Благодарим ви, че избрахте един от нашите висококачествени
продукти.
За да осигурите оптималната и редовна работа на вашия уред,
прочетете внимателно това ръководство за работа. То ще ви даде
възможност да преминавате през всички етапи на работата с
лекота и максимална ефективност. За да можете да правите
справки в това ръководство винаги, когато ви потрябва, ние
препоръчваме да го съхранявате на безопасно място. Моля,
предайте го на евентуалния бъдещ собственик на уреда.
Желаем ви много радост с новия уред!
Съдържание
Инструкции за работа 3
Предупреждения 3
Употреба 3
Предпазни мерки срещу
образуване на скреж 4
Описание на уреда 4
Дозаторна кутия 5
Командно табло 5
Дисплей 5
Персонализация 6
Безопасност за децата 6
Изпълнение на цикъл на изпиране
6
Зареждане на прането 6
Дозиране на перилните препарати
7
Избиране на програмата 7
Изберете скоростта на
центрофугиране 7
Избиране на опции 8
Избиране на отложен старт 9
Стартиране на програмата 9
Последователност на програмата
10
Добавяне на пране през първите 10
минути 10
Модифициране на протичащата
програма, 10
Отмяна на програмата 10
Край на програмата 10
Режим на готовност 10
Ръководство за потребителя. 11
Сортиране и подготовка на
прането 11
Зареждайте прането в зависимост
от типа на материалите 11
Перилни препарати и добавки
Международни символи 12
Таблица на програмите 13
Потребление 14
Технически спецификации 15
Грижи и почистване 16
Почистване на уреда от котлен
камък 16
Външност 16
Дозаторна кутия 16
Дренажен филтър 18
Входни филтри за вода 21
Проблеми с експлоатацията 21
Инструкции за инсталиране 23
Предупреждения 23
Инсталиране 24
Разопаковане 24
Отвинтване 27
Подаване на вода 29
Източване 30
Свързване в електрическата
мрежа 31
Разполагане 31
Околна среда 32
Изхвърляне на уреда 32
Защита на околната среда 33
12
Page 3
Предупреждения
Запазваме си правото на изменения
Инструкции за работа
Предупреждения
Съхранявайте това ръководство за употреба заедно с уреда. Ако пре‐
дос т авяте или прод а в ате уреда на д р у ги лица, включ ете и ръководството
за употреба. Така новият потребител ще разполага с необходимите ин‐
струкции за експлоатация и предупреждения.
Тези предупреждения са предназначени за вашата безопасност, както и
за тази на хората около вас. Моля, внимателно прочетете тези инструк‐
ции преди инсталирането и използването на този уред. Благодарим ви за
вниманието.
Употреба
• Разопаковайте уреда или помолете да го разопаковат незабавно след
пристигане на доставката. Огледайте външността на уреда за евен‐
туални повреди. Ако имате оплаквания, запишете ги на вашето копие
от разписката за доставка.
• Този електроуред е предназначен за употреба от възрастни. Не допу‐
скайте деца да докосват уреда или да го използват за игра.
• Не видоизменяйте и не се опитвайте да видоизменяте този уред. Това
би могло да създаде опасности за вас.
• Уредът е предназначен за нормална домашна употреба. Не използ‐
вайте този уред за търговски или промишлени цели или за цели, раз‐
лични от тези, за които е предназначен: пране, изплакване и центро‐
фугиране.
• Изключете и затворете маркуча за подаване на вода от крана след из‐
ползване на уреда.
• Подлагайте на пране само неща, подходящи за това. Вземайте пред‐
вид инструкциите на етикета на всяка дреха.
• Не използвайте пералната машина за пране на дрехи с ластична плет‐
ка, както и за недовършени или скъсани дрехи.
• Проверете дали всички монети, безопасни игли, брошки,гайки и други
подобни са отстранени преди да стартирате програмата за пране. Ако
се оставят за пране, те могат да нанесат сериозни повреди на уреда.
• Не слагайте в пералната машина дрехи с петна, които са отстранявани
с бензин, спирт, трихлоретилен и др. Ако сте използвали такива раз‐
творители, изчакайте продуктът да се изпари преди да поставите дре‐
хите в барабана.
• Слагайте заедно малките по обем дрехи (чорапи, колани и др.) в плат‐
нена торбичка или калъфка за възглавница.
• Използвайте перилен препарат в количеството, което е препоръчано в
раздела "Използване на точно количество перилен препарат".
3
Page 4
4
Описание на уреда
• Преди почистване или действия по поддръжката, винаги изключвайте
уреда от електрозахранването.
Предпазни мерки срещу образуване на скреж
Ако вашият уред е изложен на температури под 0°C, трябва да се вземат
следните предпазни мерки:
• Затворете крана и развинтете маркуча за подаване на вода.
• Поставете края на този маркуч и на маркуча за отцеждане в леген на
пода.
• Изберете Програмата за източване и я пуснете до края на цикъла.
• Изключете уреда от електрозахранването, като завъртите селектора
на програмите на "Стоп"
.
• Извадете щепсела от контакта.
• Завъртете обратно маркуча за подаване на вода и поставете маркуча
за оттичане отново на мястото му.
По този начин водата, останала в маркучите, ще се отцеди и образува‐
нето на лед, който може да повреди вашия уред, ще бъде предотвратено.
Преди отново да включите вашия уред, проверете дали той е инсталиран
в участък, където температурата няма да падне под тази на замръзване.
Описание на уреда
1
Командно табло
2
Капак
3
Дръжка на капака
4
Капак за достъп до филтъра
5
Крачета за регулиране на равнището
2
3
1
4
5
Page 5
Дозаторна кутия
Предпране
Пране
Омекотител (не сипвайте над симво‐
ла MAX
M
)
Командно табло
Описание на уреда
123
5
1
Селектор на програмите
2
Дисплей
Бутон
3
Отложен старт
4
Бутони и техните функции
5
Контролни лампички
6
Бутон "Старт/Пауза"
Дисплей
1
Дължина на цикъла или Таймер за от‐
брояване на отлагането
2
Отложен старт
3
Безопасност за децата
456
2
1
3
Page 6
A
6
Персонализация
Персонализация
Безопасност за децата
Тази опция предлага два типа заключване:
- if the option is activated after the cycle has started, no changes to the options
or program are possible.
Цикълът е в процес на изпълнение и опцията трябва да бъде дезактиви‐
рана за изпълнение на нов цикъл.
- ако опцията е активирана преди започването на цикъла, уредът не може
да се стартира.
За да активирате устройството за безо‐
пасност на децата, направете следното:
1. Включете уреда.
2. Натиснете бутоните ПЕТНА
ЧУВСТВИТЕЛНИ
докато в прозорчето на дисплея се
появи потвърджение чрез символа
.
