositivo ECO BALL.
Eseguire poi un ciclo cotone a 95°C, senza biancheria, per togliere
eventuali residui di lavorazione dalla vasca e dal cesto.
Versare 1/2 misurino di detersivo nello scomparto del cassetto per il
lavaggio e mettere in funzione la macchina.
15
Page 16
Preparazione del ciclo di lavaggio
Cernita della biancheria e preparazione
• Selezionare la biancheria secondo le etichette e il tipo di tessuto (vedi
“Tipo di biancheria e etichette tessuti”).
• Svuotare le tasche.
• Eliminare le parti in metallo (graffette, spille di sicurezza, ecc.).
• Per evitare che la biancheria si danneggi e si annodi, si consiglia di
chiudere le cerniere lampo, abbottonare le federe e i copripiumini e
annodare i nastri sciolti, come ad es. quelli dei grembiuli.
• Rivoltare i tessuti a doppio strato (sacchi a pelo, giacche a vento, ecc.).
• Rivoltare i capi colorati lavorati a maglia, tessuti e capi in lana con
applicazioni.
• Lavare i capi molto piccoli e delicati (calzine per bambini, collant, ecc.)
introducendoli in una retina, in una federa con chiusura lampo o in
calze più grandi.
• Trattare le tende con particolare cura. Togliere i gancetti di metallo o
di plastica, o legarli in una retina o in un sacchetto. Non ci assumiamo la responsabilità in caso di danni.
• Capi bianchi e colorati non vanno lavati insieme: i capi bianchi perdono il loro candore.
• Spesso la biancheria nuova ha un’eccedenza di colorazione; si consiglia di lavarla separatamente la prima volta.
• Lavare assieme capi grandi e piccoli, in questo modo migliora il risultato del lavaggio e la biancheria si distribuisce meglio durante la centrifuga.
• Inserire nella lavatrice i capi ben spiegati.
• Introdurre separatamente ogni capo.
16
Page 17
Peso della biancheria
605040
3040506095
Preparazione del ciclo di lavaggio
Tipo di biancheria
Valori indicativi
(peso asciutto)
1200 gAccappatoio
300-600 gCamice da lavoro
700 gCopripiumino
500 gLenzuolo
100 gCamicetta
200 gAsciugamano di spugna
100 gAsciugapiatti
200 gCamicia da uomo
200 gFedera per cuscino
200-250 gCamicia da notte/pigiama
200-300 gTovaglia
250 gBiancheria intima
Tipo di tessuto ed etichette
Le etichette aiutano a scegliere il programma di lavaggio adatto. La
biancheria deve essere selezionata secondo il tipo di tessuto e le istruzioni riportate nell’etichetta.
Le indicazioni relative alla temperatura sulle etichette sono sempre riferite
alla temperatura massima.
Cotone
I tessuti di lino e cotone contrassegnati da questo simbolo possono
essere lavati alle alte temperature.
Cotone
I tessuti di lino e cotone contrassegnati da questo simbolo sono capi
che non stingono e quindi possono essere lavati a 60°C o 50°C.
Cotone
I capi contrassegnati con questi simboli hanno colori delicati e quindi la
temperatura di lavaggio non deve superare questi valori.
Sintetici
I tessuti misti e sintetici contrassegnati da questi simboli richiedono un lavaggio a macchina delicato e quindi vanno lavati nel programma specifico.
17
Page 18
30
40
30
40
Preparazione del ciclo di lavaggio
Delicati
Capi in microfibra, sintetici, tende contrassegnati da questo simbolo
necessitano di un trattamento estremamente delicato.
Per questo tipo di biancheria è adatto il programma DELICATI.
Lana e capi particolarmente delicati
Capi in lana, misto lana o seta contrassegnati da questi simboli sono
particolarmente sensibili al lavaggio in lavatrice.
Per questo tipo di biancheria è adatto il programma LANA .
Il programma “ciclo lana” di questa lavasciuga è stato approvato da
Woolmark per il lavaggio dei capi in lana etichettati “lavabile in lavatrice” che recano i marchi di The Woolmark Company. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal
fabbricante della lavasciuga. M9604.
I capi con l’etichetta (non lavare!) non possono essere lavati in lavatrice!
18
Page 19
Preparazione del ciclo di lavaggio
Detersivi e additivi
Che detersivo e additivo usare?
Utilizzare solo detersivi e additivi per lavatrici. Seguire le indicazioni
della casa produttrice.
Quanto detersivo usare?
La quantità dipende
• dal carico di biancheria:
se il produttore del detersivo non dà indicazioni sulle dosi per carichi
minimi, usare per metà carico un terzo in meno della dose consigliata per un carico completo e la metà per carichi molto piccoli;
• dal grado di sporco della biancheria:
usare poco detersivo per capi leggermente sporchi. Seguire le indicazioni
della casa produttrice in base alla quantità di biancheria da lavare;
• dalla durezza dell’acqua:
più l’acqua è dura, maggiore sarà la dose di detersivo! Sulla confezione del detersivo sono riportate le istruzioni per il dosaggio a seconda
del grado di durezza dell’acqua.
Detersivo liquido
Il detersivo liquido può essere versato direttamente nello scomparto del
cassetto destinato al lavaggio immediatamente prima dell’inizio del
programma oppure si può usare il dosatore da introdurre direttamente
nel cestello. Dosare secondo le indicazioni del fabbricante.
L’addolcitore dell’acqua dovrà essere aggiunto assieme al detersivo, in presenza di acqua con un grado di durezza medio-alto (a partire dal grado di
durezza II). Seguire le istruzioni del produttore. Dopodiché si dovrà sempre
dosare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Si possono ottenere
informazioni sulla durezza dell’acqua dall’azienda erogatrice dell’acqua.
Indicazioni sulla durezza dell’acqua
Grado di durezza
Durezza in
gradi tedeschi °dH
0-7I = dolce
Durezza in
gradi francesi °T.H.
0-15
16-257-14II = media
26-3714-21III = dura
oltre 37oltre 21IV = molto dura
19
Page 20
Come lavare
CENTRIFUGA
RISP.ENERGIA
CENTRIFUGA
SCARICO
RISC.DELIC.
FREDDO
OFF
AQUA CONTROL
50212
95
60
40
STIRO FACILE
30
60
40
40
30
40
30
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
COTONI BIANCHI
COLORATI
SINTETICI
DELICATI
LANA
SETA
Carichi massimi di biancheria:
-cotone6 kg
-sintetici e delicati2,5 kg
-lana/seta 2kg
Introdurre la biancheria
Aprire l’oblò.
Introdurre la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Distendere la
biancheria il più possibile. Chiudere l’oblò.
Versare il detersivo e l’additivo
Estrarre il cassetto fino all’arresto.
Versare il detersivo
per il lavaggio nella vaschetta .
Se si desidera
effettuare un
programma con
l’opzione PRELAVAGGIO o MACCHIE versare il
detersivo od il
sale smacchiante nello scomparto .
Versare l’ammorbidente nello scomparto senza superare il riferimento
MAX.
Chiudere il cassetto, spingendolo a fondo.
20
Selezionare il programma di lavaggio desiderato
Ruotare il selettore programmi sulla posizione
desiderata. Le spie corrispondenti alle fasi che
compongono il programma
si accendono.
Page 21
Selezionare le opzioni desiderate
PRE-
LAVAGGIO
MACCHIE
850
600
500
NO
CENT.FINALE
1000
800
600
NO
CENT.FINALE
1200
1000
500
NO
CENT.FINALE
a seconda del grado di sporco della biancheria.
La spia corrispondente si accende.
Selezionare la velocità di centrifuga o
l’opzione
NO CENT. FINALE
Se desiderato, ridurre la velocità di centrifuga per
mezzo del relativo tasto; la spia corrispondente alla
velocità selezionata si accende.
Se si seleziona l’opzione NO CENT. FINALE tutte le
fasi della centrifuga verranno eliminate.
Se non si riduce la velocità di centrifuga, la macchina eseguirà la centrifuga finale a 850 giri/min.
nel modello 50212, 1000 giri/min. nel modello
50612 e nel modello 52612 a 1200 giri/min. per i
cotoni e 1000 giri/min per tutti gli altri tessuti.
Come lavare
Risciacquo aggiuntivo (RISCIACQUO +)
La macchina è stata progettata per consumare poca acqua. Tuttavia, per
persone particolarmente sensibili, allergiche ai detersivi, potrebbe essere necessario risciacquare la biancheria con una maggiore quantità di
acqua (risciacquo aggiuntivo).
Il risciacquo aggiuntivo può essere effettuato solo nei programmi per
cotone, sintetici e delicati.
Selezione del risciacquo aggiuntivo
Premere contemporaneamente per circa 3 secondi i tasti PRELAVAGGIO
e PARTENZA RITARDATA: la spia RISCIACQUO+ si accende sul display
fasi programma.
Questa funzione rimane permanentemente inserita. Se si desidera
annullarla ripremere nuovamente i tasti PRELAVAGGIO e PARTENZA
RITARDATA finchè la spia RISCIACQUO+ si spegne.
21
Page 22
Come lavare
AVVIO
PAUSA
CENTRIFUGA
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
Avvio del programma
1.Controllare che il rubinetto dell’acqua sia
aperto e che sia collegato il tubo di scarico.
2.Premere AVVIO/PAUSA per far partire il
programma.
Se alla partenza del programma la luce FINE lampeggia, significa che
l’oblò non è chiuso. Chiuderlo e ripremere AVVIO/PAUSA.
Display fasi programma
Alla selezione del programma si accendono le spie
corrispondenti alle fasi che lo compongono. Nel
corso del programma rimane accesa solo la spia
della fase che la macchina sta eseguendo.
Fine del programma
La macchina si ferma automaticamente, la spia FINE si accende e la spia
PORTA si spegne. La spia del tasto AVVIO/PAUSA sarà spenta.
Ruotare il selettore programmi su O/OFF.
Togliere la biancheria.
Controllare che il cestello sia vuoto, facendolo ruotare con la mano, per evita-
re che un capo dimenticato possa rovinare il carico di biancheria successivo (se
è un capo colorato potrebbe cedere colore su tessuti bianchi, ad esempio).
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Lasciare l’oblò aperto per evitare formazione di muffa e cattivi odori.
22
Page 23
Tabella programmi
Programmi di lavaggio
Programma
Cotone
Bianchi
RISP.
ENERGIA
Temp.
95°
60°
(●)
Cotone
Colorati
Sintetici
Delicati 40°-30°
60°-
40°-30°
60°-40°
STIRO
FACILE
Tipo di tessuto
Cotone e lino, ad es.
abiti da lavoro normalmente sporchi,
lenzuola, biancheria
per la casa, biancheria
intima, asciugamani.
Cotone e lino, ad es.
lenzuola e biancheria
per la casa da poco a
normalmente sporche.
Biancheria colorata in
cotone o lino, camicie,
biancheria intima,
biancheria in spugna.
Tessuti sintetici, biancheria intima, capi
colorati, camicie non
stiro, camicette.
