AEG L47030 User Manual

Page 1
LAVAMAT 47330 - 47030
Használati útmutató Mosógép Návod na používanie Práčka
Page 2
2
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 3
Figyelmeztetések 3
Használat 3 Fagyás elleni óvintézkedések 3
A készülék leírása 4
Adagolódoboz 5 Kezelőpanel 5 Kijelző 6
Személyre szabás 6
Gyermekbiztonság 6 Hangjelzés 7
Egy mosási ciklus lefuttatása 7
A mosnivaló betöltése 7 A mosószerek adagolása 7 Programválasztás 8 A hőmérséklet beállítása 8 A centrifugálási sebesség kiválasztása 8 Opciók kiválasztása 9 Késleltetett indítás kiválasztása 10 A program kezdete 11 Programsorrend 11 Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt 11 A folyamatban lévő program módosítása 12 Program törlése 12 A program vége 12 Készenléti mód 12
Mosogatási útmutató 12
A szennyes ruha kiválogatása és előkészítése 12
A ruhákat az anyagok típusától függően mossa. 13 Mosószerek és adalékanyagok 13 Nemzetközi jelölések 14
Programtáblázat 14 Consumption 16 Műszaki jellemzők 17 Ápolás és tisztítás 17
A készülék vízkőmentesítése 17 A készülék külseje 18 Adagolódoboz 18 Lefolyócső szűrő 20 Befolyócső szűrői 22
Működési problémák 23
Szerelési útmutató 25
Figyelmeztetések 25 Üzembe helyezés 25
Kicsomagolás 26 Kibontás 28 Vízellátás 30 Vízleeresztés 31 Elektromos csatlakoztatás 32 Elhelyezés 32
Környezet 34
A készülék hulladékba helyezése
Környezetvédelem 34
JÓTÁLLÁS 34 Európai Jótállás 38
A változtatások jogát fenntartjuk
34
Page 3
Figyelmeztetések
Használati útmutató
Figyelmeztetések
Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében. Ha a készüléket eladja vagy odaadja egy másik személynek, ne felejtse el ezt a használati utasítást is a készülékkel együtt átadni. Ily módon az új felhasználónak rendelkezésére állnak majd a vonatkozó használati utasítások és figyelmeztetések. A figyelmeztetések az Ön és az Önt körülvevők biztonságát szolgálják. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ez‐ eket a pontokat. Köszönjük a figyelmét.
Használat
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg va‐ lakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden esetleges reklamációját rögzítse írásban az átvételi elismervény saját példányán.
• A készüléket felnőttek használatra tervezték. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne érjenek a készülékhez, illetve ne játszanak vele.
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszé‐ lyes lehet az Ön számára.
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a ké‐ szüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra, mint amire azt kifejlesztették: mosás, öblítés és centrifugálás.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Csak az ilyen kezelésre alkalmas darabokat mosson ki. Nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befe‐ jezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénz‐ érmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mos‐ nivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruha‐ darabokat a dobba tenné.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használjon a "Megfelelő mennyiségű mosószer használata" című szakasz‐ ban ajánlott mennyiségű mosószert.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elekt‐ romos hálózatról.
3
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0°C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézke‐ déseket meg kell tenni:
Page 4
4
A készülék leírása
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edény‐ be.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop" lásba forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Csavarja vissza a befolyócsövet, és cserélje ki a lefolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan terü‐ leten helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
A készülék leírása
1
Kezelőpanel
2
Fedél
3
Fedélfogantyú
4
Szűrőfedél
5
A készülék mozgatására szolgáló kar
6
Szabályozható szintezőlábak
2
3
ál‐
1
4
5
6
Page 5
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Kezelőpanel
A készülék leírása
5
1 2
1
Programkapcsoló
2
Kijelző
3
Késleltetett indítás gomb
4
Nyomógombok és funkcióik
5
Start/Szünet gomb
3
4 5
Page 6
6
Kijelző
Személyre szabás
1 2 3
1
Futó ciklus
2
Túladagolás
3
Gyermekbiztonság
4
Időmegtakarítás
5
Késleltetett indítás
6
Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás visszaszámlálása
7
Nyitva a fedél
8
Opciók
9
Centrifugálási sebesség
10
Hőmérséklet
4
5
678910
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít: ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ki kell kapcsolnia az opciót, hogy egy új ciklust futtasson le.
- ha az opciót az előtt aktiválják, hogy a ciklus elkezdődött volna, a készülék
nem indítható el. A gyermekbiztonsági zár bekapcsolásá‐ hoz:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja le egyszerre a OPCIÓ és a OK
gombot, amíg a kijelzőablakban a meg‐ erősítés a
jelenik. A készülék a memóriában tárolja az opció kiválasztását. Ha gyermekzár kikapcsolásához ismételje meg a műveletet.
szimbólummal meg nem
Page 7
A
Egy mosási ciklus lefuttatása
Hangjelzés
A program végét és a működési rendellenességeket sípoló hangjelzés jelzi. Ha ki kívánja kapcsolni ezeket a hangjelzéseket, kérjük, tegye a következőket:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Addig nyomja a Centrifugálás és a OP‐
CIÓ gombot, amíg a megerősítést egy
hangjelzés nem jelzi.
3. A hangjelzés kikapcsolása megtörtént.
A jelzés csak figyelmeztető hangjelzé‐
seknél aktív. Ha újra be kívánja kapcsolni ezeket a hangjelzést, kérjük, hajtsa végre ugyanezt az eljárást.
Egy mosási ciklus lefuttatása
Azt javasoljuk, hogy a mosógéppel történő legelső mosás előtt futtasson le egy 95°C-os előzetes mosást mosószerrel, de ruha nélkül. Ez megtisztítja a dobot.
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával
nyissa ki a dobot: A két ajtószárny au‐ tomatikusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a do‐
bot és a mosógép fedelét. Fontos: Mielőtt lezárná a mosógép fed‐ elét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• Az A kioldógomb kiugrik.
7
A mosószerek adagolása
A mosógépet csökkentett víz- és a mosószer felhasználásra tervezték. Ezért csökkentheti a mosószergyártó által javasolt mennyiségeket. Öntse a mosóporadagot a keszbe, ha előmosást is végző programot választott. Töltse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szükséges. Ha másfajta mosószert használ, olvassa el a mosási útmutatóban a "mosó‐ szerek és adalékanyagok" című fejezetet.
mosási rekeszbe, valamint az előmosási re‐
Page 8
8
Egy mosási ciklus lefuttatása
Programválasztás
A programkapcsoló tárcsa elforgatásával állítsa be a kívánt mosási programot, még‐ pedig a ruha fajtájától és szennyezettsé‐ gének mértékétől függően (lásd a Prog‐ ramtáblázatot). A START/SZÜNET gomb jelzőfénye pirosan villog. A progra‐ mot alkotó fázisoknak megfelelő és szim‐ bólumok, valamint a kiválasztott program időtartama megjelenik a kijelzőn.
A STOP lásban bekapcsolt állapotban van). A programkapcsoló tárcsa jobbra és balra egyaránt elfordítható.
VIGYÁZAT Ha a programkapcsoló tárcsát akkor fordítják el, amikor a mosógép éppen egy mosási ciklust futtat le, az "Err" hibakód jelenik meg a kijelzőablakban, a START/SZÜNET ram ezután folytatódik anélkül, hogy mosógép a tárcsa új helyzetét figyelembe vette volna. A problémát a tárcsának az eredeti állásba forgatásával lehet or‐ vosolni. A fázisokra bontott ciklus ismételten megjelenik a kijelzőablakban.
állás kiválasztása kikapcsolja a mosógépet (az összes többi ál‐
gomb pedig néhány másodpercig sárgán villog. A prog‐
A hőmérséklet beállítása
Nyomja meg a HŐMÉRSÉKLET gombot, amíg a kívánt hőmérséklet meg nem jele‐ nik. (Az egyes programoknál rendelkezés‐ re álló hőmérsékletértékeket a Program‐ táblázat tartalmazza.) A sást jelent.
jel hideg mo‐
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg addig a Centrifugálás gom ‐ bot, amíg a kívánt centrifugálási sebesség‐ hez tartozó jelzőfény ki nem gyullad. Kivá‐ laszthatja a CENTRIFUGÁLÁS NÉLKÜL, Öblítőstop
ót is. A maximális sebességek: Pamut, Higiénia, 40-60 vegyes, Öko ese‐ tén: 1300 fordulat/perc (L47330), 1000 for‐ dulat/perc (L47030), Farmer, Műszálas, Vasaláskönnyítés, Kímélő, Viszkóz, Len, Fehérneműk, Selyem, Sport, 20 perc, Intenzív esetén: 1200 fordulat/perc (L47330), 1000 fordulat/perc (L47030), Széldzsekik esetén: 800 fordulat/perc.
1) A modelltől függően
vagy Éjszakai program opci‐
1)
Page 9
Egy mosási ciklus lefuttatása
A program végén, ha a Öblítőstop vagy Éjszakai program opciót válasz‐ totta, ki kell választania egy Centrifugálás a ciklus befejezéséhez. CENTRIFUGÁLÁS NÉLKÜL "0" centrifugálási sebességnek felel meg. Az utolsó öblítővizet a mosógép a program végén leengedi, de a mosott ruhát nem centrifugálja ki. Öblítőstop Az utolsó öblítővizet a mosógép a kiválasztott program végén nem engedi le, nehogy a ruha összegyűrődjön, ha nem veszik azonnal a dobból. Éjszakai program Az utolsó öblítővizet a mosógép a kiválasztott program végén nem engedi le. Az utolsó centrifugálás törlésre került. A program nagyon halk, így a mosást éjszaka is végezheti. A ciklus hosszabb, és több vizet használ.
vagy Vízleeresztés programot
Opciók kiválasztása
A már kiválasztott mosási programhoz kü‐ lönböző opciók adhatók. Nyomja meg a OPCIÓ jelennek az opciók szimbólumai.
1. Nyomja addig a OPCIÓ
2. Nyomja meg a OK gombot. A szimbó‐
Előmosás 30°C körüli előmosást végez a fő mosási ciklust megelőzően, amely aztán automatikusan elindul. Foltmosás Nagyon szennyezett vagy foltos mosnivalóhoz. A termékadagoló előmosás‐ hoz tartozó Érzékeny Egy kiegészítő öblítési ciklussal megnövelt, de ugyanakkor a dob mérsékelt mozgásával kísért öblítés (textilvédelem). Ideális gyakori mosások, például rendkívül érzékeny bőr esetében (nem kompatibilis az Öblítés plusz opcióval). Öblítés plusz Ez az opció azt jelenti, hogy egy vagy több öblítéssel kiegészíthetők az alábbi programok: Pamut, Műszál és Kímélő (nem kompatibilis az Érzékeny opció‐ val).