Уредът запаметява избора на тази оп‐
ция.
За да дезактивирате устройството за безопасност на децата, повторете
процеса.
едновременно,
и
Изпълнение на цикъл на изпиране
Преди да изперете пране за първи път във вашата перална машина, пре‐
поръчваме да изпълните предварително изпиране при 95°C с перилен
препарат, но без пране. Така ще се извърши почистване на казана.
Зареждане на прането
• Отворете капака на уреда.
• Отворете барабана, като натиснете
заключващия бутон A: Двата капака
се отключват автоматично.
• Заредете прането и затворете ба‐
рабана и капака на пералната ма‐
шина.
Внимание: Преди да затворите капака
на уреда, проверете дали барабанът
е затворен както трябва:
• Когато двата капака са затворени,
• Заключващият бутон A е освобо‐
ден.
Page 7
Изпълнение на цикъл на изпиране
Дозиране на перилните препарати
Вашата перална машина е проектирана така, че да намалява потребле‐
нието на вода и перилни препарати. Това ви позволява да намалявате
количествата, препоръчвани от производителите на перилни препарати.
Изсипете дозата перилен прах в отделението за пране
, ако сте избрали програма с предпране. Изсипете, ако е необходимо,
омекотителя за тъкани в съответното отделение
Ако използвате друг тип перилен препарат, направете съответната
справка в раздела "Перилни препарати и добавки" в ръководството за
потребителя.
.
и предпране
Избиране на програмата
Завъртете кръговия селектор до избра‐
ната програма въз основа на типа пране
и степента на замърсяване(вж. Табли‐
цата на програмите). Индикаторът за бу‐
тона СТАРТ/ПАУЗА
вено. Продължителността на избраната
програма е показана в прозорчето на
дисплея.
Положение Спиране
ралната машина (тя е включена при всички останали положения). Кръго‐
вият селектор на програми може да се върти надясно или наляво.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако селекторът на програми се върти по времето, в което машината из‐
пълнява цикъл за изпиране, в прозорчето на дисплея се появява код за
грешка "Err" и бутонът СТАРТ/ПАУЗА
кунди. Впоследствие програмата продължава, без да взема предвид но‐
вото положение на кръговия селектор на програми. За да отстраните
проблема,върнете селектора на програми в първоначалната му позиция.
Разбивката на фазите на цикъла се появява отново в прозорчето на дис‐
плея.
светва в чер‐
изключва пе‐
светва в жълто за няколко се‐
7
Изберете скоростта на центрофугиране
Натиснете бутона ЦЕНТРОФУГИРАНЕ
, докато светне индикаторът за жела‐
ната скорост на центрофугиране. Може‐
те също та ка да изб ерете Б ЕЗ ЦЕНТ РО‐
ФУГИРАНЕ, ЗАДЪРЖАНЕ НА ИЗПЛАК‐
ВАНЕТО
ПЛЮС
Максималната скорост е 1200 об./
мин(L46210L) или 1000 об./
мин(L46010L)за всички програми.
1) *в зависимост от модела.
или НОЩНА ТИШИНА
1)
Page 8
8
Изпълнение на цикъл на изпиране
В края на програмата, ако сте избрали ЗАДЪРЖАНЕ НА ИЗПЛАКВАНЕТО
или НОЩНА ТИШИНА ПЛЮС, трябва да изберете програма Центро‐
фугиране
ЗАДЪРЖАНЕ НА ИЗПЛАКВАНЕТО
Последната вода за изплакване не се оттича в края на избраната про‐
грама, за да се предотврати намачкване на прането, в случай че то не е
извадено от барабана незабавно.
или Източване за завършване на цикъла.
Избиране на опции
Към вече избраната програма за изпи‐
ране могат да бъдат добавени някои оп‐
ции. Натиснете бутона за желаната оп‐
ция. Светва съответният индикатор.
За да дезактивирате някоя опция, из‐
вършете същото действие. Съответни‐
ят индикатор угасва.
Предпране
Предпрането се извършва при 30°C преди главния цикъл на изпиране,
който след това продължава автоматично.
Петна
За силно замърсено пране или пране с петна В отделението за предпране
на
дозатора за препарати може да се постави продукт за отстраняване
на петна.
Чувствителни
Изплакващото действие е подсилено с допълнителен цикъл на изплак‐
ване и същевременно забавено движение на барабана (за предпазване
на тъканите). Идеално за често изпиране, например, при много чувстви‐
телна кожа (не е съвместимо с опцията Допълнително изплакване).
Икономия на време
Тази функция ви позволява да намалите продължителността на цикъла
в зависимост от типа на избраната програма.
Допълнително изплакване
Тази опция означава, че едно или повече допълнителни изплаквания мо‐
гат да бъдат добавени към програмите Памук, Синтетика и Деликатни
тъкани(не е съвместимо с опцията Чувствителни тъкани).
Можете да активирате тази опция за постоянно, като процедирате по
следния начин:
Натиснете бутоните ЦЕНТРОФУГИРАНЕ
секунди. Светва съответният индикатор ДОПЪЛНИТЕЛНО ИЗПЛАКВА‐
НЕ
Опц и я та е постоянно а к тивирана, дор и когато уредът н е е включен.
За да дезактивирате тази опция за постоянно, повторете същата опера‐
ция.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако избраната опция не е възможна, в прозорчето на дисплея се появя‐
ва "Err" и индикаторът за бутона СТАРТ/ПАУЗА
и ПРЕДПРАНЕ за н як ол ко
светва в жълто.
Page 9
Изпълнение на цикъл на изпиране
Избиране на отложен старт
Тази опция ви позволява да отложите
стартирането на програмата за пране с
30, 60, 90, 2 часа до 20 часа.
Натиснете бутона ОТЛОЖЕН СТАРТ
, докато в прозорчето на дисплея се
обозначи периодът, в края на който бих‐
те искали да стартира програмата(0' означава незабавно стартиране). На
дисплея се показва съответният символ.
Можете да промените или отмените момента на отложения старт по всяко
време, преди да сте натиснали бутона СТАРТ/ПАУЗА
нете ОТЛОЖЕН СТАРТ
Ако вече сте натиснали бутона СТАРТ/ПАУЗА
промените или отмените отложения старт, процедирайте по следния на‐
чин:
• За да отмените отложения старт и да стартирате цикъла незабавно,
натиснете СТАРТ/ПАУЗА
нете СТАРТ/ПАУЗА
• За да промените периода на таймера за отлагане, трябва да преминете
през позиция Спиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
По време на отложения старт капакът ще е заключен. Ако се налага да го
отворите, най-напред трябва да направите пауза, като натиснете бутона
СТАРТ/ПАУЗА
бутона СТАРТ/ПАУЗА
. След повторното затваряне на капака натиснете
.