Tessuti delicati, ad
es. tende.
PRELAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO +
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
PRELAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO +
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
PRELAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO +
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
PRELAVAGGIO
MACCHIE
RISCIACQUO +
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
PRELAVAGGIO
RISCIACQUO +
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
Opzioni
possibili
Carico
max.
kg
6
6
6
2,5
2,5
Energia
kWh
2,3
1,02
0,3
0,9
0,50
Consumi*
Acqua
litri
63
49
60
54
55
Durata
min.
150
145
120
90
60
Lana/Seta
FREDDO
(●)
In conformità aIla normativa CEE 92/75, i consumi indicati sull’etichetta energia sono
30°-
Capi in lana, seta e
capi delicati recanti
l’etichette “lavare a
mano
”.
NO CENT. FINALE
CENTRIFUGA
2
0,25
55
50
riferiti al programma RISP. ENERGIA a 60° C.
* I dati qui riportati hanno valore puramente indicativo e possono variare a seconda della
quantità e del tipo di biancheria, della temperatura di arrivo dell’acqua e della temperatura dell’ambiente. Essi si riferiscono alla temperatura più alta prevista per ogni programma.
23
Page 24
Tabella programmi
Programmi speciali
Programma
Risciacqui
delicati
Scarico
Centrifuga
Tipo di
tessuto
Con questo
programma è
possibile
risciacquare
capi lavati a
mano.
Scarico dell’acqua quando si
desidera interrompere un
programma già
avviato.
Centrifuga
separata per
cotone e lino.
Svolgimento del
programma
3 risciacqui con additivo
liquido.
Centrifuga breve.
Scarico dell’acqua.
Centrifuga lunga o
breve
**
Opzioni
possibili
NO CENT.
FINALE
CENTRIFUGA
RISCIACQUO+
.
CENTRIFUGA
Carico
max.
kg
6
/
6
Energia
kWh
0,07
-
-
Consumi*
Acqua
litri
60
-
-
Durata
min.
30
2
10/6
24
O/OFF
Annullo
Annullamento del programma in corso, spegnimento della macchina.
* I dati qui riportati hanno valore puramente indicativo e possono variare a
seconda della quantità e del tipo di biancheria, della temperatura dell’ambiente e della temperatura di arrivo dell’acqua.
** Il modello 50212 esegue una centrifuga breve, mentre i modelli 50612 e 52612 effettua
no una centrifuga lunga se è stata selezionata la posizione 1200 o 1000 giri/min e una centrifuga breve con 800, 600 o 500 giri/min.
Page 25
Pulizia e manutenzione
Dopo ogni lavaggio
Alla fine del lavaggio estrarre leggermente il cassetto per farlo asciugare.
Lasciare l’oblò socchiuso per aerare la macchina.
Se la macchina non viene usata per un lungo periodo:
Chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare l’apparecchiatura dalla
rete elettrica.
Pulizia periodica
Parte esterna
Pulire l’esterno della macchina con acqua tiepida e un detersivo neutro
del tipo usato per lavare le stoviglie a mano. Sciacquare con acqua pulita e asciugare con uno strofinaccio morbido.
Importante: non usare alcool, solventi o prodotti analoghi per la pulizia della parte esterna della macchina.
Cassetto detersivo
I detersivi e gli additivi formano, a lungo andare, delle incrostazioni.
Pulire il cassetto detersivo di tanto in tanto,
passandolo sotto il rubinetto dell’acqua. Per
estrarre completamente il cassetto dalla macchina, è necessario tirarlo con forza verso l’esterno.
Per poter pulire più facilmente il cassetto, è
possibile togliere la parte alta della vaschetta riservata agli additivi.
A lungo andare, il detersivo può formare
incrostazioni nella sede del cassetto: pulire
con un vecchio spazzolino da denti.
Rimettere il cassetto al suo posto.
25
Page 26
Pulizia e manutenzione
Oblò
Controllare periodicamente che non ci siano corpi estranei tipo graffette, bottoni,
stuzzicadenti nella guarnizione dell’oblò.
Pulizia della zona di scarico
La zona di scarico deve essere ispezionata regolarmente, ma soprattutto se:
● la macchina non scarica e/o non centrifuga;
● la macchina fa un rumore stra-
no durante lo scarico, dovuto a
oggetti come bottoni,
spille di sicurezza, fermagli che
bloccano la pompa
di scarico.
Procedere come segue:
staccare la spina dalla presa di
corrente;
se l’operazione viene eseguita in
corso di programma, aspettare
che l’acqua si raffreddi;
aprire lo sportellino;
mettere una bacinella sul pavi-
mento per raccogliere l’acqua che
uscirà dalla macchina;
26
estrarre il tubicino di scarico
acqua dal suo alloggiamento,
porlo nella bacinella e togliere il
tappo. Quando l’acqua non fuoriesce più, svitare e togliere il
tappo della pompa. Tenere a portata di mano uno straccio per
asciugare eventualmente l’acqua che dovesse fuoriuscire quando si
svita il tappo.
Page 27
Pulizia e manutenzione
Togliere eventuali oggetti dalla
pompa, ruotandola come indicato in figura;
rimettere il tappo sul tubicino di
scarico e riposizionare quest’ultimo nel suo alloggiamento.
Riavvitare il tappo della pompa.
Chiudere lo sportellino.
Filtrino del tubo di alimentazione
Se ci si accorge che la macchina richiede più tempo per riempirsi,
bisogna verificare che il filtrino del tubo di alimentazione non sia
ostruito.
Chiudere il rubinetto dell’acqua.
Svitare il tubo dal rubinetto.
Pulire il filtrino all’interno del tubo con uno spazzolino.
Riavvitare il tubo.
Scarico di emergenza dell’acqua
Se la macchina non scarica (pompa bloccata o tubatura di scarico ostruita), procedere come segue per scaricare l’acqua dalla macchina:
togliere la spina dalla presa di corrente
chiudere il rubinetto dell’acqua
se necessario, aspettare che l’acqua si raffreddi
aprire lo sportellino della zona scarico;
prendere una bacinella, porla sul pavimento, inserire all’interno l’estre-
mità del tubicino di scarico che si trova nell’alloggiamento a fianco del
tappo della pompa e scaricare a più riprese l’acqua dalla macchina;
pulire la pompa come descritto precedentemente;
rimettere il tappo sul tubicino di scarico, riposizionare quest’ultimo,
riavvitare il tappo e chiudere lo sportellino.
27
Page 28
Pulizia e manutenzione
Precauzioni contro il gelo
Se la macchina è installata in un locale dove la temperatura potrebbe
scendere al disotto di 0°C procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa.
Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di alimentazione dal
rubinetto.
Porre l’estremità del tubicino di scarico e l’estremità del tubo di ali-
mentazione in una bacinella posta sul pavimento e far scaricare l’acqua.
Riavvitare il tubo di alimentazione acqua e rimettere al suo posto il
tubicino di scarico, facendo attenzione a richiudere l’estremità con l’apposito tappo.
Eseguendo queste operazioni l’acqua rimasta nella macchina verrà
evacuata, evitando la formazione di ghiaccio e, di conseguenza, la
rottura di eventuali parti interne.
Quando farete funzionare nuovamente la macchina assicuratevi che la
temperatura dell’ambiente sia superiore a 0°C.
28
Page 29
Cosa fare se ...
Se durante la centrifuga si sente un rumore simile a un
fischio, ciò è dovuto ad un nuovo tipo di motore.
Se non si vede acqua nel cesto, ciò è dovuto al
fatto che le nuove macchine, grazie a nuove
tecnologie, lavano con meno acqua rispetto
alle macchine di un tempo.
Anomalie di funzionamento
In caso di guasto, si può cercare di risolvere il problema da soli seguendo le istruzioni di seguito elencate. Se si ricorre all’assistenza tecnica
quando si verifica uno dei guasti di seguito indicati o per riparare un
guasto dovuto a un uso errato, l’intervento verrà fatto pagare anche se
rientra nel periodo di garanzia.
Se durante il funzionamento della macchina lampeggia la spia FINE, la
macchina non funziona correttamente:
-1 lampeggio: problemi nell’alimentazione idrica
-2 lampeggi: problemi nello scarico dell’acqua
-4 lampeggi: oblò aperto
Quando è stato eliminato il problema, premere il tasto AVVIO/PAUSA
per riavviare il programma.
Se dopo tutti questi controlli, il problema persiste, contattare il Centro
di Assistenza tecnica AEG/ELECTROLUX più vicino.
Guasto
La macchina non funziona
Causa possibile
Il fusibile dell’impianto èSostituire il fusibile.
guasto.
L’oblò non è ben chiuso.Chiudere l’oblò; si deve
sentire lo scatto della serratura.
La spina non è inserita.Inserire la spina.
Il tasto AVVIO/PAUSA nonPremere il tasto.
è stato premuto.
Soluzione
29
Page 30
Cosa fare se ...
Guasto
La macchina non carica
acqua
La macchina carica acqua e
la scarica immediatamente
La macchina non scarica
e/o non centrifuga
C’è acqua per terra
Causa possibile
Il rubinetto è chiuso.Aprire il rubinetto.
Il tubo di alimentazioneControllare il tubo per tutta
è piegato o incastrato.la sua lunghezza ed eliminare
la strozzatura.
Il filtrino del tubo di alimen- Pulire il filtrino.
tazione è ostruito.
L’oblò non è ben chiuso.Chiudere l’oblò.
L’estremità del tubo diPosizionare il tubo all’altezza
scarico si trova troppo inprevista (vedere il capitolo
basso rispetto alla macchina. relativo all’installazione).
Il tubo di scarico è incastrato Controllare il tubo nel suo
o piegato.percorso ed eliminare la
strozzatura.
La pompa o il tubo di sca- Pulire la pompa o controlrico sono intasati.lare il tubo.
È stata scelta l’opzioneCon questa opzione tutte le
NO CENT. FINALE.fasi di centrifuga sono state
eliminate.
Il carico di biancheria èRidistribuire manualmente
sbilanciato all’interno della biancheria nel cesto.
cesto.
C’è troppo detersivo.Dosare il detersivo secondo
le indicazioni del produttore.
È stato usato un detersivoUtilizzare un detersivo
non adatto, che fa troppaapposito per lavatrici.
schiuma.
Ci sono perdite da una delle Controllare che il tubo sia
ghiere del tubo diavvitato bene alle due
alimentazione.estremità.
Il tappo della pompa di Avvitare il tappo della
scarico non è stata avvitato pompa a fondo.
bene dopo la pulizia.
Non è stato rimesso il tappo Tappare il tubicino.
al tubicino di scarico dopo la
pulizia della pompa.
Soluzione
30
Page 31
Cosa fare se ...
Guasto
La macchina vibra o fa
rumore
L’oblò non si apre
Causa possibile
Non sono stati tolti tutti iVerificare che la macchina
dispositivi di protezione per sia stata disimballata come
il trasporto.descritto nel relativo capitolo
dell’installazione.
