Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato.
El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o
para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Este símbolo la ayuderá paso a paso en la utilización del aparato.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato.
El trébol indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
En caso de problemas, el manual contiene instrucciones para resolverlos solos; lea el capítulo “ Qué hacer si...”.
Si no llega a solucionar el inconveniente, diríjase a nuestro CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA más cercano.
Imprimido en papel reciclado.
Quien tiene mentalidad ecológica, se comporta de consecuencia....
Los criterios de seguridad de los electrodomésticos AEG/ELECTROLUX
corresponden a las normas técnicas y a las disposiciones legales para la
seguridad de los aparatos. De todos modos, como fabricantes, deseamos
indicar las siguientes normas de seguridad.
Seguridad en general
• Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado.
Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para
eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica
AEG/ELECTROLUX.
• No haga funcionar el aparato si el cable de alimentación está dañado
o si en la zona del cuadro de mandos o en el plano de apoyo hay
daños que permiten el acceso a la parte interna del aparato.
• Antes de las operacionas de limpieza, cuidado y mantenimiento,
asegúrese de que el aparato esté desconectado.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire
directamente del enchufe.
• Evite salpicar el aparato con agua. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está
caliente. ¡No lo toque!
• Deje enfriar el agua antes de efectuar un vaciado de emergencia o
una abertura de emergencia de la puerta.
• Los pequeños animales domésticos pueden roer los cables eléctricos y los
tubos del agua. Peligro de descarga eléctrica y peligro de daños debidos
al agua.
42
Colocación, conexión, puesta en marcha
• Siga las instrucciones para la colocación y la conexión.
• Efectúe el primer lavado sin ropa (ALGODON 95, con mitad dosis de
detergente) para quitar los eventuales residuos de elaboración del
tambor y de la cuba.
• Si compra el aparato en los meses invernales, cuando la temperatura es
inferior a 0°C, deje el aparato a temperatura ambiente durante 24 horas
antes de ponerlo en función.
Page 43
Normas de seguridad
Seguridad para los niños
• Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos.
Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y
no los deje jugar con el aparato, pueden encerrarse adentro.
• Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera
del alcance de los niños.
• Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no
entren en el tambor de la lavadora.
• Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se
quedarán atrapados en el aparato.
Uso apropiado
• El aparato ha sido proyectado para uso doméstico. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso impropio del aparato o por la inobservancia de las instrucciones de uso.
• Para Su seguridad, no es posible aportar modificaciones al aparato.
• Utilice sólo detergentes para lavadoras y siga las instrucciones de la
casa productora.
• Es preciso no lavar en la lavadora prendas que han sido tratadas con
productos inflamables.
• No utilice el aparato para lavar en seco.
• Se pueden utilizar colorantes/decolorantes solo su expresa declaración del productor de estas sustancias. El fabricante declina cualquier
responsabilidad por los daños eventuales.
• Después del uso, desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del
agua.
43
Page 44
Eliminación
Materiales de embalaje
Los materiales que incluyen el símbolo pueden ser reciclados.
Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados
(o contenedores).
Aparato
Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad!
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
44
Consejos para la protección del ambiente
Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente,
aconsejamos atenerse a lo siguiente:
• Para ropa de algodón normalmente sucia es suficiente un programa
sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y
se protege al ambiente!).
• Para ropa normalmente sucia es posible utilizar el programa ECO.
• El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas
de ropa indicadas.
• Con cargas reducidas, utilice la mitad o un tercio de la cantidad de
detergente sugerida.
• Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las
zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja
temperatura.
Page 45
• Si el agua tiene un nivel de dureza medio o alto (a partir del grado de
dureza II, ver “Detergentes y aditivos”) añada los ablandadores.
Después dosifique el detergente simpre con referencia al nivel I de
dureza del agua I (=dulce).
Características principales de Su lavadora
• Regulación del programa y de la temperatura con selector programas.
• Programas de ahorro energético ECO para ropa de algodón normal-
mente sucia.
• Posibilidad de reducir la velocidad del centrifugado final a 800 y
600 vueltas/minuto.
• Posibilidad de seleccionar la opción STOP ACLARAD. : la ropa
queda sumergida en el agua del último aclarado para evitar la formación de pliegues.
• El display fases programa indica la fase en curso.
• El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza,
sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado.
• Cubeta con 3 compartimientos para detergente y suavizante.
• Sistema de control de desbalanceo: asegura la posición del aparato
y su funcionamiento silencioso.
• La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergen-
te y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia
energía.
45
Page 46
Descripción del aparato
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5011
1000
800
600
Zona de descarga
Puerta
Panel de mandos
Cubeta detergente
Patas regulables
Lado anterior
46
Page 47
A
B
D
E
C
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
1000
800
600
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
Panel de mandos
A = Teclas opciones
B = Tecla MARCHA PAUSA
C = Tecla CENTRIFUGADO
D = Display fases programa
E = Selector programas
Selector programas
El selector programas determina el tipo de lavado (por ej. nivel de
agua, movimiento del tambor, número de aclarados) y la temperatura
según el tipo de ropa.
El selector se divide en 5 sectores:
• RESISTENTES COLOR
• SINTÉTICOS/MEZCLA
• DELICADOS
• LANA /(LAVADO A MANO)
• Programas especiales
• O: ANULACIÓN/PARADA
El selector puede ser girado en
sentido horario y antihorario.
La posición ECO corresponde al programa de ahorro energético para
ropa de algodón normalmente sucia,
con un aumento de la duración del
lavado (no compatible con la opció-
47
Page 48
Descripción del aparato
ne LAVADO RAPIDO ).
La posición corresponde al lavado en frío (para tejidos muy delicados).
Tecla MARCHA PAUSA
Esta tecla tiene dos funciones:
a) Arranque
Después de haber seleccionado el programa deseado, pulse la tecla para
poner en marcha el aparato.
b) Pausa
Para interrumpir un programa en curso, pulse la tecla MARCHA PAUSA: el
piloto correspondiente empieza a parpadear.
Para hacer reanudar el programa del punto en el cual se ha interrumpi-
do, pulse nuevamente la tecla MARCHA PAUSA.
Teclas Opciones
Según el tipo de programa requerido es posible seleccionar varias funciones.
Elija las opciones después de haber seleccionado el programa deseado y
antes de pulsar la tecla MARCHA PAUSA.
Pulsando estas teclas se encienden los pilotos específicos. Si vuelve a
pulsarlas los pilotos se apagan.
48
PRELAVADO
El aparato efectúa un prelavado a 30°C máx., al término del cual inicia
el lavado. El prelavado termina con un breve centrifugado en los programas RESISTENTES COLOR y SINTÉTICOS/MEZCLA y con la descarga
del agua en el programa DELICADOS. Esta opción no es compatible con
el programa LANA y la opción MANCHAS .
Se usa para ropa muy sucia.