• Ideiglenesen:
Az opció csak a kiválasztott programnál aktív, ha a kiválasztása a OPCIÓ
• Állandó:
Nyomja meg a HŐMÉRSÉKLET és a Centrifugálás gombot, amíg a kijelzőablakban a megerősítés a szimbólummal meg nem jelenik. Az opció bekapcsolva marad még akkor is, ha közben feszültségmentesíti a mosó‐ gépet. Az állandó jellegű törléshez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
gombot. A kijelzőablakban meg‐
gombot,
amíg a jel villogni nem kezd.
lum abbahagyja a villogást. Egy fekete vonal jelenik meg a szimbólum alatt. Az adott opció érvénytelenítéséhez ismételje meg ugyanezt a lépést.
rekeszébe lehet a folteltávolító szert önteni.
gombbal történt.
9
Page 10
10
Egy mosási ciklus lefuttatása
Azonban arra van lehetősége, hogy ezt az opciót csak egy program erejéig törölje:
1. Nyomja addig a OPCIÓ
2. Nyomja meg a OK gombot. A fekete vonal megjelenik a szimbólum alatt.
Az opció kikapcsolva van.
3. Az opció a következő ciklus újra aktiválni fogja. Csak azok az opciók jelennek meg, amelyek a már kiválasztott programmal
kombinálhatók.
gombot, amíg a jel villogni nem kezd.
Késleltetett indítás kiválasztása
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a mosási program indítását 30, 60, 90 perccel, illetve 2-20 órával késleltesse. Nyomja meg addig a Késleltetett indítás
gombot, amíg a kijelzőablakban meg nem jelenik az az időtartam, amelynek letelte után szeretné elindítani a prog‐ ramot (0' azonnali indítást jelent). A START/SZÜNET törölheti a késleltetett indítás időpontját a Késleltetett indítás nyomásával. Ha már megnyomta a START/SZÜNET vagy törölni a késleltetett indítást, az alábbiak szerint járjon el:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azonnali elindításához nyomja
meg a START/SZÜNET
Nyomja meg a START/SZÜNET
A késleltetési időszak módosításához STOP
kell programoznia a ciklust. VIGYÁZAT
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a START/SZÜNET
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a
START/SZÜNET
gomb megnyomása előtt bármikor módosíthatja vagy
gombot, de szeretné módosítani
, majd pedig a Késleltetett indítás gombot.
gombot a ciklus elindításához.
állásba kell lépnie, majd újra
gombot.
gomb meg‐
VIGYÁZAT Ha késleltetett indításnál folyékony mosószert használ egy mosási ciklushoz, használjon adagológolyót, és helyezze közvetlenül a dobba, majd válasszon ki egy előmosás nélküli programot. Ha késleltetett mosás alkalmával szeretne előmosást is végezni, kérjük, használjon mosóport.
Időnyerés
Page 11
Egy mosási ciklus lefuttatása
Ez a funkció azt jelenti, hogy a program tí‐ pusától függően a ciklus időtartama csök‐ kenthető. Rövid: olyan mosnivalóhoz, ami nem pisz‐ kos. Extra rövid: olyan mosnivalóhoz, ami nem nagyon piszkos, illetve féltöltet esetén. A Időnyerés lassza ki a kívánt szintet. A megjelenik. A kiválasztott programtól függ, hogy a felsorolt kategóriák melyike jelenik meg.
gomb megnyomásával vá‐
szimbólum
A program kezdete
1. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a víz‐
csap.
2. Nyomja meg a START/SZÜNET
gombot. Az ennek megfelelő jelzőfény pirosan világít. A
jelenik (ajtó bezárva). Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Késlel‐ tetett mosás kiválasztása esetén a visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn (először óránként, majd 90 perc látható, végül 60 perctől lefelé percenként).
szimbólum meg‐
Programsorrend
A kijelzőablakban egy vonal villog a végre‐ hajtás alatt lévő fázishoz tartozó szimbó‐ lum alatt, és a hátralévő idő látható a kijel‐ zőn.
: Előmosás
: Mosás
: Öblítés : Vízleeresztés : Centrifugálás
TÚLADAGOLÁS Ha a TÚLADAGOLÁS szimbólum megjelenik, ez azt jelzi, hogy túl sok mosó‐ szer került felhasználásra az éppen lefuttatott mosási program során. A kö‐ vetkező mosás elvégzésekor tartsa be a mosószer gyártójának utasításait és az adagolási mennyiséget.
11
Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt
1. Nyomja meg a START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény piro‐ san villog.
2. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A
3. Tegye be a mosnivalót, és zárja le a fedelet.
4. A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg ismét a START/SZÜNET
szimbólum eltűnik.
gombot.
Page 12
12
Mosogatási útmutató
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, a START/ SZÜNET nem lehet módosítani, az "Err" hibajelzés villog a kijelzőablakban, a START/ SZÜNET dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
gomb megnyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha
gomb pedig néhány másodpercig sárgán villog. Ha mégis úgy
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a STOP ál‐ lásba.
A program vége
A mosógép automatikusan leáll; a START/SZÜNET gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A
1.
Forgassa a programkapcsoló tárcsát a STOP kapcsolva.
2. Szedje ki a ruhát.
3. Válassza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
4. Ellenőrizze, hogy tényleg üres-e a dob: ha bármilyen anyag bennmarad, a következő mosás alkalmával tönkre mehet (összemehet), vagy engedheti a színét, és összefoghatja a többi ruhát.
VIGYÁZAT Javasoljuk, használat után hagyja nyitva a fedelet és a dobot, hogy a víztartály szellőzni tudjon.
szimbólum eltűnik.
állásba: a mosógép ki van
Készenléti mód
Ha a készülék be van kapcsolva, de semmilyen parancsot nem választanak ki 10 perccel egy ciklus előtt vagy után, a készülék készenléti módba lép. A kép‐ ernyő-világítás kialszik, és START/SZÜNET A készenléti módból való kilépéshez csak nyomjon meg egy gombot, vagy forgassa el a programkapcsolót.
lassan villog.
Mosogatási útmutató
A szennyes ruha kiválogatása és előkészítése
• A válogatást fajtánként és a kezelési utasítás szerint végezze (lásd alább a
Nemzetközi jelölések c. szakaszt): normál mosás olyan durva anyagok szá‐ mára, amelyek bírják az erős mosási és centrifugálási ciklusokat; kímélő mosás a kényes anyagok számára, amelyekkel óvatosan kell bánni. Vegyes töltetek, tehát különböző típusú anyagok esetén válassza a legkényesebb anyaghoz illő programot és hőmérsékletet.
• A fehér és a színes anyagokat külön mossa: Ellenkező esetben a fehér
anyagok elszíneződnek vagy beszürkülnek.
Page 13
Mosogatási útmutató
• Az új színes ruhák gyakran tartalmaznak többlet festékanyagot. Ajánlatos a
legelső alkalommal külön mosni ezeket a darabokat. Tartsa be a "külön mo‐ sandó" és a "többször külön mosandó" utasításokat.
• Ürítse ki a zsebeket, és rázza ki a ruhákat.
• Vegye le a meglazult gombokat, csatokat és rögzítőket. Húzza össze a cip‐
zárakat, kösse meg a zsinórokat és az öveket.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat (hálózsákokat, anorákokat stb.), színes
sapkákat, gyapjú ruhadarabokat és nyomot mintájú anyagokat.
• A kisebb kényes dolgokat (zoknikat, harisnyanadrágokat, melltartókat stb.)
tüllzsákban mossa ki.
• A függönyöket különös gondossággal kezelje. Vegye le az akasztókat, a
csipke függönyöket pedig tegye hálóba vagy zsákba.
A ruhákat az anyagok típusától függően mossa.
A dobba behelyezett ruhák mennyisége nem haladhatja meg a mosógép ma‐ ximális kapacitását. Ez a kapacitás az anyagok típusától függően változó lehet. Csökkentse a mennyiséget, ha a mosott ruhák erősen szennyezettek vagy nedvszívó anyagból készültek. Nem minden textília jelent ugyanolyan tömeget a dobon belül, illetve nem egy‐ forma a vízfelszívó szintjük. Általában véve a dobot az alábbiak szerint kell megtölteni:
• a dob teljes kapacitásáig, de kerülni kell a pamut, lenvászon és vegyes pa‐
mut/lenvászon töltetet érő túlzott nyomást,
• a dob kapacitásának feléig a feldolgozott pamut és műszálas anyagok ese‐
tében.
• a dob kapacitásának harmadáig a nagyon kényes darabok, például csipke‐
függönyök és gyapjú ruhaneműk esetében. Vegyes töltetek esetében a legkényesebb anyagoktól függően töltse meg a dobot.
13
Mosószerek és adalékanyagok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékany‐ agot használjon. Olvassa el a gyártó ajánlásait, valamint az Adagolódoboz és A megfelelő mennyiségű mosószer használata című szakaszokat. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ru‐ haneműn. A mosószer mennyisége a töltet nagyságától, a víz keménységétől, valamint attól függ, hogy mennyire szennyezett a mosásra váró ruha. Ha a víz lágy, ennek megfelelően csökkentse a mennyiséget. Ha a víz vízkö‐ ves (vízkőmentesítő használata ajánlott), vagy ha a mosott ruha erősen szen‐ nyezett vagy foltos, kissé növelje meg a mosószer mennyiségét. A területén érvényes vízkeménységi szintről tájékoztatást kérhet a helyi víz‐ műtársaságtól vagy más illetékes forrástól. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében. A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az előmosás ki van vá‐ lasztva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazá‐ sával kell hozzáadni.
Page 14
14
Programtáblázat
A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosó‐ szerrekeszébe kell helyezni. Ha a foltokat még a mosás előtt el kívánja távolítani, kérjük, alkalmazza a gyártó által ajánlott mennyiségeket és utasításokat. Ha mosószert használ a foltok eltávolítására, a mosási ciklust azonnal el kell indítani.