и бихте искали да
и после ОТЛОЖЕН СТАРТ . Натис‐
за да стартирате цикъла.
и да програмирате цикъла повторно.
.
9
, като натис‐
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ако използвате течен перилен препарат за цикъл с отложен старт, из‐
ползвайте дозиращо устройство, което се поставя направо в барабана, и
изберете програма без предпране. Ако искате едновременно предпране
и отложен старт, използвайте прах за пране.
Нормално е селекторът на програми да остане неподвижен по време на
цикъла. Ако е избран отложен старт, отброяването се появява на дисплея
(ч ас по ча с, след това 90 и, след като достигне 60 мин, м инута по минута).
(вратата е заключена).
Page 10
10
Изпълнение на цикъл на изпиране
Последователност на програмата
Индикаторът Пране светва, когато
уредът е в процес на изпълнение на про‐
грама.
2. Капакът може да бъде отворен не по-рано от 2 минути след спиране
на пералната машина. Индикаторът Капак
3. Сложете прането вътре и затворете капака.
4. Натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА
жение на цикъла.
отново, за да дадете продъл‐
угасва.
Модифициране на протичащата програма,
Преди да направите каквито и да било промени в текущата програма,
трябва да спрете пералната машина, като натиснете бутона СТАРТ/ПАУ‐
ЗА
тва "Err" и бутонът СТАРТ/ПАУЗА
Ако все пак сте решили да промените програмата, трябва да отмените
текущата програма (вж по-долу).
. Ако промяната не е възможна, в прозорчето на дисплея све‐
светва в жълто за няколко секунди.
Отмяна на програмата
Ако искате да отмените програмата, завъртете селектора на програмите
до положение Спиране
.
Край на програмата
Машината автоматично спира; бутонът СТАРТ/ПАУЗА се изключва
и на дисплея светва "0". Капакът може да бъде отворен не по-рано от 2
минути след спиране на пералната машина. Индикаторът Капак
1. Позиционирайте кръговия селектор на програмите на положение Спи‐
ране
2. Извадете прането.
3. Изключете и затворете крана за подаване на водата.
4. Проверете дали барабанът е наистина изпразнен: ако вътре са оста‐
нали дрехи, те биха могли да бъдат повредени (да се свият) при след‐
ващото пране или да оцветят други дрехи от прането.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Препоръчва се след употреба капакът и барабанът да се оставят отво‐
рени за вентилиране на резервоара за вода.
: пералната машина е изключена.
Режим на готовност
Ако уредът е включен, но в продължение на 10 мин преди или след един
цикъл не са избрани никакви команди, той преминава в режим на готов‐
ност. Светлината на екрана угасва и СТАРТ/ПАУЗА
примигва бавно.
уга св а.
Page 11
Ръководство за потребителя.
За да излезете от режима на готовност, можете да натиснете който и да
е бутон или да завъртите селектора на програмите.
Ръководство за потребителя.
Сортиране и подготовка на прането
• Сортирайте прането по тип и по етикет за грижи (справка: Раздел за
международни обозначения, тук по-долу): нормално пране за устойчи‐
ви тъкани, които могат да издържат интензивен цикъл на пране и цен‐
трофугиране; деликатно пране за деликатни тъкани, които трябва да
бъдат третирани с внимание. При смесено пране с дрехи от различни
типове тъкани изберете програма и температура, подходящи за найделикатната материя.
• Белите и цветните тъкани се перат поотделно: В противен случай, бе‐
лите могат да се оцветят или да посивеят.
• Новите цветни дрехи често съдържат излишни багрила. Препоръчва с е
такива дрехи да бъдат изпирани поотделно първия път. Спазвайте ин‐
струкциите за грижи "Перете поотделно" and "Перете поотделно ня‐
колко пъти".
• Изпразнете джобовете и разгънете дрехите.
• Отстранете разхлабените копчета, игли и закопчалки. Затворете ципо‐
вете, завържете връзките и ремъците.
• Обърнете с вътрешността навън многослойните тъкани спални чували,
анораци и др.), цветни шапки и качулки, вълнените дрехи и тези с от‐
печатани мотиви.
• Перете малките и фини дрехи (чорапи, чорапогащи, сутиени) в мрежа
за пране.
• Третирайте особено внимателно пердетата. Свалете кукичките и по‐
ставете мрежестите пердета в торба или мрежа.
11
Зареждайте прането в зависимост от типа на материалите
Количеството на прането, което се поставя в барабана, не трябва да над‐
вишава максималния капацитет на пералната машина. Този капацитет
може да варира в зависимост от типа на материалите. Намалете коли‐
чеството, ако прането се състои от силно замърсени или направени от
абсорбентен материал дрехи.
Във вътрешността на барабана не всички тъкани имат същия обем или
същите нива на водна абсорбция. Поради това, в най-общи линии, бара‐
банът трябва да се запълва както следва:
• до пълния му обем, но като се избягва прекален натиск върху памучни,
ленени и памучно-ленени тъкани,
• до една втора от обема му при обработени памучни тъкани и синте‐
тични влакна,
• до една трета от обема му при много деликатно пране като мрежести
пердета и вълнени дрехи.
Page 12
12
Ръководство за потребителя.
При смесено пране запълвайте барабана в зависимост от най-деликат‐
ния материал.
Перилни препарати и добавки
Използвайте само перилни препарати и добавки, предназначени за упо‐
треба в перална машина. Вземайте предвид препоръките на производи‐
теля и описанията в разделите "Дозаторна кутия" и "Използване на точно
количество перилен препарат".
Не се препоръчва смесване на различни видове перилни препарати. Т ов а
може да развали прането.
Количеството перилен препарат, което ще се използва, зависи от обема
на зареждане, твърдостта на водата и степента на замърсяване на пра‐
нето.
Ако водата е мека, леко намалете количеството. Ако водата съдържа ва‐
ровити отлагания (препоръчва се препарат за премахване на котлен ка‐
мък) или ако прането е с петна или силно замърсено, леко завишете ко‐
личеството.
Можете да получите информация за степента на твърдост на водата във
вашия район като се свържете с вашата водоснабдителна компания или
друг компетентен източник.
Няма ограничения за употребата на перилни прахове.
Не трябва да се използват течни перилни препарати когато е избрано
предпране. При цикли без предпране,те трябва да се добавят посред‐
ством дозиращо устройство.
Перилни препарати на таблетки или дози трябва да се поставят в отде‐
лението за препарати на дозаторната кутия на уреда.
За премахване на петна преди цикъл на пране, вж инструкциите и коли‐
чествата, препоръчани от производителя. Ако използвате препарат за
премахване на петна, цикълът на пране трябва да се стартира незабавно.