MANCHAS
En lo que se refiere a la ropa muy sucia, se puede seleccionar esta
opción solamente para las prendas de algodón y sintéticas a una temperatura superior o equivalente a 40°. El tiempo de lavado será prolongado según la temperatura del ciclo y el tipo de tejido. No está disponible con los programas LANA, DELICADOS la opción PRELAVADO .
Ponga la sal quitamanchas en el compartimiento .
Page 49
Descripción del aparato
1000
800
600
LAVADO RAPIDO
Pulsando esta tecla se obtiene una reducción del tiempo de lavado. Se
usa para ropa poco sucia.
Esta opción no es compatible con el programa LANA (lavado a mano)
y el programa economía ECO.
Importante: Seleccionando contemporáneamente PRELAVADO y LAVA-
DO RAPIDO la máquina efectúa un aclarado adicional (ver página 57).
CENTRIFUGADO
Pulse esta tecla para reducir la velocidad máxima del centrifugado final sugerida por el aparato para el programa seleccionado. La velocidad máxima para
el algodón es:
- 1000 vueltas/minuto
Para los tejidos sintéticos, tejidos delicados y de lana es de 1000 vueltas/minuto.
STOP ACLARAD.
Seleccionando esta opción, el agua del último aclarado no se
descarga para evitar la formación de pliegues en los tejidos: al
final del programa, el piloto FIN se enciende, la luz MARCHA PAUSA se apaga, la luz PUERTAen el panel de mandos es encendida para indicar que la puerta está bloqueda y
se debe vaciar el agua.
Para descargar es posible:
• elegir el programa DESAGUAR para descargar el agua
sin centrifugado.
• elegir el programa CENTRIFUGAR . Reduzca eventualmente la velocidad
de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la tecla
MARCHA PAUSA .
¡Atención! No se olvide de girar el selector programas en la posición O (ANU-
LACION/PARADA) y luego en DESAGUAR o CENTRIFUGAR .
49
Page 50
Descripción del aparato
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces piloto correspondientes a las varias fases se encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda encendida solo la luz
piloto correspondiente a la fase en
curso
Anulación de un programa
Para anular un programa en curso, gire el selector programas en la posición O (ANULACION/PARADA).
¡Atención! Después de un programa que termina con el agua en la cuba
(opción STOP ACLARAD ), seleccione primero O (ANULACION/-PARA-
DA) y después DESAGUAR o CENTRIFUGAR .
Modificación de una opción o de un programa en curso
Para modificar una opción antes que nada es necesario poner el aparato en PAUSA pulsando la tecla MARCHA PAUSA.
Se puede modificar cualquier opción antes de que la máquina la ejecute. Tras haber seleccionado la nueva opción, vuelva a pulsar MARCHA/
PAUSA para arrancar nuevamente el programa.
Para modificar el programa, gire el selector en O y luego elija el nuevo
programa.
El agua del lavado no se descarga y el nuevo programa empeza tras
haber pulsado MARCHA PAUSA otra vez.
50
Page 51
Descripción del aparato
Apertura de la puerta con el programa iniciado
Antes de abrir la puerta se debe poner la máquina en PAUSA pulsando
MARCHA PAUSA .
Se puede abrir la puerta a condición de que:
- la máquina no se halle en fase de calentamiento del agua;
- el nivel del agua no sea demasiado alto;
- el tambor esté parado.
La luz PUERTA en el panel de mandos indica si se puede o no se pue-
de abrir la puerta:
- luz encendida: no se puede abrir la puerta;
- luz apagada: se puede abrir la puerta
- luz encendida parpadeante: la puerta está para abrirse. Tras 2 minutos
se podrá abrir la puerta.
Si ninguna de estas condiciones está cumplida, cuando ponga la lavadora en PAUSA se podrá abrir la puerta misma (la luz de la puerta
está apagada).
En caso de que no sea posible abrirla (la luz de la puerta está encendida) y sea absolutamente necesario hacerlo, se deberá apagar la
máquina con el selector programas en O. Tras unos 2 minutos se
podrá abrir la puerta.
Preste atención al nivel del agua y a su temperatura antes de abrir
la puerta.
Cubeta detergente
Compartimiento para el detergente de prelavado y para la sal quitamanchas.
El detergente de prelavado se saca automáticamente al principio del progra-
51
Page 52
ma de lavado, mientras la sal quitamanchas entra en la máquina durante la
fase de manchas.
Compartimiento para detergente en polvo o líquido para el lavado.
Se vacía al principio del lavado.
Compartimiento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Se vacía con el último aclarado.
Antes de efectuar el primer lavado
Antes de efectuar el primer lavado recomendamos poner 2 litros de
agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la
válvula ECO.
A continuación realice un ciclo de algodón a 95°, sin ropa, para quitar
los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba.
Eche media medida de detergente en la cubeta de lavado y ponga en
funcionamiento el aparato.
Preparación del ciclo de lavado
Selección de las prendas y preparación
• Seleccione las prendas según las etiquetas y el tipo de tejido (ver “Tipo
de ropa y etiquetas tejidos”).
• Vacíe los bolsillos.
• Quite todos los objetos metálicos (ganchos, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se dañe o se anude, cierre las cremalleras, abo-
tone las fundas y las fundas plumón, anude las cintas sueltas, por ej.
las de los delantales.
• Gire las prendas de doble reversibilidad (sacos de dormir, anorak, etc.).
• Gire las prendas de color bordadas, las de lana o aquellas con aplicaciones.
• Las prendas muy pequeñas o delicadas (por ej. medias de bebé, medias
finas, etc.) se pueden proteger introduciéndolas en una funda con
cremallera o bien en calcetines largos.
• Las cortinas deben ser tratadas con especial cuidado. Quite los ganchos
metálicos o de plástico, o átelos en una red o en una bolsa. El fabricante
no puede asumir responsabilidad alguna por eventuales daños.
• La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas; la ropa blanca
puede alterar el color con el lavado.
• Muy a menudo la ropa de color nueva posee un exceso de color; se
aconseja efectuar el primer lavado de estas prendas por separado.
52
Page 53
• Lave las prendas pequeñas y grandes juntas para mejorar el resultado
30
40
50
60
95
del lavado y para distribuirlas mejor durante el centrifugado.
• Ponga las prendas en la lavadora desplegándolas.
Las etiquetas ayudan a eligir el programa de lavado más adecuado. La
ropa debe ser seleccionada según el tipo de tejido y las instrucciones
que se encuentran en la etiqueta.
Las indicaciones relativas a la temperatura en las etiquetas se refieren
siempre a la temperatura máxima.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo se pueden
lavar siempre a altas temperaturas.
Algodón
Las prendas de lino y algodón marcadas con este símbolo no destiñen y
se pueden lavar a 60°C.
Algodón
Las prendas marcadas con estos símbolos tienen colores delicados y la
temperatura no puede superar los valores indicados.
53
Page 54
3040304060
40
Preparación del ciclo de lavado
Sintéticos
Los tejidos mixtos y sintéticos marcados con estos símbolos se deben
lavar con delicadeza y usando el programa específico.