Nemzetközi jelölések
NORMÁL
MOSÁS
KÍMÉLŐ MOSÁS
Mosás
95°C-on
Mosás
60°C-on
Mosás
40°C-on
Mosás
30°C-on
Kézi mo‐
sás
Ne mossa
FEHÉRÍTÉS Fehérítés megengedett
VASALÁS Magas hőmér‐
VEGYTISZTÍ‐
TÁS
SZÁRÍ‐
TÁS
Kiterítve
szárítsa
Programtáblázat
(csak hideg vízben és híg
séklet (max.
200°C)
Vegytisztítás
(minden általá‐
nos oldószer‐
rel)
Függesz‐
tve szárít‐
sa
oldatban)
Közepes hő‐
mérséklet
(max. 150°C)
Vegytisztítás
(minden általá‐
nos oldószer‐
rel, kivéve a triklóretilént)
Vállfán
szárítsa
Fehérítés nem megenge‐
Alacsony hő‐
mérséklet
(max. 100°C)
Vegytisztítás
(csak olajalapú
oldószerekkel
és R113-mal)
Magas hő‐ mérséklet
Közepes hőmérsék‐ let
Szárítógép használa‐
ta megengedett
dett
Vegytisztítás ti‐
Ne vasalja
los
Gépben
nem szá‐
rítható
A lista nem tartalmazza az összes lehetőséget, csak a gyakorlatban szokásos és megfelelő beállításokat.
Page 15
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun‐ karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, tö‐ rölközők.
Higiénia : A mikroorganizmusok el‐ távolítását elősegítő ciklus. Az Öblítés plus opció aktiválva van.
40-60 vegyes : Ez a program 40°C-nál adja a legjobb mosási ered‐ ményeket, akár csak a Pamut 60°C­nál, a pamut és műszálas ruhák keve‐ rése esetén.
Farmer : Pamutvászon ruhák mo‐ sásához. Az Öblítés plus opció aktivál‐ va van.
Műszálas : Műszálas szövetek, alsónemű, színes ruhadarabok, nem vasalható ingek, blúzok.
Vasaláskönnyítés : Pamuthoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Kímélő : Mindenféle kényes anyag‐ hoz, például függönyökhöz.
Viszkóz : Viszkózból készült ruha‐
neműhöz.
Kímélő öblítés : Ez a program kéz‐ zel mosott ruhadarabok öblítéséhez használható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust fut‐ tat le Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Centrifugálási ciklus 400 és 1300/1000 fordulat/perc közötti
2)
sebességgel
fordulat/perc Öblítő‐
stop (vagy Halk ciklus plus) után.
Kímélő centrifugálás : Kímélő cent‐ rifugálást hajt végre Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
6,0 kg
Előmosás, Foltmosás1), Érzé‐ keny, Öblítés plusz, Időnyerés, Öblítőstop, Éjszakai program, Késleltetett indítás
6,0 kg
Előmosás, Foltmosás stop, Késleltetett indítás
6,0 kg
Előmosás, Foltmosás keny, Öblítés plusz, Öblítőstop, Éjszakai program, Késleltetett indítás
3,0 kg Előmosás, Öblítőstop, Éjszakai
program, Késleltetett indítás
2,5 kg
Előmosás, Foltmosás keny, Öblítés plusz, Időnyerés, Öblítőstop, Éjszakai program, Késleltetett indítás
1,0 kg Előmosás, Öblítés plusz, Öblí‐
tőstop, Késleltetett indítás
2,5 kg
Előmosás, Foltmosás plusz, Időnyerés, Öblítőstop, Éj‐ szakai program, Késleltetett in‐ dítás
2,5 kg
Előmosás, Foltmosás plusz, Öblítőstop, Éjszakai program, Késleltetett indítás
6,0 kg Öblítés plusz, Öblítőstop, Éjsza‐
kai program, Késleltetett indítás
6,0 kg
6,0 kg Késleltetett indítás
2,5 kg Késleltetett indítás
1)
, Öblítő‐
1)
, Érzé‐
1)
, Érzé‐
1)
, Öblítés
1)
, Öblítés
15
Page 16
16
Consumption
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Len : Gépben mosható gyapjú ru‐ haneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Fehérneműk : Nagyon kényes da‐
rabokhoz, például fehérneműhöz.
Selyem : 30°C-on géppel mosható szövetekhez.
Széldzsekik : Sportruházathoz. 3,0 kg Öblítés plusz, Öblítőstop, Kés‐
Sport : Nagyon piszkos szabadtéri sportruházathoz. Az előmosás opció aktiválva van.
20 perc : Ideális a csak frissítésre szoruló ruhák esetén.
Intenzív : Olyan, csökkentett men‐ nyiségű mosnivalóhoz ideális, ami nem nagyon piszkos.
Öko3) : Fehér vagy színes, pél‐ dául normál mértékben szennyezett munkaruha, ágynemű, terítő, alsóne‐ mű, törölközők.
1) A 40°C-os vagy annál magasabb mosási hőmérsékletű programoknál nem használható.
2) A modelltől függően
3) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez:
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program,
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program,
1,0 kg Öblítőstop, Éjszakai program,
2,5 kg Öblítés plusz, Öblítőstop, Éjsza‐
3,0 kg Késleltetett indítás
2,5 kg Öblítés plusz, Öblítőstop, Kés‐
6,0 kg
Késleltetett indítás
Késleltetett indítás
Késleltetett indítás
leltetett indítás
kai program, Késleltetett indítás
leltetett indítás
Előmosás, Foltmosás keny, Öblítés plusz, Öblítőstop, Éjszakai program, Késleltetett indítás
1)
, Érzé‐
Consumption
Program Hőmérséklet Vízfelhaszná‐
Pamut hideg - 95 58 2,00 Lásd a kijel‐ Higiénia 60 65 1,45 40-60 vegyes 40 45 0,85 Farmer hideg - 60 55 0,90 Műszálas hideg - 60 44 0,85 Vasaláskönnyítés hideg - 60 55 0,50 Kímélő hideg - 40 46 0,45 Viszkóz hideg - 40 50 0,50 Kímélő öblítés - 42 0,05
lás (liter)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Időtartam
(perc)
zőt
Page 17
Műszaki jellemzők
17
Program Hőmérséklet Vízfelhaszná‐
Vízleeresztés - - 0,002 Centrifugálás - - 0,02 Kímélő centrifugá‐
lás Len hideg - 40 50 0,45 Fehérneműk hideg - 40 50 0,50 Selyem hideg - 30 40 0,30 Széldzsekik hideg - 40 55 0,60 Sport hideg - 40 50 0,65 20 perc 30 35 0,20 Intenzív 40 - 60 45 0,95
1)
Öko
1) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez (Öko 60° program): 45 l / 1,02 kWh / 150 perc
- - 0,015
60 45 1,02
lás (liter)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Az átlagos adatok a használat feltételeitől függően eltérőek lehetnek. A fo‐ gyasztás minden program esetében a legmagasabb hőmérsékleten értendő.
Műszaki jellemzők
Időtartam
(perc)
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREK‐ VENCIA ÁRAMFELVÉTEL
VÍZNYOMÁS Minimum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20x27 típus
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
Általában nem kell vízkövet eltávolítani a készülékből, ha az alkalmazott mo‐ sószert megfelelő mennyiségben adagolja. Ha szükségessé válik a vízkő el‐ távolítása, használjon a kereskedelemben kapható különleges, nem korrozív terméket, amelyet kifejezetten mosógépekhez fejlesztettek ki. Kövesse az
Page 18
18
Ápolás és tisztítás
adagolási utasításokat, és tartsa be a csomagoláson feltüntetett használati gyakoriságot.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Időnként tisztítsa ki a mosószer-adagolót, hogy eltávolítsa a mosószerek ma‐ radványait, és megelőzze az esetleges működési rendellenességeket.
1. Emelje ki a mosószer-adagolót.
2. Válassza külön a mosószer-adago‐
ló két részét.
Page 19
3. Tisztítsa meg folyó víz alatt a mosó‐
szer-adagoló két részét.
Ápolás és tisztítás
19
4. Szerelje újra össze a mosószer-
adagoló két részét.
Page 20
20
Ápolás és tisztítás
5. Tegye vissza a mosószer-adagolót.
Lefolyócső szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
1. Nyissa ki az ajtót, például egy csa‐
varhúzó segítségével.
2. Tegyen alá egy tálat. Csavarja ki a
dugót az óramutató járásával ellen‐ kező irányban, amíg függőlegesen nem áll, majd engedje ki a maradék vizet.
Page 21
3. Csavarja ki teljesen a dugót, és ve‐
gye ki.
4. Óvatosan tisztítsa meg folyó víz
alatt.
Ápolás és tisztítás
21
5. Tegye vissza.
Page 22
22
Ápolás és tisztítás
6. Csavarja be a dugót.
7. Zárja be ismét az ajtót.
Befolyócső szűrői
Csavarja ki a befolyócső két végét, és tisztítsa meg szűrőket.
Page 23
Működési problémák
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Probléma Okok
A mosógép nem in‐ dul el, vagy nem tölt be vizet:
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öb‐ lít, vagy nem üríti ki a vizet:
Víz van a mosógép körül:
A mosás eredménye nem kielégítő:
A készülék vibrál és zajos:
• a hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól be‐ zárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
• a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt).
• a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öb‐ lítőstop" opció ki van választva,
• a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
• a kifolyó szűrőt nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
• a készüléket oldották ki rendesen (lásd a kioldásról szóló fejezetet),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
23
Page 24
24
Működési problémák
Probléma Okok
túl hosszú a mosási ciklus:
A mosógép leáll egy mosási ciklus alatt:
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az E40 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn,
és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
3)
villog
:
Az E20 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn
a START/SZÜNET nyomógomb pedig
sárgán villog
Az E10 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn,
és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
3)
villog
:
Az EF0 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn,
és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
3)
villog
:
Az vízleeresztő sziv‐ attyú folyamatosan működik még akkor is, amikor a készülék tétlen:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mo‐ sószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hozzáadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben ke‐ rüljön eloszlásra a dobban.
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
• az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
az "azonnali nyitás"
1)
jelzőfény nem világít,
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
1)
.
• a fedél nincs jól lezárva.
2)
• eldugult a kifolyó szűrője,
2)
• a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe he‐ lyezés" c. szakaszt),
3)
• az ürítőszivattyú elzáródott,
• eldugult a felszállócső.