I piedini non sono statiLivellare accuratamente la
regolati.macchina.
C’è poca biancheria nel cesto. Il funzionamento della
macchina non viene
compromesso.
Il programma è in corsoAttendere la fine del
e la spia PORTA è rossa.programma per poter aprire
l’oblò.
Il livello dell’acqua inSe è necessario aprire l’oblò,
macchina supera la partebisogna prima scaricare
inferiore dell’oblò.l’acqua.
La macchina è in fase diAttendere la fine della fase
riscaldamento dell’acqua.di riscaldamento.
Soluzione
31
Page 32
Cosa fare se ...
La centrifuga inizia in ritardo
o non viene effettuata
GuastoCausa possibileSoluzione
È intervenuta la “sicurezza Se all’inizio della fase di
antisbilanciamento” checentrifuga la biancheria
previene vibrazioni eccessive non è uniformemente
in centrifuga ed assicuradistribuita all’interno del
stabilità.cesto, la macchina lo rileva
e cerca di ridistribuire il
bucato in maniera omogenea,
attraverso alcune rotazioni
del cesto. Solo quando il
bucato si è distribuito in
maniera uniforme, viene
eseguita la fase di centrifuga,
eventualmente a velocità
ridotta, se la biancheria
non è ancora ben distribuita.
Se dopo circa 15 minuti la
biancheria è ancora
appallottolata, la macchina
non effettua la centrifuga.
Quindi, qualora a fine ciclo
la biancheria rimanga
bagnata, consigliamo di
ridistribuirla manualmente
all’interno del cesto e di
selezionare il programma di
centrifuga.
32
Page 33
Il lavaggio non dà risultati soddisfacenti
Se la biancheria perde il candore e si trovano residui calcarei nel
cestello
• La dose di detersivo era troppo scarsa.
• Non è stato usato il detersivo adatto.
• Le macchie particolari non sono state trattate prima del lavaggio.
• Il programma/temperatura non è stato selezionato correttamente.
Se sulla biancheria rimangono macchie grigie
• La biancheria sporca di pomate, grasso, olio è stata lavata con troppo
poco detersivo.
• Il lavaggio è stato effettuato ad una temperatura troppo bassa.
• Spesso accade che l’ammorbidente - soprattutto quello concentrato finisca sulla biancheria. Lavare immediatamente queste macchie e
versare l’ammorbidente con attenzione.
Se si vede ancora schiuma anche dopo l’ultimo risciacquo
• I detersivi moderni spesso creano schiuma anche nell’ultimo risciacquo. Tuttavia la biancheria è stata completamente risciacquata.
Se rimangono residui bianchi sulla biancheria
• Si tratta degli elementi insolubili di cui si compongono i detersivi
moderni. Non è quindi una conseguenza di un risciacquo insufficiente. Scuotere o spazzolare la biancheria. Forse in futuro è meglio rivoltare gli indumenti prima di lavarli. Controllare la scelta del detersivo,
eventualmente usare detersivi liquidi.
Cosa fare se ...
33
Page 34
Dati tecnici
Altezza x Larghezza x Profondità85x60x62 cm
Profondità con la porta aperta101,5 cm
Regolazione in altezza± 10 mm
Carico (a seconda del programma)max. 6 kg
Ambito di utilizzodomestico
Velocità di rotazione del cestello durante il lavaggiomax. 55 giri/min.
Velocità di rotazione del cestello durante
la centrifuga850/600/500 giri/min. (50212)
1000/800/600 giri/min. (50612)
1200/1000/500 giri/min. (52612)
Pressione dell’acqua0,05-0,8 MPa
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti normative CEE:
-73/23/CEE del 19.2.1973 “Normativa sulla bassa tensione”, inclusa
la normativa 93/ 68/CEE
-89/336/CEE del 3.5.1989 “Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica”.
34
Page 35
Assistenza
Made in EEC
Mod. L50612 Type P6946645
Prod.No. 91 4524001 00
220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
IPX4
Nel capitolo “Cosa fare se...” sono riassunti alcuni guasti che si possono
riparare da soli. Consultarlo in caso di guasto. Se non si riesce a trovare la soluzione, rivolgersi all’assistenza tecnica.
Prepararsi in ogni caso il discorso per facilitare la diagnosi: il tecnico
sarà quindi in grado di decidere se l’intervento dell’assistenza tecnica è
necessario o meno.
Annotarsi il numero di matricola (Ser. No.) e il numero di prodotto
(Prod.No.) indicati sulla targhetta matricola.
Inoltre specificare nel modo più preciso possibile:
-Come si manifesta il guasto?
-In che circostanze si manifesta?
-Quante volte lampeggia la spia FINE?
Quando sono addebitabili i costi durante il periodo di garanzia?
-quando sarebbe stato possibile risolvere il problema da soli aiutan-
dosi con la tabella dei guasti (vedi capitolo “Cosa fare se...”),
-quando sono necessari molti viaggi del tecnico del servizio assi-
stenza perchè prima del suo intervento non ha ricevuto tutte le
informazioni utili e, ad esempio, ha bisogno di recuperare le parti di
ricambio. Si possono evitare questi viaggi ripetuti se la telefonata al
servizio assistenza viene preparata nel modo sopra descritto.
35
Page 36
Istruzioni per l’installazione ed il collegamento
elettrico
Norme di sicurezza per l’installatore
• La macchina è pesante, è quindi opportuno fare molta attenzione nello spostarla.
• Controllare, all’atto del disimballo, che la macchina non sia danneggiata. In caso di dubbio non metterla in funzione, ma rivolgersi al
rivenditore.
• Si deve togliere l’imballo interno della macchina prima di utilizzarla.
Se non si eliminano i dispositivi di protezione utilizzati per il trasporto, o se si eliminano in maniera incompleta, ne possono derivare danni alla macchina o ai mobili. Consultare il relativo paragrafo.
• Se si dovesse verificare la necessità di un’eventuale modifica dell’impianto elettrico domestico per poter installare la macchina, questo
intervento dovrà essere effettuato solo da personale qualificato.
• Qualsiasi intervento idraulico richiesto per l’installazione della macchina dovrà essere effettuato solo da un idraulico qualificato.
• Dopo aver installato la macchina verificare che non sia appoggiata sul
cavo di alimentazione.
• Se la macchina è posta su pavimento di moquette, assicurarsi che tra
i piedini di appoggio e il pavimento ci sia circolazione d’aria.
• L’installazione della macchina deve essere conforme alle normative in
vigore.
• Qualora il cavo di alimentazione dovesse essere sostituito, questa
operazione deve essere effettuata solo dal nostro Centro di Assistenza tecnica.
36
Page 37
Installazione
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0011S
D
C
C
B
HEC0003S
B
C
C
HEC0014
HEC0008
Disimballo
Prima di mettere in funzione la macchina togliere tutti i dispositivi di
sicurezza previsti per il trasporto.
Dopo aver tolto tutti gli imballi esterni,
adagiare con cautela la macchina sullo
schienale per togliere la base di polistirolo
dal fondo della macchina.
Staccare il cavo di alimentazione ed il tubo
di scarico dagli appositi supporti sullo
schienale della macchina.
Svitare e togliere (con la chiave fornita con
la macchina) la vite centrale A nella parte
superiore dello
schienale della
macchina. Estrarre
il relativo perno in
plastica.
Svitare e togliere
le due grandi viti
B e le sei viti
laterali piu’ piccole C dallo
schienale della
macchina.
Sfilare la barra di
acciaio D con
attenzione e riavvitare le sei viti
laterali piu’ piccole C.
37
Page 38
Installazione
HEC0005
HEC0010
P0002
Aprire l’oblò,
estrarre il tubo di
alimentazione dell’acqua e liberare
dal nastro adesivo
il blocco di polistirolo fissato alla
guarnizione dell’oblò stesso.
Coprire il piccolo
foro superiore e i due grandi fori laterali
inferiori con gli appositi tappi in plastica
forniti nel sacchetto contenente il libretto
istruzioni.
Attenzione!
I tappi di plastica di diversa grandezza sono in
dotazione con la machina e si trovano nel sacchetto di plastica contenente il libretto istruzioni.
Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua alla macchina come
descritto al capitolo “Alimentazione dell’acqua”.
Si consiglia di conservare tutti i dispositivi usati per il trasporto per
poterli riutilizzare in caso di trasloco.
Posizionamento
La macchina deve essere installata su una superficie rigida e perfettamente orizzontale.
Assicurarsi che la circolazione dell’aria intorno alla macchina non sia
impedita da tappeti, moquette ecc.
• Prima di collocarla su piastrelle di piccole dimensioni, interporre tra la
macchina e il pavimento un rivestimento in gomma.
• Non cercare di correggere eventuali dislivelli del pavimento ponendo
pezzi di legno, cartone o materiali analoghi sotto la macchina.
• Se per motivi di spazio non si può evitare di collocare la macchina a
fianco di un forno a gas o di una stufa a carbone, occorre inserire tra
i due apparecchi una lastra isolante (85x57cm) ricoperta di una pellicola di alluminio sul lato rivolto verso il forno o la stufa.
• Non installare la macchina in un ambiente in cui la temperatura
potrebbe scendere al di sotto dello 0.
• Assicurarsi che il tubo di alimentazione dell’acqua e il tubo di scarico
non siano piegati.
38
Page 39
Installazione
A
P0352
HEC0006
• Assicurarsi che la macchina sia installata in modo che, in caso di guasto, il tecnico possa accedervi facilmente.
Livellamento
Livellare accuratamente la macchina svitando o avvitando i piedini regolabili. Non
mettere mai sotto la macchina cartone,
legno o materiali simili per compensare
eventuali dislivelli del pavimento.
Alimentazione dell’acqua
Il tubo di alimentazione dell’acqua è fornito in dotazione con la macchina e si trova
dentro il cesto.
Non utilizzare, per l’allacciamento, vecchi tubi già usati in precedenza.
Aprire l’oblò ed estrarre il tubo di carico.
Collegare il tubo di alimentazione alla mac-
china ruotando l’estremità del tubo come
mostrato in figura.
Importante!
Non posizionare il tubo verticalmente. Ruotare
l’estremità del tubo a destra o sinistra nella direzione più vicina al rubinetto.
Svitare leggermente la ghiera di fissaggio, girare l’estremità del tubo
di alimentazione e riavvitare la ghiera, controllando che non ci siano
perdite d'acqua.
Collegare il tubo di alimentazione ad un rubinetto di acqua fredda
filettato da 3/4". Utilizzare sempre il tubo fornito in dotazione con a
macchina
Acquastop
Questo dispositivo protegge da eventuali
danni dovuti all’acqua. Il tubo di alimentazione può deteriorarsi per usura naturale:
in questo caso il dispositivo in questione
blocca il flusso d’acqua alla macchina.
Il difetto viene segnalato dall’apparizione
di un segmento rosso nella finestra “A”.
Chiudere il rubinetto e chiamare il servizio di assistenza tecnica.