Delicados
Las prendas en microfibra, sintéticas y las cortinas marcadas con estos
símbolos necesitan un tratamiento muy delicado.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa DELICADOS .
Lana y prendas particularmente delicadas
Las prendas de lana, mixto lana o seda marcadas con estos símbolos son
particularmente sensibles al lavado en lavadora.
Para este tipo de ropa se debe usar el programa LANA /(lavado
a mano).
Las prendas con la etiqueta (no lavar en agua) no se pueden lavar
en lavadora.
EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para
el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que
las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado
de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9604.
54
Page 55
Preparación del ciclo de lavado
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y aditivo se debe utilizar?
Utilice solo detergentes y aditivos para lavadoras. Siga las indicaciones
del fabricante.
¿Cuánto detergente se debe utilizar?
La cantidad de detergente depende
• de la cantidad de ropa:
si el fabricante del detergente no da indicaciones sobre la dosis a usar con
una carga parcial, se aconseja reducir en 1/3 la dosis de detergente con la
mitad de la carga y la mitad de la dosis con una carga reducida al mínimo;
• de la suciedad de la ropa:
utilice poco detergente para prendas poco sucias. Siga las indicaciones
del fabricante en base a la cantidad de ropa por lavar;
• de la dureza del agua;
el agua muy dura necesita mucho detergente. Consulte las indicaciones
presentes en la confección del producto para la dosificación según el
nivel de dureza del agua.
Detergente líquido
El detergente líquido se puede echar directamente en el compartimiento de
la cubeta para el lavado inmediatamente antes del inicio del programa o
se puede introducir el dosificador en el tambor. Siga las instrucciones del
fabricante.
Adición del ablandador (producto decalcificante)
El ablandador se añade con agua de dureza medio-alta (a partir del grado de dureza II). Siga las instrucciones del fabricante. Luego se utilizará
siempre el detergente para el nivel de dureza I (=dulce). Las informaciones sobre la dureza del agua en la zona de residencia pueden ser
suministradas por la Compañía competente.
Indicaciones sobre la dureza del agua
Nivel de dureza
°dH
(grados alemanes)
0-7I = Dulce
T.H.
(grados franceses)
0-15
16-257-14II = Media
26-3715-21III = Dura
más de 37más de 21IV = Muy dura
55
Page 56
Como lavar
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
Cargue la ropa
Abra la puerta.
Introduzca la ropa en el tambor, una prenda cada vez. Despliegue la
ropa lo más posible. Cierre la puerta.
Eche el detergente y el aditivo
Extraiga completamente la
cubeta.
Eche la cantidad
de detergente
para el lavado en
el compartimiento .
Si desea efectuar
un programa
con prelavado o con tratamiento MANCHASponga el detergente o la
sal quitamanchas en el compartimiento .
¡Atención! No ponga el detergente normal en el compartimiento del
prelavado para el ciclo MANCHAS , sino el producto específico (sal
quitamanchas) fácil de adquirir en comercio.
Vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel MAX.
indicado en la cubeta.
Cierre la cubeta bien a fondo.
Seleccione el programa de lavado deseado
Gire el selector programas en
la posición deseada. Las luces
piloto correspondientes a las
fases que componen el programa se encienden.
56
Page 57
Como lavar
Eventual selección de las opciones
PRELAVADO , MANCHAS , LAVADO RAPIDO
el tipo de tejido.
El piloto correspondiente se enciende.
según la suciedad de la ropa y
Seleccione la velocidad del centrifugado o la opción
STOP ACLARAD.
Pulse la tecla CENTRIFUGADO para seleccionar la velocidad de centrifugado deseada o la opción STOP ACLARAD. : la luz piloto correspondiente se enciende.
Si no se reduce la velocidad de centrifugado, la máquina realizará el centrifugado final a las velocidades siguientes:
- RESISTENTES COLOR (algodón) 1000 rpm
- SINTÉTICOS/MEZCLA1000 rpm
- DELICADOS1000 rpm
- LANA
/
(lavado a mano) 1000 rpm
Aclarado adicional
La máquina ha sido proyectada para consumar poca agua. Sin embargo, para las personas particularmente sensibles, alérgicas a los detergentes, podría ser necesario aclarar la ropa con una mayor cantidad de
agua (aclarado adicional).
El aclarado adicional sólo puede efectuarse en los programas para
algodón, sintéticos, delicados y en el progr. ACLARADOS .
Selección del aclarado adicional
Pulse simultáneamente por unos 3 segundos las teclas PRELAVADO y
LAVADO RAPIDO : la luz piloto ACLARADO
el display fases programa.
Esta función queda habilitada de manera permanente. Si se quiere anularla,
se debe pulsar otra vez las mismas teclas hasta que la luz piloto ACLARADO
+/
se apague.
+/
se enciende en
57
Page 58
Como lavar
Arranque el programa
1. Controle que el grifo del agua esté abierto.
2. Pulse la tecla MARCHA PAUSA para arrancar el programa.
Si al inicio del programa la luz FIN parpadea, significa que la puerta
no está cerrada. Ciérrela y vuelva a pulsar MARCHA PAUSA.
Display fases programa
Seleccionando el programa de lavado, las luces
piloto correspondientes a las varias fases se
encienden.
Después de haber arrancado el programa, queda
encendida solo la luz piloto correspondiente a la
fase en curso.
Fin del programa
El aparato se para automáticamente y la luz MARCHA PAUSA se apaga.
El piloto FIN está encendido.
Si se ha seleccionado la opción STOP ACLARAD., el piloto FIN se
enciende, la luz MARCHA PAUSA se apaga, la luz PUERTA en el panel
de mandos es encendida para indicar que la puerta está bloqueda y se
debe vaciar el agua. Para descargar el agua es posible:
- elegir el programa DESAGUAR para descargar sin centrifugado.
- elegir el programa CENTRIFUGAR. Reduzca eventualmente la velocidad de centrifugado mediante la tecla correspondiente y luego pulse la
tecla MARCHA PAUSA.
Gire el selector programas en la posición O para apagar la lavadora.
Saque la ropa del tambor.
Controle atentamente que esté vacío para evitar que una prenda olvi-
dada pueda arruinar la carga sucesiva.
Cierre el grifo del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la formación de mohos y olores feos.
58
Page 59
Ficha programas
Programas de lavado
Programa
RESISTEN-
TES
Blancos
ECO
COLOR
Temp.
95°
(●) 60E
60°40°-
30°
Tipo de tejido
Algodón y lino, p. ej.
prendas de trabajo
normalmente
sucias, sábanas,
ropa para la casa,
ropa interior, toallas.
Ropa de color en
algodón o lino,
camisas, ropa
interior, ropa de
esponja.
Ropa de color en
algodón o lino,
camisas, ropa
interior, ropa de
esponja.
(●) Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la eti-
queta energía se refieren al programa ECO.
*
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el
tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
59
Page 60
Ficha programas
Programas especiales
Programa
ACLARA-
DOS
DESA-
GUAR
CENTRIFU-
GAR
Tipo de
tejido
Con este programa es posible
aclarar las prendas lavadas a
mano.
