AEG L46210L User Manual [hu]

Page 1
LAVAMAT 46210L - 46010L
Használati útmutató Mosógép Návod na používanie Práčka
Page 2
2
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
Tartalomjegyzék
Használati útmutató 3
Figyelmeztetések 3
Használat 3 Fagyás elleni óvintézkedések 3
A készülék leírása 4
Adagolódoboz 5 Kezelőpanel 5 Kijelző 5
Személyre szabás 6
Gyermekbiztonság 6
Egy mosási ciklus lefuttatása 6
A mosnivaló betöltése 6 A mosószerek adagolása 6 Programválasztás 7 A centrifugálási sebesség kiválasztása 7 Opciók kiválasztása 8 Késleltetett indítás kiválasztása 8 A program kezdete 9 Programsorrend 9 Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt 9 A folyamatban lévő program módosítása 10 Program törlése 10 A program vége 10 Készenléti mód 10
Mosogatási útmutató 10
A szennyes ruha kiválogatása és előkészítése 10
A ruhákat az anyagok típusától függően mossa. 11 Mosószerek és adalékanyagok 11 Nemzetközi jelölések 12
Programtáblázat 12 Fogyasztás 14 Műszaki jellemzők 14 Ápolás és tisztítás 15
A készülék vízkőmentesítése 15 A készülék külseje 15 Adagolódoboz 15 Lefolyócső szűrő 17 Befolyócső szűrői 20
Működési problémák 20
Szerelési útmutató 22
Figyelmeztetések 22 Üzembe helyezés 23
Kicsomagolás 23 Kibontás 26 Vízellátás 28 Vízleeresztés 29 Elektromos csatlakoztatás 30 Elhelyezés 30
Környezet 31
A készülék hulladékba helyezése
Környezetvédelem 32
Európai Jótállás 32
A változtatások jogát fenntartjuk
31
Page 3
Figyelmeztetések
Használati útmutató
Figyelmeztetések
Ezt e használati utasítást tartsa a készülék közelében. Ha a készüléket eladja vagy odaadja egy másik személynek, ne felejtse el ezt a használati utasítást is a készülékkel együtt átadni. Ily módon az új felhasználónak rendelkezésére állnak majd a vonatkozó használati utasítások és figyelmeztetések. A figyelmeztetések az Ön és az Önt körülvevők biztonságát szolgálják. Kérjük, a készülék üzembe helyezése és használata előtt figyelmesen olvassa el ez‐ eket a pontokat. Köszönjük a figyelmét.
Használat
• A leszállítás után azonnal csomagolja ki a készüléket, vagy kérjen meg va‐ lakit, hogy csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék külseje bármilyen módon. Minden esetleges reklamációját rögzítse írásban az átvételi elismervény saját példányán.
• A készüléket felnőttek használatra tervezték. Ügyeljen rá, hogy gyermekek ne érjenek a készülékhez, illetve ne játszanak vele.
• Ne módosítsa, illetve ne próbálja meg módosítani a készüléket. Ez veszé‐ lyes lehet az Ön számára.
• A készüléket normál háztartási használatra tervezték. Ne használja a ké‐ szüléket kereskedelmi vagy ipari célokra, illetve semmilyen más célra, mint amire azt kifejlesztették: mosás, öblítés és centrifugálás.
• Használat után válassza le a készüléket a hálózatról, és zárja el a vízcsapot.
• Csak az ilyen kezelésre alkalmas darabokat mosson ki. Nézze meg minden ruhadarabon a kezelési címke utasításait.
• Ne mosson a készülékben olyan ruhadarabokat, amelyek bordázatot, befe‐ jezetlen vagy szakadt anyagot tartalmaznak.
• A mosási program elindítása előtt győződjön meg arról, hogy minden pénz‐ érmét, biztosítótűt, brosst, csavart stb. eltávolított. Ha benne hagyja a mos‐ nivalóban, azok súlyosan károsíthatják a készüléket.
• Ne tegyen olyan darabokat a mosógépbe, amelyen benzin, alkohol vagy triklóretilén stb. használatával folteltávolítást végeztek. Ilyen folteltávolítók használata esetén várjon, amíg a termék elpárolog, mielőtt ezeket a ruha‐ darabokat a dobba tenné.
• A kisméretű ruhadarabokat (zoknik, övek stb.) tegye egy kis vászonzsákba vagy párnahuzatba.
• Használjon a "Megfelelő mennyiségű mosószer használata" című szakasz‐ ban ajánlott mennyiségű mosószert.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az elekt‐ romos hálózatról.
3
Fagyás elleni óvintézkedések
Ha a készülék 0°C alatti hőmérsékletnek van kitéve, a következő óvintézke‐ déseket meg kell tenni:
Page 4
4
A készülék leírása
• Zárja el a csapot, és válassza le a befolyócsövet.
• Helyezze a befolyócső és a kifolyócső végét a padlózatra elhelyezett edény‐ be.
• Válassza ki az Ürítés programot, és hagyja futni a ciklus végéig.
• Válassza le a készüléket az áramforrásról a programkapcsolót "Stop" lásba forgatva.
• Húzza ki a készülék hálózati dugaszát.
• Csavarja vissza a befolyócsövet, és cserélje ki a lefolyócsövet.
Így a csövekben maradt víz kifolyik, ezzel elkerülhető a jégképződés, ami a készülék károsodásához vezetne. Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, gondoskodjon arról, hogy olyan terü‐ leten helyezze üzembe, ahol a hőmérséklet nem esik fagypont alá.
A készülék leírása
1
Kezelőpanel
2
Fedél
3
Fedélfogantyú
4
Szűrőfedél
5
Szabályozható szintezőlábak
2
3
ál‐
1
4
5
Page 5
Adagolódoboz
Előmosás Mosás
Öblítőszer (ne töltse a MAX jel M fölé)
Kezelőpanel
A készülék leírása
1 2 3
5
1
Programkapcsoló
2
Kijelző
3
Késleltetett indítás gomb
4
Nyomógombok és funkcióik
5
Jelzőfények
6
Start/Szünet gomb
Kijelző
1
Ciklus hossza vagy a Késleltetett indítás
visszaszámlálása
2
Késleltetett indítás
3
Gyermekbiztonság
4 5 6
2
1
3
Page 6
A
6
Személyre szabás
Személyre szabás
Gyermekbiztonság
Ez az opció két típusú lezárást biztosít: ha az opciót akkor aktiválják, amikor a ciklus elkezdődött, nincs lehetőség az opciók vagy a program módosítására. A ciklus fut, és ki kell kapcsolnia az opciót, hogy egy új ciklust futtasson le.
- ha az opciót az előtt aktiválják, hogy a ciklus elkezdődött volna, a készülék
nem indítható el. A gyermekbiztonsági zár bekapcsolásá‐ hoz:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Nyomja le egyszerre a Foltmosás
a Érzékeny zőablakban a megerősítés a
bólummal meg nem jelenik. A készülék a memóriában tárolja az opció kiválasztását. Ha gyermekzár kikapcsolásához ismételje meg a műveletet.
gombot, amíg a kijel‐
és
szim‐
Egy mosási ciklus lefuttatása
Azt javasoljuk, hogy a mosógéppel történő legelső mosás előtt futtasson le egy 95°C-os előzetes mosást mosószerrel, de ruha nélkül. Ez megtisztítja a dobot.
A mosnivaló betöltése
• Nyissa fel a készülék fedelét.
• Az A kioldógomb megnyomásával
nyissa ki a dobot: A két ajtószárny au‐ tomatikusan kinyílik.
• Töltse be a mosnivalót, zárja be a do‐
bot és a mosógép fedelét. Fontos: Mielőtt lezárná a mosógép fed‐ elét, győződjön meg arról, hogy a dob jó be van-e zárva.
• Amikor a két ajtószárny le van zárva,
• Az A kioldógomb kiugrik.
A mosószerek adagolása
A mosógépet csökkentett víz- és a mosószer felhasználásra tervezték. Ezért csökkentheti a mosószergyártó által javasolt mennyiségeket. Öntse a mosóporadagot a keszbe, ha előmosást is végző programot választott. Töltse az öblítőszert a
rekeszbe, ha szükséges.
mosási rekeszbe, valamint az előmosási re‐
Page 7
Egy mosási ciklus lefuttatása
Ha másfajta mosószert használ, olvassa el a mosási útmutatóban a "mosó‐ szerek és adalékanyagok" című fejezetet.
Programválasztás
A programkapcsoló tárcsa elforgatásával állítsa be a kívánt mosási programot, még‐ pedig a ruha fajtájától és szennyezettsé‐ gének mértékétől függően (lásd a Prog‐ ramtáblázatot). A START/SZÜNET gomb jelzőfénye pirosan villog. A kiválasz‐ tott program időtartama megjelenik a kijel‐ zőablakban .
A STOP
állás kiválasztása kikapcsolja a mosógépet (az összes többi állásban bekapcsolt állapotban van). A prog‐ ramkapcsoló tárcsa jobbra és balra egyaránt elfordítható.
VIGYÁZAT Ha a programkapcsoló tárcsát akkor fordítják el, amikor a mosógép éppen egy mosási ciklust futtat le, az "Err" hibakód jelenik meg a kijelzőablakban, a START/SZÜNET
gomb pedig néhány másodpercig sárgán villog. A prog‐ ram ezután folytatódik anélkül, hogy mosógép a tárcsa új helyzetét figyelembe vette volna. A problémát a tárcsának az eredeti állásba forgatásával lehet or‐ vosolni. A fázisokra bontott ciklus ismételten megjelenik a kijelzőablakban.
A centrifugálási sebesség kiválasztása
Nyomja meg addig a Centrifugálás gom ‐ bot, amíg a kívánt centrifugálási sebesség‐ hez tartozó jelzőfény ki nem gyullad. Kivá‐ laszthatja a CENTRIFUGÁLÁS NÉLKÜL, Öblítőstop
1)
RAM A maximális sebesség minden programra vonatkozóan 1200 fordulat/perc (L46210L), 1000 fordulat/perc (L46010L). A program végén, ha a Öblítőstop lasztotta, ki kell választania egy Centrifugálás ramot a ciklus befejezéséhez. Öblítőstop Az utolsó öblítővizet a mosógép a kiválasztott program végén nem engedi le, nehogy a ruha összegyűrődjön, ha nem veszik azonnal a dobból.
vagy ÉJSZAKAI PROG‐
vagy ÉJSZAKAI PROGRAM opciót vá‐
vagy Vízleeresztés prog‐
7
1) opciót is.A modelltől függően
Page 8
8
Egy mosási ciklus lefuttatása
Opciók kiválasztása
A már kiválasztott mosási programhoz kü‐ lönböző opciók adhatók. Nyomja meg a kí‐ vánt opció gombját. A megfelelő jelzőfény felgyullad. Az adott opció érvénytelenítéséhez ismé‐ telje meg ugyanezt a lépést. A megfelelő jelzőfény kialszik.