Non si può allungare il tubo di alimentazione. Se il tubo è troppo corto e non si può spostare il rubinetto, bisogna comperare un tubo completo più lungo, che sia previsto per questo tipo di utilizzo.
39
Page 40
Installazione
Scarico
Si può posizionare il tubo di scarico in tre modi diversi:
Sul bordo di un lavandino utilizzando il gomito in plastica fornito con
la macchina.
È importante che con la velocità che l’acqua
acquista durante la fase di scarico la parte
curva del tubo non possa scivolare via dal
bordo del lavello. Fissarla quindi al rubinetto
con un cordoncino oppure ad un gancio
posto sulla parete, infilandolo nell’apposito
foro lungo la parte curva del tubo.
In una derivazione dello scarico del lavandino. Questa derivazione deve trovarsi sopra
il sifone, in modo tale che la curva del tubo
sia a 60 cm dal suolo, come minimo.
In una conduttura di scarico situata ad un’altezza non inferiore a 60 cm
e non superiore
a 90 cm.
L’estremità del
tubo di scarico
deve sempre
essere ventila-ta, cioè il diametro interno
del condotto di scarico deve essere più largo del diametro esterno del
tubo di scarico.
Il tubo di scarico non deve presentare strozzature.
Importante!
40
Il tubo di scarico può essere allungato, ma non deve superare i 400
cm. In caso di prolunga il diametro interno del tubo di prolunga deve
corrispondere al diametro interno del tubo originale. Servirsi di un
raccordo adeguato per collegare i due tubi.
Page 41
Collegamento elettrico
La macchina è prevista per funzionare a 220-230 V monofase, 50 Hz.
Controllare che l’impianto domestico sia in grado di sopportare il cari-
co massimo richiesto (2,2 kW), tenuto conto anche degli altri apparecchi in uso.
Collegare la macchina ad una presa di corrente con messa a terra.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilltà per i danni o le lesioni
causate dal non-rispetto della summenzionata norma di sicurezza.
Se si fa un collegamento elettrico fisso, è obbligatorio installare un
interruttore con un’apertura tra i contatti di almeno 3 mm, che permetta di isolare completamente l’apparecchio dalla rete.
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato in conformità alle norme vigenti.
Il cavo di alimentazione non deve essere prolungato. Se la lunghezza
non dovesse bastare esso va sostituito con un cavo più lungo, oppure
occorre avvicinare la presa di corrente.
Il cavo di alimentazione deve essere accessibile dopo aver installato la
macchina.
Installazione
41
Page 42
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten
dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle
Nachbesitzer des Geräts weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für
die Funktionsfähigkeit des Geräts wichtig sind.
Bitte unbedingt beachten.
Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Geräts.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Geräts.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Geräts gekennzeichnet.
Für eventuell auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung
Hinweise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt “Was tun,
wenn...”
Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, wenden Sie sich bitte an unseren WERKSKUNDENDIENST in Ihrer Nähe.
Die Sicherheit von AEG/ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den
anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Bedienblende oder Arbeitsplatte so beschädigt sind, dass
das Geräteinnere offen zugänglich ist.
• Schalten Sie vor Reinigung, Pflege und Wartungsarbeiten das Gerät
aus. Dazu Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder - bei Festanschluss - LS-Schalter im Sicherungskasten ausschalten oder Schraubsicherung ganz herausdrehen.
• Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern am
Stecker.
• Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
Stromschlaggefahr!
• Bei Waschprogrammen mit hohen Temperaturen wird das Glas in der
Einfülltür heiß. Nicht berühren!
• Lassen Sie die Waschlauge vor einer Notentleerung des Geräts, einer
Reinigung der Laugenpumpe oder einer Notöffnung der Einfülltür
abkühlen.
• Kleintiere können Stromleitungen und Wasserschläuche anfressen.
Stromschlaggefahr und Gefahr von Wasserschäden!
Aufstellung, Anschluss, Inbetriebnahme
• Beachten Sie die Aufstell- und Anschlussanweisung weiter hinten in
dieser Gebrauchsanweisung.
• Führen Sie einen ersten Waschgang ohne Wäsche durch (KOCHWÄSCHE mit halber Waschmittelmenge), um fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter zu entfernen.
46
Page 47
Sicherheitshinweise
• Bei Geräteanlieferungen in Wintermonaten mit Minustemperaturen:
Gerät vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern.
Sicherheit von Kindern
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Elektrogeräten liegen, oft
nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht
während des Betriebs und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen - es besteht die Gefahr, dass Kinder sich einschließen.
• Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsteile von Kindern fernhalten.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel des
Geräts klettern.
• Bei der Entsorgung des Geräts: Ziehen Sie den Netzstecker, schneiden
Sie die elektrische Zuleitung ab und beseitigen Sie den Stecker mit der
Restleitung. Zerstören Sie das Türschloss: so können spielende Kinder
sich nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Gerät ist nur zum Waschen haushaltsüblicher Wäsche im Haushalt
bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt oder falsch
bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen
nicht zulässig.
• Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschautomaten geeignet
sind. Beachten Sie die Hinweise der Waschmittelhersteller.
• Die Wäsche darf keine entflammbaren Lösungsmittel enthalten. Beachten
Sie dies vor allem auch beim Waschen vorgereinigter Wäsche.
• Benutzen Sie Ihre Maschine nicht für eine chemische Reinigung.
• Färbe-/Entfärbemittel dürfen nur benutzt werden, wenn der Hersteller
dieser Produkte dies ausdrücklich erlaubt. Für eventuelle Schäden können wir nicht haften.
• Verwenden Sie nur Wasser aus der Wasserleitung. Verwenden Sie
Regen- oder Brauchwasser nur dann, wenn es die Anforderungen nach
DIN 1986 und DIN 1988 erfüllt.
47
Page 48
Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Geräts sachgerecht. Alle
Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und können gefahrlos
deponiert werden oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden.
Die Kunststoffe können auch wiederverwendet werden und sind gekennzeichnet:
Die Kartonteile sollten der Altpapiersammlung beigegeben werden.
Altgerät entsorgen!
Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, bringen
Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler,
der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
48
Page 49
Umwelttipps
• Bei durchschnittlich verschmutzter Wäsche kommen Sie ohne Vorwaschgang aus. So sparen Sie Waschmittel, Wasser und Zeit (und schonen die Umwelt!)
• Besonders sparsam arbeitet das Gerät dann, wenn Sie die angegebenen
Füllmengen für Waschen ausnutzen.
• Dosieren Sie bei kleinen Mengen nur die Hälfte bis zwei Drittel der
empfohlenen Waschmittelmenge.
• Durch geeignete Vorbehandlung können Flecken und begrenzte
Anschmutzungen entfernt werden. Dann können Sie bei niedrigerer
Temperatur waschen.
• Waschen Sie leicht bis normal verschmutzte Kochwäsche mit dem
Energiesparprogramm.
• Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II, siehe “Waschund Pflegemittel”) sollten Sie Wasserenthärter einsetzen.
Das Waschmittel kann dann immer für den Härtebereich I (= weich)
dosiert werden.
49
Page 50
Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts
• Programm- und Temperatureinstellung über den Programmwähler.
• Fleckenfunktion zur wirksamen Behandlung verfleckter Wäsche.
• Energiesparprogramm (RISP. ENERGIA) für leicht bis normal ver-
schmutzte Kochwäsche.
• Maximale Schleuderdrehzahl 850 bzw 1000 Umdrehungen proMinute (je nach dem Modell).
• Ohne Schleudern (NO CENTR. FINALE) zuwählbar: die Wäsche sie
wird nicht geschleudert.
• Die Möglichkeit, andere Optionen zu wählen, ermöglicht ein “persönliches” Waschen durchzuführen.
• Das spezielle Wollprogramm behandelt Ihre Wollsachen sehr schonend, dank seinem neu entwickelten Waschrhythmus.
• Programmablauf-Anzeige
• 3-Kammer-Schublade für Wasch- und Pflegemittel: zeitlich versetzte
Einspülung von Waschmittel und Fleckensalz ermöglicht umweltbewusstes Waschen und verbessert die Wirksamkeit der Waschmittel.
• Unwucht-Kontroll-System: Standsicherheit und ruhiger Lauf.
• Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und
reduziert den Wasserverbrauch mit folglicher Energie-Ersparung.
50
Page 51
Gerätebeschreibung
Laugenpumpe
Einfülltür
Bedienblende
Waschmittelschublade
höhenverstellbare Füße
PARTENZA
RITARDATA
850
600
500
3h
6h
AVVIO
PAUSA
CENTRIFUGA
RISP
.EN
ERG
IA
CEN
TRIFUG
A
SCARIC
O
RISC.DELIC.
FREDDO
O
FF
AQ
UA
CO
N
TRO
L
50212
95
60
40
NO
CENT.FINALE
STIRO
FA
CILE
30
60
40
40
30
40
30
PRE-
LAVAGGI O
MACCHIE
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGI O
FINE
PORTA
CO
TO
N
I BIA
N
CH
I
CO
LO
RA
TI
SIN
TETICI
DELIC
A
TI
LA
N
A
S
ET
A
Vorderansicht
51
Page 52
Bedienblende
A
D
E
F
C
B
PARTENZA
RITARDATA
850
600
500
3h
6h
AVVIO
PAUSA
CENTRIFUGA
RISP.ENERGIA
CENTRIFUGA
SCARICO
RISC.DELIC.
FREDDO
OFF
AQUA CONTROL
50212
95
60
40
NO
CENT.FINALE
STIRO FACILE
30
60
40
40
30
40
30
PRE-
LAVA GGI O
MACCHIE
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
COTONI BIANCHI
COLORATI
SINTETICI
DELICATI
LANA
SETA
ENERGIESPAREN
SCHLEUDERN
PUMPEN
FEINSPÜLEN
KALT
AUS
AQUA CONTROL
52610
95
60
40
30
60
40
30
30
40
30
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
PFLEGE-
LEICHT
FEINWÄSCHE
WOLLE
SEIDE
A = Programmzusatztasten
B = Taste STARTZEIT-VORWAHL
C = Taste SCHLEUDERN
D = Taste START/PAUSE
E = Programmablauf-Anzeige
F = Programmwähler
Gerätebeschreibung
Programmwähler
Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschgangs (z.B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahl
der Spülgänge) entsprechend der zu
behandelnden Wäscheart, sowie die
Laugentemperatur. Die verschiedenen Einstellpositionen haben folgende Wirkung:
52
Page 53
Gerätebeschreibung
KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE (COTONI BIANCHI COLORATI)
Hauptwaschgang für Koch-/Buntwäsche (Waschen, 30°-40°-60°-95°C,
Spülen, Schleudern).
PFLEGELEICHT (SINTETICI)
Hauptwaschgang für pflegeleichte Textilien (Waschen, 40°-60°C,
Spülen, Schleudern).
LEICHTBÜGELN im Programm PFLEGELEICHT (STIRO FACILE)
Die Wäsche wird besonders schoned gewaschen und gescleudert.
Dadurch wird die Knitterbildung gemindert und der Bügelaufwand
reduziert.