• a vízcsap el van zárva,
2)
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
2)
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a kö‐ vetkezők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a kö‐ vetkezők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
Page 25
Figyelmeztetések
Probléma Okok
Az öblítőszer közvet‐ lenül a dobba folyik az adagolódoboz fel‐ töltésekor:
1) A modelltől függően
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható.
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a START/SZÜNET gombot.
• túllépte a MAX jelzést.
Szerelési útmutató
Figyelmeztetések
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• A készülékből használat előtt ki kell venni a szállítási rögzítőcsavarokat. Ha
nem távolítják el a szállításhoz használt összes védőeszközt, azok kárt okozhatnak a készülékben, illetve a mellette álló szekrényekben vagy bú‐ torokban. A szállítási rögzítőcsavarok eltávolítása közben a készülék háló‐ zati vezetéke ne legyen bedugva a konnektorba.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat ki‐
zárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt hálózati csatlakozódugas‐
szal kell felszerelni.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkal‐
massá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégez‐ nie.
• Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, figyelmesen ol‐
vassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szo‐
ruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a
szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílások egyi‐ két sem.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag a vevőszolgálat végezheti el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből
fakadó esetleges károkért.
25
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védő‐ csomagolást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített ké‐ szülék szállítása a belső részegységek megsérüléséhez vezethet, szivárgá‐ sokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Page 26
26
Üzembe helyezés
Kicsomagolás
1. Döntse meg hátrafelé a készüléket.
2. Fordítsa el az egyik sarkán egy ne‐
gyed fordulatot, hogy ki lehessen venni alóla a szállításhoz használt alapkeretet.
3. Nyissa ki a készülék fedelét, és ve‐
gye ki a piros blokkot.
Page 27
4. Távolítsa el a műanyag fóliát.
5. Emelje ki a mosószer-adagolót.
Üzembe helyezés
27
6. Szedje ki a dobot rögzítő blokkot.
Page 28
28
Üzembe helyezés
7. Tegye vissza a mosószer-adagolót.
Kibontás
A részleteket lásd az alábbi ábrákon.
4
3
5
1
2
Page 29
Üzembe helyezés
1
29
2
3
Page 30
30
Üzembe helyezés
4
1
2
1
Ha a mosógépet ugyanolyan magasságban kívánja beszerelni, mint a többi bútort, az alábbiak szerint járjon el:
5
Vízellátás
Szerelje fel a mellékelt befolyócsövet a mosógép hátuljára a következőképpen eljárva (Ne használja a régi csövet):
Page 31
Üzembe helyezés
31
90°
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a ve‐ vőszolgáltatóval.
Vízleeresztés
A rugalmas tömlő végén található csatlakozó minden általánosan alkalmazott lefolyóvezetékhez csatlakoztatható.
Page 32
32
Üzembe helyezés
1. Csatlakoztassa a csatlakozót a le‐
folyóvezetékhez a készülékhez mellékelt tömlőszorítóval
2. Szerelje fel az U-darabot a kifolyó‐
csőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan legyen
rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerü‐ lése érdekében a levegőnek be kell tud‐ ni lépnie a cső végén.
VIGYÁZAT A kifolyócsövön soha nem lehetnek tö‐ rések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcso‐ latot egy kereskedővel.
2)
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a biztosítékot: 10 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbító‐ hoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez. A készülék mozgatásához a következők szerint járjon el:
2) A modelltől függően.
Page 33
1. A készülék mozgatásához helyezze
azt a görgőire olymódon, hogy a ké‐
szülék alapzatán található kart erő‐
sen jobbról balra húzza. Amint a ké‐
szülék a kívánt pozícióban van,
nyomja a kart vissza az eredeti hely‐
zetébe.
2. A pontos vízszintbe állítás megelőzi
a vibrációt, a zajt és a készülék el‐
mozdulását az üzemelés alatt. Szin‐
tezze be a készüléket a legrövidebb
láb beállításával. Csavarja ki az
egész lábat és a karimát (szükség
esetén emelje fel a készüléket).
Üzembe helyezés
33
3. Ha a készülék stabilan áll, tartsa
meg a lábat a padlón, a karimát pe‐
dig emelje meg, amennyire csak le‐
het.
Page 34
34
Környezet
Környezet
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdek‐ lődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap‐ zatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található mék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállí‐ tani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtele‐ pére. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vo‐ natkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulla‐ dékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vá‐ sárolta.
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke‐
rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy az
áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségé‐
nek figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon (lásd "A megfelelő mennyiségű mosószer használata" című szakasz).
szimbólum azt jelzi, hogy a ter‐
HU
JÓTÁLLÁS
MAGYARORSZÁG Az Electrolux Lehel Kft. (5101 Jászberény, Fémnyomó u. 1.) mint a jelen jó‐ tállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú készülék gyártója vagy im‐ portõre, a termékre jótállást vállal az alábbi feltételek szerint: JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
1.
A jótállási idõ: a 151/2003 (IX. 22.) sz. korm. rendeletben a fogyasztói
szerzõdés alapján vásárolt tartós fogyasztási cikkekre kötelezõen elõírt, a
vásárlás napjától számított 12 hónap. A hûtõszekrények, fagyasztók, klí‐
maberendezések, gáztûzhelyek, gáz-elektromos kombinált tûzhelyek és
gázüzemû vízmelegítõk esetében az Electrolux Lehel Kft 24 hónap jótállást
vállal.
Page 35
JÓTÁLLÁS
2.
Valamennyi gázenergiával mûködõ készülék, valamint a több fázisra kö‐
35
tendõ berendezések esetében a jótállási igény csak akkor érvényesíthetô,
ha a térítésköteles üzembe helyezést az erre feljogosított szerviz (ld. a
mellékelt szervizlistán) elvégezte, és a jótállási jegyen ezt igazolta. Az
üzembe helyezés elofeltétele az, hogy a szabvány szerinti elektromos, gáz-
és kéménybekötési lehetõség rendelkezésre álljon. Ebben az esetben a
jótállás az üzembe helyezés napjától kezdõdik. A nem megfelelõ üzembe
helyezésbõl adódó meghibásodásokra a garancia nem terjed ki.
3.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve,
hogy fogyasztónak minõsül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevé‐
kenység körén kívül esõ célból szerzõdést kötõ személy – Ptk. 685.§ d)
pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését iga‐
zoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerzõdés megkötését bizonyítottnak kell
tekinteni a 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet 2.§ alapján. Mindezek érdeké‐
ben kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy õrizzék meg a fizetési bizonylatot is,
amelyet a fogyasztói szerzõdés igazolásához kérhet a szerelõ.
4.
A jótállási igény érvényesítéséhez az értékesítõ szerv által az összes szel‐
vényen hitelesített jótállási jegy szükséges.
A hitelesített jótállási jegynek tartalmaznia kell:
a készülék típusát és gyártási számát,
az eladás keltét,
a kereskedelmi cég (kereskedõ) bélyegzõjét. ELVESZETT JÓTÁLLÁSI JEGYET CSAK AZ ELADÁS NAPJÁNAK HIT‐ ELT ÉRDEMLÕ IGAZOLÁSA (pl. dátummal és bélyegzõvel ellátott számla) ESETÉN PÓTOLUNK.
5.
Nem érvényesíthetõ a jótállási igény, ha:
a hiba rendeltetésellenes (pl. nem háztartási célú) vagy a keze-lési tá‐
jékoztatóban foglaltaktól eltérõ használat, szakszerûtlen szállítás vagy
tárolás eredménye,
a készüléken kívül álló ok (pl. hálózati feszültség vagy gáz-nyomás meg‐
engedettnél nagyobb ingadozása, illetve a gáz szennyezettségének) kö‐
vetkezménye,
a jótállási jegy a valóságnak nem megfelelõ adatokat tartalmaz,
a készüléket a címlistában feltüntetett szervizek szakemberein kívül más
már javította,
a készülék javítása lehetetlenné válik a gyártó, az értékesítõ vagy a
szerviz mûködési körén kívül álló okból (pl. ha a fogyasztó a szükséges
javítás elvégzését bármilyen okból megakadályozza; ha a készüléket
olyan helyen üzemeltetik, amely a javító felszerelést szállító gépkocsival
nem közelíthetõ meg, illetve onnan a készülék elszállítása nem lehetsé‐
ges; ha a szabadon álló készüléket házilagosan olyan helyre építették
be, amely a készülék javításához szükséges mozgást lehetetlenné
te‐
szi).
ÉRVÉNYESÍTHETõ IGÉNYEK
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó elsõsorban – választása szerint – kija‐ vítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott jótállási igény tel‐ jesítés lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik szavatossági igény
Page 36
36
JÓTÁLLÁS
teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerzõ‐ désszegés súlyát, és az igény teljesítésével a jogosultnak okozott kényel‐ metlenséget.
JAVÍTÁS
2. Ha a fogyasztónak sem a kijavításra, sem a kicserélésre nincs joga, vagy ha a szerviz a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezett‐ ségének a dolog tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendelteté‐ sére figyelemmel megfelelõ határidõn belül, a fogyasztónak okozott jelen‐ tõs kényelmetlenség nélkül nem tud eleget tenni – választása szerint – megfelelõ árleszállítást igényelhet vagy elállhat a szerzõdéstõl. Jelenték‐ telen hiba miatt elállásnak nincs helye.
3. A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott kárt köteles az Electrolux Lehel Kft-nek megtéríteni, kivéve, ha az áttérésre a kötelezett magatartása adott okot (pl. a hiba rövid idõ alatt, vagy érték‐ csökkenés nélkül nem javítható ki, és a kijavítás a fogyasztó érdekeit sér‐ tené), vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
4. Ha a szerviz a termék kijavítását megfelelõ határidõre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát az Electrolux Lehel Kft. költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. (Az Electrolux Lehel Kft. ezen jótál‐ lási igény alkalmazását a javítás speciális feltételeire tekintettel és bale‐ setvédelmi okokból NEM AJÁNLJA!)
5. A jótállás a fogyasztó törvénybõl eredõ szavatossági jogait nem érinti.
1. Ha a fogyasztó javítást kér, a javításra a mellékelt címlistán feltüntetett szervizek vehetõk igénybe.
2. A szerviznek törekednie kell arra, hogy az igény bejelentésétõl számított 15 munkanapon belül a javítást elvégezze.
3. Javítás esetén a jótállás meghosszabbodik a szerviz részére történõ áta‐ dástól – helyszíni javítás esetén a hiba bejelentésétõl – kezdve azzal az idõvel, amely alatt a készülék a hiba miatt rendeltetésszerûen nem hasz‐ nálható.