Международни символи
НОР‐
МАЛНО
ПРАНЕ
ДЕЛИ‐
КАТНО
ПРАНЕ
ИЗБЕЛВАНЕОбезцветяване (избел‐
Пране
при 95°C
Пране
при 60°C
ване) се допуска (само в
студена вода и в разре‐
Пране
при 40°C
ден разтвор)
Пране
при 30°C
Пране на
ръка
Без обезцветяване (из‐
белване)
Да не се
пере
Page 13
Таблица на програмите
13
ГЛАДЕНЕВисока темпе‐
ХИМИЧЕСКО
ЧИСТЕНЕ
СУШЕНЕ Сушете в
ратура(макс.
Химическо чи‐
стене(всички
обичайни раз‐
творители)
хоризон‐
тално по‐
ложение
200°C)
Сушете
окачени
Средновисока
температу‐
ра(макс.
150°C)
Химическо чи‐
стене(всички
обичайни раз‐
творители без
трихлорети‐
лен)
Сушете
на зака‐
чалка за
дрехи
Ниска темпе‐
ратура(макс.
100°C)
Химическо чи‐
стене(само
разтворители
на маслена
основа и
R113)
Висока
температу‐
ра:
Среднови‐
сока темпе‐
ратура
Допуска се сушене в
барабанна сушилня
Таблица на програмите
Тук не са изброени всички възможности, а само тези, които са обичайни
и намират разумно приложение.
Програма/ Тип пранезарежда‐
Памук: Бели или цветни, нормал‐
но замърсени работни дрехи, спал‐
но бельо, покривки за маса и долно
бельо,хавлиени кърпи.
СМЕСЕНО 40-60: При 40°C тази
програма, както и Памук 60°C, дава
най-добри резултати при смесване
на памучни и синтетични тъкани.
1) Не е налична за програми с температура на пране 40°C и по-високи.
2) в зависимост от модела.
3) Еталонна програма за тестване съобразно стандарта CEI 456.
1)
, Иконо‐
1)
, Чувстви‐
Потребление
ПрограмаТемпературиПотребление
Памук95632,10Вж. дис‐
Памук60581,20
СМЕСЕНО 40-60 40460,80
Памук40580,70
на вода (в ли‐
три)
Консумация
на енергия в
kWh
Време‐
траене в
мин.
плея
Page 15
Технически спецификации
15
ПрограмаТемпературиПотребление
Памук30580,50
Синтетика60450,80
Синтетика50450,65
Синтетика40450,60
Синтетика30450,50
Лесно гладене40550,50
Фини материи40500,50
Фини материи30500,30
Вълна /
Вълна /
Вълна /
Изплаквания-320,05
Източване--0,002
Центрофугиране--0,015
30 мин30400,35
ECO (ИКОНО‐
МИЧНО)
1) Еталонна програма за тестване съобразно стандарта CEI 456. (ECO (ИКОНОМИЧНО)
програма 60°): 46 L / 0,93 kWh / 140 мин
1)
40450,45
30450,40
Студена вода450,35
60460,93
на вода (в ли‐
три)
Консумация
на енергия в
kWh
Време‐
траене в
мин.
Средните стойности могат да варират в зависимост от условията на упо‐
треба. Показаните стойности на потребление се отнасят за максималната
температура на всяка програма.
Технически спецификации
РАЗМЕРИВисочина
НАПРЕЖЕНИЕ/ЧЕСТОТА
НА ЗАХРАНВАНЕТО
КОНСУМАЦИЯ НА ЕЛ.
ЕНЕРГИЯ
НАЛЯГАНЕ НА ВОДАТАМинимум
Ширина
Дълбочина
230 V/50 Hz
Максимум
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 kPa (0,5 bar)
0,8 kPa (8 bar)
Page 16
16
Грижи и почистване
Свързване към подаването
на вода
Tип 20x27
Грижи и почистване
Изключете уреда преди почистване.
Почистване на уреда от котлен камък
Обикновено не е необходимо да се отстраняват варовитите отлагания от
уреда, ако перилният препарат се дозира правилно. Ако все пак се налага
да да се отстраняват варовитите отлагания, използвайте наличните на
пазара специални некорозионни продукти, предназначени за перални
машини. Следвайте инструкциите за дозиране и спазвайте интервалите
за употреба, обозначени на опаковката.
Външност
За почистване на външността на уреда използвайте топла сапунена вода.
Никога не използвайте спирт, разтворители или други подобни продукти.
Дозаторна кутия
От време на време трябва да почиствате дозаторната кутия от остатъ‐
ците от перилни препарати; така ще избегнете проблеми с функциони‐
рането на уреда.
1. Повдигнете дозаторната кутия.
Page 17
2. Разделете двете части на доза‐
торната кутия.
3. Измийте двете части на дозатор‐
ната кутия с течаща вода.
Грижи и почистване
17
Page 18
18
Грижи и почистване
4. Сглобете отново двете части на
дозаторната кутия.
5. Поставете дозаторната кутия на
мястото й.
Дренажен филтър
Почиствайте редовно филтъра, разположен в основата на уреда:
1. Отворете вратичката с помощта
на отвертка и др.
Page 19
2. Поставете под него съд. Завърте‐
те ключа в посока, обратна на ча‐
совниковата стрелка, докато зае‐
ме вертикална позиция и може да
освободи остатъчната вода.
3. Развинтете докрай ключа и го из‐
вадете.
Грижи и почистване
19
4. Измийте го внимателно с течаща
вода.
Page 20
20
Грижи и почистване
5. Поставете го обратно на мястото
му.
6. Завинтете ключа.
7. Затворете вратичката.
Page 21
Проблеми с експлоатацията
Входни филтри за вода
Развинтете краищата на маркуча за подаване на вода и почистете фил‐
трите.
Проблеми с експлоатацията
Вашият уред е бил проверен многократно, преди да напусне завода. Въ‐
преки това, в случай, че забележите неизправност, вижте разделите подолу, преди да се свържете със сервиза за поддръжка.
ПроблемиПричини
Пералната машина
не стартира или не
се пълни:
Уредът се пълни,
но се изпразва вед‐
нага:
Пералната машина
не изплаква или не
се пълни:
• уредът не е включен правилно, електрическата инста‐
лация не работи,
• капакът на уреда и капаците на барабана не са плътно
затворени,
• стартиращата команда на програмата не е избрана пра‐
вилно,
• има прекъсване на електрозахранването,
• прекъснато е подаването на вода,
• кранът за вода е затворен
• входните филтри за вода са замърсени,
• на маркуча за подаване на вода се появява червена
рязка.
• дренажната част във формата на U е фиксирна твърде
ниско (вж раздела за инсталиране).