Descarga del
agua del último
aclarado en los
programas con
opción STOP
ACLARAD .
Centrifugado
**
separado para
todos los tejidos.
O
ANULACIÓN
*
/
P
ARADA
Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según
Desarrollo del
programa
ACLARADO
3 aclarados con aditivo
líquido.
Centrifugado breve
Descarga del agua.
Centrifugado largo o corto.
Cancelación del programa
en curso, apagamiento del
aparato.
+
CENTRIFUGAR
STOP ACLARAD.
CENTRIFUGAR
Opciones
posibles
Carga
máx.
kg
6
/
6
Consumos*
Energía
kWh
0,05
Agua
litros
52
/
/
Duración
min.
27
2
10/6
el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los
valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa.
**
Centrifugado corto si se ha seleccionado una velocidad de centrifugado
de 800/600 rpm.
60
Page 61
Limpieza y mantenimiento
Después de cada lavado
Al final del lavado, extraiga parcialmente la cubeta del detergente para
que pueda secarse.
Deje la puerta entreabierta para ventilar el aparato.
Si no utiliza el aparato por mucho tiempo:
Cierre el grifo del agua y desenchufe el aparato.
Limpieza periódica
Exterior del aparato
Limpie la parte externa de la lavadora con agua tibia y un producto
neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave.
Importante: no use alcohol, solventes o productos similares para la limpieza del aparato.
Cubeta detergente
Los detergentes y
los aditivos, con el
tiempo, forman
incrustaciones.
Limpie periódicamente la cubeta del
detergente pasándola debajo del
grifo de agua. Para
extraer completamente la cubeta del aparato, pulse el botón en fondo a
la izquierda.
Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte
alta de la misma reservada a los aditivos.
Con el pasar del tiempo, el detergente puede
formar incrustaciones en la parte interna de
la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes.
Vuelva a colocar la cubeta en su lugar.
61
Page 62
Limpieza y mantenimiento
P1097
Puerta
Controle periódicamente que no haya cuerpos
extraños como grapas, botones, mondadientes
en la junta de la puerta.
Zona de descarga
La limpieza de la zona de descarga de agua
es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por
cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso
de que la máquina no descargue y/o no centrifugue.
Desconecte el cable de alimentación.
Si es necesario
espere a que el
agua de lavado
se enfríe.
Abra la puerta
de la zona de
descarga.
Coloque un
recipiente para
recoger el agua.
Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite
el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño
tubo de descarga.
Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores
hasta vaciar por completo el aparato. Tenga a mano un trapo para
secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma.
A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en
sentido anti-horario y tire de ella.
Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que
se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar
la limpieza gire las aspas de la bomba.
Enrosque la tapa
del filtro/diafragma en sentido
horario asegurándose que queda
bien apretada.
62
Page 63
Limpieza y mantenimiento
Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la
zona de descarga.
Filtro del tubo de alimentación
Si se observa que el aparato necesita más
tiempo para llenarse, es necesario controlar
que el filtro del tubo de alimentación no esté
atascado.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque el tubo de alimentación del
grifo.
Límpie el filtro con un cepillo.
Vuelva a enroscar el tubo.
Vaciado de emergencia
Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe
obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua;
espere que el agua se enfríe (si es necesario);
abra la puerta de la zona de descarga;
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga;
vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta
vaciar por completo el aparato;
limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente;
coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la
puerta de la zona de descarga.
Precauciones contra el hielo
Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría
descender por debajo de 0°C, proceda como sigue:
desenchufe el aparato;
cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo;
abra la puerta de la zona de descarga;
63
Page 64
Limpieza y mantenimiento
coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá del aparato;
ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente;
tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el
tapón;
cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de
descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona
de descarga;
vuelva a enroscar el tubo de carga.
Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato
será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la
rotura de las partes afectadas.
Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la
temperatura del ambiente sea superior a los 0°C.
¡Importante¡
Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de
descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de
lavado de la cubeta, y a continuación realizar el programa de descarga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte
del detergente quede sin usar en el siguiente lavado.
Qué hacer si...
Si durante el centrifugado se oye un ruido insólito, semejante a un silbido, esto se debe a un nuevo tipo de
motor.
Si no se ve agua en el aparato, esto es porque los
nuevos aparatos, frutos de la tecnología moderna, trabajan con consumo reducido de agua.
Anomalías de funcionamiento
En caso de anomalías de funcionamiento, se aconseja tratar de resolverlas
solo siguiendo las instrucciones indicadas más abajo.
Si se consulta el servicio de asistencia por uno de los inconvenientes
mencionados más abajo, o bien después de un uso incorrecto de la
máquina, dicho servicio no se efectuará gratis aún si la garantía está
todavía en vigor.
Es posible oir una señal acústica, que la luz FIN está parpadeante:
-1 parpadeo: anomalía en la carga del agua
-2 parpadeos: anomalía en la descarga del agua
-4 parpadeos: puerta abierta
64
Page 65
Qué hacer si...
Una vez solucionado el inconveniente, pulse la tecla MARCHA PAUSA para
hacer partir nuevamente el programa interrumpido. Si no se llega a solucionar el inconveniente, consulte el Centro de Asistencia técnica AEG/ELECTROLUX más cercano a su domicilio.
Anomalía
El aparato no se pone en
marcha
El aparato no carga agua
El aparato carga agua y la
descarga inmediatamente
El aparato no descarga y/o
no centrifuga
Causa posible
La tecla MARCHA PAUSAPulse la tecla.
no ha sido pulsada.
El fusible del equipo estáSustituya el fusible.
dañado.
La puerta no está bienCierre la puerta; se debe oir
cerrada.el disparo de la cerradura.
El enchufe no estáInserte el enchufe.
conectado.
El grifo del agua estáAbra el grifo.
cerrado.
El tubo de alimentación está Controle el tubo en toda su
bloqueado o doblado.longitud y elimine el doblez.
El filtro del tubo de alimen- Limpie el filtro.
tación está obstruido.
La puerta no está bienCierre la puerta.
cerrada.
La extremidad del tubo de Ponga el tubo a la altura
desagüe se encuentra dema- prevista (ver el capítulo
siado baja respecto al aparato. relativo a la instalación).
El tubo de desagüe estáControle el tubo en toda
bloqueado o doblado.su longitud y elimine el
doblez.
La bomba o el tubo de Limpie la bomba y controle
desagüe están el tubo.
atascados.
Se ha seleccionado la opción Descargue el agua
STOP ACLARAD..seleccionando el programa de
descarga.
Solución
La carga de ropa no estáVuelva a dustribuir
bien distribuida en el tambor. manualmente la ropa en
el tambor.
65
Page 66
Qué hacer si...
Anomalía
Hay agua en el suelo
El aparato vibra o hace
ruido
La puerta no se abre
Causa posible
Hay demasiado detergente. Dosifique el detergente según
las indicaciones del fabricante.