Előmosás 30°C körüli előmosást végez a fő mosási ciklust megelőzően, amely aztán automatikusan elindul. Foltmosás Nagyon szennyezett vagy foltos mosnivalóhoz. A termékadagoló előmosás‐ hoz tartozó Érzékeny Egy kiegészítő öblítési ciklussal megnövelt, de ugyanakkor a dob mérsékelt mozgásával kísért öblítés (textilvédelem). Ideális gyakori mosások, például rendkívül érzékeny bőr esetében (nem kompatibilis az Extra öblítés opcióval). Időnyerés Ez a funkció megengedi, hogy a kiválasztott program típusától függően csök‐ kentse a ciklus időtartamát. Öblítés plusz Ez az opció azt jelenti, hogy egy vagy több öblítéssel kiegészíthetők az alábbi programok: Pamut, Műszál és Kímélő (nem kompatibilis az Érzékeny opció‐ val). Állandó jelleggel be tudja állítani az alábbi lépéssel: Nyomja meg néhány másodpercig a Centrifugálás bot. A Öblítés plusz akkor is, ha közben feszültségmentesíti a mosógépet. Az állandó jellegű tör‐ léshez ismételje meg ugyanezt a műveletet.
VIGYÁZAT Ha a kiválasztott opciót adott esetben nem lehet használni, az "Err" jelenik meg a kijelzőablakban, és sárgán villog a START/SZÜNET jelzőfény.
rekeszébe lehet a folteltávolító szert önteni.
és a Előmosás gom‐
jelzőfény felgyullad. Az opció bekapcsolva marad még
gombhoz tartozó
Késleltetett indítás kiválasztása
Ez az opció lehetővé teszi, hogy a mosási program indítását 30, 60, 90 perccel, illetve 2-20 órával késleltesse. Nyomja meg addig a Késleltetett indítás
gombot, amíg a kijelzőablakban meg nem jelenik az az időtartam, amelynek le‐ telte után szeretné elindítani a programot (0' azonnali indítást jelent). A kijel‐ zőablakban megjelenik az ennek megfelelő szimbólum.
Page 9
Egy mosási ciklus lefuttatása
A START/SZÜNET gomb megnyomása előtt bármikor módosíthatja vagy törölheti a késleltetett indítás időpontját a Késleltetett indítás nyomásával. Ha már megnyomta a START/SZÜNET vagy törölni a késleltetett indítást, az alábbiak szerint járjon el:
• A késleltetett indítás törléséhez és a ciklus azonnali elindításához nyomja
meg a START/SZÜNET
Nyomja meg a START/SZÜNET
A késleltetési időszak módosításához STOP
kell programoznia a ciklust. VIGYÁZAT
A fedél a késleltetett indítás időtartama alatt zárva van. Ha ki kell nyitnia a fedelet, először szünet helyzetbe kell állítania a készüléket a START/SZÜNET
gomb megnyomásával. A fedél lecsukása után ismét nyomja meg a
START/SZÜNET
VIGYÁZAT Ha késleltetett indításnál folyékony mosószert használ egy mosási ciklushoz, használjon adagológolyót, és helyezze közvetlenül a dobba, majd válasszon ki egy előmosás nélküli programot. Ha késleltetett mosás alkalmával szeretne előmosást is végezni, kérjük, használjon mosóport.
gombot.
, majd pedig a Késleltetett indítás gombot.
gombot, de szeretné módosítani
gombot a ciklus elindításához.
állásba kell lépnie, majd újra
A program kezdete
1. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a víz‐
csap.
2. Nyomja meg a START/SZÜNET
gombot. Az ennek megfelelő jelzőfény pirosan világít. Felgyullad a FEDÉL
jelzőfény (ajtó bezárva). Normális jelenség, ha a programválasztó a ciklus alatt nem mozdul el. Késlel‐ tetett mosás kiválasztása esetén a visszaszámlálás jelenik meg a kijelzőn (először óránként, majd 90 perc látható, végül 60 perctől lefelé percenként).
9
gomb meg‐
Programsorrend
Amikor a készülék dolgozik, a MOSÁS jelzőfény világít.
Mosnivaló hozzáadása az első 10 perc alatt
1. Nyomja meg a START/SZÜNET gombot. A megfelelő jelzőfény piro‐
san villog.
2. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt.
A FEDÉL
3. Tegye be a mosnivalót, és zárja le a fedelet.
jelzőfény kialszik.
Page 10
10
Mosogatási útmutató
4. A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg ismét a START/SZÜNET
gombot.
A folyamatban lévő program módosítása
Mielőtt bármilyen változtatást végrehajtana az aktuális programon, a START/ SZÜNET nem lehet módosítani, az "Err" hibajelzés villog a kijelzőablakban, a START/ SZÜNET dönt, hogy módosítja a programot, törölnie kell az aktuális programot (lásd lentebb).
gomb megnyomásával szünetre kell állítani a mosógépet. Ha
gomb pedig néhány másodpercig sárgán villog. Ha mégis úgy
Program törlése
Ha törölni kívánja a programot, forgassa a programkapcsolót a STOP ál‐ lásba.
A program vége
A mosógép automatikusan leáll; a START/SZÜNET gomb kialszik, és a kijelzőn a "0" villog. A fedelet csak kb. két perccel azután lehet kinyitni, hogy a mosógép leállt. A FEDÉL
1.
Forgassa a programkapcsoló tárcsát a STOP
kapcsolva.
2. Szedje ki a ruhát.
3. Válassza le a készüléket, és zárja el a vízcsapot.
4. Ellenőrizze, hogy tényleg üres-e a dob: ha bármilyen anyag bennmarad, a
következő mosás alkalmával tönkre mehet (összemehet), vagy engedheti
a színét, és összefoghatja a többi ruhát. VIGYÁZAT
Javasoljuk, használat után hagyja nyitva a fedelet és a dobot, hogy a víztartály szellőzni tudjon.
jelzőfény kialszik.
állásba: a mosógép ki van
Készenléti mód
Ha a készülék be van kapcsolva, de semmilyen parancsot nem választanak ki 10 perccel egy ciklus előtt vagy után, a készülék készenléti módba lép. A kép‐ ernyő-világítás kialszik, és START/SZÜNET A készenléti módból való kilépéshez csak nyomjon meg egy gombot, vagy forgassa el a programkapcsolót.
lassan villog.
Mosogatási útmutató
A szennyes ruha kiválogatása és előkészítése
• A válogatást fajtánként és a kezelési utasítás szerint végezze (lásd alább a
Nemzetközi jelölések c. szakaszt): normál mosás olyan durva anyagok szá‐ mára, amelyek bírják az erős mosási és centrifugálási ciklusokat; kímélő mosás a kényes anyagok számára, amelyekkel óvatosan kell bánni. Vegyes töltetek, tehát különböző típusú anyagok esetén válassza a legkényesebb anyaghoz illő programot és hőmérsékletet.
Page 11
Mosogatási útmutató
• A fehér és a színes anyagokat külön mossa: Ellenkező esetben a fehér
anyagok elszíneződnek vagy beszürkülnek.
• Az új színes ruhák gyakran tartalmaznak többlet festékanyagot. Ajánlatos a
legelső alkalommal külön mosni ezeket a darabokat. Tartsa be a "külön mo‐ sandó" és a "többször külön mosandó" utasításokat.
• Ürítse ki a zsebeket, és rázza ki a ruhákat.
• Vegye le a meglazult gombokat, csatokat és rögzítőket. Húzza össze a cip‐
zárakat, kösse meg a zsinórokat és az öveket.
• Fordítsa ki a többrétegű anyagokat (hálózsákokat, anorákokat stb.), színes
sapkákat, gyapjú ruhadarabokat és nyomot mintájú anyagokat.
• A kisebb kényes dolgokat (zoknikat, harisnyanadrágokat, melltartókat stb.)
tüllzsákban mossa ki.
• A függönyöket különös gondossággal kezelje. Vegye le az akasztókat, a
csipke függönyöket pedig tegye hálóba vagy zsákba.
A ruhákat az anyagok típusától függően mossa.
A dobba behelyezett ruhák mennyisége nem haladhatja meg a mosógép ma‐ ximális kapacitását. Ez a kapacitás az anyagok típusától függően változó lehet. Csökkentse a mennyiséget, ha a mosott ruhák erősen szennyezettek vagy nedvszívó anyagból készültek. Nem minden textília jelent ugyanolyan tömeget a dobon belül, illetve nem egy‐ forma a vízfelszívó szintjük. Általában véve a dobot az alábbiak szerint kell megtölteni:
• a dob teljes kapacitásáig, de kerülni kell a pamut, lenvászon és vegyes pa‐
mut/lenvászon töltetet érő túlzott nyomást,
• a dob kapacitásának feléig a feldolgozott pamut és műszálas anyagok ese‐
tében.
• a dob kapacitásának harmadáig a nagyon kényes darabok, például csipke‐
függönyök és gyapjú ruhaneműk esetében. Vegyes töltetek esetében a legkényesebb anyagoktól függően töltse meg a dobot.
11
Mosószerek és adalékanyagok
Kizárólag mosógépben való használatra szolgáló mosószert és adalékany‐ agot használjon. Olvassa el a gyártó ajánlásait, valamint az Adagolódoboz és A megfelelő mennyiségű mosószer használata című szakaszokat. Nem ajánljuk különféle típusú mosószerek keverését. Ez foltot hagyhat a ru‐ haneműn. A mosószer mennyisége a töltet nagyságától, a víz keménységétől, valamint attól függ, hogy mennyire szennyezett a mosásra váró ruha. Ha a víz lágy, ennek megfelelően csökkentse a mennyiséget. Ha a víz vízkö‐ ves (vízkőmentesítő használata ajánlott), vagy ha a mosott ruha erősen szen‐ nyezett vagy foltos, kissé növelje meg a mosószer mennyiségét. A területén érvényes vízkeménységi szintről tájékoztatást kérhet a helyi víz‐ műtársaságtól vagy más illetékes forrástól. Nincsenek korlátozások a mosóporok használata tekintetében.