4. A készülék jelentõs részének (fõdarabjának) kicserélése ese-tén a jelentõs rész tekintetében a jótállás újra kezdõdik. Az egyes készülékek fõdarab‐ jegyzéke a következõ oldalon található.
5. Rögzített bekötésû, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés he‐ lyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemelte-tés helyén nem végezhetõ el, a le- és felszerelésrõl, valamint az el- és visszaszállításról a szerviz gondoskodik.
6. A jótállási idõben végzett javítás elvégzése után a szerviz szerelõje a sor on következõ „Jótállási javítási szelvény”-t és annak tõpéldányát kitölti, és a szelvényt leválasztja a tõpéldányról. A jótállási jegyen a jótálláson alapuló javítás esetén a szerviznek fel kell tüntetnie:
– a javítási igény bejelentésének és a termék átvételének idõpontját, to‐
vábbá a javított terméknek a vevõ részére történõ visszaadása idõpont‐ ját,
Page 37
JÓTÁLLÁS
37
– a hiba okát és a javítás módját, kódszámmal és szöveggel, a javítás idõ‐
pontját, valamint a munkalap számát, – a jótállás új határidejét, – jelentõs rész cseréjét és az arra vonatkozó új jótállási idõt.
KÉSZÜLÉKCSERE
1.
A fogyasztó kérheti a készülék cseréjét akkor is, ha az a vásárlástól szá‐ mított 3 munkanapon belül a rendeltetésszerû használatot akadályozó mó‐ don meghibásodott. A csere iránti igényt a vásárlás helyén lehet érvénye‐ síteni. A kereskedõ a meghibásodás tényét a szerviz bevonásával ellen‐ õrizheti.
2.
Csere esetén a termék visszaszolgáltatásával egyidejûleg új, ugyanolyan típusú készüléket kell a fogyasztónak átadni. Ha ez nem lehetséges, a vé‐ telárat vissza kell fizetni, vagy a vételár-különbözet elszámolása mellett más típusú terméket kell részére kiadni.
3.
Készülékcserét akkor is lehet kérni, ha a fogyasztó a korábban választott javítási vagy más igényrõl áttér a csere iránti igényre.
FÕDARABOK JEGYZÉKE GÁZTÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó termoele‐ mekkel, a sütõtermosztát hõelemmel VILLANYTÛZHELY: A fõzõlapok KOMBINÁLT TÛZHELY: A csapokkal szerelt fõelosztócsõ a hozzá tartozó ter‐ moelemekkel HÛTÕGÉP ÉS KLÍMABERENDEZÉS: Motorkompresszor PORSZÍVÓ: Motor MOSÓGÉP: Dobmeghajtó motor, programvezérlõ elektronika MOSOGATÓGÉP: Komplett keringetõ szivattyú, programvezérlõ elektronika MIKROHULLÁMÚ SÜTÕ: Magnetron KONYHAI SZAGELSZÍVÓ: Motor EGYÉB HÁZTARTÁSI KISGÉPEK: Motor ELEKTROMOS VÍZMELEGÍTÕ: Fûtõelem, víztartály GÁZÜZEMÛ ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTÕ, FÛTÕKÉSZÜLÉK: Hõcserélõ FONTOS TUDNIVALÓK
1.
A fogyasztók jogait, valamint a gyártó és kereskedelmi cégek kötelezett‐ ségeit a Polgári Törvénykönyv, a 49/2003. (VII. 30.) GKM sz. rendelet, va‐ lamint a 151/2003 (IX. 22.) Korm. sz. rendelet tartalmazza.
2.
A fogyasztó a termékkel kapcsolatos kifogásait a kereskedõhöz vagy a szervizhez intézheti, akinek egy jegyzõkönyvet kell errõl felvennie a 49/2003 GKM sz. rendelet szerint. Amennyiben a fogyasztó a kereskedõ‐ höz fordul, a forgalmazó fenntartja magának azt a jogot, hogy a szerviz‐ hálózata bevonásával ellenõriztetheti a hibás teljesítés meglétét.
3.
A javítással kapcsolatos reklamációval a szerviz vezetõjéhez lehet fordulni. Ha a panasz így nem rendezõdne, az Electrolux Lehel Kft. Vevõszolgála‐ tához lehet fordulni (cím: 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87., tel.: 252-1773).
4.
Ha a hiba jellege (pl. a termék kijavíthatósága, a javítás módja, az árle‐ szállítás mértéke stb.) tekintetében vita merül fel, a jótállásra kötelezett jogszabályban az erre feljogosított minõségvizsgáló szerv (pl. Fogyasztó‐ védelmi Fõfelügyelõség) szakvéleményét köteles beszerezni. Ha a köte‐
Page 38
38
Európai Jótállás
lezett ezen kötelezettségét nem teljesíti, a vásárló maga is fordulhat a mi‐ nõségvizsgáló intézethez.
AEG, AEG-ELECTROLUX, ELECTROLUX, ZANUSSI, PROGRESS VEVÕ‐ SZOLGÁLAT 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533 EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA ELECTROLUX Alkatrészbolt 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel.: 467-3248 ill. a mellékelt listában szereplõ szervizekben ORCZY Alkatrész Áruház, 1089 Budapest, Baross u. 127. www.orczy.com Tel.: 334-0124, 333-0302, Fax: 313-2293
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi köve‐ telmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttele‐ píthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kez‐ dődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakó‐ helye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik fel‐ használóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott uta‐ sításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, ke‐ reskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jog‐ okat nem érintik.
Page 39
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných
výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím, odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
Obsah
Obsah
39
Prevádzkové pokyny 40
Varovania 40
Použitie 40 Opatrenia proti nízkej teplote 40
Popis spotrebiča 41
Zásobník 42 Ovládací panel 42 Displej 43
Osobné nastavenia 43
Detská poistka 43 Zvukové signály 44
Ako spustiť cyklus prania 44
Vložte bielizeň 44 Dávkovanie pracích prostriedkov
44 Nastavenie programu 45 Nastavenie teploty 45 Výber otáčok odstreďovania 45 Výber voliteľných funkcií 46 Voľba odloženého štartu 47 Štart programu 48 Postup programu 48 Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút 48 Zmeny počas prebiehajúceho programu 48 Zrušenie programu 48 Koniec programu 48 Pohotovostný režim 49
Príručka prania 49
Triedenie a príprava bielizne 49 Náplň práčky v závislosti od materiálu 49
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky 50 Medzinárodné symboly 50
Prehľad programov 51 Spotreba 53 Technické charakteristiky 54 Starostlivosť a čistenie 54
Odstraňovanie vodného kameňa
Vonkajší povrch 54 Zásobník 54 Výpustný filter 56 Filtre prítoku vody 59
Problémy počas prevádzky 59
Pokyny na inštaláciu 61
Varovania 61 inštalácia 62
Rozbalenie 62 Príprava na prevádzku 65 Prítok vody 67 Vypustenie vody 68 Elektrické zapojenie 68 Umiestnenie 68
Ochrana životného prostredia 70
Likvidácia spotrebiča 70 Ochrana životného prostredia 70
Záruka/Servisná služba 70 Európska Záruka 70
54
Page 40
40
Varovania
Zmeny vyhradené
Prevádzkové pokyny
Varovania
Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča. Ak spotrebič predáte alebo odovzdáte inej osobe, uistite sa, že dostane aj návod na používanie. Takto sa nový používateľ bude môcť oboznámiť s dôležitými pokynmi na ob‐ sluhu a varovaniami. Tieto varovania uvádzame v záujme vašej bezpečnosti a bezpečnosti ostat‐ ných osôb. Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spo‐ trebiča do prevádzky. Ďakujeme vám za pozornosť.
Použitie
• Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po doručení. Skontrolujte,
či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Ak zistíte nejaké nedostatky, za‐ píšte ich na vašu kópiu dodacieho listu.
• Váš spotrebič je určený na používanie dospelými osobami. Dávajte pozor,
aby sa deti spotrebiča nedotýkali a aby sa s ním nehrali.
• Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepouží‐
vajte na obchodné ani priemyselné použitie, okrem účelov, na ktoré bol na‐ vrhnutý: pranie, plákanie a odstreďovanie.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
• Perte iba bielizeň vhodnú na pranie v práčke. Postupujte podľa pokynov na
visačke o ošetrovaní bielizne.
• V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené alebo natrhnuté
odevy.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatvá‐
racie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal
benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali ta‐ kéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky
alebo do obliečky od vankúša, aby sa vyprali pohromade.
• Použite množstvo pracieho prostriedku odporúčané v odseku "Použitie
správneho množstva pracieho prostriedku".
• Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia :
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
Page 41
Popis spotrebiča
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
• Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
• Odpojte spotrebič od elektrického napájania otočením programátora do po‐
lohy "Stop"
.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Opäť naskrutkujte prívodnú hadicu a pripojte odtokovú hadicu. Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Popis spotrebiča
1
Ovládací panel
2
Veko
3
Rukoväť veka
4
Kryt prístupu k filtru
5
Páka na presúvanie spotrebiča
6
Nastaviteľné nožičky
2
3
41
1
4
5
6
Page 42
42
Popis spotrebiča
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny ne‐
smie presahovať symbol MAX
Ovládací panel
M
)
1 2
1
Volič programu
2
Displej
3
Tlačidlo Odložený štart
4
Tlačidlá a ich funkcie
5
Tlačidlo Štart/Pauza
3
4 5
Page 43
Displej
1
Prebieha prací cyklus
2
Nadmerné množstvo pracieho prostriedku
3
Detská poistka
4
Úspora času
5
Odloženie zapnutia
6
Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časomera
7
Otvorené veko
8
Voliteľné funkcie
9
Rýchlosť odstreďovania
10
Teploty
Osobné nastavenia
1 2 3
678910
43
4
5
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia :
- ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu, nie je možné zmeniť voli‐ teľné funkcie ani program. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cyklus.
- ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho cyklu, nie je možné spustiť spotrebič. Pri aktivácii detskej poistky postupujte ta‐ kto :
1. Zapnite spotrebič.
2. Súčasne stlačte tlačidlá VOĽBA a OK ,
kým sa funkcia nepotvrdí zobrazením
symbolu Spotrebič uloží voľbu funkcie do pamäti. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
na displeji.