• маркучът за източване е блокиран или прегънат,
• дренажният филтър е запушен,
• външната част на балансовия детектор е активирана:
прането е неравномерно разпределено в барабана,
• избрана е програма "Източване" или опция "Нощна пау‐
за" или "Задържане на изплакването",
• височината на дренажната част във формата на U е не‐
подходяща.
21
Page 22
22
Проблеми с експлоатацията
ПроблемиПричини
Около пералната
машина има нали‐
чие на вода:
Качеството на пра‐
нето е незадоволи‐
телно:
Машината вибри‐
ра, шумна е
цикълът на пране е
прекалено дълъг:
Пералната машина
спира по време на
цикъл на пране:
Капакът не се отва‐
ря в края на ци къла:
На дисплея се поя‐
вява код за грешка
2)
"E40"
и бутонът
СТАРТ/ПАУЗА све‐
3)
тва в жълто
:
• прекалено голямото количество препарат е предизви‐
кало преливане на пяна,
• препаратът е неподходящ за машинно пране,
• дренажната част във формата на U не е правилно за‐
крепена,
• дренажният филтър не е върнат обратно на мястото му,
• Маркучът за подаване на вода тече
• препаратът е неподходящ за машинно пране,
• в барабана има твърде много пране,
• цикълът на пране не е подходящ,
• няма достатъчно перилен препарат.
• отвинтването не е било извършено правилно(вж. раз‐
дел "Отвинтване"),
• уредът не е в хоризонтално положение и не е баланси‐
ран,
• уредът е твърде близо до стена или мебел,
• прането е неравномерно разпределено в барабана,
• Зареденото пране е твърде малко.
• входните филтри за вода са замърсени,
• прекъснато е подаването на вода или електрозахран‐
ването,
• активиран е детекторът за пренагряване на мотора,
• температурата на подаваната вода е по-ниска от оби‐
кновено,
• активирана е системата за безопасност при откриване
на пяна (прекалено голямо количество препарат)и пе‐
ралната машина започва да източва пяната,
• външната част на балансовия детектор е активирана:
добавена е допълнителна фаза за по-равномерно раз‐
пределение на прането във вътрешността на барабана.
• дефекти в електрозахранването или при подаването на
вода,
• избрано е "Задържане на изплакването",
• капаците на барабана са отворени.
•
"Незабавно отваряне"
1)
светлинният индикатор не све‐
ти,
• температурата във вътрешността на барабана е прека‐
лено висока,
•
капакът се отключва 1 - 2 мин след края на цикъла
1)
• Капакът не е затворен правилно.
.
Page 23
Предупреждения
ПроблемиПричини
На дисплея се поя‐
вява код за грешка
2)
"E20"
СТАРТ/ПАУЗА све‐
тва в жълто
На дисплея се поя‐
вява код за грешка
"E10"
СТАРТ/ПАУЗА све‐
тва в жълто
На дисплея се поя‐
вява код за грешка
"EF0"
СТАРТ/ПАУЗА све‐
тва в жълто
Дренажната помпа
работи непрестан‐
но, дори когато уре‐
дът не е активен:
Омекотителят тече
директно в бараба‐
на при сипване в
дозаторната кутия:
1) в зависимост от модела.
2) При някои модели може да има звукови сигнали.
3) След отстраняване на проблемите натиснете бутона СТАРТ/ПАУЗА за рестартиране на
и бутонът
3)
:
2)
и бутонът
3)
:
2)
и бутонът
3)
:
прекъснатата програма.
• дренажният филтър е запушен,
• маркучът за източване е блокиран или прегънат,
• маркучът за оттичане е закрепен твърде високо (вж.
раздел "Инсталиране").
• дренажната помпа е блокирана,
• хидрантът е блокиран.
• Кранът за вода е затворен
• прекъснато е подаването на вода,
• дренажният филтър е запушен,
• активирана е системата за безопасност срещу навод‐
няване, процедирайте по следния начин:
- затворете крана за подаване на вода,
- изпразнете машината за 2 мин преди да я изключите,
- обадете се в сервиза за поддръжка.
• активирана е системата за безопасност срещу навод‐
няване, моля, процедирайте по следния начин:
- затворете крана за подаване на вода,
- изпразнете машината за 2 мин преди да я изключите,
- обадете се в сервиза за поддръжка.
• прехвърлили сте индикатора MAX.
23
Инструкции за инсталиране
Предупреждения
• Този електроуред е тежък. Внимавайте, когато го премествате.
• Преди използване на уреда транспортните болтове трябва да се свал‐
ят. Ако не са отстранени всички защитни средства при транспортиране,
уредът или намиращи се в съседство мебели могат да бъдат повреде‐
ни. Уредът трябва да бъде изключен от електрозахранването по време
на отстраняването на транспортните болтове.
• Свързването към водоподаването трябва да бъде извършено от ква‐
лифициран водопроводчик.
• Уредът трябва да бъде снабден със заземен щепсел за електрозах‐
ранване, съобразно съответните разпоредби.
Page 24
24
Инсталиране
• Ако вашата домашна електроинсталация се нуждае от адаптиране, за
да може уредът да се включи, ползвайте помощта на квалифициран
електротехник.
• Преди да свържете уреда към електрозахранването, внимателно про‐
четете инструкциите в главата, озаглавена "Електрическо свързване".
• Проверете дали захранващият кабел не е притиснат под уреда след
инсталирането.
• Ако уредът е инсталиран върху покрит с килим под, проверете дали
килимът не пречи на вентилационните въздухопроводи, разположени
в основата на уреда.
• Замяната на захранващия кабел трябва да се извършва само от сер‐
виза за поддръжка.
• Производителят не поема отговорност за повреди в резултат на не‐
правилно инсталиране.
Инсталиране
Свалете всички предпазни опаковки за транспортиране преди първо пу‐
скане в употреба. Запазете ги в случай на нужда от бъдещо транспорти‐
ране на уреда: Транспортирането на необезопасен уред може да повреди
вътрешните компоненти и да причини течове и неизправности. Уредът
може да повреди и при физическо въздействие.
Разопаковане
1. Наклонете уреда назад.
Page 25
2. Завъртете го леко върху един от
ъглите, за да отстраните подлож‐
ката за транспортиране.
3. Отворете капака на уреда и сва‐
лете блока в червено.
Инсталиране
25
4. Отстранете пластмасовия филм.
Page 26
26
Инсталиране
5. Повдигнете и отстранете доза‐
торната кутия.
6. Отстранете блока, който обезд‐
вижва барабана.
7. Поставете дозаторната кутия на
мястото й.
Page 27
Отвинтване
Вижте подробности на графиките, които следват.