FEINWÄSCHE (DELICATI)
Hauptwaschgang für Feinwäsche (Waschen, 30°-40°C - Spülen, Schleudern).
WOLLE/SEIDE (Handwäsche) (LANA/SETA/LAVAGGIO A MANO)
Hauptwaschgang für maschinenwaschbare Wolle sowie für handwaschbare Wolltextilien und Seide mit dem Pflegekennzeichen
(Handwäsche).
Waschen, KALT-30°C, Spülen, Schleudern, stark verminderte Trommelbewegung.
FEINSPÜLEN (RISC. DELIC.)
Separates schonendes Spülen, z.B. zum Spülen von handgewaschenen
Textilien (3 Spülgänge und Schonschleudern).
53
PUMPEN (SCARICO)
Abpumpen des Wassers nach einem Spülstopp (ohne nachträgliches
Schleudern).
SCHLEUDERN (CENTRIFUGA)
Separates Schleudern von handgewaschener Koch-/Buntwäsche.
Position ENERGIESPAREN (RISP. ENERGIA)
E
Energiesparendes Programm für leicht bis normal verschmutzte Koch/Buntwäsche, verlängerte Waschzeit. Die Waschtemperatur wird reduziert.
O/OFF Annullierung des eingestellten Programms, Ausschalten der
Maschine.
Page 54
Gerätebeschreibung
Taste START/PAUSE (AVVIO/PAUSA)
Diese Taste hat zwei Funktionen:
a) Start
Durch Drücken der Taste wird das eingestellte Programm gestartet. Die
darüberliegende Lampe leuchtet nun konstant. Wurde eine Startzeitvorwahl eingestellt, wird diese gestartet.
b) Pause
Durch Drücken der Taste kann ein laufendes Programm jederzeit unter-
brochen und durch einen erneuten Tastendruck wieder fortgesetzt werden. Während der Pause blinkt die Lampe oberhalb der Taste.
Programmzusatztasten
Je nach Programm sind verschiedene Funktionen miteinander kombinierbar.
Diese sind nach der Programmeinstellung und vor dem Einschalten der
START/PAUSE-Taste zu wählen.
Durch Drücken der Tasten leuchten die zugeordneten Lampen auf. Beim
nochmaligen Drücken erlöschen die Lampen.
VORWÄSCHE (PRELAVAGGIO)
Vorwaschen bei max 30°C vor dem automatisch folgenden Hauptwaschgang (nicht wählbar bei Einstellung WOLLE und zusammen mit
FLECKEN).
Die Vorwäsche endet mit einem kurzen Schleudergang bei den Programmen Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht und nur mit Abpumpen bei
Feinwäsche.
Wichtig! Bei gleichzeitigem Drücken der Tasten VORWÄSCHE und STARTZEIT-VORWAHL führt die Maschine einen zusätkichen Spülgang durch (s.S.
64).
FLECKEN (MACCHIE)
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche
mit Fleckensalz (verlängerter Hauptwaschgang mit zeitoptimierter
Fleckensalzeinspülung, nicht wählbar bei Einstellung WOLLE, zusammen
mit VORWÄSCHE und bei Temperaturen unter 40°C).
STARTZEIT-VORWAHL (PARTENZA RITARDATA)
Mit der Taste kann der Programmbeginn um 3 oder 6 Stunden verschoben
werden. Dies ermöglicht unter anderem das Waschen bei günstigen Nachtstromtarifen. Drücken Sie die Taste so oft, bis die entsprechende Kontrolllampe
die gewünschte Startzeitverzögerung anzeigt.
54
Page 55
Gerätebeschreibung
850
600
500
NO
CENT.FINALE
1000
800
600
NO
CENT.FINALE
1200
1000
500
NO
CENT.FINALE
Diese Taste muss vor dem Einschalten der START/PAUSE-Taste gedrückt
werden.
Startzeit-Vorwahl annullieren (nach Einschalten der START/PAUSE-Taste):
• START/PAUSE-Taste drücken.
• Zeitvorwahl-Taste einmal drücken, die Kontrolllampe, die die Startzeitverzögerung anzeigt, erlischt.
• START-PAUSE-Taste erneut drücken.
Wichtig!
• Um die Zeit-Vorwahl ändern zu können muss zuerst das Waschprogramm
wieder eingestellt werden.
• Die Einfülltür ist während der Startzeit-verzögerung verriegelt. Um Wäschestücke nachzulegen:
- Start/Pause-Taste drücken
- Wäsche einfüllen
- Start/Pause-Taste nochmals drücken
Die Funktion “STARTZEIT-VORWAHL” kann nicht bei Programmeinstellung
Abpumpen und Schleudern gewählt werden.
SCHLEUDERN
Durch Drücken dieser Taste kann die vorgegebene maximale Schleuderdrehzahl für das eingestellte Programm
reduziert oder OHNE SCHLEUDERN eingestellt werden.
Die maximalen Schleuderdrehzahlen sind der jeweiligen
Wäscheart angepasst.
Wird die Position OHNE SCLEUDERN gewählt, werden alle Schleudergänge während des Programmablaufs abgeschaltet.
Bei Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht wird mit mehr Wasser gespült.
Diese Funktion sollte bei sehr empfindlichen Geweben gewählt werden.
Programmablauf-Anzeige
Diese zeigt vor Programmstart die gewählten Programmschritte an. Während des Waschprogramms
leuchtet die Anzeige des aktuellen Programmschrittes.
Waschprogramm löschen
Soll ein bereits laufendes Programm gelöscht werden,
drehen Sie den Programmwählerknopf auf OFF/O.
Achtung! Nach einem Programm mit SPÜLSTOPP-Funktion unbedingt
Programmwähler auf OFF/O stellen und dann das Programm PUMPEN
oder SCHLEUDERN wählen.
Änderung eines laufenden Programms
Um eine Funktion zu ändern, zuerst die Maschine durch Drücken der
START/PAUSE-Taste auf PAUSE stellen.
Alle Funktionen können, bevor das Programm sie durchführt, geändert
werden. Nach Einschaltung der gewünschten Funktion(en) START/PAUSE-Taste nochmals drücken.
Um ein Programm zu ändern, zuerst den Programmwähler auf OFF/O
drehen und dann auf ein anderes Programm stellen.
Das Wasser bleibt in der Trommel und nach erneutem Drücken der
START/PAUSE-Taste läuft das Programm weiter.
56
Page 57
Gerätebeschreibung
Waschprogramm annullierung
Um ein laufendes Waschprogramm zu löschen, den Programmwahlschalter auf OFF/O stellen. Anschließend kann ein neues Programm ausgewählt werden.
Türöffnung während eines laufenden Programms
Soll die Tür geöffnet werden, so muss zuerst die Maschine auf Pause
gestellt werden. Dazu START/PAUSE-Taste drücken.
Die TÜR-Led zeigt bei eingeschaltetem Gerät an, ob die Tür geöffnet werden kann:
- rot: Tür kann momentan nicht geöffnet werden
- gelöscht: Tür kann geöffnet werden
Wenn es unbedingt notwendig ist, die Einfülltür zu öffenen, schalten Sie
das Gerät durch Drehen des Programmwählers auf OFF/O ab und warten
Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie die Einfülltür öffnen, damit sich die Sicherhessperre lösen kann.
57
Page 58
Schublade für Wasch- und Pflegemittel
Einspülfach für Vorwaschmittel oder Fleckensalz.
Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn des Waschprogramms einge-
spült.
Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN zeitoptimiert während des
Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für pulverförmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel.
Wird zu Beginn des Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke).
Werden im letzten Spülgang eingespült.
Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
Vor dem ersten Waschen
Vor dem ersten Waschen gießen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für
Hauptwäsche . Somit kann die ÖKO-Klappe beim nächsten Programmstart ordnungsgemäß funktionieren.
Führen Sie dann einen Waschgang ohne Wäsche durch (KOCHWÄSCHE
95°) mit halber Waschmittelmenge.
Dadurch werden fertigungsbedingte Rückstände an Trommel und Laugenbehälter entfernt.
58
Page 59
Waschgang vorbereiten
Wäsche sortieren und vorbereiten
• Wäsche gemäß Pflegekennzeichen und Art sortieren (siehe “Wäschearten
und Pflegekennzeichen").
• Zur Verhinderung von Wäscheschäden und Wäscheknäueln: Reißverschlüsse schließen, Bett- und Kissenbezüge zuknöpfen, lose Bänder,
etwa von Schürzen, zusammenbinden.
• Kleidung aus doppelschichtigem Gewebe wenden (Schlafsack, Anorak usw.).
• Bei gewirkten farbigen Textilien sowie Wolle und Textilien mit aufgesetztem Schmuck: Innenseite nach außen wenden.
• Kleine und empfindliche Stücke (Babysöckchen, Strumpfhosen usw.)
und Wäsche mit Metalleinlagen (z.B. BHs) in einem Wäschenetz, einem
Kissenbezug mit Reißverschluss oder in größeren Socken waschen.
• Gardinen besonders vorsichtig behandeln. Metallröllchen oder gratige
Kunststoffröllchen entfernen oder diese in ein Netz oder einen Beutel
einbinden.
Für Schäden können wir keine Haftung übernehmen.
• Farbige und weiße Wäsche gehören nicht gemeinsam in einen Waschgang. Weiße Wäsche vergraut sonst.
• Neue farbige Wäsche hat oft einen Farbüberschuss. Waschen Sie solche Stücke das erste Mal besser separat.
• Kleine und große Wäschestücke mischen! Damit verbessert sich die
Waschwirkung und die Wäsche wird beim Schleudern günstiger verteilt.
• Wäsche vor dem Einfüllen in die Maschine auflockern.
• Wäsche auseinandergefaltet in die Trommel einfüllen.
59
Page 60
30
40
30
406040
30
40
50
60
95
Waschgang vorbereiten
Wäschearten und Pflegekennzeichen
Die Pflegekennzeichen helfen bei der Wahl des richtigen Waschprogramms. Die Wäsche sollte nach Art und Pflegekennzeichen sortiert
werden.
Die Temperaturangaben in den Pflegekennzeichen sind jeweils Maximalangaben.
Kochwäsche
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesem Pflegekennzeichen sind
unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung und hohen
Temperaturen. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH/BUNTWÄSCHE.
Buntwäsche
Textilien aus Baumwolle und Leinen mit diesen Pflegekennzeichen sind
unempfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung.
Für diese Wäscheart eignet sich das Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE.
Pflegeleichte Wäsche
Textilien wie ausgerüstete Baumwolle, Baumwollmischgewebe und
Synthetiks mit diesen Pflegekennzeichen verlangen nach einer mechanisch milderen Behandlung. Für diese Wäscheart eignet sich das Programm PFLEGELEICHT.
Feinwäsche
Textilien wie Schichtfasern, Mikrofasern, Synthetiks, Gardinen mit diesem Pflegekennzeichen brauchen eine besonders schonende Behandlung.
Für diese Wäscheart eignet sich das Programm FEINWÄSCHE.