Page 12
12
Programtáblázat
A folyékony mosószerek nem használhatók, amikor az előmosás ki van vá‐ lasztva. Előmosás nélküli ciklusok esetén ezeket adagolólabdák alkalmazá‐ sával kell hozzáadni. A mosószer-tablettákat vagy dózisokat a készülék adagolódobozának mosó‐ szerrekeszébe kell helyezni. Ha a foltokat még a mosás előtt el kívánja távolítani, kérjük, alkalmazza a gyártó által ajánlott mennyiségeket és utasításokat. Ha mosószert használ a foltok eltávolítására, a mosási ciklust azonnal el kell indítani.
Nemzetközi jelölések
NORMÁL
MOSÁS
KÍMÉLŐ MOSÁS
Mosás
95°C-on
Mosás
60°C-on
Mosás
40°C-on
Mosás
30°C-on
Kézi mo‐
sás
Ne mossa
FEHÉRÍTÉS Fehérítés megengedett
VASALÁS Magas hőmér‐
VEGYTISZTÍ‐
TÁS
SZÁRÍ‐
TÁS
Kiterítve
szárítsa
Programtáblázat
(csak hideg vízben és híg
séklet (max.
200°C)
Vegytisztítás
(minden általá‐
nos oldószer‐
rel)
Függesz‐
tve szárít‐
sa
oldatban)
Közepes hő‐
mérséklet
(max. 150°C)
Vegytisztítás
(minden általá‐
nos oldószer‐
rel, kivéve a triklóretilént)
Vállfán
szárítsa
Fehérítés nem megenge‐
Alacsony hő‐
mérséklet
(max. 100°C)
Vegytisztítás
(csak olajalapú
oldószerekkel és R113-mal)
Magas hő‐ mérséklet
Közepes hőmérsék‐ let
Szárítógép használa‐
ta megengedett
dett
Vegytisztítás ti‐
Ne vasalja
los
Gépben
nem szá‐
rítható
A lista nem tartalmazza az összes lehetőséget, csak a gyakorlatban szokásos és megfelelő beállításokat.
Page 13
Programtáblázat
Program / Mosnivaló típusa Töltet Lehetséges opciók
Pamut : Fehér vagy színes, például normál mértékben szennyezett mun‐ karuha, ágynemű, terítő, alsónemű, tö‐ rölközők.
40-60 Mix : Ez a program 40°C-nál adja a legjobb mosási eredményeket, akár csak a Pamut 60°C-nál, a pamut és műszálas ruhák keverése esetén.
Műszálas : Műszálas szövetek, al‐ sónemű, színes ruhadarabok, nem va‐ salható ingek, blúzok.
Vasaláskönnyítés : Pamuthoz és műszálhoz. Csökkenti a gyűrődést és könnyebbé teszi a vasalást.
Kímélő : Mindenféle kényes anyag‐ hoz, például függönyökhöz.
Len / : Gépben mosható gyapjú ruhaneműkhöz, amelyek címkéjén ez áll: "Tiszta új gyapjú, gépben mosható, nem megy össze".
Öblítés : Ez a program kézzel mosott ruhadarabok öblítéséhez hasz‐ nálható.
Vízleeresztés : Egy üres ciklust fut‐ tat le Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
Centrifugálás : Egy 400 és
2)
1200/1000
fordulat/perc közötti cent‐ rifugálási ciklus Öblítőstop (vagy Halk ciklus plus) után.
30 perc : Ideális a csak frissítésre szo‐ ruló ruhák esetén.
Öko3) : Fehér vagy színes, például nor‐ mál mértékben szennyezett munkaru‐ ha, ágynemű, terítő, alsónemű, töröl‐ közők.
1) A 40°C-os vagy annál magasabb mosási hőmérsékletű programoknál nem használható.
2) A modelltől függően.
3) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez:
5,5 kg
Előmosás, Foltmosás1), Érzé‐ keny, Időnyerés, Öblítés plusz, Öblítőstop, Késleltetett indítás
5,5 kg
Előmosás, Foltmosás
1)
, Érzé‐ keny, Öblítés plusz, Öblítőstop, Késleltetett indítás
2,5 kg
Előmosás, Foltmosás
1)
, Érzé‐ keny, Időnyerés, Öblítés plusz, Öblítőstop, Késleltetett indítás
1,0 kg Előmosás, Öblítés plusz, Öblí‐
tőstop, Késleltetett indítás
2,5 kg
Előmosás, Foltmosás
1)
, Idő‐ nyerés, Öblítés plusz, Öblítő‐ stop, Késleltetett indítás
1,0 kg Öblítőstop, Késleltetett indítás
5,5 kg Öblítés plusz, Öblítőstop, Kés‐
leltetett indítás
5,5 kg
5,5 kg Késleltetett indítás
2,5 kg Késleltetett indítás
5,5 kg
Előmosás, Foltmosás
1)
, Érzé‐ keny, Öblítés plusz, Öblítőstop, Késleltetett indítás
13
Page 14
14
Fogyasztás
Fogyasztás
Program Hőmérséklet Vízfelhaszná‐
Pamut 95 63 2,10 Lásd a kijel‐ Pamut 60 58 1,20 40-60 Mix 40 46 0,80 Pamut 40 58 0,70 Pamut 30 58 0,50 Műszálas 60 45 0,80 Műszálas 50 45 0,65 Műszálas 40 45 0,60 Műszálas 30 45 0,50 Vasaláskönnyítés 40 55 0,50 Kímélő 40 50 0,50 Kímélő 30 50 0,30
Len / Len / Len /
Öblítés - 32 0,05 Vízleeresztés - - 0,002 Centrifugálás - - 0,015 30 perc 30 40 0,35
1)
Öko
1) Referenciaprogram a CEI 456 szabvány teljesítésének teszteléséhez (Öko 60° program): 46 l / 0,93 kWh / 140 perc
40 45 0,45 30 45 0,40 Cold 45 0,35
60 46 0,93
lás (liter)
Energiafo‐
gyasztás
(kWh)
Időtartam
(perc)
zőt
Az átlagos adatok a használat feltételeitől függően eltérőek lehetnek. A fo‐ gyasztás minden program esetében a legmagasabb hőmérsékleten értendő.
Műszaki jellemzők
MÉRETEK Magasság
TÁPFESZÜLTSÉG/FREK‐ VENCIA ÁRAMFELVÉTEL
Szélesség Mélység
230 V / 50 Hz
850 mm 400 mm 600 mm
2300 W
Page 15
Ápolás és tisztítás
15
VÍZNYOMÁS Minimum
Maximum
Csatlakoztatás a vízhálózatra 20x27 típus
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Ápolás és tisztítás
Húzza ki a készülék hálózati dugaszát a tisztítás előtt.
A készülék vízkőmentesítése
Általában nem kell vízkövet eltávolítani a készülékből, ha az alkalmazott mo‐ sószert megfelelő mennyiségben adagolja. Ha szükségessé válik a vízkő el‐ távolítása, használjon a kereskedelemben kapható különleges, nem korrozív terméket, amelyet kifejezetten mosógépekhez fejlesztettek ki. Kövesse az adagolási utasításokat, és tartsa be a csomagoláson feltüntetett használati gyakoriságot.
A készülék külseje
A készülék külsejének megtisztításához használjon meleg szappanos vizet. Soha ne használjon alkoholt, oldószereket vagy hasonló termékeket
Adagolódoboz
Időnként tisztítsa ki a mosószer-adagolót, hogy eltávolítsa a mosószerek ma‐ radványait, és megelőzze az esetleges működési rendellenességeket.
1. Emelje ki a mosószer-adagolót.
Page 16
16
Ápolás és tisztítás
2. Válassza külön a mosószer-adago‐
ló két részét.
3. Tisztítsa meg folyó víz alatt a mosó‐
szer-adagoló két részét.
Page 17
4. Szerelje újra össze a mosószer-
adagoló két részét.
5. Tegye vissza a mosószer-adagolót.
Ápolás és tisztítás
17
Lefolyócső szűrő
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék alapzatán található szűrőt:
1. Nyissa ki az ajtót, például egy csa‐
varhúzó segítségével.
Page 18
18
Ápolás és tisztítás
2. Tegyen alá egy tálat. Csavarja ki a
dugót az óramutató járásával ellen‐ kező irányban, amíg függőlegesen nem áll, majd engedje ki a maradék vizet.
3. Csavarja ki teljesen a dugót, és ve‐
gye ki.
4. Óvatosan tisztítsa meg folyó víz
alatt.
Page 19
5. Tegye vissza.
6. Csavarja be a dugót.
Ápolás és tisztítás
19
7. Zárja be ismét az ajtót.
Page 20
20
Működési problémák
Befolyócső szűrői
Csavarja ki a befolyócső két végét, és tisztítsa meg szűrőket.
Működési problémák
Számos ellenőrzést végeztek el a készüléken, mielőtt az elhagyta volna a gyárat. Azonban amennyiben rendellenességet észlelne, kérjük, olvassa át az alábbi részeket, mielőtt a vevőszolgálatot hívná.
Probléma Okok
A mosógép nem in‐ dul el, vagy nem tölt be vizet:
A készülék vizet vesz fel, de rögtön ki is üríti:
A mosógép nem öb‐ lít, vagy nem üríti ki a vizet:
• a hálózati dugasz nincs megfelelően csatlakoztatva, az elektromos csatlakozás nem működik megfelelően,
• a készülék fedele és a dob ajtószárnyai nincsenek jól be‐ zárva,
• a programindító parancs nincs megfelelően kiválasztva,
• áramszünet van,
• a vízellátás szünetel,
• a vízcsap el van zárva,
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• egy piros fül jelenik meg a befolyócsövön.
• a kifolyócső U-darabja túl alacsonyra van rögzítve (lásd az üzembe helyezésről szóló szakaszt).
• a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• eldugult a kifolyó szűrője,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• az "Ürítés" program, illetve a "Halk ciklus plus" vagy az "Öb‐ lítőstop" opció ki van választva,
• a kifolyócső U-darabjának magassága nem megfelelő.