Se ha usado un detergente Utilice un detergente
inadecuado que hacepara lavadoras.
demasiada espuma.
Hay pérdidas de una de las Controle que el tubo esté
roscas del tubo de carga.enroscado a fondo en las dos
extremidades.
La bomba no estáEnrosque la bomba a fondo.
bien enroscada después de
la limpieza.
El pequeño tubo Tape el pequeño tubo
de descarga no estáde descarga.
tapado.
No se han quitado todas las Verifique que el aparato
protecciones que servían para esté desembalado como
el transporte.descrito en el capítulo
de la instalación.
No se han regulado las patas Nivele bien el aparato.
de sostén.
Hay poca ropa en el tambor. El correcto funcionamiento
del aparato no está
comprometido.
El programa está todavía en Espere el final del
curso y el tambor estáprograma para abrir
en movimiento.la puerta.
El nivel del agua en laSi se debe abrir la puerta,
máquina supera la partees necesario descargar
inferior de la puerta.antes el agua.
El aparato está calentando Espere que termine la fase
el agua.de calentamiento.
Solución
66
Page 67
AnomalíaCausa posibleSolución
El centrifugado inicia en
retardo o no se efectúa
Qué hacer si...
Esta lavadora incorpora elSi al inicio de la fase de
sistema “control decentrifugado la ropa no
centrifugado” que evitaestá distribuida uniformevibraciones excesivas durante mente dentro del tambor,
el centrifugado y asegura su la lavadora intentará
estabilidad.distribuirla de manera homo-
génea, mediante algunas
rotaciones del tambor. Solo
cuando la ropa se ha
distribuido correctamente
se realizará la fase de
centrifugado, eventualmente
a una velocidad inferior, si la
ropa no está perfectamente
distribuida.
Si después de casi 10 minutos,
la ropa permanece
apelotonada, la lavadora no
efectuará la fase de centrifugado.
Por ello, si observa que al
finalizar del ciclo la ropa
está mojada, le aconsejamos
redistribuirla manualmente
en el interior del tambor y
volver a seleccionar el
programa de centrifugado.
67
Page 68
Qué hacer si...
El resultado del lavado no es satisfactorio
Si el blanco de la ropa disminuye y se encuentran incrustaciones
calcáreas en el tambor
• La dosis de detergente es insuficiente.
• El tipo de detergente es inadecuado.
• Las manchas “difíciles” no han sido sometidas a un tratamiento preliminar.
• No se ha elegido el programa/temperatura justa.
Si en la ropa hay manchas grises
• La ropa sucia de ungüentos, grasa o aceite ha sido lavada con poco
detergente.
• Se ha elegido un temperatura de lavado demasiada baja.
• En estos casos se ha verificado que el suavizante, sobre todo si es concentrado, ha entrado en contacto directo con la ropa. Lave enseguida
estas manchas y eche el suavizante con mucho cuidado.
Si queda espuma también después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden producir espuma aún en el último
aclarado. De todos modos la ropa ha sido aclarada completamente.
Si quedan residuos blancos en la ropa
• En gran parte se trata de componentes no solubles de los modernos
detergentes. No dependen de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille
la ropa. Quizás es mejor girar las prendas antes de lavarlas. Controle el
tipo de detergente y en caso utilice un detergente líquido.
68
Page 69
Características técnicas
Altura x Ancho x Profundidad85x60x58 cm
Profundidad con puerta abierta101,5 cm
Regulación en altura± 10 mm
Carga (según el programa)máx. 6 kg
Utilizacióndoméstica
Número de vueltas del tambor durante el lavado máx. 55 vueltas/min.
Número de vueltas del tambor durante
el centrifugado1000/800/600 vueltas/min.
Presión del agua0,05 - 0,8 MPa
Este aparato cumple con las siguientes normas CEE:
-73/23/CE del 19.02.73 “Normativa sobre el bajo voltaje”, incluida la
normativa 93/68/CEE
-89/336/CEE del 3.05.89 “Directiva sobre la compatibilidad electromagnética”.
69
Page 70
Asistencia técnica
IPX4
Mod. L5016 Type P6346645
Prod.No. 91 48 41813 00
220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
Made in EEC
En el capítulo “Qué hacer si ...” se halla una lista de algunas averías que se
pueden intentar reparar solos. Consúltela en caso de avería. Si no se soluciona el problema, diríjase al centro de asistencia técnica.
Trate de describir el defecto detalladamente para facilitar el diagnóstico:
de esta manera el técnico podrá decidir si es necesario intervenir.
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Tome nota del número de serie (Ser.No.) y el código del producto
(Prod.No.) que se encuentran en la placa de la matrícula.
¿Cuando se deben pagar las intervenciones técnicas, durante el plazo
de garantía?
-cuando hubiese sido posible que el propio usuario solucionase el
problema siguiendo las instrucciones de la tabla de seguimiento de
averías (ver capítulo Que hacer si...),
-cuando el técnico debe realizar varias visitas debido a que el usuario no le ha facilitado toda la información adecuada que el requiere para solucionar la posible avería, por ejemplo, aI tener que ir a
por recambios. Se puede evitar visitas repetidas si prepara su llamada aI servicio técnico como se describe arriba.
70
Page 71
Instrucciones para la instalación y la conexión
eléctrica
Normas de seguridad para el instalador
• El aparato es pesado, tenga cuidado en moverlo.
• Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte al distribuidor.
• Antes del uso, hay que quitar todas las piezas del embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían
sufrir graves daños. Consulte el párrafo relativo.
• Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del
aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado.
• Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un
fontanero especializado.
• Hay que tener cuidado que el aparato no esté apoyado sobre el cable
de alimentación.
• Si el aparato está colocado sobre piso de alfombra, asegúrese de que
haya circulación de aire entre las patas y el piso.
• La instalación del aparato debe ser conforme a las normativas en
vigor.
• Si debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de
Asistencia técnica.
71
Page 72
Dimensiones del aparato
90
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
1000
800
600
565
605
1015
25
Tubodealimentación
335
170
70
40
45
85
Cabledealimentación
Tubodedesagüe
Vista frontal y lateral
Vista posterior
72
Page 73
Instalación
P1129
P0001
P1124
2
3
1
Desembalaje
Antes del uso, quite todos los dispositivos de seguridad para el transporte.
Desatornille y
quite los dos tornillos inferiores
traseros por
medio de la llave
provista. Saque
los dos pernos de
plástico. Apoye el
aparato sobre la
parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese
intercalando entre la máquina y el piso uno
de los angulares del embalaje.
Quite la pieza de poliestireno y suelte las
dos bolsas de plástico.
Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa
izquierda de nailon, tirando de ella hacia la
derecha y hacia abajo.
Extraiga, siempre con mucho cuidado la
bolsa derecha,
tirando de ella
hacia la izquierda
y hacia arriba.
Instalación
Quite la base de
poliestireno, vuelva a poner la
máquina en posición vertical y
desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente.
Introduzca en
todos los huecos
los tapones de
plástico que están
en la bolsa que
contiene el
manual de
instrucciones.