Wolle und besonders empfindliche Wäsche
Textilien wie Wolle, Wollgemische oder Seide mit diesen Pflegekennzeichen sind besonders empfindlich gegenüber mechanischer Beanspruchung. Für Textilien dieser Art eignet sich das Programm WOLLE/
(Handwäsche).
Der Wollwaschgang dieser Waschmaschine wurde gemäß den Woolmark-Standards geprüft und für das Waschen von waschmaschinenfesten Wollsiegel-Produkten empfohlen, vorausgesetzt, dass die
Waschanleitung auf dem Einnäh-Etikett sowie die Anleitung des Herstellers dieser Waschmaschine eingehalten wird. M9604.
Textilien mit Pflegekennzeichen (Nicht waschen!) dürfen nicht im
Waschautomaten gewaschen werden!
60
Page 61
Waschgang vorbereiten
Wasch- und Pflegemittel
Welches Wasch- und Pflegemittel?
Nur Wasch- und Pflegemittel verwenden, die für den Einsatz in Waschautomaten geeignet sind. Grundsätzlich die Angaben der Hersteller
beachten.
Wieviel Wasch- und Pflegemittel?
Die Menge der einzusetzenden Mittel ist abhängig
• von der Füllmenge:
Wenn der Waschmittelhersteller keine Dosierangabe für Minderbeladungen macht, bei halber Beladung ein Drittel weniger, bei Kleinstbeladungen nur die Hälfte der Waschmittelmenge zugeben, die für eine
volle Beladung empfohlen wird.
• vom Verschmutzungsgrad der Wäsche:
Bei nur leicht verschmutzter Wäsche weniger dosieren. Angaben des
Waschmittelherstellers und Füllmenge beachten.
• vom Härtebereich des Leitungswassers:
Je härter das Wasser, desto höher die Dosierung! Auf der Waschmittelpackung finden Sie Dosierangaben nach Härtegraden.
Flüssigwaschmittel
Flüssigwaschmittel mit von der Waschmittelindustrie angebotenen
Dosierhilfen zugeben, oder in das Fach für Hauptwaschmittel der Schublade unmittelbar vor Beginn des Programms füllen. Hinweise auf Waschmittelpackung beachten.
61
Wasserenthärter einsetzen
Bei mittlerer bis hoher Wasserhärte (ab Härtebereich II) sollte Enthärter
eingesetzt werden. Herstellerangaben beachten! Waschmittel dann
immer für den Härtebereich I (= weich) dosieren. Auskunft über die örtliche Wasserhärte erteilt das zuständige Wasserwerk.
Angaben der Wasserhärte
Härtebereich
Wasserhärte in °dH
(Grad deutscher Härte)
0-7I - weich
Wasserhärte in mmol/l
(Millimol pro Liter)
bis 1,3
1,3-2,57-14II - mittelhart
2,5-3,815-21III - hart
über 3,8über 21IV - sehr hart
Page 62
Waschgang durchführen
CENTRIFUGA
RISP.ENERGIA
CENTRIFUGA
SCARICO
RISC.DELIC.
FREDDO
OFF
AQUA CONTROL
50212
95
60
40
STIRO FACILE
30
60
40
40
30
40
30
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
COTONI BIANCHI
COLORATI
SINTETICI
DELICATI
LANA
SETA
Wäsche einlegen
Einfülltür öffnen.
Die Wäschestücke entfalten und locker in die Waschtrommel einfüllen.
Möglichst große und kleine Wäschestücke gemischt waschen.
Einfülltür fest schließen.
Wasch- und Pflegemittel zugeben
Ziehen Sie die
Schublade aus der
Bedienblende, bis
zum Aschlag.
Geben Sie die notwendige Waschmittelmenge (beachten
Sie bitte die Dosierhinweise der
Waschmittelhersteller) in das Fach für die Hauptwäsche .
Wird die Vorwäsche oder oder Flecken gewählt, geben Sie auch das Pulver im Fach ein.
Eventuelle flüssige Zusatzmittel zum Bleichen bzw. Weichspülen der
Wäsche können im Fach gefüllt werden.
Das Niveau MAX nicht überschreiten.
Waschmittelschublade wieder in die Bedienblende schieben.
Waschprogramm einstellen
Drehen Sie den Programmwähler auf die gewünschte Stellung.
Die leuchtenden Lampen des Programmablaufs zeigen die Programm-
abschnitte des gewählten
Programms an.
Die “TÜR”-Licht
leuchtet.
62
Page 63
Waschgang durchführen
PRE-
LAVAGGIO
MACCHIE
PARTENZA
RITARDATA
3h
6h
850
600
500
NO
CENT.FINALE
1000
800
600
NO
CENT.FINALE
1200
1000
500
NO
CENT.FINALE
Zusatzfunktion(en) wählen
Je nach Verschmutzungsgrad und Gewebeart. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet.
Startzeit-Vorwahl wählen
Wenn Sie den Programmstart zeitlich verschieben möchten,
drücken Sie, bevor Sie das Programm starten, die Taste so oft,
bis die entsprechende Kontrolllampe die gewünschte Startzeitverzögerung anzeigt.
Schleuderdrehzahl ändern/Ohne Schleudern wählen
Eventuell Schleuderdrehzahl für das Endschleudern
wählen: Taste so oft drücken, bis die gewünschte
Schleuderdrehzahl leuchtet.
Bei der Anzeige OHNE SCHLEUDERN werden alle
Schleudergänge während des Programmablaufs abgeschaltet.
Wenn Sie die Schleuderdrehzahl nicht ändern, wird das
Endschleudern je nach Waschprogramm automatisch
angepasst:
63
- KOCH-/BUNTWÄSCHE850/1000/1200 U/Min (je
nach dem Modell)
- PFLEGELEICHT850/1000 U/Min (je nach
dem Modell)
- FEINWÄSCHE850/1000 U/Min (je nach
dem Modell)
- WOLLE/ 850/1000 U/Min (je nach
dem Modell)
Page 64
Waschgang durchführen
CENTRIFUGASCHLEUDERN
RISCIACQUO
RISCIACQUO
LAVAGGIO
FINE
PORTA
SPÜLEN
SÜPLEN
WASCHEN
ENDE
TÜR
Zusätzlicher Spülgang (RISCIACQUO +)
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt.
Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit
mehr Wasser zu spülen (zusätzlicher Spülgang).
Wenn diese Funktion eingestellt ist, erfolgt zwei zusätzliche Spülgänge
beim Programm KOCH-/BUNTWÄSCHE, FEINWÄSCHE und PFLEGELEICHT.
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
Tasten STARTZEIT-VORWAHL und VORWÄSCHE mindestens 3 Sekunden
lang gleichzeitig gedrückt halten. SPÜLEN+ auf der Programmablaufanzeige leuchtet auf. Wann das Programm startet, die Led-SPÜLEN+
erlischt und leuchtet während der Spülen.
Diese Funktion bleibt ständig gespeichert.
Zusätzlichen Spülgang annullieren :
Tasten STARTZEIT-VORWAHL und VORWÄSCHE so lange drücken, bis
SPÜLEN+ auf der Programmablauf-Anzeige erlischt.
Waschprogramm starten
1. Kontrollieren Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist.
2. Waschprogramm starten: Taste START/PAUSE
drücken.
Das Waschprogramm wird gestartet.
Die ENDE-LED beim Drücken der Taste START/PAUSE blinkt und die Tür ist
verriegelt.
Programmablauf-Anzeige
Vor dem Start werden die gewählten Programmschritte durch die ProgrammablaufAnzeige angezeigt. Während des Waschprogramms wird der aktuelle Programmschritt
angezeigt.
64
Page 65
Programmende
Die Maschine bleibt automatisch stehen, die Led ENDE auf der Programmablaufanzeige leuchtet und die Led TÜR erlischt.
Drehen Sie den Programmwähler auf OFF.
Nehmen Sie die Wäsche heraus.
Kontrollieren Sie die Trommel auf vollständige Entleerung, sonst könnten
Textilien beim nächsten Waschen Schaden nehmen (z.B. einlaufen) oder
auf andere Wäsche abfärben.
Wenn nicht mehr gewaschen wird, schließen Sie den Wasserhahn und
ziehen Sie vorsorglich den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie die Einfülltür spaltbreit geöffnet, damit die Feuchtigkeit aus
der Trommel verdunsten kann.
65
Page 66
Programmtabellen
Waschen
Programm
Temp.
Wäscheart
Zusatzfunktion
über Tasten
Wäsche-
menge
max.
Verbrauchswerte*
Strom
Wasser
kWh
Liter
Zeit
Min.
Koch-
wäsche
Energie-
sparen
Bunt-
wäsche
Pflege-
leicht und
Leichtbü-
geln
Fein-
wäsche
95°
(●)60°
60°-
40°-30°
60°-40°
40°-30
Kochwäsche, z.B.
normal verschmutzte Berufswäsche,
Bett-,Tisch- und
Unterwäsche,
Handtücher
Spar-Kochwäsche, z.B.
kurzzeitig benutzte
Bettwäsche, leicht verschmutzte Tisch- u.
Gebrauchswäsche, usw.
Bunte Normalwäsche aus Leinen
oder Baumwolle,
Hemden, Leibwäsche, Frottée
(●) Das Programm ENERGIESPAREN 60° ist das Bezugsprogramm für die Angaben
auf dem Energie-Etikett, gemäß Richtlinie 92/75/EWG.
* Bei den angeführten Verbrauchswerten handelt es sich um ca. Werte, die von Wäschemenge, Wäscheart, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur abhängig sind. Diese beziehen sich auf die höchste Waschtemperatur, die für das betreffende Programm vorgesehen ist.
66
Page 67
Programmtabellen
Sonderprogramme
Programm
Spülen
Programm-
beschreibung
Handgewaschene Textilien
können mit
diesem Programm gespült
werden.
Programmabwicklung
3 Spülgänge mit
Pflegemittel
Schonschleudern
Zusatzfunktion
über Tasten
SCHLEUDERN
OHNE
SPÜLEN +
Wäsche-
menge
max.
6 kg
Verbrauchswerte*
Strom
Wasser
kWh
Liter
0,07
60
Zeit
Min.
30
Pumpen
Schleudern
O/OFF
Zum Abpumpen des wassers.
Separates
Schleudern
für Koch/Buntwäsche
Wasserablauf/
Normal- oder
Schonschleudern**
Annullierung des eingestellten Programmes
bzw. Ausschalten der
Maschine
SCHLEUDERN
6 kg
-
-
2
-
-
10/6
* Bei den angeführten Verbrauchswerten handelt es sich um ca. Werte, die von
Wäschemenge, Wäscheart, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur
abhängig sind.
** Wird die Schleuderdrehzahl bis 850/600/500 U/min reduziert, führt das Gerät
den kurzen Schleudergang aus, um Knitterbildung zu vermeiden; bis 1200/1000
U/min, führt das Gerät den langen Schleudergang aus.