Page 21
Probléma Okok
Víz van a mosógép körül:
• a túl sok mosószer túlcsorduló habképződést okozott,
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• a kifolyócső U-darabja nincs megfelelően csatlakoztatva,
• a kifolyó szűrőt nem tették vissza a helyére,
• szivárog a befolyócső.
A mosás eredménye nem kielégítő:
• a mosószer nem alkalmas gép mosáshoz,
• túl sok mosnivaló van a dobban,
• a mosási ciklus nem megfelelő,
• nincs elegendő mosószer.
A készülék vibrál és zajos:
• a készüléket oldották ki rendesen (lásd a kioldásról szóló fejezetet),
• a készülék nincs szintezve és nincs egyensúlyban,
• a készülék túl közel van a falhoz vagy bútorhoz,
• a mosnivaló egyenetlenül oszlik el a dobban,
• a töltet túl kicsi.
túl hosszú a mosási ciklus:
• a vízbevezető szűrők szennyezettek,
• az áram- vagy a vízellátás szünetel,
• a motor túlhevülési érzékelője bekapcsolt,
• a befolyó víz hőmérséklete alacsonyabb a szokásosnál,
• a habérzékelő biztonsági rendszer bekapcsolt (túl sok mo‐ sószer), a mosógép pedig megkezdte a hab kiürítését,
• az egyensúlyvesztés érzékelője bekapcsolt: egy extra fázis került hozzáadásra, hogy a mosnivaló egyenletesebben ke‐ rüljön eloszlásra a dobban.
A mosógép leáll egy mosási ciklus alatt:
• a víz- vagy az áramellátás szünetel,
• az Öblítőstop opciót kiválasztották,
• a dob ajtószárnyai nyitva vannak.
A fedél nem nyitható a ciklus végén:
Az E40 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn,
az "azonnali nyitás"
• a dobban a hőmérséklet túl magas,
a fedél a ciklus befejeződése után 1-2 perccel old ki
• a fedél nincs jól lezárva.
2)
és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
3)
villog Az E20 hibakód jele‐
nik meg a kijelzőn a START/SZÜNET nyomógomb pedig
sárgán villog
:
• eldugult a kifolyó szűrője,
2)
• a kifolyócső eldugult vagy megtört,
• a kifolyócső túl magasra van rögzítve (lásd az "Üzembe he‐ lyezés" c. szakaszt),
3)
:
• az ürítőszivattyú elzáródott,
• eldugult a felszállócső.
Működési problémák
1)
jelzőfény nem világít,
1)
21
.
Page 22
22
Figyelmeztetések
Probléma Okok
Az E10 hibakód jele‐ nik meg a kijelzőn,
és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
3)
villog Az EF0 hibakód jele‐
nik meg a kijelzőn, és a START/SZÜ‐ NET gomb sárgán
villog
Az vízleeresztő sziv‐ attyú folyamatosan működik még akkor is, amikor a készülék tétlen:
Az öblítőszer közvet‐ lenül a dobba folyik az adagolódoboz fel‐ töltésekor:
1) A modelltől függően
2) Bizonyos modelleken hangjelzés hallható.
3) Bármilyen probléma megoldása után a megszakított program újraindításához nyomja meg a
:
3)
:
START/SZÜNET gombot.
• a vízcsap el van zárva,
2)
• a vízellátás szünetel.
• eldugult a kifolyó szűrője,
2)
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a kö‐ vetkezők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• a túlcsordulásgátló biztonsági rendszer bekapcsolt, a kö‐ vetkezők szerint járjon el:
- zárja el a vízcsapot,
- ürítse le a készüléket 2 percig a hálózatról való leválasztás előtt,
- hívja ki a szervizszolgálatot.
• túllépte a MAX jelzést.
Szerelési útmutató
Figyelmeztetések
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• A készülékből használat előtt ki kell venni a szállítási rögzítőcsavarokat. Ha nem távolítják el a szállításhoz használt összes védőeszközt, azok kárt okozhatnak a készülékben, illetve a mellette álló szekrényekben vagy bú‐ torokban. A szállítási rögzítőcsavarok eltávolítása közben a készülék háló‐ zati vezetéke ne legyen bedugva a konnektorba.
• A készülék vízvezetékre való csatlakoztatásához szükséges munkákat ki‐ zárólag megfelelő képesítéssel rendelkező vízvezeték-szerelő végezheti el.
• A készüléket az előírásoknak megfelelő, földelt hálózati csatlakozódugas‐ szal kell felszerelni.
• Ha készülék csatlakoztatásához a háztartás elektromos rendszerét alkal‐ massá kell tenni, ezt a munkát szakképzett villanyszerelőnek kell elvégez‐ nie.
Page 23
Üzembe helyezés
• Mielőtt a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, figyelmesen ol‐ vassa el az "Elektromos csatlakoztatás" c. fejezetben található utasításokat.
• Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezés után a hálózati tápkábel ne szo‐ ruljon be a készülék alá.
• Ha a gépet padlószőnyegen helyezi üzembe, győződjön meg róla, hogy a szőnyeg nem zárja el a készülék alapzatán található szellőzőnyílások egyi‐ két sem.
• A hálózati tápkábel cseréjét kizárólag a vevőszolgálat végezheti el.
• A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget a helytelen üzembe helyezésből fakadó esetleges károkért.
Üzembe helyezés
Az első alkalommal való használat előtt távolítson el minden szállítási védő‐ csomagolást. Tartsa meg a doboz a jövőbeni szállításhoz: A nem rögzített ké‐ szülék szállítása a belső részegységek megsérüléséhez vezethet, szivárgá‐ sokat és meghibásodásokat okozhat. A készülék fizikai kontaktus révén is megsérülhet.
Kicsomagolás
1. Döntse meg hátrafelé a készüléket.
23
Page 24
24
Üzembe helyezés
2. Fordítsa el az egyik sarkán egy ne‐
gyed fordulatot, hogy ki lehessen venni alóla a szállításhoz használt alapkeretet.
3. Nyissa ki a készülék fedelét, és ve‐
gye ki a piros blokkot.
4. Távolítsa el a műanyag fóliát.
Page 25
5. Emelje ki a mosószer-adagolót.
6. Szedje ki a dobot rögzítő blokkot.
Üzembe helyezés
25
7. Tegye vissza a mosószer-adagolót.
Page 26
26
Üzembe helyezés
Kibontás
4
3
5
A részleteket lásd az alábbi ábrákon.
1
1
2
Page 27
Üzembe helyezés
2
27
3
Page 28
28
Üzembe helyezés
4
1
2
1
Ha a mosógépet ugyanolyan magasságban kívánja beszerelni, mint a többi bútort, az alábbiak szerint járjon el:
5
Vízellátás
Szerelje fel a mellékelt befolyócsövet a mosógép hátuljára a következőképpen eljárva (Ne használja a régi csövet):
Page 29
Üzembe helyezés
29
90°
Nyissa ki a vízcsapot. Ellenőrizze, nincs-e szivárgás. A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha túl rövid, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a ve‐ vőszolgáltatóval.
Vízleeresztés
A rugalmas tömlő végén található csatlakozó minden általánosan alkalmazott lefolyóvezetékhez csatlakoztatható.
Page 30
30
Üzembe helyezés
1. Csatlakoztassa a csatlakozót a le‐
folyóvezetékhez a készülékhez mellékelt tömlőszorítóval
2. Szerelje fel az U-darabot a kifolyó‐
csőre. Tegyen mindent a leeresztési pontra (vagy egy kádba) 70 és 100 cm közötti magasságban. Ügyeljen arra, hogy biztonságosan legyen
rögzítve. A szivornyahatás kockázatának elkerü‐ lése érdekében a levegőnek be kell tud‐ ni lépnie a cső végén.
VIGYÁZAT A kifolyócsövön soha nem lehetnek tö‐ rések. Ha túl rövid, vegye fel a kapcso‐ latot egy kereskedővel.
2)
.
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Elektromos csatlakoztatás
A mosógépet kizárólag 230 V-os egyfázisú hálózathoz szabad csatlakoztatni. Ellenőrizze a biztosítékot: 10 A 230 V esetén. A készüléket tilos hosszabbító‐ hoz vagy elosztóhoz csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy a dugasz földelve van, és hogy megfelel az érvényben lévő előírásoknak.
Elhelyezés
A készüléket sima és kemény felületen, szellőzött helyiségben kell elhelyezni. Gondoskodjon arról, hogy a készülék ne érjen hozzá a falhoz vagy a többi berendezéshez.
2) A modelltől függően
Page 31
1. A pontos vízszintbe állítás megelőzi
a vibrációt, a zajt és a készülék el‐
mozdulását az üzemelés alatt. Szin‐
tezze be a készüléket a legrövidebb
láb beállításával. Csavarja ki az
egész lábat és a karimát (szükség
esetén emelje fel a készüléket).
2. Ha a készülék stabilan áll, tartsa
meg a lábat a padlón, a karimát pe‐
dig emelje meg, amennyire csak le‐
het.
Környezet
Környezet
31
A készülék hulladékba helyezése
A jelzéssel ellátott valamennyi anyag újrahasznosítható. Ezeket gyűjtésre és újrahasznosításra adja le a megfelelő hulladékgyűjtő telephelyeken (érdek‐ lődjön a helyi önkormányzatnál). A készülék hulladékba helyezésekor távolítson el minden olyan alkatrészt, amely másokra veszélyes lehet: vágja el a hálózati tápkábelt a készülék alap‐ zatánál.
A terméken vagy a csomagoláson található mék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállí‐ tani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtele‐ pére. Annak biztosításával, hogy a termék hulladékként történő elhelyezése megfelelően történik, Ön segíthet megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális negatív hatást, amit a termék nem megfelelő hulladékként történő kezelése idézhet elő. A termék újrahasznosítására vo‐ natkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulla‐ dékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vá‐ sárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy a ter‐
Page 32
32
Európai Jótállás
Környezetvédelem
Ha takarékoskodni szeretne a vízzel, energiával, és hozzá szeretne járulni a környezet védelméhez, az alábbiakat javasoljuk:
• Amikor csak lehetséges, használja a készüléket teljes kapacitással, és ke‐
rülje a résztölteteket.
• Csak az erősen szennyezett darabokhoz használja az előmosás vagy az
áztatás programokat.