73
Page 74
Instalación
Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos
volver a usar en caso de mudanza.
Colocación
Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
Haga atención para que la circulación del aire alrededor del aparato no
sea impedida por alfombras, moquetas, etc.
• Antes de colocar el aparato sobre baldosas de pequeñas dimensiones
es mejor intercalar un revestimiento de goma.
• Nunca trate de corregir las irregularidades del piso intercalando pedazos de madera, cartón o similares.
• Si por razones de espacio no se puede evitar la colocación del aparato cerca de un horno a gas o de una estufa a carbón, es necesario
introducir entre los dos aparatos una lámina aislante (85x57 cm)
recubierta de una lámina de aluminio hacia el lado del horno o de la
estufa.
• Nunca ponga el aparato en un lugar donde la temperatura podría
descender debajo de 0°C.
• Controle que el tubo de carga del agua y el tubo de desagüe no estén
doblados.
• Controle que el aparato esté instalado en un lugar donde el técnico
pueda acceder fácilmente.
Nivelación
Nivele el aparato con sumo cuidado desenroscando o enroscando las patas de apoyo.
Nunca ponga debajo del aparato cartón,
madera o materiales similes para compensar los eventuales desniveles del piso.
Carga de agua
Conecte el tubo
de carga a un
grifo roscado de
3/4”.
El tubo de carga
no debe ser prolongado. Si el
tubo es demasiado corto y no
74
Page 75
se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo,
adecuado para este tipo de uso.
La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser
orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de
fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca,
controlando que no haya pérdidas de agua.
Descarga de agua
El tubo de desagüe puede ser colocado en
tres modos diferentes:
En el borde de un lavabo usando el codo
de plástico suministrado con el aparato.
Es importante que la parte curva del tubo
no resbale del borde del lavabo con la
velocidad adquirida por el agua durante la
fase de desagüe. Sujétela al grifo con una
cuerda o un gancho colocado en la pared
que se introducirá en el agujero apropiado
en la parte curva del tubo.
En una derivación del desagüe del lavabo.
Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el codo
del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo.
En un conducto
de desagüe
situado a una
altura no inferior
a 60 cm y no
superior a 90 cm.
La extremidad del
tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno
del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diametro externo
del tubo de desagüe.
El tubo de desagüe puede ser prolongado, pero no debe superar los 400 cm.
En caso de prolongación el diámetro interno del tubo prolongado debe corresponder con el diámetro interno del tubo original. Utilice un empalme
adecuado.
El tubo de desagüe no debe estar retorcido.
Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar
la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en
la parte alta del respaldo.
Instalación
75
Page 76
Instalación
Conexión eléctrica
El aparato está previsto para funcionar a 220-230 V, monofase, 50 Hz.
Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima
requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de tierra.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas.
Si se hace una conexión eléctrica fija, es obligatorio instalar un interruptor con una abertura entre los contactos de al menos 3 mm que permita aislar completamente el aparato de la red.
La conexión eléctrica debe ser conforme a las normas vigentes.
El cable de alimentación no debe ser prolongado. Si la longitud no fue-
se suficiente sustitúyalo con otro cable más largo o bien acerque la
toma de corriente.
Para sustituir el cable de alimentación diríjase al centro de asistencia
técnica.
Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se
pueda acceder fácilmente al cable de alimentación.
76
Page 77
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct
functioning of the appliance.
This symbol guides you, step by step, in the operation of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the
machine are marked with the clover symbol.
Should any problems arise, this booklet provides instructions on how to
solve them by yourself; see section “Something not working?”.
If this information is not sufficient, please contact our nearest SERVICE
CENTRE.
The safety of AEG/ELECTROLUX appliances complies with the industry
standards and with legal requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
General safety
• Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local AEG/ELECTROLUX Service Force Centre.
• Never start the machine if the electrical supply cable is damaged or
the control panel or worktop are so damaged that inner components
can be reached.
• Unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance operations.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never spray the machine with a jet of water. Danger of electric shock!
• During high temperature wash programmes the door glass may get
hot. Do not touch it!
• Let the water cool down before carrying out emergency emptying or
before opening the door in an emergency.
• Small animals can gnaw electric wires and water hoses causing electrocution hazard and damage due to water leaks.
80
Positioning, connection, starting up
• Follow the instructions for positioning and connection.
• Carry out a first wash without laundry (COTTONS 95, with half the
amount of detergent) in order to remove any manufacturing residue
from the tub and the drum.
• Should the machine be purchased in winter, when temperatures can
be below 0°, leave the appliance for 24 hours at ambient temperature
before starting it.
Page 81
Safety instructions
Child safety
• Children are often not aware of how dangerous electrical appliances
can be. When the machine is working, children should be carefully
supervised and not be allowed to play with the appliance - there is a
risk that they could become trapped inside.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply
cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door
catch in order to prevent children from becoming trapped inside
while playing.
Proper use
• This appliance is designed for domestic use only. If the machine is
used for any other purposes or is not used correctly, the manufacturer accepts no responsibility for any damage that might occur.
• For safety reasons, the appliance must not be modified.
• Use only detergents suitable for washing machines and follow the
manufacturer’s instructions.
• Garments which have been in contact with flammable solvents
should not be machine washed.
• Do not use your machine for dry cleaning.
• Dyes and bleaching agents may only be used if specifically permitted
by the manufacturer of these products. We cannot be held responsible for any damage.
• Always unplug the appliance and turn off the water tap after use.
81
Page 82
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
This means that they can be recycled by disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Machine
Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your
country tidy!
The symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
82
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed without prewashing or soak
in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!).
• Use the energy saving programme when washing normally soiled garments.
• The machine works more economically if it is fully loaded.
• When small loads are washed, use only half to two thirds of the recommended amount of detergent.
• With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be
removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
Page 83
• If the water has a medium or high degree of hardness (starting from
hardness degree II, see “Detergents and additives”) water softeners
must be added.
The amount of detergent can then be adjusted to hardness degree I (= soft).
Main features of your washing machine
• Programme and temperature setting using the programme selector.
• Energy saving programmes (ECO) for normally soiled cotton items.
• Speed for the final spin can be reduced to 1000, 800 and 600 rpm.
•RINSE HOLD: the laundry is left immersed in the final rinse
water to prevent creasing.
• Programme progress display showing the programme steps selected
and the programme phase which is running.
• Because of its gentle washing action, the special wool cycle washes
your garments with extreme care.
• 3-compartment drawer for detergent and abric softener.
• Balance control device: to prevent vibration during spinning.
• The ECO valve allows total use of detergent and reduces water con-
sumption so saving energy.
83
Page 84
Drain pump
Door
Control panel
Detergent drawer
Adjustable feet
DELICADOS
OFF
LAVADO
RÁPIDO
60
40
30
60
95
RESISTENTES
COLOR
40
30
40
30
30
ACLARADOS
DESAGUAR
CENTRIFUGAR
AHORRO ENERGÍA
5212
LANA
1200
1000
600
STOP
ACLARAD.