Page 44
A
44
Ako spustiť cyklus prania
Zvukové signály
Koniec programu a chyby pri prevádzke sú indikované zvukovými signálmi. Ak chcete zvukové signály zrušiť, postupujte podľa nasledujúcich pokynov :
1. Zapnite spotrebič.
2. Podržte stlačené tlačidlá Odstred’ova‐
nie a VOĽBA, kým nezaznie zvukový
signál ako potvrdenie.
3. Zvukový signál je zrušený.
Signál je aktívny len v prípade alarmu. Ak budete chcieť zvukový signál znovu ak‐ tivovať, zopakujte predchádzajúci postup.
Ako spustiť cyklus prania
Pred prvým praním bielizne vám odporúčame vykonať jeden cyklus prania pri 95°C, s pracím prostriedkom, ale bez bielizne. Vyčistí sa tým bubon.
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spotrebiča.
• Otvorte bubon stlačením blokovacie‐
ho tlačidla A : Automaticky sa otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko
práčky. Dôležité upozornenie : Pred zavretím ve‐ ka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý :
• poistky sú zatvorené a
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
Dávkovanie pracích prostriedkov
Vaša práčka bola navrhnutá tak, aby šetrila spotrebu vody a pracieho pro‐ striedku. Preto môžte znížiť dávky odporúčané výrobcami pracích prostried‐ kov. Odmerajte potrebnú dávku pracieho prostriedku do priehradky na pranie predpranie lejte avivážny prípravok do priehradky Pri použití iného druhu pracieho prostriedku si pozrite pokyny v časti "pracie a prídavné prostriedky" v príručke prania.
, ak ste zvolili program prania s predpraním. Podľa potreby na‐
a
.
Page 45
Ako spustiť cyklus prania
Nastavenie programu
Otočte programátor do polohy želaného pracieho programu, v závislosti od druhu bielizne a stupňa jej zašpinenia (pozrite Programovú tabuľku). Kontrolka tlačidla SPUSTENIE/PAUZA veným svetlom. Zobrazia sa symboly zod‐ povedajúce vykonávaným fázam progra‐ mu a čas trvania programu.
Ak je programátor v polohe STOP práčka sa vypne (ak je v ľubovoľnej inej polohe, práčka je zapnutá). Progra‐ mátor sa dá otáčať vpravo alebo vľavo.
VAROVANIE Ak programátor otočíte, kým práčka vykonáva prací program, na displeji sa zobrazí kód "Err" (chyba) a tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA sekúnd blikať žltým svetlom. Potom bude program pokračovať bez ohľadu na novú polohu programátora. Aby ste problém odstránili, otočte programátor do pôvodnej polohy. Na displeji sa opäť zobrazí cyklus fáz.
bude blikať čer‐
,
bude niekoľko
Nastavenie teploty
Stláčajte tlačidlo TEPLOTA , kým sa ne‐ zobrazí želaná teplota. (Teploty, ktoré sú k dispozícii s jednotlivými programami, náj‐ dete v tabuľke programov). Symbol povedá praniu v studenej vode.
zod‐
45
Výber otáčok odstreďovania
Stláčajte tlačidlo Odstred’ovanie , kým sa nerozsvieti kontrolka želanej rýchlosti odstreďovania. Môžete zvoliť aj BEZ OD‐ STRED’OVANIA, Zastavenie s vodou v
bubne Maximálne rýchlosti odstreďovania : pre Bavlna, Hygiena, 40-60 Mix, Eko : 1300 ot./min. (L47330), 1000 ot./min. (L47030), pre Džínsovina, Syntetiká, Ľahké žehlenie, Jemné, Viskóza, Vlna, Spodná bielizeň, Hodváb, Šport, 20 min, Intenzív : 1200 ot./min. (L47330), 1000 ot./min. (L47030), pre Vetrovky : 800 ot/min. Po ukončení programu, ak ste nastavili Zastavenie s vodou v bubne Nočný cyklus
, čím sa cyklus ukončí. BEZ ODSTRED’OVANIA
3) V závislosti od modelu.
alebo Nočný cyklus
, musíte zvoliť Odstred’ovanie alebo programVypúšt’anie
3)
alebo
Page 46
46
Ako spustiť cyklus prania
Zodpovedá rýchlosti odstreďovania "0". Na konci zvoleného programu sa voda z posledného plákania odčerpá, ale bielizeň sa neodstredí. Zastavenie s vodou v bubne Na konci zvoleného programu sa neodčerpá voda z posledného plákania, aby sa predišlo pokrčeniu bielizne, ak ju nevyberiete ihneď z bubna. Nočný cyklus Na konci zvoleného programu sa voda z posledného plákania neodčerpá. Zá‐ verečné odstreďovanie je zrušené. Program je veľmi tichý, preto môžete prať v práčke aj v noci. Cyklus je dlhší a využíva viac vody.
Výber voliteľných funkcií
Voliteľné možnosti môžete nastaviť po zvo‐ lení pracieho programu. Stlačte tlačidlo VOĽBA boly voliteľných funkcií.
1. Stláčajte tlačidlo VOĽBA
začne blikať želaný symbol.
2. Stlačte tlačidlo OK. Symbol prestane
blikať. Pod symbolom sa zobrazí čierna pomlčka. Opätovným stlačením tlačidla
funkciu zrušíte. Predpierka Predpranie pri teplote približne 30°C pred cyklom hlavného prania, ktoré sa spustí automaticky. Škvrny Pre veľmi špinavú bielizeň alebo bielizeň so škvrnami. Odstraňovač škvŕn môžte pridať do priehradky na predpranie ky. Jemné pranie Účinnosť plákania sa zvyšuje pridaním jedného cyklu plákania a súčasným znížením pohybu bubna (ochrana bielizne). Ideálny pre bielizeň, ktorá sa perie často, napríklad pri praní bielizne osôb s citlivou pokožkou (nedá sa nastaviť spolu s možnosťou Plákanie plus). Plákanie plus Pri tejto funkcii sa pridáva jeden alebo viac cyklov plákania pri programoch Bavlna, Syntetika a Jemná bielizeň (nedá sa nastaviť spolu s možnosťou Jem‐ né pranie).
• Dočasná voľba :
Voliteľná funkcia je aktívna pre zvolený program, iba ak je zvolená tlačidlom VOĽBA
• Trvalá voľba :
Podržte stlačené tlačidlá TEPLOTA spleji nezobrazí symbol s potvrdením. Voliteľná funkcia je aktívna nepretrži‐ te, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste funkciu nastálo zrušili, zopakujte postup.
Máte možnosť zrušiť túto voliteľnú funkciu pre jeden program :
1. Podržte stlačené tlačidlo VOĽBA
. Na displeji sa zobrazia sym‐
, kým ne‐
v zásobníku na pracie prostried‐
.
a Odstred’ovanie , kým sa na di‐
, kým nezačne blikať symbol .
Page 47
Ako spustiť cyklus prania
2. Stlačte tlačidlo OK. Pod symbolom sa zobrazí čierna pomlčka. Voliteľná
funkcia je zrušená.
3. Voliteľná funkcia bude opäť aktívna pri nasledujúcom cykle. Zobrazia sa iba voliteľné funkcie, ktoré sa dajú kombinovať s nastaveným pro‐
gramom.
Voľba odloženého štartu
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odlo‐ žiť spustenie programu prania až o 20 ho‐ dín, s krokom 30, 60, 90 minút, alebo 2 ho‐ diny. Stláčajte tlačidlo Oneskorený štart sa na displeji nezobrazí doba, ktorá má uplynúť pred spustením programu (0' znamená okamžitý štart). Dobu odloženia štartu môžete zmeniť alebo zrušiť kedykoľvek pred stlačením tlačidla SPUSTENIE/PAUZA Ak ste už stlačili tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA zrušiť odloženie štartu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov :
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus spustiť ihneď, stlačte SPU‐
STENIE/PAUZA PAUZA
Aby ste zmenili dobu odloženia, musíte pomocou STOP naprogramovať ho znovu.
VAROVANIE Počas doby odloženého času spustenia bude veko zablokované. Ak ho po‐ trebujete otvoriť, musíte najprv práčku zastaviť stlačením tlačidlaSPUSTENIE/ PAUZA PAUZA
, aby sa spustil cyklus prania.
. Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidloSPUSTENIE/ .
a potom Oneskorený štart . Stlačte SPUSTENIE/
, kým
, a to stlačením Oneskorený štart .
a chcete zmeniť alebo
cyklus zrušiť a
47
VAROVANIE Ak pri cykle prania s odloženým štartom používate kvapalný prací prostriedok, použite dávkovaciu guličku, ktorú vložte priamo do bubna a zvoľte program bez predprania. Ak chcete použiť program s predpraním súčasne s odložením štartu, použite práškový prací prostriedok.
Úspora času Táto funkcia znamená, že doba cyklu sa dá skrátiť v závislosti od druhu programu. Krátky : na pranie mierne zašpinenej bie‐ lizne. Extra krátky : na pranie nie veľmi špinavej bielizne alebo polovičnej náplne. Stlačením tlačidla Úspora času želanú úroveň. Zobrazí sa symbol Dostupnosť týchto rôznych úrovní sa mení v závislosti od nastaveného druhu programu.
zvoľte
.
Page 48
48
Ako spustiť cyklus prania
Štart programu
1. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný
ventil.
2. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA
. Rozsvieti sa príslušná červená kontrolka. Zobrazí sa symbol (dvierka zablokované).
Je normálne ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Ak ste na‐ stavili odložený štart, na displeji sa zobrazí odpočítavanie doby (najprv po ho‐ dine, potom 90 a počas posledných 60 minút po minúte).
Postup programu
Pod symbolom prebiehajúcej fázy na di‐ spleji bliká pomlčka a zobrazuje sa zostá‐ vajúca doba.
: Predpierka
: Pranie
: Pláchanie : Vypúšt’anie : Odstred’ovanie
PRÍLIŠ VEĽKÁ DÁVKA Ak sa zobrazí symbol PRÍLIŠ VEĽKÁ DÁVKA, znamená to, že ste pre práve prebiehajúci program použili veľmi veľké množstvo pracieho prostriedku. Pri ďalšom praní dodržiavajte pokyny výrobcu pracieho prostriedku a množstvo dávky.
Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút
1. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA . Príslušná kontrolka začne bli‐ kať červeným svetlom.
2. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Symbol
3. Vložte bielizeň a zatvorte veko.
4. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA
ešte raz, aby cyklus pokračoval.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práč‐ ky stlačením tlačidla SPUSTENIE/PAUZA displeji bude blikať nápis "Err" a tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA niekoľko sekúnd žltou farbou. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebie‐ hajúci program zrušiť (pozri nižšie).
. Ak zmena nie je možná, na
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte programátor do polohy STOP .
Koniec programu
Práčka sa zastaví automaticky ; tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA zhasne a na displeji bude blikať "0". Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Symbol
zhasne.
zhasne.
bude blikať
Page 49
Príručka prania
1.
Otočte programátor STOP
2. Vyberte bielizeň.
3. Odpojte a uzavrite vodovodný ventil.
4. Skontrolujte, či je bubon skutočne prázdny: ak by vnútri ostal nejaký kus bielizne, pri nasledujúcom praní by sa mohol poškodiť (zraziť) alebo za‐ farbiť iné kusy bielizne.
VAROVANIE Odporúčame vám nechať veko a bubon po praní otvorené, aby sa spotrebič vetral.
do polohy : práčka sa vypne.
Pohotovostný režim
Spotrebič sa prepne do pohotovostného režimu, ak je zapnutý a 10 minút pred alebo po skončení cyklu nezadáte žiadny príkaz. Kontrolka na displeji zhasne a pomaly bliká kontrolka SPUSTENIE/PAUZA Pohotovostný režim ukončíte stlačením ktorékoľvek tlačidla alebo otočením voliča programu.
.
Príručka prania
Triedenie a príprava bielizne
• Bielizeň roztrieďte podľa visačiek o starostlivosti o bielizeň (pozrite si me‐
dzinárodné symboly uvedené v nasledujúcom texte) : normálne pranie pre odolné tkaniny, ktoré sú vhodné pre intenzívne cykly prania a odstreďova‐ nia ; šetrné pranie pre jemnú bielizeň, s ktorou sa musí zaobchádzať opatr‐ ne. Pri praní bielizne z rôznych druhov materiálu zvoľte program a teplotu, ktorú sú vhodné pre najcitlivejšie kusy bielizne v bubne.
• Bielu a farebnú bielizeň perte samostatne : Ináč sa biela bielizeň zafarbí
alebo bude šedá.
• Nová farebná bielizeň často obsahuje veľa farbív. Pri prvom praní farebnej
bielizne odporúčame prať ju samostatne. Dodržiavajte pokyny "perte samo‐ statne" a "niekoľkokrát vyperte samostatne".
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Odstráňte uvoľnené gombíky, spony a uzávery. Zapnite zipsy, zaviažte opa‐
sky a viazanky.
• Viacvrstvové kusy bielizne (spacie vaky, vetrovky a pod.), farebné čiapky,
vlnené odevy a odevy s potlačou obráťte naruby.
• Malé jemné kusy bielizne (ponožky, pančuchy, podprsenky a pod.) perte v
sieťkovom vrecku.
• Mimoriadnu starostlivosť venujte záclonám. Odstráňte háčky a záclony vlož‐
te do sieťky alebo do vrecka.
49
Náplň práčky v závislosti od materiálu
Množstvo bielizne vloženej do bubna nesmie presiahnuť maximálnu kapacitu práčky. Kapacita sa mení v závislosti od druhu materiálu. Množstvo bielizne znížte v prípade veľmi špinavej bielizne alebo nasiakavého materiálu.
Page 50
50
Príručka prania
Nie všetky tkaniny budú mať v bubne rovnaký objem a nie všetky rovnako nasávajú vodu. Vo všeobecnosti treba bubon naplniť :
• na plnú kapacitu, ale naprepĺňajte ho pri praní bavlny, ľanu a zmesových
tkanín z bavlny a ľanu,
• na polovičnú kapacitu pre praní bavlny a syntetických tkanín,
• na tretinu kapacity pri praní jemnej bielizne ako záclony a vlnené odevy.
Pri zmiešaných náplňach naplňte bubon podľa najjemnejšieho materiálu.
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Dodržiavajte odporúčania výrobcu a pokyny v časti o pracích a prí‐ davných prostriedkoch. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Množstvo pracieho prostriedku môže závisieť od veľkosti náplne, tvrdosti vody a stupňa zašpinenia bielizne. Ak je vody mäkká, zmierne znížte množstvo pracieho prostriedku. Ak vody obsahuje veľa minerálnych solí (odporúča sa zmäkčovač vody) alebo pri praní veľmi špinavej bielizne a bielizne so škvrnami, zvýšte množstvo pracieho pro‐ striedku. Informácie o úrovni tvrdosti vody vo vašej oblasti získate od správcu vodo‐ vodnej siete. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča. Pri odstraňovaní škvŕn pred praním dodržiavajte pokyny výrobcu a odporúčané množstvá na obale. Pri použití odstraňovača škvŕn musíte cyklus prania spu‐ stiť okamžite.
Medzinárodné symboly
NOR‐
MÁLNE
PRANIE
JEMNÁ
BIELIZEŇ
ŽEHLENIE Vysoká teplota
Pranie pri
95°C
BIELENIE Bielizeň sa dá bieliť (iba za
(max 200°C)
Pranie pri
60°C
studena a v slabom rozto‐
Pranie pri
40°C
ku bielidla)
Stredná teplo‐
ta (max 150°C)
Pranie pri
30°C
Nízka teplota
(max 100°C)
Ručné pranie
Nesmie sa bieliť
Neprať
Nežehliť
Page 51
Prehľad programov
51
CHEMICKÉ
ČISTENIE
SUŠENIE Sušte roz‐
Chemické či‐
stenie (všetky
bežné rozpú‐
prestreté
šťadlá)
Sušte za‐
vesené
Chemické či‐
stenie (všetky
bežné rozpú‐
šťadlá, okrem
trichlóretylénu)
Sušte na
ramienku
Chemické či‐
stenie (iba roz‐
púšťadlá na báze oleja a
R113)
Vysoká te‐ plota
Stredná te‐ plota
Povolené sušenie v
sušičke
chemicky čistiť
Prehľad programov
Neuvádzame všetky možnosti, iba nastavenia, ktoré sa používajú bežne a ča‐ sto.
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna : Biela alebo farebná bieli‐ zeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod‐ ná bielizeň, uteráky.
Hygiena : Cyklus podporuje odstrá‐ nenie mikroorganizmov. Aktivovaná funkcia Plákanie plus.
40-60 Mix : Tento program pri 40°C poskytuje pri praní zmiešaných bavlnených a syntetických tkanín rov‐ naké výsledky ako program na pranie bavlny pri 60°C.
Džínsovina : Na pranie džínsových odevov. Aktivovaná funkcia Plákanie plus.
Syntetiká : Syntetické tkaniny, spodná bielizeň, farebné tkaniny, ne‐ krčivé košele a blúzky.
Ľahké žehlenie : Na pranie bielizne a syntetiky. Zmierňuje krčenie a uľah‐ čuje žehlenie.
6,0 kg
6,0 kg
6,0 kg
3,0 kg Predpierka, Zastavenie s vodou
2,5 kg
1,0 kg Predpierka, Plákanie plus, Za‐
Predpierka, Škvrny1), Jemné pranie, Plákanie plus, Úspora času, Zastavenie s vodou v bub‐ ne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
Predpierka, Škvrny nie s vodou v bubne, Oneskore‐ ný štart
Predpierka, Škvrny pranie, Plákanie plus, Zastave‐ nie s vodou v bubne, Nočný cy‐ klus, Oneskorený štart
v bubne, Nočný cyklus, Onesko‐ rený štart
Predpierka, Škvrny pranie, Plákanie plus, Úspora času, Zastavenie s vodou v bub‐ ne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
stavenie s vodou v bubne, One‐ skorený štart
Nesmie sa
Nesušte v
bubnovej
sušičke
1)
, Zastave‐
1)
, Jemné
1)
, Jemné
Page 52
52
Prehľad programov
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Jemné : Pre všetky jemné materiá‐ ly, napríklad záclony.
Viskóza : Na pranie bielizne z vi‐
skózy.
Jemné plákanie : Pri tomto progra‐ me možno plákať ručne pranú bielizeň.
Vypúšt’anie : Spustí cyklus odčer‐ pania vody po programe Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Odstred’ovanie : Cyklus odstreďo‐ vania pri otáčkach od 400 do
2)
1300/1000 ot./min.
ot./min. po cykle Plákanie stop (alebo Nočnom cykle plus).
Jemné odstredenie : Šetrné od‐ stredenie bielizne po cykle Plákanie stop (alebo Nočnom cykle plus).
Vlna : Vlnené materiály určené na pranie v práčke, s etiketou "čistá striž‐ ná vlna, určená na pranie v práčke, ne‐ zráža sa".
Spodná bielizeň : Pre veľmi jemné
materiály, napr. spodnú bielizeň.
Hodváb : Materiály, ktoré možno prať v práčke pri 30 °C.
Vetrovky : Na pranie športových odevov.
Šport : Na pranie veľmi špinavého športového oblečenia. Aktivuje sa vo‐ liteľná funkcia predprania.
20 min : Ideálny cyklus pre bielizeň, ktorú treba iba osviežiť.
Intenzív : Ideálny cyklus na pranie menšieho množstva nie veľmi špinavej bielizne.
2,5 kg
Predpierka, Škvrny
1)
, Plákanie plus, Úspora času, Zastavenie s vodou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
2,5 kg
Predpierka, Škvrny
1)
, Plákanie plus, Zastavenie s vodou v bub‐ ne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
6,0 kg Plákanie plus, Zastavenie s vo‐
dou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
6,0 kg
6,0 kg Oneskorený štart
2,5 kg Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne,
Nočný cyklus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne,
Nočný cyklus, Oneskorený štart
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne,
Nočný cyklus, Oneskorený štart
3,0 kg Plákanie plus, Zastavenie s vo‐
dou v bubne, Oneskorený štart
2,5 kg Plákanie plus, Zastavenie s vo‐
dou v bubne, Nočný cyklus, Oneskorený štart
3,0 kg Oneskorený štart
2,5 kg Plákanie plus, Zastavenie s vo‐
dou v bubne, Oneskorený štart
Page 53
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Eko3) : Biela alebo farebná bie‐ lizeň, napr. bežne znečistený pracov‐ ný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky.