• A vízkeménységnek, a töltet méretének és a mosnivaló szennyezettségé‐
nek figyelembe vételével megfelelő mennyiségű mosószert használjon (lásd "A megfelelő mennyiségű mosószer használata" című szakasz).
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi köve‐ telmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttele‐ píthető: -
• A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kez‐
dődik, melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
• A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakó‐ helye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
• A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik fel‐
használóra átruházható.
• A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott uta‐
sításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, ke‐ reskedelmi célokra nem.
• A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe. A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jog‐ okat nem érintik.
Page 33
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných
výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím, odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
Obsah
Obsah
33
Prevádzkové pokyny 34
Varovania 34
Použitie 34 Opatrenia proti nízkej teplote 34
Popis spotrebiča 35
Zásobník 35 Ovládací panel 36 Displej 36
Osobné nastavenia 36
Detská poistka 36
Ako spustiť cyklus prania 37
Vložte bielizeň 37 Dávkovanie pracích prostriedkov
37 Nastavenie programu 38 Výber otáčok odstreďovania 38 Výber voliteľných funkcií 38 Voľba odloženého štartu 39 Štart programu 40 Postup programu 40 Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút 40 Zmeny počas prebiehajúceho programu 40 Zrušenie programu 40 Koniec programu 41 Pohotovostný režim 41
Príručka prania 41
Triedenie a príprava bielizne 41 Náplň práčky v závislosti od materiálu 42
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky 42 Medzinárodné symboly 42
Prehľad programov 43 Spotreba 44 Technické charakteristiky 45 Starostlivosť a čistenie 45
Odstraňovanie vodného kameňa
Vonkajší povrch 46 Zásobník 46 Výpustný filter 48 Filtre prítoku vody 50
Problémy počas prevádzky 51
Pokyny na inštaláciu 53
Varovania 53 inštalácia 53
Rozbalenie 54 Príprava na prevádzku 56 Prítok vody 58 Vypustenie vody 59 Elektrické zapojenie 60 Umiestnenie 60
Ochrana životného prostredia 61
Likvidácia spotrebiča 61 Ochrana životného prostredia 61
Záruka/Servisná služba 61 Európska Záruka 61
45
Zmeny vyhradené
Page 34
34
Varovania
Prevádzkové pokyny
Varovania
Návod na obsluhu uchovávajte v blízkosti spotrebiča. Ak spotrebič predáte alebo odovzdáte inej osobe, uistite sa, že dostane aj návod na používanie. Takto sa nový používateľ bude môcť oboznámiť s dôležitými pokynmi na ob‐ sluhu a varovaniami. Tieto varovania uvádzame v záujme vašej bezpečnosti a bezpečnosti ostat‐ ných osôb. Prečítajte si pozorne tieto pokyny pred montážou a uvedením spo‐ trebiča do prevádzky. Ďakujeme vám za pozornosť.
Použitie
• Spotrebič vybaľte alebo si ho dajte vybaliť ihneď po doručení. Skontrolujte,
či sa spotrebič počas prepravy nepoškodil. Ak zistíte nejaké nedostatky, za‐ píšte ich na vašu kópiu dodacieho listu.
• Váš spotrebič je určený na používanie dospelými osobami. Dávajte pozor,
aby sa deti spotrebiča nedotýkali a aby sa s ním nehrali.
• Spotrebič sa nesnažte meniť ani upravovať. Vystavili by ste sa tak riziku.
• Spotrebič je určený na bežné používanie v domácnosti. Spotrebič nepouží‐
vajte na obchodné ani priemyselné použitie, okrem účelov, na ktoré bol na‐ vrhnutý: pranie, plákanie a odstreďovanie.
• Po použití spotrebiča odpojte a uzavrite prítokovú hadicu.
• Perte iba bielizeň vhodnú na pranie v práčke. Postupujte podľa pokynov na
visačke o ošetrovaní bielizne.
• V práčke neperte odevy s kosticovou výstužou, neobrúbené alebo natrhnuté
odevy.
• Pred spustením programu prania odstráňte z bielizne všetky mince, zatvá‐
racie špendlíky, sponky, skrutky, atď. Takéto predmety by počas prania mohli vážne poškodiť spotrebič.
• Do práčky nevkladajte bielizeň, u ktorej sa na odstránenie škvŕn používal
benzín, alkohol, trichlóretylén, atď. Ak sa na odstránenie škvŕn používali ta‐ kéto prostriedky, počkajte, kým sa vyparia a až potom vložte bielizeň do bubna.
• Malé kusy bielizne (ponožky, opasky, atď.) uložte do malej plátennej tašky
alebo do obliečky od vankúša, aby sa vyprali pohromade.
• Použite množstvo pracieho prostriedku odporúčané v odseku "Použitie
správneho množstva pracieho prostriedku".
• Pred čistením alebo údržbou vždy spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Opatrenia proti nízkej teplote
Ak je práčka vystavená teplotám pod 0 °C, treba urobiť tieto opatrenia :
• Zavrite vodovodný ventil a odpojte prívodnú hadicu.
• Vložte koniec prívodnej a vypúšťacej hadice do misky položenej na podlahe.
• Zvoľte program Odčerpanie vody a nechajte ho bežať až do konca cyklu.
Page 35
Popis spotrebiča
• Odpojte spotrebič od elektrického napájania otočením programátora do po‐
lohy "Stop"
.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Opäť naskrutkujte prívodnú hadicu a pripojte odtokovú hadicu. Tak vypustíte všetku vodu z hadíc a zabránite tvorbe ľadu, ktorý by mohol spotrebič poškodiť. Pred opätovným spustením spotrebiča sa uistite, že je umiestnený v oblasti, kde teplota neklesá pod bod mrazu.
Popis spotrebiča
1
Ovládací panel
2
Veko
3
Rukoväť veka
4
Kryt prístupu k filtru
5
Nastaviteľné nožičky
2
3
35
1
Zásobník
Predpieranie Pranie
Avivážny prostriedok (výška hladiny ne‐
smie presahovať symbol MAX
4
5
M
)
Page 36
36
Osobné nastavenia
Ovládací panel
1
Volič programu
2
Displej
3
Tlačidlo Odložený štart
4
Tlačidlá a ich funkcie
5
kontrolky
6
Tlačidlo Štart/Pauza
Displej
1
Dĺžka cyklu alebo odpočítavanie časo‐
mera
2
Odloženie zapnutia
3
Detská poistka
1 2 3
4 5 6
2
1
3
Osobné nastavenia
Detská poistka
Táto voliteľná funkcia ponúka dva spôsoby uzamknutia :
- ak funkciu aktivujete po spustení pracieho cyklu, nie je možné zmeniť voli‐ teľné funkcie ani program. Cyklus sa uskutoční a voliteľnú funkciu musíte deaktivovať, aby bolo možné spustiť nový cyklus.
- ak funkciu aktivujete pred spustením pracieho cyklu, nie je možné spustiť spotrebič.
Page 37
A
Ako spustiť cyklus prania
Pri aktivácii detskej poistky postupujte ta‐ kto :
1. Zapnite spotrebič.
2. Súčasne stlačte tlačidlá Škvrny
Jemné pranie potvrdí zobrazením symbolu
spleji. Spotrebič uloží voľbu funkcie do pamäti. Aby ste ju zrušili, zopakujte proces.
, kým sa funkcia ne‐
a
na di‐
Ako spustiť cyklus prania
Pred prvým praním bielizne vám odporúčame vykonať jeden cyklus prania pri 95°C, s pracím prostriedkom, ale bez bielizne. Vyčistí sa tým bubon.
Vložte bielizeň
• Otvorte veko spotrebiča.
• Otvorte bubon stlačením blokovacie‐
ho tlačidla A : Automaticky sa otvoria dve poistky.
• Vložte bielizeň, zavrite bubon a veko
práčky. Dôležité upozornenie : Pred zavretím ve‐ ka práčky sa uistite, že bubon je riadne zavretý :
• poistky sú zatvorené a
• blokovacie tlačidlo A je uvoľnené.
37
Dávkovanie pracích prostriedkov
Vaša práčka bola navrhnutá tak, aby šetrila spotrebu vody a pracieho pro‐ striedku. Preto môžte znížiť dávky odporúčané výrobcami pracích prostried‐ kov. Odmerajte potrebnú dávku pracieho prostriedku do priehradky na pranie predpranie lejte avivážny prípravok do priehradky Pri použití iného druhu pracieho prostriedku si pozrite pokyny v časti "pracie a prídavné prostriedky" v príručke prania.
, ak ste zvolili program prania s predpraním. Podľa potreby na‐
a
.
Page 38
38
Ako spustiť cyklus prania
Nastavenie programu
Otočte programátor do polohy želaného pracieho programu, v závislosti od druhu bielizne a stupňa jej zašpinenia (pozrite Programovú tabuľku). Kontrolka tlačidla SPUSTENIE/PAUZA veným svetlom. Na displeji sa zobrazí dĺ‐ žka zvoleného programu.
Ak je programátor v polohe STOP práčka sa vypne (ak je v ľubovoľnej inej po‐ lohe, práčka je zapnutá). Programátor sa dá otáčať vpravo alebo vľavo.
VAROVANIE Ak programátor otočíte, kým práčka vykonáva prací program, na displeji sa zobrazí kód "Err" (chyba) a tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA sekúnd blikať žltým svetlom. Potom bude program pokračovať bez ohľadu na novú polohu programátora. Aby ste problém odstránili, otočte programátor do pôvodnej polohy. Na displeji sa opäť zobrazí cyklus fáz.
bude blikať čer‐
,
bude niekoľko
Výber otáčok odstreďovania
Stláčajte tlačidlo Odstred’ovanie , kým sa nerozsvieti kontrolka želanej rýchlosti odstreďovania. Môžete zvoliť aj BEZ OD‐ STRED’OVANIA, Zastavenie s vodou v
bubne Maximálna rýchlosť odstreďovania pri všetkých programoch je 1200 ot./min (L46210L), 1000 ot./min (L46010L). Po ukončení programu, ak ste nastavili Za‐ stavenie s vodou v bubne Odstred’ovanie Zastavenie s vodou v bubne Na konci zvoleného programu sa neodčerpá voda z posledného plákania, aby sa predišlo pokrčeniu bielizne, ak ju nevyberiete ihneď z bubna.
alebo NOČNÝ CYKLUS
alebo Vypúšt’anie , aby sa cyklus prania ukončil.