67
Page 68
Pflege und Wartung
Im Alltagsbetrieb
Nach Programmende die Waschmittelschublade ein kleines Stück herausziehen, damit sie austrocknen kann.
Einfülltür nach dem Waschen und Trocknen nur anlehnen, damit die
Maschine innen belüftet wird und austrocknen kann.
Wird die Maschine längere Zeit nicht benutzt:
Wasserhahn schließen und Maschine vom Stromnetz trennen.
Bedienteile reinigen
Bedienblende
Achtung! Keine Möbelpflegemittel oder aggressive Reinigungsmittel zur
Reinigung von Blenden- und Bedienteilen benutzen.
Bedienblende mit einem feuchten Tuch abwischen. Dabei nur warmes
Wasser verwenden.
Waschmittelschublade
Von Zeit zu Zeit sollte die Waschmittelschublade gereinigt werden.
Waschmittelschublade bis zum Anschlag her-
ausziehen.
Waschmittelschublade mit kräftigen Ruck ent-
nehmen. Weichspülereinsatz aus dem mittleren
Fach herausnehmen.
Weichspülereinsatz unter fließendem Wasser
reinigen.
Waschmittelschublade unter fließendem Wasser reinigen.
Auch im Sitz der Waschmittelschublade sollten Sie alle Ablagerungen von Waschmitteln
beseitigen.
68
Page 69
Pflege und Wartung
Einfülltür
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder
Fremdkörper in der Gummimanschette hinter der Einfülltür vorhanden sind und gegebenenfalls entfernen.
Wassereinlaufsieb
Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn
gereinigt werden.
Wasserhahn schließen.
Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn
abschrauben.
Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem
Wasser reinigen.
Wasserschlauch am Wasserhahn
wieder festschrauben.
69
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und
insbesondere wenn
● das Wasser nicht abgepumpt
bzw. der Schleudergang nicht
durchgeführt wird
● die Maschine ein ungewöhnliches
Geräusch beim Schleudern
erzeugt, das durch eventuelle
Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw. im
Pumpengehäuse verursacht werden könnte.
Folgende Handgriffe sind erforderlich:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Abkühlung der evtl. aufgeheizten
Lauge abwarten.
Page 70
Pflege und Wartung
Klappe nach unten aufklappen.
Ein flaches Auffanggefäß auf dem
Boden legen, um das ablaufende
Wasser aufzufangen.
Notentleerungsschlauch aus Halterung herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
Wenn das Wasser vollständig
abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen.
Eventuelles Restwasser wird in der
Klappe aufgefangen.
Eventuelle Fremdkörper aus Pumpengehäuse entfernen, wie in der Abb.
angezeigt wird.
Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
Laugenpumpe einsetzen und den Deckel im Uhrzeigersinn wieder fest-
schrauben.
Klappe schließen.
Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wasserhahn schließen.
Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
Pumpen-Klappe nach unten aufklappen.
Ein flaches Auffanggefäß bereitstellen, um die ablaufende Waschlauge
aufzufangen.
70
Page 71
Pflege und Wartung
Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich
sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen.
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
Laugenpumpe ggf. reinigen.
Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt
sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrau-
ben.
Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem
Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen und Wasser auslaufen lassen.
Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten
bleibt, das beim Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die
Raumtemperatur höher als 0°C ist.
71
Wichtig!
Nach jeder Entleerung des Geräts über den Notentleerungsschlauch
müssen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der
Waschmittelschublade gießen und das Programm PUMPEN einstellen.
Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass
eine gewisse Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenützt
bleibt.
Page 72
Was tun, wenn…
Das im Vergleich zu früheren Waschmaschinen etwas
andere, pfeifende Laufgeräusch beim Schleudern ist durch das moderne Antriebssystem
bedingt.
Ist kein Wasser in der Trommel zu sehen, liegt
dies am neuartigen Waschsystem der Maschine.
Moderne Waschmaschinen verbrauchen weniger Wasser als alte, das Wasch- und Spülergebnis bleibt trotzdem einwandfrei.
Störungsbehebung
Versuchen Sie im Störungsfalle mit Hilfe der hier aufgeführten Hinweise
das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie bei einer der hier aufgeführten
Störungen oder zur Behebung eines Bedienfehlers den Kundendienst in
Anspruch nehmen, erfolgt der Besuch des Kundendienst-Technikers auch
während der Garantiezeit nicht kostenlos.
Verschiedene Fehler auf der Programm-ablauf-Anzeige angezeigt. Die
ENDE-LED blinkt und ein akustisches Signal ertönt:
-1 Blinkzeichen: Es läuft kein Wasser ein.
-2 Blinkzeichen: Das Wasser wird nicht abgepumpt.
-
4 Blinkzeichen
Nach Behebung des Fehlers Taste START/PAUSE drücken. Wird der Fehlercode erneut angezeigt, verständigen Sie den Kundendienst.
: Die Einfülltür ist nicht geschlossen.
Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Die Maschine arbeitet nicht.
Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Sicherung der Hausinstallation ist nicht in Ordnung.
Einfülltür ist nicht richtig
geschlossen.
Taste START/PAUSE nicht
gedrückt.
Netzstecker einstecken.
Sicherung ersetzen.
Einfülltür schließen; Verschluss muss hörbar einrasten.
Taste START/PAUSE drücken.
72
Page 73
Was tun, wenn…
Es läuft kein Wasser
Die Maschine nimmt das
Wasser an, aber dieses
fließt wieder aus dem
Ablaufschlauch ab.
Die Maschine pumpt das
Wasser nicht ab bzw.
schleudert nicht.
Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Wasserhahn ist geschlossen. Wasserhahn öffnen.
Zulaufschlauch istKontrollieren Sie den
geknickt. ganzen Schlauch und
beseitigen Sie die
Knickstelle.
Sieb in der VerschraubungSchlauch vom Wasserhahn
des Zulaufschlauchs istabschrauben, Sieb
verstopft. unter fließendem
Wasser reinigen.
Einfülltür ist nicht richtigEinfülltür schließen.
geschlossen.
Das Ende des Ablauf-Die Auslaufhöhe muss
schlauchs liegt nicht hochmindestens 60 cm betragen.
genug vom Boden.Siehe die Anschlussanwei-
sungen.
Der AblaufschlauchKontrollieren Sie den ganzen
ist geknickt. Schlauch und beseitigen
Sie die Knickstelle.
Die Laugenpumpe oder der Laugenpumpe reinigen
Ablaufschlauch sind oder Ablaufschlauch
verstopft. kontrollieren.
Ohne Schleudern-FunktionAlle Schleudergänge
gewählt.während des
Programmablaufs sind
abgeschaltet.
73
Wäsche in der Trommel Wäsche besser verteilen.
sehr ungleichmäßig verteilt.
Page 74
Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Wasser läuft unter dem
Waschautomaten hervor.
Die Maschine vibriert
während des Betriebs oder
steht unruhig.
Die Einfülltür lässt sich bei
eingeschaltetem Gerät
nicht öffnen. (Die Einfülltür
kann nur nach Erlöschen
die Led-TÜR geöffnet werden)
Was tun, wenn…
Verschraubung amZulaufschlauch festschrauben.
Zulaufschlauch ist undicht.
Ablaufschlauch ist undicht. Ablaufschlauch überprüfen
und gegebenenfalls erneuern.
Laugenpumpe nicht richtig Laugenpumpe richtig
verschlossen.schließen.
Zuviel oder stark Waschmittel genau nach
schäumendes Waschmittel Herstellerangaben dosieren
gefüllt.und Spezialwaschmittel für
Trommelwaschmaschinen
verwenden.
Der Notentleerungs-Der Notentleerungsschlauch ist nicht ver-schließen.
schlossen.
TransportsicherungLesen Sie bitte den
nicht vollständig entfernt.entsprechenden Abschnitt
in dieser Gebrauchsanweisung.
Die höhenverstellbarenFüße laut Aufstell- und
Schraubfüße sind nichtAnschlussanweisung
korrekt eingestellt.justieren.
Es ist nur sehr wenig Funktion ist dadurch
Wäsche in der Trommelnicht beeinträchtigt.
(z.B. nur ein Bademantel).
Die Waschtrommel istDie Einfülltür ist aus
in Bewegung.Sicherheitsgründen
verriegelt.
Der Wasserstand im Gerät Wasser abpumpen lassen,
befindet sich überbevor die Tür geöffnet
den unteren Teil der Tür.wird.
Die Maschine befindet Warten, bis die
sich in der HeizphasePhase beendet ist.
74
Page 75
Was tun, wenn…
Das Schleudern beginnt
verzögert bzw. die Wäsche
wird am Programmende
nicht geschleudert.
In der Waschmittelschublade bilden sich Waschmittelrückstände.
Spülwasser ist trüb.
Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Das Unwucht-Kontroll-Die Wäsche wird durch
system der Maschine hatDrehrichtungswechsel der
aufgrund ungünstiger Trommel aufgelockert, neu
Wäscheverteilung verteilt und wieder angeangesprochen.schleudert. Dies kann
mehrmals der Fall sein, bis
die Unwucht beseitigt ist
und das Schleudern
endgültig ablaufen kann,
eventuell mit verminderter
Schleuderdrehzahl, wenn
die Wäscheverteilung noch
nicht optimal ist. Die
Auflockerungsphase dauert
ca. 10 Minuten. Sollte
nach dieser Zeit die
Wäsche nicht aufgelockert
sein, führt die Maschine
das Schleuderprogramm
nicht aus.
Wasserhahn ist nicht voll-Wasserhahn vollständig aufständig aufgedreht.drehen.
Sieb in der Verschraubung Sieb reinigen.
des Zulaufschlauchs
verstopft.
Ursache ist vermutlich ein Kein negativer Einfluss auf
Waschmittel mit hohem das Spülergebnis, evtl.
SilikatgehaltFlüssigwaschmittel
verwenden.
75
Page 76
Wenn das Waschergebnis nicht befriedigend ist
Wenn die Wäsche vergraut ist und sich in der Trommel Kalk
ablagert
• Das Waschmittel wurde zu gering dosiert.
• Es wurde nicht das richtige Waschmittel eingesetzt.
• Spezielle Verschmutzungen wurden nicht vorbehandelt.
• Programm/Temperatur wurde nicht richtig eingestellt.
• Beim Einsatz von Baukasten-Waschmitteln wurden die einzelnen Komponenten nicht im richtigen Verhältnis eingesetzt.
Wenn sich auf der Wäsche noch graue Flecken finden
• Mit Salben, Fetten oder Ölen verschmutzte Wäsche wurde mit zu wenig
Waschmittel gewaschen.
• Es wurde mit zu niedriger Temperatur gewaschen.
• Häufige Ursache ist, dass Weichspüler - besonders solcher in Konzentratform - auf die Wäsche gelangt ist. Solche Flecken möglichst rasch
auswaschen und den betreffenden Weichspüler vorsichtig einsetzen.
Wenn nach dem letzten Spülen noch Schaum sichtbar ist
• Moderne Waschmittel können auch im letzten Spülgang noch Schaum
verursachen. Die Wäsche ist dennoch ausreichend gespült.