4
3
Инсталиране
27
5
1
2
1
Page 28
28
Инсталиране
2
3
Page 29
Инсталиране
29
4
1
2
1
За да инсталирате вашата перална машина на същото ниво, както и оста‐
налите мебели,процедирайте по следния начин:
5
Подаване на вода
Инсталирайте маркуча за подаване на вода в задната част на пера лната
машина, като процедирате по следния начин(Не използвайте стар мар‐
куч):
Page 30
30
Инсталиране
90°
Отворете крана на водата. Проверете дали няма течове. Маркучът за
подаване на вода не може да се удължава. Ако той е твърде къс, свър‐
жете се със сервиза за поддръжка.
Източване
Конекторът в края на еластичния маркуч може да се закрепи към всички
обичайни видове хидранти.
Page 31
1. Закрепете конектора към хидран‐
та посредством скобата на мар‐
куча, доставена с уреда
2)
.
2. Поставете частта във формата
на U на отводнителния маркуч.
Поместете всичко в мястото за
отводняване (или в мивка) на ви‐
сочина между 70 и 100 cм. Прове‐
рете дали е позиционирано здра‐
во.
Въздухът трябва да може да навлиза
в края на маркуча, за да се избегне
риск от сифониране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Маркучът за оттичане никога не
трябва да бъде опъван. Ако той е
твърде къс, свържете се с търговски
преставител.
Инсталиране
MIN 100 cm
MIN 70 cm
31
Свързване в електрическата мрежа
Тази перална машина трябва да се свързва само в еднофазна 230 V.
Проверете размера на предпазителя. 10 A за 230 V. Уредът не трябва да
се свързва с разклонители или удължители. Проверете дали щепселът е
заземен и в съответствие с действащите стандарти.
Разполагане
Разположете уреда на плоска и твърда повърхност в проветриво поме‐
щение. Проверете дали уредът не се допира до стени или други мебели.
2) в зависимост от модела.
Page 32
32
Околна среда
1. Точното нивелиране предотвра‐
тява вибрациите, шума и изме‐
стването на машината по време
на работа. Нивелирайте уреда
посредством адаптиране на дъл‐
жината на регулируемите краче‐
та. Развинтете цялото краче и
пръстена (Повдигнете уреда, ако
е необходимо).
2. Когато уредът е в стабилно поло‐
жение, задръжте крачето към
пода и вдигнете пръстена докол‐
кото е възможно.
Околна среда
Изхвърляне на уреда
Всички материали, които имат могат да се рециклират. Предайте ги в
пункт за събиране на отпадъци(отправете запитване към местните вла‐
сти) за дейности по събиране и рециклиране.
Когато изхвърляте уреда, отстранете всички негови части, които могат да
създадат опасност за други хора: отрежете захранващия кабел в осно‐
вата на уреда.
Символът
зи продукт не трябва да се третира като домашните отпадъци. Вместо
това, той трябва да се предава в специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите това изделие
да бъде изхвърлено по правилен начин, вие ще помогнете за предотвра‐
тяване на възможните негативни последствия за околната среда и здра‐
вето на хората, които могат да бъдат предизвикани от неправилно из‐
хвърляне на това изделие. За по-подробна информация относно реци‐
клирането на този продукт, обърнете се към местната градска управа,
службата по извозване на домакински отпадъци или магазина, от който
сте закупили продукта.
върху продукта или върху неговата опаковка показва, че то‐
Page 33
Европейска Гаранция
Защита на околната среда
За спестяване на вода и енергия и следователно за опазване на околната
среда препоръчваме следното:
• Винаги, когато е възможно, използвайте уреда в пълния му капацитет
и избягвайте частичните зареждания.
• Използвайте програмите за предпране и накисване само за силно за‐
мърсени дрехи.
• Използвайте количества от перилния препарат, съобразени с твър‐
достта на водата (вж раздела "Използване на точно количество пери‐
лен препарат", обема на зареждането и степента на замърсеност.
Европейска Гаранция
Този уред има гаранция от Electrolux във всяка от страните от списъка на
гърба на това ръководство за потребителя, за срока, указан в гаранцията
на уреда или по друг начин предписан от закона. Ако се преместите от
една от тези страни в друга страна от списъка, гаранцията на уреда ще
се премести с вас, като важат следните условия:
•
Гаранцията на уреда започва от датата, на която сте закупили уреда
за пръв път, за което свидетелства представен валиден документ за
покупка, издаден от продавача на уреда.
•
Гаранцията на уреда е за същия срок и за същата степен на вложени
труд и материали, каквито съществуват във вашата нова страна на ме‐
стожителство за този конкретен модел или гама уреди.
•
Гаранцията на уреда е лична на първоначалния купувач на уреда и не
може да се прехвърля на друг потребител.
•
Уредът е инсталиран и използван в съответствие с инструкциите, да‐
дени от Electrolux, и се използва само в домашни условия, а не се из‐
ползва за търговски цели.
•
Уредът е инсталиран в съответствие с цялата приложима действаща
нормативна уредба в новата страна на местожителство.
Условията на тази Европейска гаранция не засягат никое право, което ви
е дадено по закон.
33
Page 34
34
Садржај
Хвала Вам што сте изабрали један од наших производа високог
квалитета.
Да бисте обезбедили постизање оптималних и прописаних
карактеристика, молимо Вас прочитајте пажљиво ово Упутство за
употребу. Оно ће Вам омогућити да прођете кроз све процесе
савршено и најефикасније. Да бисте могли да консултујете ово
упутство у свако време када Вам је потребно, препоручујемо Вам
да га чувате на безбедном месту. Молимо Вас предајте га будућем
власнику уређаја.
Желимо Вам много уживања са Вашим новим уређајем.
Садржај
Упутства за руковање 35
Упозорења 35
Употреба 35
Мере предострожности против
замрзавања 36
Опис уређаја 36
Дозатор 37
Командна табла 37
Дисплеј 37
Персонализација 38
Безбедност деце 38
Како обавити циклус прања 38
Пуњење рубља 38
Дозирање детерџената 38
Бирање програма 39
Бирање брзине центрифуге 39
Бирање опција 40
Бирање одложеног старта 40
Стартовање програма 41
Редослед одвијања програма 41
Додавање рубља у току првих 10
минута 41
Измена програма у току 42
Обустављање програма 42
Крај програма прања 42
Режим спремности за рад 42
Упутства за прање 43
Сортирање и припрема рубља
43
Перите рубље у зависности од
врсте материјала 43
Детерџенти и адитиви 43
Међународни симболи 44
Табела програма 45
Подаци о потрошњи 46
Техничке спецификације 47
Чишћење и одржавање 47
Отклањање каменца 47
Спољне површине 47
Дозатор 48
Филтар на одводу воде 49
Филтри на доводу воде 52
Неправилности у раду 52
Упутства за инсталирање 55
Упозорења 55
Инсталирање 55
Распакивање 56
Деблокирање 58
Довод воде 60
Одвод воде 61
Електрично прикључивање 62
Постављање 62
Заштита околине 63
Одлагање уређаја 63
Заштита околине 64
Европска Гаранција 64
Задржано право измена
Page 35
Упозорења
Упутства за руковање
Упозорења
Чувајте ово Упутство за употребу уз Ваш уређај. Ако уређај продајете или
дајете неком другоме, уверите се да је приложено и ово Упутство за упо‐
требу. На тај начин, нови корисник ће имати одговарајућа упутства за ру‐
ковање и упозорења.