MARCHA
PAUSA
MANCHAS
PRE-
LAVADO
FRÍO
AQUA CONTROL
ACLARADO
PRELAVADO/
LAVADO
ACLARADO +
PUERTA
CENTRIFUGADO
FIN
SINTÉTICOS
/MEZCLA
Description of the appliance
Front view
84
Page 85
A
B
D
E
C
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
1000
800
600
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
Description of the appliance
Control panel
A = Option buttons
B = START/PAUSE button
C = SPIN SPEED button
D = Programme progress dispaly
E = Programme selector dial
Programme selector dial
The programme selector determines the type of washing cycle (e.g. water
level, drum movement, number of rinses) and the washing temperature
according to the type of laundry.
The selector dial is divided into 5
sections:
• Cottons
• Synthetics
• Delicates
• Woollens /hand washing
• Special programmes
• Reset programme O
The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Position ECO (economy) corresponds to the ENERGY SAVING pro-
gramme for normally soiled laundry, extended washing time. They cannot be combined with QUICK WASH option.
Position = cold wash
85
Page 86
Description of the appliance
START/PAUSE button
This button has two functions:
a) Start
After having selected the required programme, press this button to start
the machine.
b) Pause
To interrupt a programme which is running, press the START/PAUSE
button: the relevant light starts to flash.
To restart the programme from the point at which it was interrupted,
press the START/PAUSE button again.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different functions can be combined.
These must be selected after choosing the desired programme and
before depressing the START/PAUSE button.
When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot lights go out.
PREWASH
The machine performs a prewash cycle before the main wash. The prewash cycle ends with a short spin in programmes for Cotton and Synthetics, and with emptying of the water without spinning for Delicates.
This option cannot be selected with the programmes for wool and with
STAIN option.
To be used for heavily soiled laundry.
86
STAIN
To treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended main
wash with time optimised stain action phase, not selectable for wool, handwash or programmes with temperatures lower than 40°C).
This function cannot be used with .
QUICK WASH
By pressing this button the washing time is reduced. For use when
washing lightly soiled laundry.
This option is not available with programme wool, handwash and
economy programmes.
Important: By depressing at the same time buttons and the
machine will perform an extra rinse (see page 95).
Page 87
Description of the appliance
1000
800
600
RINSE
PREWASH/
WASH
EXTRA
RINSE
DOOR
SPIN
END
SPIN SPEED
Press this button to reduce the maximum speed of
the final speed proposed by the machine for the
selected programme or to select option RINSE
HOLD ).
The maximum spin speed for all fabrics is 1000
rpm.
RINSE HOLD
By selecting this option, the last rinse water is not emptied out, to
prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished,
the START/PAUSE button goes off, the pilot light (END) on the programme progress display illuminates, thelight (DOOR) remains lit to
indicate that the water must be emptied out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme (DRAIN):
The water is emptied out without spinning.
• Select programme (SPIN). Select the spin speed by means of the
relevant button and then depress the START/PAUSE button. The water
is emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O and then to the programme or .
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights
corresponding to the various phases making up
the programme come on.
After the machine has started, only the running
phase pilot light stays on. When the programme
has finished, the (End) pilot light comes on.
Cancelling a programme
To cancel a programme which is running, turn the programme selector dial to the O position.
Warning! After a programme which ends with water in the drum (
option), turn the selector dial first to O and then to the programme
or .
87
Page 88
Description of the appliance
Altering an option or a programme which is running
To alter an option, first set the machine to PAUSE by pressing the
START/PAUSE button.
Any option can be modified before the machine starts it. After selecting the new option press the START/PAUSE button again to re-start the
selected programme.
To modify the selected programme turn the programme selector dial to
O and then choose a new programme.
The water is not emptied out and after pressing the START/PAUSE button again the machine restarts with the newly selected programme.
Opening the door after the programme has started
To open the door set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE
button.
The door can be opened if:
• the machine is not already heating;
• the water level is not above the bottom edge of the door;
• the drum is not turning.
The light (Door) on the control panel indicates if the door can be
opened:
• light off: the door can be opened;
• light on: the door cannot be opened;
• blinking light: the door is opening. After 2 minutes it is possible to open
the door.
88
Page 89
Description of the appliance
Detergent dispenser drawer
Compartment for prewash detergent and stain remover. The prewash detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover
is added during the -Action phase in the main wash.
Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
It is emptied at the beginning of the wash cycle.
Compartment for liquid additives (fabric softener, starch).
It is emptied at the last rinse.
The quantity of additives must not exceed the “MAX” mark in the
drawer.
Before the first wash
Before your first wash, we recommend that you pour 2 litres of water
into the main wash compartment of the detergent drawer in
order to activate the ECO valve.
Then, run a cotton cycle at 95°, without any laundry in themachine, to remove any manufacturing residue from the drum and
tub.
Pour 1/2 a measure of detergent into the dispenser drawer and start the
machine.
89
Page 90
Preparing the wash cycle
Sorting out and preparing the laundry
• Sort out the laundry according to type of fabrics and care labels (see
“Types of fabric and care labels”).
• Empty pockets.
• Remove any metal parts (safety pins, clips, etc.).
• To prevent the laundry from getting damaged and forming bundles,
it is advisable to close zips, button up pillowcases and quilt covers and
tie up loose straps such as those of aprons.
The labels on garments help you to select the most suitable wash programme. The laundry should be sorted out according to the type of
fabric and the instructions indicated on care labels.
Temperatures indicated on labels are always maximum temperatures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol can be washed at high
temperatures.
Cotton
Linen and cottons marked with this symbol are colourfast and can be
washed at 60°C.
Cotton
Garments marked with these symbols have delicate colours, therefore
the washing temperature must not exceed these values.
Synthetics
Mixed and synthetic fabrics marked with these symbols require a gentle wash programme and they must therefore be washed using the specific programme.
Approximate
dry weights
91
Page 92
30
40
30
40
Preparing the wash cycle
Delicates
Microfibres, synthetics or curtains marked with these symbols require a
very gentle treatment.
The DELICATES programme is suitable for this type of fabric.
Woollens and particularly delicate items
Fabrics such as wool, wool mix or silk marked with this symbol are particularly sensitive to machine washing.
The WOOL programme is suitable for this type of fabric.
If the label has the symbol (do not wash), the garments must not
be machine washed!
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark
for the washing of machine washable Woolmark products provided
that the garments are washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this washing
machine. M9604.
92
Page 93
Preparing the wash cycle
Detergents and additives
Which detergent and additive?
Use only detergents and additives for washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions.
How much detergent?
The quantity depends on:
• the load:
if the manufacturer does not provide any indications on the amount of
detergent for small loads, use about one third less than the suggested
amount for half loads and half the amount for very small loads;
• the degree of soil:
use a small amount of detergent for lightly soiled garments. Judge
the amount according to the detergent manufacturer’s instructions
and size of the load;
• the water hardness:
the harder the water, the more detergent required. Instructions
according to water hardness are given on the detergent pack.