Was tun, wenn…
Wenn sich weiße Rückstände auf der Wäsche finden
• Es handelt sich um unlösliche Inhaltsstoffe moderner Waschmittel.
Sie sind nicht Folge einer unzureichenden Spülwirkung.
Wäsche schütteln oder ausbürsten. Vielleicht sollten Sie die Wäsche in
Zukunft vor dem Waschen wenden. Waschmittelauswahl überprüfen,
eventuell Flüssigwaschmittel einsetzen.
76
Page 77
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe85x60x62
Tiefe bei geöffneter Tür101,5 cm
Höhenverstellbarkeitca. ±10 mm
Füllmenge (programmabhängig)max. 6 kg
EinsatzbereichHaushalt
Trommeldrehzahl Waschenmax.55 min
Trommeldrehzahl Schleudern850/600/500 (50212)
1000/800/600 (50612)
1200/1000/500 (52612)
Wasserdruck0,05-0,8 MPa
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
-73/23/EWG vom 19.2.1973 “Niederspannungsrichtlinie”, einschließ-
lich Änderungsrichtlinie 93/68/EWG
-89/336/EWG vom 3.5.1989 “EMV-Richtlinie”, einschließlich Ände-
rungsrichtlinie 92/31/EWG
-1
77
Page 78
SERVICE
Made in EEC
Mod. L50612 Type P6946645
Prod.No. 91 4524001 00
220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
IPX4
Im Kapitel “Was tun, wenn…" sind einige Störungen zusammengestellt,
die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort
nach. Wenn Sie dort keine Hinweise finden, wenden Sie sich bitte an Ihre
Kundendienststelle.
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist. Mit
unserer Checkliste können Sie wichtige Informationen vor dem Telefonat
zusammenstellen.
Notieren Sie die Prod.-Nummer und die Serie-Nummer. Beide finden Sie
auf dem Typschild an der Tür-Innenseite Ihres Waschautomaten:
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
-wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
“Was tun, wenn…") selbst beseitigen können hätten,
-wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen
erhalten hat und jetzt z.B. Ersatzteile holen muss. Diese Mehrfahrten
können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben
beschriebenen Weise gut vorbereiten.
78
Page 79
AUFSTELL- UND ANSCHLUSSANWEISUNG
Sicherheitshinweise für die Installation
• Überprüfen Sie die Maschine auf Transportschäden. Ein beschädigtes
Gerät dürfen Sie auf keinen Fall anschließen. Wenden Sie sich im
Schadensfall an Ihren Lieferanten.
• Stellen Sie sicher, dass alle Teile der Transportsicherung entfernt sind,
siehe “Transportsicherung entfernen”. Andernfalls kann es beim
Schleudern zu Schäden am Gerät oder an benachbarten Möbeln kommen.
• Stecker immer in vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose stecken. Keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder
Adapter verwenden.
• Bei Festanschluss muss das Gerät durch Trennvorrichtungen in der
elektrischen Installation (Sicherungen, LS-Schalter, Fl-Schutzschalter
oder dergleichen) mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite allpolig vom Netz getrennt werden können. Der Festanschluss darf nur
durch einen autorisierten Fachmann erfolgen.
• Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typschild
des Geräts angegebene Nennspannung und Stromart mit Netzspannung und Stromart am Aufstellort übereinstimmen. Die erforderliche
elektrische Absicherung ist ebenfalls dem Typschild zu entnehmen.
• Die Netzzuleitung darf nur vom Kundendienst oder einem autorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
79
Page 80
Installation
HEC0002S
A
HEC0001
HEC0011S
D
C
C
B
HEC0003S
B
C
C
HEC0014
HEC0008
Entfernen der Transportsicherung
Vor der Installation müssen Sie die Transportsicherungen entfernen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Nachdem Sie die Transportverpackung entfernt
haben, legen Sie das Gerät vorsichtig auf die
Rückwand, um den Polystyrolblock vom Waschmaschinenboden zu entfernen.
Entfernen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch aus den Hältern der Waschmaschinenrückwand.
Schrauben Sie mit
einem Schlüssel, der
dem Gerät beiliegt,
die zentrale Schraube A an der Rückwand des Waschautomatens heraus.
Ziehen Sie den Plastikzapfen heraus.
Schrauben Sie die
zwei grossen Schrauben B und die sechs
kleineren seitlichen
Schrauben C an der
Rückwand des Waschautomaten heraus.
Ziehen Sie die Stahlschiene D ab.
Schrauben Sie die
sechs kleineren seitlichen Schrauben C wieder-
auf.
80
Page 81
Installation
HEC0005
HEC0010
P0002
Öffnen Sie die Tür
und entnehmen Sie
den Zulaufschlauch
aus der Trommel.
Entfernen Sie den
mit dem Klebeband
fixierten Polystyrolblock aus der Türdichtung.
Verschließen Sie die kleinere obere Öffnung und die zwei grösseren seitlichen
Öffnungen mit der Kunststoffabdeckungen, die sich im Gepäck befinden.
Hinweis:
Wir empfehlen, die Transportsicherungsteile
aufzubewahren, um sie bei Umzug wieder
verwenden zu können. Gerät niemals ohneTransportsicherung transportieren.Bei
Umzug das Gerät vollständig entleeren, wie
im Kapitel “Frost” (s.S. 71) beschrieben.
Aufstellort vorbereiten
• Die Aufstellfläche muss sauber und trocken sein, frei von
Bohnerwachsresten und anderen schmierenden Belägen, damit das
Gerät nicht wegrutscht. Keine Schmierstoffe als Gleithilfe verwenden.
• Die Aufstellung auf hochflorigen Teppichböden oder Bodenbelägen
mit Weichschaumrücken ist nicht zu empfehlen, da dadurch die Standsicherheit des Geräts nicht gewährleistet ist.
• Bei Standplätzen mit kleinformatigen Fliesen handelsübliche Gummimatte unterlegen.
• Kleinflächige Unebenheiten des Bodens niemals durch Unterlegen von
Holz, Pappe, oder ähnlichem ausgleichen, sondern grundsätzlich durch
Einstellen der Schraubfüße.
• Wenn aus Platzgründen die Aufstellung des Geräts direkt neben einem
Gas- oder Kohleherd nicht vermeidbar ist: Zwischen Herd und Waschautomat eine wärmeisolierende Platte (85x57 cm) einfügen, die auf der
Seite gegen den Herd mit einer Aluminiumfolie versehen sein muss.
• Das Gerät darf nicht in einem frostgefährdeten Raum aufgestellt werden. Frostschäden!
• Zulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder gequetscht
werden.
81
Page 82
Nivellierung
A
P0352
HEC0006
Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf
dem Boden stehen. Kleine Unebenheiten lassen sich durch Heraus- oder Hineindrehen
der vier Gerätefüße ausgleichen.
Kaltwasseranschluss
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch von Ihrer bisherigen Maschine
Öffnen Sie die Tür und ziehen Sie den Zulaufschlauch heraus.
Schließen Sie den Schlauch mit dem Winkelverbindungsstück an die Maschi-
ne an.
Wichtig!
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für
den Schlauch nach links oder rechts, je nach der Position des Wasserhahns.
Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der Ringmutter richtig ein.
Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
Installation
Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn
mit Schlauchverschraubung 3/4" an.
Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch
Aqua-Control
Aqua-Control schützt zusätzlich vor Wasserschäden durch Alterungsschäden des Wasserzulaufschlauchs. In diesem Fall blockiert Aqua-Control
die Wasserzufuhr zum Gerät.
Die Störung wird durch die Erscheinung einer
roten Markierung im Fensterchen ”A” angezeigt. Der Kundendienst muss verständigt und
der Zulaufschlauch ersetzt werden.
Prüfen Sie bei geöffnetem Wasserhahn (unter vollem Leitungsdruck) die
Anschlussstelle am Gerät und am Wasserhahn auf Dichtheit.
Wird ein längerer Zulaufschlauch benötigt, ist ausschließlich ein von unserem
82
Page 83
Installation
Kundendienst angebotener, VDE-zugelassener kompletter Schlauchsatz mit
montierten Schlauchverschraubungen zu verwenden.
Eventuelle besondere Vorschriften des örtlichen Wasserwerks sind genauestens zu beachten!
Das Schlauchende an der Maschinenrückwand
kann in allen Richtungen gedreht werden.Positionieren Sie den Schlauch richtig, indem Sie die
Schlauchverschraubung etwas lockern. Dann
drehen Sie sie wieder fest zu, um Wasseraustritt
zu vermeiden.
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch
kann wie folgt positioniert werden:
Über den Waschbeckenrand mit Hilfe
des beiliegenden
Krümmers.
Wichtig ist, dass der Schlauch durch das schnelle Ausfließen des Wassers
nicht vom Rande abspringt. Befestigen Sie ihn mit einer Schnur am Wasserhahn oder an einem Haken in der Wand.
In eine Ablaufrohrabzweigung des Waschbeckens.
Die Rohrabzweigung muss oberhalb des Siphons (Geruchverschlusses)
sitzen, sodass sich die Krümmung mindestens
60 cm über dem Boden befindet.
In ein Ablaufrohr.
Empfohlen wird ein 65 cm hohes Standrohr; keinesfalls niedriger als 60
cm oder höher als 90 cm.
Das Ablaufschlauchende muss immer belüftet sein, d.h. der Rohrinnendurchmesser muss größer sein als der Schlauchaußendurchmesser.
Der Ablaufschlauch darf höchstens bis zu einer Gesamtlänge von 4 m
verlängert werden. Dabei muss der Durchmesser des Verlängerungsschlauches gleich groß wie der Innendurchmesser des Originalschlauches
sein. Verwenden Sie bitte ein dazu geeignetes Verbindungsstück.
Der Verlängerungsschlauch darf keine Knie aufweisen.
83
Wichtig:
Für einen einwandfreien Betrieb des Geräts muss der Ablaufschlauch in
die dazu bestimmte Halterung an der Rückseite des Geräts, oben, rechts,
befestigt werden.
Page 84
Elektrischer Anschluss
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen.
Der Anschlusswert beträgt ca. 2,2 kW.
Erforderliche Absicherung: 10 A - LS-L-Schalter.
Das Gerät entspricht den VDE-Vorschriften.
Besondere Vorschriften der örtlichen Elektrizitätswerke sind genaue-
stens zu beachten.
Bei Festanschluss ist in der elektrischen Installation eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z. B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schutzschalter und Schütze.
Der Festanschluss darf nur duch einen autorisierten Fachmann erfolgen.
Das Netzabel darf nicht verlängert werden. Falls die Länge nicht ausreicht, muss es entweder mit einem längeren Kabel ersetzt werden, oder
die Steckdose versetzt werden.
Installation
Wichtig ! Das Netzkabel muss nach Aufstellung des Geräts leicht
zugänglich sein.
84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
132.982.721-02-0306 Soggetto a modifiche senza preavviso...
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and
outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing
machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.