Ова упозорења су дата у интересу Ваше безбедности и оних који Вас
окружују. Молимо Вас прочитајте пажљиво ове ставке пре инсталирања
и употребе уређаја. Захваљујемо Вам на пажњи.
Употреба
• Распакујте или затражите да Вам уређај распакују одмах после доста‐
ве. Проверите да уређај споља нема никаква оштећења. Упишите све
Ваше евентуалне рекламације на Вашем примерку доставнице.
• Овај уређај је намењен за употребу од стране одраслих особа. Осигу‐
рајте се да га деца не дирају и да се не играју са њим.
• Немојте вршити или покушавати да вршите измене на уређају. Тиме
бисте сами себе довели у опасност.
• Ваш уређај је намењен за уобичајену употребу у домаћинству. Немојте
користити уређај за комерцијалне или индустријске сврхе, или друге
сврхе у домаћинству за које није предвиђен: прање, испирање, центри‐
фуговање.
• После употребе уређаја ископчајте утикач и затворите славину за до‐
вод воде.
• Перите само рубље које је погодно за овакво прање. Погледајте упут‐
ства на етикети сваког комада рубља.
• Немојте прати у машини одећу са жицама, непорубљеним или поцепа‐
ним материјалом.
• Пре покретања програма прања уверите се да сте извадили све
новчиће, зихернадле, брошеве, завртње, итд. Ако остану у рубљу, они
могу озбиљно да оштете уређај.
• Немојте стављати у машину за прање рубља предмете са којих сте
уклањали мрље бензином, алкохолом, трихлоретиленом, итд. Ако сте
користили таква средства за уклањање мрља, сачекајте док производ
не изветри пре него што ставите те предмете у бубањ.
• Ставите ситно рубље заједно (чарапе, појасеве, итд.) у малу ланену
врећицу или јастучницу.
• Користите количину детерџента која је препоручена у одељку "Кориш‐
ћење одговарајуће количине детерџента".
• Обавезно искључите уређај из електричне мреже за напајање, пре
обављања било каквог одржавања или чишћења.
35
Page 36
36
Опис уређаја
Мере предострожности против замрзавања
Уколико је машина изложена температурама испод 0°C, онда треба пред‐
узети извесне мере предострожности:
• Затворите славину за воду и одврните црево за довод воде.
• Ставите крај овог црева и црева за пражњење у суд постављен на поду.
• Изаберите програм за испуштање воде и оставите га да се одвија до
краја циклуса.
• Ископчајте уређај из електричне мреже окретањем бирача програма у
положај "Стоп"
.
• Извуците утикач уређаја из напајања.
• Наврните доводно црево и вратите одводно црево.
На тај начин се уклања сва вода која је још присутна у цревима, спречава‐
јући стварање леда који би могао да оштети уређај.
Пре поновног укључивања Вашег уређаја, уверите се да је уређај постав‐
љен у подручју где се температура неће спустити испод тачке замрзава‐
ња.
Опис уређаја
1
Командна табла
2
Поклопац
3
Ручица поклопца
4
Поклопац за приступ филтру
5
Подесиве ножице за нивелисање
2
3
1
4
5
Page 37
Дозатор
Претпрање
Прање
Омекшивач (немојте пунити изнад оз‐
наке MAX
M
Командна табла
)
123
Опис уређаја
37
1
Бирач програма
2
Дисплеј
3
Дугме за одложени старт
4
Дугмад и њихове функције
5
Индикаторске лампице
6
Дугме Старт/Пауза
Дисплеј
1
Дужина циклуса или тајмер за одбро‐
јавање одлагања
2
Одложени старт
3
Безбедност деце
456
2
1
3
Page 38
A
38
Персонализација
Персонализација
Безбедност деце
Ова опција предвиђа два начина блокирања:
- ако опцију активирате после покретања циклуса, није могуће вршити
никакве промене опција или програма.
Циклус се одвија и морате да деактивирате опцију да би обавили нови
циклус.
- ако опцију активирате пре покретања циклуса, уређај се не може покре‐
нути.
За активирање блокаде за заштиту де‐
це, морате да:
1. Укључите уређај.
2. Да притиснете дугмад МРЉЕ
ОСЕТЉИВО
се не прикаже потврђивање са сим‐
болом
Уређај меморише избор ове опције.
За деактивирање блокаде за заштиту
деце, поновите поступак.
на дисплеју.
истовремено све док
и
Како обавити циклус прања
Пре првог прања рубља у Вашој машини за прање, препоручујемо пре‐
лиминарно прање на 95°C, са детерџентом али без рубља. То ће очистити
корита машине.
Пуњење рубља
• Отворите поклопац уређаја.
• Отворите бубањ притиском на дуг‐
ме за затварање A: Два капка се ау‐
томатски откључавају.
• Напуните рубље, затворите бубањ
и поклопац Ваше машине за прање
рубља.
Важно : Пре него што затворите по‐
клопац уређаја, проверите да ли је по‐
клопац прописно затворен:
• Када су два поклопца затворена.
• Дугме за затварање A је отпуштено.
Дозирање детерџената
Ваша машина за прање рубља је замишљена за смањење потрошње во‐
де и детерџента. Зато можете да смањите количине које препоручују про‐
извођачи детерџената.
Page 39
Како обавити циклус прања
Сипајте дозу детерџента у праху одељке за прање и претпрање ако
сте изабрали програм са претпрањем. Сипајте омекшивач у одељак
уколико је потребно.
Ако употребљавате неку другу врсту детерџента, видите одељак "Детер‐
џенти и адитиви" у упутствима за прање.
Бирање програма
Окрените дугме бирача програма на же‐
љени програм прања, у зависности од
врсте рубља и од тога колико је прљаво
(видите "Табелу програма"). Индикатор
за дугме СТАРТ/ПАУЗА
веним светлом. Трајање изабраног про‐
грама се приказује на дисплеју.
У положају СТОП
искључује се ма‐
шина за прање (укључује се у свим дру‐
гим положајима). Ово дугме бирача програма се окреће удесно или ул ев о.