3)
alebo NOČNÝ CYKLUS, musíte zvoliť program
Výber voliteľných funkcií
Voliteľné možnosti môžete nastaviť po zvo‐ lení pracieho programu. Stlačte tlačidlo že‐ lanej možnosti. Rozsvieti sa príslušná kon‐ trolka. Aby ste voliteľnú možnosť zrušili, zopakujte postup. Príslušná kontrolka zhasne.
Predpierka
3) V závislosti od modelu.
Page 39
Ako spustiť cyklus prania
Predpranie pri teplote približne 30°C pred cyklom hlavného prania, ktoré sa spustí automaticky. Škvrny Pre veľmi špinavú bielizeň alebo bielizeň so škvrnami. Odstraňovač škvŕn môžte pridať do priehradky na predpranie ky. Jemné pranie Účinnosť plákania sa zvyšuje pridaním jedného cyklu plákania a súčasným znížením pohybu bubna (ochrana bielizne). Ideálny pre bielizeň, ktorá sa perie často, napríklad pri praní bielizne osôb s citlivou pokožkou (nedá sa nastaviť spolu s možnosťou Plákanie plus). Úspora času Táto funkcia umožňuje skrátenie dĺžky cyklu, v závislosti od druhu zvoleného programu. Plákanie plus Pri tejto funkcii sa pridáva jeden alebo viac cyklov plákania pri programoch Bavlna, Syntetika a Jemná bielizeň (nedá sa nastaviť spolu s možnosťou Še‐ trné pranie). Môžete ju nastaviť nastálo nasledujúcim spôsobom : Podržte stlačené tlačidlá Odstred’ovanie Rozsvieti sa kontrolka Plákanie plus tržite, aj po vypnutí spotrebiča. Aby ste funkciu nastálo zrušili, zopakujte po‐ stup.
VAROVANIE Ak sa niektorá funkcia nedá nastaviť, na displeji sa zobrazí správa "Err" (chy‐ ba) a kontrolka tlačidla SPUSTENIE/PAUZA
v zásobníku na pracie prostried‐
a Predpierka niekoľko sekúnd.
. Voliteľná funkcia je aktívna nepre‐
bude blikať žltou farbou.
39
Voľba odloženého štartu
Táto voliteľná funkcia vám umožňuje odlo‐ žiť spustenie programu prania až o 20 ho‐ dín, s krokom 30, 60, 90 minút, alebo 2 ho‐ diny. Stláčajte tlačidlo Oneskorený štart sa na displeji nezobrazí doba, ktorá má uplynúť pred spustením programu (0' znamená okamžitý štart). Na displeji sa zobrazí príslušný symbol. Dobu odloženia štartu môžete zmeniť alebo zrušiť kedykoľvek pred stlačením tlačidla SPUSTENIE/PAUZA Ak ste už stlačili tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA zrušiť odloženie štartu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• Ak chcete zrušiť odloženie spustenia a cyklus spustiť ihneď, stlačte SPU‐
STENIE/PAUZA
PAUZA
Aby ste zmenili dobu odloženia, musíte pomocou STOP
naprogramovať ho znovu.
, aby sa spustil cyklus prania.
a potom Oneskorený štart . Stlačte SPUSTENIE/
, kým
, a to stlačením Oneskorený štart .
a chcete zmeniť alebo
cyklus zrušiť a
Page 40
40
Ako spustiť cyklus prania
VAROVANIE Počas doby odloženého času spustenia bude veko zablokované. Ak ho po‐ trebujete otvoriť, musíte najprv práčku zastaviť stlačením tlačidla SPUSTE‐ NIE/PAUZA PAUZA
VAROVANIE Ak pri cykle prania s odloženým štartom používate kvapalný prací prostriedok, použite dávkovaciu guličku, ktorú vložte priamo do bubna a zvoľte program bez predprania. Ak chcete použiť program s predpraním súčasne s odložením štartu, použite práškový prací prostriedok.
. Po opätovnom zatvorení veka stlačte tlačidlo SPUSTENIE/
.
Štart programu
1. Skontrolujte, či je otvorený vodovodný
ventil.
2. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA
. Rozsvieti sa príslušná červená
kontrolka. Rozsvieti sa kontrolka VEKO
(zablokované veko). Je normálne ak sa volič programu počas cyklu nebude pohybovať. Ak ste na‐ stavili odložený štart, na displeji sa zobrazí odpočítavanie doby (najprv po ho‐ dine, potom 90 a počas posledných 60 minút po minúte).
Postup programu
Počas činnosti spotrebiča sa rozsvietia kontrolky PRANIE
.
Pridávanie bielizne počas prvých 10 minút
1. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA . Príslušná kontrolka začne bli‐
kať červeným svetlom.
2. Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Kontrolky VEKO
sú zhasnuté.
3. Vložte bielizeň a zatvorte veko.
4. Stlačte tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA
ešte raz, aby cyklus pokračoval.
Zmeny počas prebiehajúceho programu
Ak chcete zmeniť prebiehajúci program, musíte najskôr prerušiť činnosť práč‐ ky stlačením tlačidla SPUSTENIE/PAUZA displeji bude blikať nápis "Err" a tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA niekoľko sekúnd žltou farbou. Ak stále chcete zmeniť program, musíte prebie‐ hajúci program zrušiť (pozri nižšie).
. Ak zmena nie je možná, na
Zrušenie programu
Ak chcete program zrušiť, otočte programátor do polohy STOP .
bude blikať
Page 41
Príručka prania
Koniec programu
Práčka sa zastaví automaticky ; tlačidlo SPUSTENIE/PAUZA zhasne a na displeji bude blikať "0". Veko možno otvoriť do 2 minút po zastavení práčky. Kontrolky VEKO
1.
Otočte programátor do polohy STOP
2. Vyberte bielizeň.
3. Odpojte a uzavrite vodovodný ventil.
4. Skontrolujte, či je bubon skutočne prázdny: ak by vnútri ostal nejaký kus
bielizne, pri nasledujúcom praní by sa mohol poškodiť (zraziť) alebo za‐ farbiť iné kusy bielizne.
VAROVANIE Odporúčame vám nechať veko a bubon po praní otvorené, aby sa spotrebič vetral.
zhasnú.
: práčka sa vypne.
Pohotovostný režim
Spotrebič sa prepne do pohotovostného režimu, ak je zapnutý a 10 minút pred alebo po skončení cyklu nezadáte žiadny príkaz. Kontrolka na displeji zhasne a pomaly bliká kontrolka SPUSTENIE/PAUZA Pohotovostný režim ukončíte stlačením ktorékoľvek tlačidla alebo otočením voliča programu.
.
Príručka prania
41
Triedenie a príprava bielizne
• Bielizeň roztrieďte podľa visačiek o starostlivosti o bielizeň (pozrite si me‐
dzinárodné symboly uvedené v nasledujúcom texte) : normálne pranie pre odolné tkaniny, ktoré sú vhodné pre intenzívne cykly prania a odstreďova‐ nia ; šetrné pranie pre jemnú bielizeň, s ktorou sa musí zaobchádzať opatr‐ ne. Pri praní bielizne z rôznych druhov materiálu zvoľte program a teplotu, ktorú sú vhodné pre najcitlivejšie kusy bielizne v bubne.
• Bielu a farebnú bielizeň perte samostatne : Ináč sa biela bielizeň zafarbí
alebo bude šedá.
• Nová farebná bielizeň často obsahuje veľa farbív. Pri prvom praní farebnej
bielizne odporúčame prať ju samostatne. Dodržiavajte pokyny "perte samo‐ statne" a "niekoľkokrát vyperte samostatne".
• Vyprázdnite vrecká a odevy narovnajte.
• Odstráňte uvoľnené gombíky, spony a uzávery. Zapnite zipsy, zaviažte opa‐
sky a viazanky.
• Viacvrstvové kusy bielizne (spacie vaky, vetrovky a pod.), farebné čiapky,
vlnené odevy a odevy s potlačou obráťte naruby.
• Malé jemné kusy bielizne (ponožky, pančuchy, podprsenky a pod.) perte v
sieťkovom vrecku.
• Mimoriadnu starostlivosť venujte záclonám. Odstráňte háčky a záclony vlož‐
te do sieťky alebo do vrecka.
Page 42
42
Príručka prania
Náplň práčky v závislosti od materiálu
Množstvo bielizne vloženej do bubna nesmie presiahnuť maximálnu kapacitu práčky. Kapacita sa mení v závislosti od druhu materiálu. Množstvo bielizne znížte v prípade veľmi špinavej bielizne alebo nasiakavého materiálu. Nie všetky tkaniny budú mať v bubne rovnaký objem a nie všetky rovnako nasávajú vodu. Vo všeobecnosti treba bubon naplniť :
• na plnú kapacitu, ale naprepĺňajte ho pri praní bavlny, ľanu a zmesových
tkanín z bavlny a ľanu,
• na polovičnú kapacitu pre praní bavlny a syntetických tkanín,
• na tretinu kapacity pri praní jemnej bielizne ako záclony a vlnené odevy. Pri zmiešaných náplňach naplňte bubon podľa najjemnejšieho materiálu.
Pracie prostriedky a prídavné prostriedky
Používajte iba pracie a prídavné prípravky určené na použitie v automatickej práčke. Dodržiavajte odporúčania výrobcu a pokyny v časti o pracích a prí‐ davných prostriedkoch. Neodporúčame zmiešavať rozličné typy pracích prostriedkov. Bielizeň by sa mohla poškodiť. Množstvo pracieho prostriedku môže závisieť od veľkosti náplne, tvrdosti vody a stupňa zašpinenia bielizne. Ak je vody mäkká, zmierne znížte množstvo pracieho prostriedku. Ak vody obsahuje veľa minerálnych solí (odporúča sa zmäkčovač vody) alebo pri praní veľmi špinavej bielizne a bielizne so škvrnami, zvýšte množstvo pracieho pro‐ striedku. Informácie o úrovni tvrdosti vody vo vašej oblasti získate od správcu vodo‐ vodnej siete. Práškové pracie prostriedky možno používať bez obmedzenia. Kvapalné pracie prostriedky sa nesmú používať, ak bolo zvolené predpieranie. U cyklov bez predpierania sa kvapalné pracie prostriedky musia nalievať do guľového dávkovacieho zásobníka. Pracie tablety alebo dávky pracieho prostriedku treba dať do priehradky na pracie prostriedky v zásobníku spotrebiča. Pri odstraňovaní škvŕn pred praním dodržiavajte pokyny výrobcu a odporúčané množstvá na obale. Pri použití odstraňovača škvŕn musíte cyklus prania spu‐ stiť okamžite.