Liquid detergent
Liquid detergent can be poured directly into the main wash compartment
of the dispenser drawer immediately before starting the programme, or
a special dispenser can be used that is placed directly in the drum. Measure the detergent according to the manufacturer’s instructions.
Adding a water softener (descaling product)
A water softener must be added when water has a medium-high degree
of hardness (from degree of hardness II). Follow the manufacturer’s
instructions. The quantity of detergent can then always be adjusted to
degree of hardness I (= soft). Information on water hardness can be
obtained from your local water supply authority.
Information on water hardness
Degree of hardnessFrench degrees °TH
German degrees °dH
0-7I=Soft
0-15
16-257-14II=Medium
26-3715-21III=Hard
more than 37more than 21IV=Very hard
93
Page 94
How to wash
60
40
30
60
95
40
30
40
30
30
ECO
5016
Load the laundry
Open the door.
Place the laundry in the drum, one item at a time. Distribute laundry as
evenly as possible. Close the door.
Add detergent and additives
Pull the drawer
out till it stops.
Pour the main
wash detergent
into compartment .
If you wish to
perform a or
programme,
pour detergent or stain remover into compartment .
Important!
Do not use normal detergent for the -Action programme, always
use a STAIN remover.
Pour the fabric softener into compartment without exceeding the
“MAX” mark.
Close the drawer gently, pushing it fully in.
Select the desired wash programme
Turn the programme selector dial to the desired position: the lights corresponding to the different phases
making up the selected programme light on.
94
Page 95
Select the desired options
depending on the degree of soil of the laundry.
The corresponding light comes on.
Select the spin speed or option
It is possible to select a lower spin speed by means of the relevant
button; the light corresponding to the selected speed comes on.
Selecting the option the laundry is left immersed in the final rinse
water.
If the spin speed is not reduced, the final spin speed will be as follows:
- cottons 1000 r.p.m.
- synthetics 1000 r.p.m.
- delicates 1000 r.p.m.
- wool/hand washing1000 r.p.m.
How to wash
EXTRA RINSE
This appliance is designed for saving water. However, for people with
a very delicate skin (allergic to detergents) it may be necessary to
rinse the laundry using an extra quantity of water (extra rinse).
The extra rinse is available only with the cotton, synthetics or delicate
programme and with programme (RINSES).
Selection of the EXTRA RINSE option
Press simultaneously the buttons (PREWASH) and (QUICK
WASH) for about 3 seconds: the light comes on in the programme progress display.
This function stays permanently on. To remove it press the buttons
and again until the pilot light EXTRASPÜLENcomes off.
95
Page 96
How to wash
Starting the programme
1. Check that the water tap is open.
2. Press START/PAUSE to start the programme.
If the light starts blinking at the start of the programme it indicates that the door is open. Close the door and press the START/PAUSE
button again.
Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on. After the machine has started, only
the running phase pilot light stays on.
At the end of the programme
The machine stops automatically.
The (END) light comes on in the programme progress display.
If the (RINSE HOLD) option has been selected, the START/PAUSE
button goes off, the pilot light(END) on the programme progress
display illuminates, the lights (DOOR) and .remain lit to indicate that the water must be emptied out.
To empty out water there are two possibilities:
• Select programme (drain):
The water is emptied out without spinning.
• Select programme (spin). Select the spin speed by means of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. The water is
emptied out and the laundry is spun at the selected spin speed.
Warning! The programme selector dial must be turned first to RESET
O and then to the programme (drain) or (spin).
Turn the selector dial to O to switch the machine off.
Remove the laundry from the drum.
Check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items
being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour
running into a load of whites.
Close the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleas-
ant smells.
96
Page 97
Programme chart
Wash programmes for cottons
Wash
programme
White
Cottons
and Linens
Temp.
95°
Fabrics
Cotton and linen,
for example normally soiled work
garments, sheets,
household linen,
underwear, towels.
Additional
functions
Max.
load
6 kg
Consumption*
Energy
kWh
2.3
Water
lt.
63
Duration
min.
150
ECO
Coloured
cottons
Synthetics
Delicates
/
Wool
Hand wash
(●)60°
60°-
40°-30°
60°-
40°-30°
40°-30°
30°-
(Cold)
Whites and fastcoloureds.
Coloured cotton or
linen fabric, shirts,
underwear, towels.
Non fast-coloureds.3 kg
Delicate fabrics, for
example curtains.
Wool, wool mixtures, silk.
6 kg
6 kg
3 kg
2 kg0.255550
1.02
1.3
0.95
0.55
49
60
55
57
145
120
90
65
(●) In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on
the energy label refer to the ECO wash programme for cotton.
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative,
as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water
temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature
for each wash programme.
97
Page 98
Programme chart
Special programmes
Programme
(Rinses)
(Drain)
Descrip-
tion
This programme can
be used for
rinsing hand
washed garments.
For emptying
out the last
rinse water in
programmes
with the
option
Programme phases
3 rinses with liquid
additive.
Short spin.
The water is emptied out.
Additional
functions
Max.
load
6 kg
/
Consumption*
Energy
kWh
0.07
/
Water
lt.
60
/
Duration
min.
30
2
(Spin)
O
(Reset/Off)
Separate spin
for fabrics.
Short and long
spin.
For cancelling the
programme which
is running or to
switch the machine
off.
6 kg
/
/
10/6
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely
indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry,
on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
** The spin will be short if the selected spin speed is 800 or 600 rpm.
98
Page 99
Cleaning and maintenance
After each wash
At the end of the wash programme, pull the dispenser drawer out a little to let it dry.
Leave the door ajar to allow air to circulate.
If the machine is not used for a prolonged period:
Close the water tap and unplug the appliance.
Periodical cleaning
Exterior
Clean the outside of the cabinet with soap and water only. Rinse with
clean water and dry.
Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products
to clean the cabinet.
Detergent dispenser drawer
After a while,
detergents and
fabric softeners
leave deposits in
the drawer.
Clean the drawer,
from time to
time, by rinsing it
under a running
tap. To remove
the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand
corner.
To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be
removed.
Detergent can also accumulate inside the
drawer recess: clean it with an old toothbrush.
Refit the drawer after cleaning.
99
Page 100
Cleaning and maintenance
P1097
Door seal
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
Drain pump
The pump should be inspected regularly and particularly if
the machine does not empty and/or spin
the machine makes an unusual noise during draining due to objects
such as safety pins, coins etc. blocking the pump.
Proceed as follows:
Disconnect the appliance.
If necessary wait until the water has cooled down.
Open the pump door.
Place a container close to the
pump to collect
any spillage.
Release the
emergency
emptying hose,
place it in the
container and
remove its cap.
When no more water comes out, unscrew the pump and remove it.
Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing
the pump.
Remove any
objects from the
pump impeller
by rotating it.
Put the cap
back on the
emergency
emptying hose
and place the
latter back in its seat.
Screw the pump fully in.
Close the pump door.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.