1) Nie je k dispozícii u programov s teplotou prania 40°C a viac.
2) V závislosti od modelu.
3) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456.
Spotreba
6,0 kg
Spotreba
Predpierka, Škvrny pranie, Plákanie plus, Zastave‐ nie s vodou v bubne, Nočný cy‐ klus, Oneskorený štart
1)
53
, Jemné
Program Teploty Spotreba vody
Bavlna studená - 95 58 2,00 Pozrite di‐ Hygiena 60 65 1,45 40-60 Mix 40 45 0,85 Džínsovina studená - 60 55 0,90 Syntetiká studená - 60 44 0,85 Ľahké žehlenie studená - 60 55 0,50 Jemné studená - 40 46 0,45 Viskóza studená - 40 50 0,50 Jemné plákanie - 42 0,05 Vypúšt’anie - - 0,002 Odstred’ovanie - - 0,02 Jemné odstrede‐
nie Vlna studená - 40 50 0,45 Spodná bielizeň studená - 40 50 0,50 Hodváb studená - 30 40 0,30 Vetrovky studená - 40 55 0,60 Šport studená - 40 50 0,65 20 min 30 35 0,20 Intenzív 40 - 60 45 0,95
1)
Eko
1) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456 ( program Eko 60°) : 45 l / 1,02 kWh / 150 min
- - 0,015
60 45 1,02
v litroch
Spotreba ener‐
gie v kWh
Dĺžka v mi‐
nútach
splej
Priemerné hodnoty, ktoré sa môžu meniť v závislosti od podmienok používa‐ nia. Hodnoty o spotrebe sa vzťahujú na pranie pri maximálnej teplote pre každý program.
Page 54
54
Technické charakteristiky
Technické charakteristiky
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE / FREKVENCIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY minimálny
Prípojka na vodu Typ 20x27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
maximálna
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Starostlivosť a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Vo všeobecnosti nie je nutné odstraňovať vodný kameň zo spotrebiča pri správnom používaní pracích prostriedkov. Ak bude potrebné odstrániť vodný kameň, použijte špeciálne, nekorozívne prípravky dostupné na trhu, určené pre práčky. Dodržiavajte pokyny pre dávkovanie a intervaly medzi jednotlivými ošetreniami uvedené na obale.
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použite teplú mydlovú vodu. Ni‐ kdy nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Z času na čas by ste mali vyčistiť zásobník na pracie prostriedky od zvyškov, predídete tak chybám pri praní.
1. Vytiahnite zásobník na pracie pro‐
striedky.
Page 55
2. Oddeľte dve časti zásobníka, z kto‐
rých sa skladá.
3. Umyte obe časti zásobníka pod te‐
čúcou vodou.
Starostlivosť a čistenie
55
Page 56
56
Starostlivosť a čistenie
4. Zložte dve časti zásobníka na pra‐
cie prostriedky.
5. Zásobník na pracie prostriedky vlož‐
te na miesto.
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča :
1. Otvorte dvierka, napríklad skrutko‐
vačom.
Page 57
2. Pod filter vložte plytkú nádobu.
Otočte uzáver vľavo, kým nebude vo vertikálnej polohe a vypusťte zvyšnú vodu.
3. Uzáver úplne odskrutkujte a vyberte
ho.
Starostlivosť a čistenie
57
4. Pozorne vyčistite pod tečúcou vo‐
dou.
Page 58
58
Starostlivosť a čistenie
5. Vložte späť.
6. Zaskrutkujte uzáver.
7. Znovu zatvorte dvierka.
Page 59
Problémy počas prevádzky
Filtre prítoku vody
Odskrutkujte konce prívodnej hadice a vyčistite filtre.
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou :
Spotrebič sa naplní vodou a hneď vzápä‐ tí sa vyprázdni :
Práčka nepláka ale‐ bo sa nevyprázdňu‐ je :
• spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
• znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
• Výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozri časť Mon‐ táž).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program "Odčerpanie vody" alebo "Nočný ti‐ chý cyklus plus" alebo "Plákanie stop,
• nevhodná výška výpustného U-člena.
59
Page 60
60
Problémy počas prevádzky
Problémy Príčiny
Rozliata voda okolo práčky :
Nedostatočné pra‐ nie :
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná :
Cyklus prania trvá príliš dlho :
Práčka zastaví po‐ čas cyklu prania :
Veko sa po ukončení cyklu neotvorí :
Na displeji sa zobra‐ zila chyba E40
2)
tlačidlo ŠTART/ PAUZA bliká žltým
svetlom
3)
:
Na displeji sa zobra‐ zí kód poruchy E20
2)
a tlačidlo ŠTART/
PAUZA bliká žltou
3)
farbou
:
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vyte‐ čenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
• nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
• spotrebič nie je správne odblokovaný (pozrite časť o odblo‐ kovaní),
• spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
• spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
• znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elek‐ trickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
• aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku) a práčka začala vypúšťať pe‐ nu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
"okamžité otvorenie"
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je správne zatvorené.
a
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je upevnená príliš vysoko (pozrite časť "In‐ štalácia").
• odtokové čerpadlo je zablokované,
• je zablokované vodovodné potrubie.
1)
.
Page 61
Varovania
Problémy Príčiny
Na displeji sa zobra‐ zí chyba E10
čidlo ŠTART/PAUZA bliká žltým svetlom
3)
:
Na displeji sa zobra‐ zí chyba EF0
čidlo ŠTART/PAUZA bliká žltým svetlom
3)
:
prívodné čerpadlo neustále pracuje, aj keď spotrebič nie je aktívny :
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna :
1) V závislosti od modelu.
2) Na niektorých modeloch zaznie zvukový signál.
3) po vyriešení problému stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a znovu zapnite prerušený program.
2)
2)
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
a tla‐
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, pro‐
a tla‐
síme, dodržte tento postup :
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením od sieťovej zásuvky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, pro‐ síme, dodržte tento postup :
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením od sieťovej zásuvky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
61
Pokyny na inštaláciu
Varovania
• Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní dávajte pozor.
• Pred používaním spotrebiča musíte vybrať prepravné skrutky. Ak nevybe‐ riete všetky zariadenia na ochranu pri preprave, môže to poškodiť spotrebič alebo vedľa stojaci nábytok. Pred odstraňovaním prepravných skrutiek mu‐ síte spotrebič odpojiť od elektrickej siete.
• Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti môže vykonávať iba kva‐ lifikovaný elektrikár.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
Page 62
62
inštalácia
• Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať ve‐ tracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba technik autorizovaného servi‐ su.
• Výrobca nemôže prevziať zodpovednosť za prípadné poškodenie spôso‐ bené nesprávnou montážou.
inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti : Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poško‐ diť aj pri fyzickom kontakte.
Rozbalenie
1. Nakloňte spotrebič dozadu.
2. Pootočte ho o štvrť otáčky na jed‐
nom rohu, aby sa dala vybrať pre‐ pravná základňa.
Page 63
3. Otvorte veko a vyberte červenú
vložku.
4. Odstráňte plastovú fóliu.
inštalácia
63
5. Nadvihnite a vyberte zásobník na
pracie prostriedky.
Page 64
64
inštalácia
6. Vyberte vložku, ktorá bráni pohybu
bubna.
7. Zásobník na pracie prostriedky vlož‐
te na miesto.
Page 65
Príprava na prevádzku
Podrobnosti nájdete na nasledujúcich ilustráciách.
4
3
5
1
2
1
inštalácia
65
2
Page 66
66
inštalácia
3
4
1
2
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Page 67
5
Prítok vody
Nainštalujte prívodnú hadicu (súčasť balenia) na zadnú časť práčky podľa tohto postupu (nepoužívajte znovu starú hadicu) :
90°
inštalácia
67
Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuniká voda. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Page 68
68
inštalácia
Vypustenie vody
Prípojku na konci pružnej hadice možno pripojiť na všetky bežné typy stúpa‐ čiek.
1. Pripojte prípojku k stúpačke pomo‐
cou hadicovej zvierky, ktorá sa do‐ dáva so spotrebičom
2. Pripojte U-člen na výpustnú hadicu.
Všetky časti odtokového systému umiestnite do odtoku (alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Ui‐ stite sa, že všetky časti sú umiest‐
nené v správnej polohe. Koncovka hadice musí byť odvetraná, aby nedošlo k sifónovému efektu.
VAROVANIE Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je krátka, požiadajte o radu predajcu.
4)
.
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skon‐ trolujte poistky : 10 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá platným predpisom.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku. Pre premiestňovaní spotrebiča dodržiavajte nasledujúce pokyny :
4) V závislosti od modelu.
Page 69
1. Spotrebič umiestnite na montážne
kolieska silným potiahnutím páky
sprava doľava. Páka sa nachádza v
spodnej časti spotrebiča. Po umiest‐
není spotrebiča do požadovanej po‐
lohy zatlačte páku do pôvodnej po‐
lohy.
2. Pri správnom vyvážení spotrebiča
nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič
sa počas prevádzky nepohybuje.
Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej
polohy nastavením nožičky. Úplne
odskrutkujte nožičku a maticu (Ak je
to potrebné, spotrebič nadvihnite).
inštalácia
69
3. Keď je spotrebič vo vodorovnej po‐
lohe, pridržte nožičku proti podlahe
a objímku umiestnite čo najvyššie.
Page 70
70
Ochrana životného prostredia
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom sú recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpeč‐ né pre iné osoby : odrežte napájací kábel v spodnej časti spotrebiča.
Symbol nesmie likvidovať ako domový odpad. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Za‐ bezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných suro‐ vinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri‐ spieva k ochrane životného prostredia :
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čia‐
stočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáčaním používajte iba u silno znečistenej
bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku pre príslušný stupeň tvrdosti
vody (pozrite časť "Použitie správneho množstva pracieho prostriedku"), veľkosť a stupeň zašpinenia bielizne.
na produkte alebo na jeho obale znamená, že tento výrobok sa
SI
SK
Záruka/Servisná služba
SLOVENSKO Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotre‐ biča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých kraji‐ nách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z
Page 71
71
jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia spo‐ trebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spo‐ ločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi
platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 72
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.hu
www.aeg-electrolux.sk
108284903-00-032009
Loading...