Medzinárodné symboly
NOR‐
MÁLNE
PRANIE
JEMNÁ
BIELIZEŇ
Pranie pri
95°C
Pranie pri
60°C
Pranie pri
40°C
Pranie pri
30°C
Ručné pranie
Neprať
Page 43
Prehľad programov
43
BIELENIE Bielizeň sa dá bieliť (iba za
ŽEHLENIE Vysoká teplota
CHEMICKÉ
ČISTENIE
SUŠENIE Sušte roz‐
(max 200°C)
Chemické či‐
stenie (všetky
bežné rozpú‐
prestreté
šťadlá)
Sušte za‐
vesené
studena a v slabom rozto‐
ku bielidla)
Stredná teplo‐
ta (max 150°C)
Chemické či‐
stenie (všetky
bežné rozpú‐
šťadlá, okrem
trichlóretylénu)
Sušte na
ramienku
Nízka teplota
(max 100°C)
Chemické či‐
stenie (iba roz‐
Povolené sušenie v
púšťadlá na báze oleja a
Nesmie sa bieliť
chemicky čistiť
R113)
Vysoká te‐ plota
Stredná te‐ plota
sušičke
Prehľad programov
Neuvádzame všetky možnosti, iba nastavenia, ktoré sa používajú bežne a ča‐ sto.
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Bavlna : Biela alebo farebná bieli‐ zeň, napr. bežne znečistený pracovný odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod‐ ná bielizeň, uteráky.
40-60 Mix : Tento program pri 40°C poskytuje pri praní zmiešaných bavl‐ nených a syntetických tkanín rovnaké výsledky ako program na pranie bavl‐ ny pri 60°C.
Syntetiká : Syntetické tkaniny, spodná bielizeň, farebné tkaniny, ne‐ krčivé košele a blúzky.
Ľahké žehlenie : Pre bavlnu a syn‐ tetiku. Zmierňuje krčenie a uľahčuje žehlenie.
5,5 kg
5,5 kg
2,5 kg
1,0 kg Predpierka, Plákanie plus, Za‐
Predpierka, Škvrny1), Jemné pranie, Úspora času, Plákanie plus, Zastavenie s vodou v bub‐ ne, Oneskorený štart
Predpierka, Škvrny pranie, Plákanie plus, Zastave‐ nie s vodou v bubne, Oneskore‐ ný štart
Predpierka, Škvrny pranie, Úspora času, Plákanie plus, Zastavenie s vodou v bub‐ ne, Oneskorený štart
stavenie s vodou v bubne, One‐ skorený štart
Nežehliť
Nesmie sa
Nesušte v
bubnovej
sušičke
1)
, Jemné
1)
, Jemné
Page 44
44
Spotreba
Program / Typ prania Náplň Voliteľné funkcie
Jemné : Pre všetky jemné materiá‐
2,5 kg
ly, napríklad záclony.
Vlna / : Vlnené materiály určené
1,0 kg Zastavenie s vodou v bubne,
na pranie v práčke, s etiketou "čistá nová vlna, určená na pranie v práčke, nezráža sa".
Plákanie : Pri tomto programe
5,5 kg Plákanie plus, Zastavenie s vo‐
možno plákať ručne pranú bielizeň.
Vypúšt’anie : Spustí cyklus odčer‐
5,5 kg pania vody po programe Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
Odstred’ovanie : Cyklus odstreďo‐
2)
vania od 400 do 1200/1000
ot./min.
5,5 kg Oneskorený štart
po programe Plákanie stop (alebo Nočný cyklus plus).
30 min : Ideálny cyklus pre bielizeň,
2,5 kg Oneskorený štart ktorú treba iba osviežiť.
Eko3) : Biela alebo farebná bielizeň,
5,5 kg napr. bežne znečistený pracovný
odev, posteľná bielizeň, obrusy, spod‐ ná bielizeň, uteráky.
1) Nie je k dispozícii u programov s teplotou prania 40°C a viac.
2) V závislosti od modelu.
3) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456.
Predpierka, Škvrny
1)
, Úspora času, Plákanie plus, Zastavenie s vodou v bubne, Oneskorený štart
Oneskorený štart
dou v bubne, Oneskorený štart
Predpierka, Škvrny
1)
, Jemné pranie, Plákanie plus, Zastave‐ nie s vodou v bubne, Oneskore‐ ný štart
Spotreba
Bavlna 95 63 2,10 Pozrite di‐ Bavlna 60 58 1,20 40-60 Mix 40 46 0,80 Bavlna 40 58 0,70 Bavlna 30 58 0,50 Syntetiká 60 45 0,80 Syntetiká 50 45 0,65 Syntetiká 40 45 0,60 Syntetiká 30 45 0,50
Program Teploty Spotreba vody
v litroch
Spotreba ener‐
gie v kWh
Dĺžka v mi‐
nútach
splej
Page 45
Technické charakteristiky
45
Program Teploty Spotreba vody
Ľahké žehlenie 40 55 0,50 Jemné 40 50 0,50 Jemné 30 50 0,30
Vlna / Vlna / Vlna /
Plákanie - 32 0,05 Vypúšt’anie - - 0,002 Odstred’ovanie - - 0,015 30 min 30 40 0,35
1)
Eko
1) Referenčný program na testovanie podľa normy CEI 456 ( program Eko 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min
40 45 0,45 30 45 0,40 Cold 45 0,35
60 46 0,93
v litroch
Spotreba ener‐
gie v kWh
Priemerné hodnoty, ktoré sa môžu meniť v závislosti od podmienok používa‐ nia. Hodnoty o spotrebe sa vzťahujú na pranie pri maximálnej teplote pre každý program.
Technické charakteristiky
ROZMERY Výška
ELEKTRICKÉ NAPÄTIE / FREKVENCIA ELEKTRICKÝ PRÍKON
TLAK VODY minimálny
Prípojka na vodu Typ 20x27
Šírka Hĺbka
230 V / 50 Hz
maximálna
850 mm 400 mm 600 mm
2300/ W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Dĺžka v mi‐
nútach
Starostlivosť a čistenie
Spotrebič pred čistením odpojte od elektrickej siete.
Odstraňovanie vodného kameňa
Vo všeobecnosti nie je nutné odstraňovať vodný kameň zo spotrebiča pri správnom používaní pracích prostriedkov. Ak bude potrebné odstrániť vodný kameň, použijte špeciálne, nekorozívne prípravky dostupné na trhu, určené pre práčky. Dodržiavajte pokyny pre dávkovanie a intervaly medzi jednotlivými ošetreniami uvedené na obale.
Page 46
46
Starostlivosť a čistenie
Vonkajší povrch
Na očistenie vonkajšieho povrchu spotrebiča použite teplú mydlovú vodu. Ni‐ kdy nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá alebo podobné produkty.
Zásobník
Z času na čas by ste mali vyčistiť zásobník na pracie prostriedky od zvyškov, predídete tak chybám pri praní.
1. Vytiahnite zásobník na pracie pro‐
striedky.
2. Oddeľte dve časti zásobníka, z kto‐
rých sa skladá.
Page 47
3. Umyte obe časti zásobníka pod te‐
čúcou vodou.
Starostlivosť a čistenie
47
4. Zložte dve časti zásobníka na pra‐
cie prostriedky.
Page 48
48
Starostlivosť a čistenie
5. Zásobník na pracie prostriedky vlož‐
te na miesto.
Výpustný filter
Pravidelne čistite filter, ktorý sa nachádza v spodnej časti spotrebiča :
1. Otvorte dvierka, napríklad skrutko‐
vačom.
2. Pod filter vložte plytkú nádobu.
Otočte uzáver vľavo, kým nebude vo vertikálnej polohe a vypusťte zvyšnú vodu.
Page 49
3. Uzáver úplne odskrutkujte a vyberte
ho.
4. Pozorne vyčistite pod tečúcou vo‐
dou.
Starostlivosť a čistenie
49
5. Vložte späť.
Page 50
50
Starostlivosť a čistenie
6. Zaskrutkujte uzáver.
7. Znovu zatvorte dvierka.
Filtre prítoku vody
Odskrutkujte konce prívodnej hadice a vyčistite filtre.
Page 51
Problémy počas prevádzky
Problémy počas prevádzky
Spotrebič prešiel viacerými výstupnými kontrolami vo výrobnom závode. Ak by však došlo k poruche, najskôr si, prosím, prečítajte nižšie uvedený text a až potom kontaktujte servisné stredisko.
Problémy Príčiny
Práčka sa nespustí alebo sa nenapĺňa vodou :
Spotrebič sa naplní vodou a hneď vzápä‐ tí sa vyprázdni :
Práčka nepláka ale‐ bo sa nevyprázdňu‐ je :
Rozliata voda okolo práčky :
Nedostatočné pra‐ nie :
Práčka vibruje alebo je nadmerne hlučná :
• spotrebič nie je správne zapojený do elektrickej siete, sieť nefunguje,
• veko a poistky bubna nie sú pevne zavreté,
• nebol správne zvolený príkaz na spustenie programu,
• nastal výpadok elektrickej siete,
• bola odpojená dodávka vody,
• zavretý vodovodný ventil,
• znečistené filtre prítoku vody,
• na prítokovej hadici sa objaví červená značka.
• Výpustný U-člen je uchytený príliš nízko (pozri časť Mon‐ táž).
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• výpustný filter je zablokovaný,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• bol nastavený program "Odčerpanie vody" alebo "Nočný ti‐ chý cyklus plus" alebo "Plákanie stop,
• nevhodná výška výpustného U-člena.
• príliš veľké množstvo pracieho prostriedku spôsobilo vyte‐ čenie peny,
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• výpustný U-člen nie je správne uchytený,
• výpustný filter nebol založený do pôvodnej polohy,
• únik vody z prívodnej hadice.
• prací prostriedok nie je vhodný na pranie v práčke,
• v bubne je príliš mnoho bielizne,
• nevhodný cyklus prania,
• nedostatočné množstvo pracieho prostriedku.
• spotrebič nie je správne odblokovaný (pozrite časť o odblo‐ kovaní),
• spotrebič nie je uložený vodorovne a je nevyvážený,
• spotrebič je umiestnený príliš blízko steny alebo nábytku,
• nerovnomerné rozloženie bielizne v bubne,
• príliš málo bielizne.
51
Page 52
52
Problémy počas prevádzky
Problémy Príčiny
Cyklus prania trvá príliš dlho :
Práčka zastaví po‐ čas cyklu prania :
Veko sa po ukončení cyklu neotvorí :
Na displeji sa zobra‐ zila chyba E40
2)
tlačidlo ŠTART/ PAUZA bliká žltým
svetlom
3)
:
Na displeji sa zobra‐ zí kód poruchy E20
2)
a tlačidlo ŠTART/
PAUZA bliká žltou
3)
farbou
:
Na displeji sa zobra‐
2)
zí chyba E10
a tla‐ čidlo ŠTART/PAUZA bliká žltým svetlom
3)
:
Na displeji sa zobra‐
2)
zí chyba EF0
a tla‐ čidlo ŠTART/PAUZA bliká žltým svetlom
3)
:
prívodné čerpadlo neustále pracuje, aj keď spotrebič nie je aktívny :
• znečistené filtre prítoku vody,
• bola odpojená dodávka vody alebo nastal výpadok v elek‐ trickej sieti,
• aktivoval sa snímač prehriatia motora,
• teplota prítoku vody je nižšia ako zvyčajne,
• aktivoval sa bezpečnostný systém detekcie peny (príliš mnoho pracieho prostriedku) a práčka začala vypúšťať pe‐ nu,
• aktivoval sa snímač rovnováhy : práčka pridala ešte jednu fázu, aby sa bielizeň v bubne rozložila rovnomernejšie.
• porucha dodávky vody alebo elektriny,
• je nastavená funkcia Plákanie stop,
• sú otvorené poistky bubna.
"okamžité otvorenie"
1)
kontrolka sa nerozsvieti,
• príliš vysoká teplota v bubne,
veko sa odblokuje 1-2 minúty po skončení cyklu
• veko nie je správne zatvorené.
a
• výpustný filter je zablokovaný,
• odtoková hadica je zablokovaná alebo ohnutá,
• odtoková hadica je upevnená príliš vysoko (pozrite časť "In‐ štalácia").
• odtokové čerpadlo je zablokované,
• je zablokované vodovodné potrubie.
• zavretý vodovodný ventil,
• bola odpojená dodávka vody.
• výpustný filter je zablokovaný,
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, pro‐ síme, dodržte tento postup :
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením od sieťovej zásuvky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
• bol aktivovaný bezpečnostný systém proti vytopeniu, pro‐ síme, dodržte tento postup :
- zatvorte vodovodný ventil,
- pred odpojením od sieťovej zásuvky 2 minúty vypúšťajte vodu zo spotrebiča,
- obráťte sa na miestne servisné stredisko.
1)
.
Page 53
Varovania
Problémy Príčiny
Avivážny prostriedok zo zásobníka vyteká priamo do bubna :
1) V závislosti od modelu.
2) Na niektorých modeloch zaznie zvukový signál.
3) po vyriešení problému stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a znovu zapnite prerušený program.
• množstvo prostriedku siaha nad značku MAX.
Pokyny na inštaláciu
Varovania
• Spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní dávajte pozor.
• Pred používaním spotrebiča musíte vybrať prepravné skrutky. Ak nevybe‐ riete všetky zariadenia na ochranu pri preprave, môže to poškodiť spotrebič alebo vedľa stojaci nábytok. Pred odstraňovaním prepravných skrutiek mu‐ síte spotrebič odpojiť od elektrickej siete.
• Spotrebič môže pripojiť na prívod vody iba kvalifikovaný inštalatér.
• Spotrebič musí byť vybavený zástrčkou s uzemnením podľa príslušných predpisov.
• Prípadné zásahy do elektrickej siete v domácnosti môže vykonávať iba kva‐ lifikovaný elektrikár.
• Pred zapojením spotrebiča do elektrickej siete si pozorne prečítajte pokyny v kapitole "Zapojenie do elektrickej siete".
• Presvedčte sa, že napájací elektrický kábel po montáži nezostal prichytený pod spotrebičom.
• Ak spotrebič uložíte na koberec, uistite sa, že koberec nemôže upchať ve‐ tracie otvory v spodnej časti spotrebiča.
• Napájací elektrický kábel môže vymieňať iba technik autorizovaného servi‐ su.
• Výrobca nemôže prevziať zodpovednosť za prípadné poškodenie spôso‐ bené nesprávnou montážou.
53
inštalácia
Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky časti obalov, ktoré slúžia na ochranu počas prepravy. Obal si odložte pre prípad prepravy v budúcnosti : Počas prepravy nezabezpečeného spotrebiča sa môžu poškodiť vnútorné komponenty, môžu vzniknúť netesnosti a poruchy. Spotrebič sa môže poško‐ diť aj pri fyzickom kontakte.
Page 54
54
inštalácia
Rozbalenie
1. Nakloňte spotrebič dozadu.
2. Pootočte ho o štvrť otáčky na jed‐
nom rohu, aby sa dala vybrať pre‐ pravná základňa.
3. Otvorte veko a vyberte červenú
vložku.
Page 55
4. Odstráňte plastovú fóliu.
5. Nadvihnite a vyberte zásobník na
pracie prostriedky.
inštalácia
55
6. Vyberte vložku, ktorá bráni pohybu
bubna.
Page 56
56
inštalácia
7. Zásobník na pracie prostriedky vlož‐
te na miesto.
Príprava na prevádzku
Podrobnosti nájdete na nasledujúcich ilustráciách.
4
3
5
1
2
Page 57
inštalácia
1
57
2
3
Page 58
58
inštalácia
4
1
2
1
Ak chcete nainštalovať práčku zarovno s okolitým nábytkom, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
5
Prítok vody
Nainštalujte prívodnú hadicu (súčasť balenia) na zadnú časť práčky podľa tohto postupu (nepoužívajte znovu starú hadicu) :
Page 59
inštalácia
59
90°
Otvorte uzáver vody. Skontrolujte, či niekde neuniká voda. Prívodná hadica sa nesmie predlžovať. Ak je hadica príliš krátka, obráťte sa na servisné stredisko.
Vypustenie vody
Prípojku na konci pružnej hadice možno pripojiť na všetky bežné typy stúpa‐ čiek.
1. Pripojte prípojku k stúpačke pomo‐
cou hadicovej zvierky, ktorá sa do‐ dáva so spotrebičom
4) V závislosti od modelu.
4)
.
Page 60
60
inštalácia
2. Pripojte U-člen na výpustnú hadicu.
Všetky časti odtokového systému umiestnite do odtoku (alebo do umývadla) vo výške 70-100 cm. Ui‐ stite sa, že všetky časti sú umiest‐
nené v správnej polohe. Koncovka hadice musí byť odvetraná, aby nedošlo k sifónovému efektu.
VAROVANIE Nikdy nenaťahujte výpustnú hadicu. Ak je krátka, požiadajte o radu predajcu.
Elektrické zapojenie
Túto automatickú práčku možno zapojiť iba do jednofázovej siete 230 V. Skon‐ trolujte poistky : 10 A na 230 V. Spotrebič sa nesmie zapájať do predlžovačky alebo viaczásuvkového rozbočovača. Uistite sa, že zástrčka je uzemnená a zodpovedá platným predpisom.
Umiestnenie
Spotrebič umiestnite na rovný, tvrdý povrch v dobre vetranom priestore. Uistite sa, že spotrebič sa nedotýka steny alebo iného nábytku.
1. Pri správnom vyvážení spotrebiča
nevznikajú vibrácie, hluk a spotrebič
sa počas prevádzky nepohybuje.
Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej
polohy nastavením nožičky. Úplne
odskrutkujte nožičku a maticu (Ak je
to potrebné, spotrebič nadvihnite).
MIN 100 cm
MIN 70 cm
2. Keď je spotrebič vo vodorovnej po‐
lohe, pridržte nožičku proti podlahe
a objímku umiestnite čo najvyššie.
Page 61
Ochrana životného prostredia
Ochrana životného prostredia
Likvidácia spotrebiča
Všetky materiály označené symbolom sú recyklovateľné. Takéto materiály odovzdajte na skládke recyklovateľného odpadu (informujte sa u miestnych úradov). Pri likvidácii spotrebiča odstráňte všetky súčiastky, ktoré môžu byť nebezpeč‐ né pre iné osoby : odrežte napájací kábel v spodnej časti spotrebiča.
Symbol nesmie likvidovať ako domový odpad. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Za‐ bezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných suro‐ vinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
Ochrana životného prostredia
Odporúčame dodržiavať tieto pokyny z dôvodu úspory vody a energie, čo pri‐ spieva k ochrane životného prostredia :
• Vždy, keď je to možné, spotrebič naplňte na plnú kapacitu a neperte čia‐
stočné dávky bielizne.
• Programy s predpieraním a namáčaním používajte iba u silno znečistenej
bielizne.
• Použite vhodné množstvo pracieho prostriedku pre príslušný stupeň tvrdosti
vody (pozrite časť "Použitie správneho množstva pracieho prostriedku"), veľkosť a stupeň zašpinenia bielizne.
na produkte alebo na jeho obale znamená, že tento výrobok sa
61
SI
SK
Záruka/Servisná služba
SLOVENSKO Electrolux Slovakia poskytuje záručnú dobu 2 roky od dňa zakúpenia spotre‐ biča. Podrobnosti o záručných podmienkach sa dozviete zo záručného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebiča. Súčast'ou záručného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov.
Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje na tento spotrebič záruku vo všetkých kraji‐ nách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záručnej lehoty uvedenej v záruke na spotrebič alebo určenej zákonom. Ak sa presťahujete z
Page 62
62
jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začína plynúť dátumom prvého zakúpenia spo‐ trebiča preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič je rovnaká a jej rozsah je zhodný z hľadiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebiča a nemôže byť prevedená na iného používateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spo‐ ločnosťou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi
platnými vo vašej novej krajine pobytu. Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
Page 63
63
Page 64
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.hu
www.aeg-electrolux.sk
108 4541 00-00 - 032009
Loading...