УПОЗОРЕЊЕ
Уколико се дугме бирача програма окрене док се на машини одвија цик лу с
прања, онда ће се на дисплеју приказати шифра грешке "Err" и трептаће
дугме СТАРТ/ПАУЗА
Програм затим наставља да се одвија не узимајући у обзир нови положај
дугмета бирача програма. Да бисте отклонили овај проблем, вратите дуг‐
ме бирача програма у свој почетни положај. Прекид фазе циклуса се по‐
ново појављује на дисплеју.
трепће цр‐
у жутој боји у трајању од неколико секунди.
39
Бирање брзине центрифуге
Притисните дугме ЦЕНТРИФУГА све
док се не упали индикатор за жељену
брзину центрифуге. Можете да изабе‐
рете БЕЗ ЦЕНТРИФУГЕ, ЗАДРЖАВА‐
ЊЕ ИСПИРАЊА
РЕЖИМ ПЛУС
Максимална брзина је 1200 о/мин
(L46210L) или 1000 о/мин (L46010L) за
све програме.
На крају програма, ако сте изабрали ЗАДРЖАВАЊЕ ИСПИРАЊА
НОЋНИ ТИХИ РЕЖИМ ПЛУС, онда треба да изаберете програм Центри‐
фуга
или Испуштање воде да бисте завршили циклус.
ЗАДРЖАВАЊЕ ИСПИРАЊА
Вода последњег испирања се не празни на крају изабраног програма да
би се спречило гужвање рубља уколико се не избаци одмах из бубња.
3) У зависности од модела.
или НОЋНИ ТИХИ
3)
или
Page 40
40
Како обавити циклус прања
Бирање опција
Опције се могу додати програму прања
који је већ изабран. Притисните дугме за
жељену опцију. Одговарајућа индика‐
торска лампица ће се упалити.
Да бисте деактивирали опцију, учините
то исто. Одговарајућа индикаторска
лампица се гаси.
Претпрање
Претпрање се обавља при 30°C пре циклуса главног прања које се затим
аутоматски изводи.
Мрље
За веома прљаво рубље или са мрљама. Средство за уклањање мрља
може да се сипа у одељак за претпрање
Осетљиво
Испирање појачано циклусом додатног испирања истовремено, смањује
кретање бубња (заштита тканине). Идеално за честа прања, на пример,
за људе са веома осетљивом кожом (није компатибилно са опцијом До‐
датно испирање).
Уштеда времена
Ова функција Вам омогућује да смањите дужину циклуса у зависности од
врсте изабраног програма.
Додатно испирање
Ова опција значи да можете да додате једно или више испирања програ‐
мима прања за Памук, Синтетику и Осетљиво (није компатибилна са оп‐
цијом Осетљиво).
Можете да је активирате трајно поступајући на следећи начин:
Притисните дугмад ЦЕНТРИФУГА
секунди. Индикатор ДОДАТНО ИСПИРАЊЕ
активира, чак и када је уређај искључен. Да би се трајно деактивирали,
поновите исту операцију.
УПОЗОРЕЊЕ
Уколико изабрана опција није могућа, онда ће се на дисплеју приказати
шифра грешке "Err" и трептаће индикатор за дугме СТАРТ/ПАУЗА
жутој боји.
у дозатору средства.
и ПРЕТПРАЊЕ у току неколико
се пали. Опција се трајно
у
Бирање одложеног старта
Ова опција омогућава одлагање старта
програма прања за 30, 60, 90 минута, од
2 сата до 20 сати.
Притисните дугме ОДЛОЖЕНИ СТАРТ
све док дисплеј не прикаже времен‐
ски период на крају кога желите да стар‐
Page 41
Како обавити циклус прања
тује програм (0' показује тренутни старт). Да дисплеју ће се појавити од‐
говарајући симбол.
Можете да промените или поништите време одлагања старта у било ком
тренутку, док не притиснете дугме СТАРТ/ПАУЗА
ОДЛОЖЕНИ СТАРТ
Ако сте већ притисли дугме СТАРТ/ПАУЗА
време одлагања старта, поступите на следећи начин:
• Да би одмах отказали одложени старт и старт циклуса, притисните
СТАРТ/ПАУЗА
СТАРТ/ПАУЗА
• Да би променили време одлагања на тајмеру, морате да прођете преко
положаја СТОП
УПОЗОРЕЊЕ
Поклопац ће бити закључан током читавог времена одлагања старта. Ако
треба да га отворите, морате прво да ставите уређај на паузу притиском
на дугме СТАРТ/ПАУЗА
тисните дугме СТАРТ/ПАУЗА
УПОЗОРЕЊЕ
Ако користите течни детерџент за циклус прања са одложеним стартом,
употребите лоптицу за дозирање коју стављате директно у бубањ и иза‐
берите програм без претпрања. Уколико желите да обавите претпрање
истовремено са одложеним стартом, молимо Вас употребите детерџент
у праху.
.
и желите да поништите
а затим ОДЛОЖЕНИ СТАРТ . Притисните
да бисте стартовали циклус.
и да поново програмирате Ваш циклус.
. После поновног затварања поклопца, при‐
.
, притиском на
41
Стартовање програма
1. Проверите да ли је славина за довод
воде отворена.
2. Притисните дугме СТАРТ/ПАУЗА
. Одговарајућа индикаторска
лампица светли у црвеној боји. Пали
се индикаторска лампица ПОКЛОПАЦ
Уобичајено је да бирач програма остаје непомичан у току одвијања ци‐
клуса. Ако сте изабрали одложени старт, на дисплеју ће се приказати од‐
бројавање (сат по сат, затим 90, и минут по минут од 60 минута).
2. Поклопац се може отворити само за око 2 минута пошто се машина за
прање рубља зауставила. Индикаторска лампица ПОКЛОПАЦ
гаси.
3. Ставите рубље и затворите поклопац.
4. Притисните дугме СТАРТ/ПАУЗА
поново за наставак циклуса.
Измена програма у току
Пре вршења било какве измене код тренутног програма, морате да ста‐
вите машину за прање рубља на паузу притиском на дугме СТАРТ/ПАУЗА
. Уколико измена није могућа, онда ће се на дисплеју приказати ши‐
фра грешке "Err" и трептаће индикатор за дугме СТАРТ/ПАУЗА
жутој боји у току неколико секунди. Уколико и даље желите да промените
програм, онда морате да поништите тренутни програм (видите доле).
Обустављање програма
Ако желите да обуставите програм, окрените бирач програма у положај
СТОП
.
Крај програма прања
Машинa за прање се аутоматски зауставља; индикаторска лампица дуг‐
мета СТАРТ/ПАУЗА
може отворити само за око 2 минута пошто се машина за прање рубља
зауставила. Индикаторска лампица ПОКЛОПАЦ
1.
Поставите дугме бирача програма у положај СТОП
прање је искључена.
2. Извадите рубље.
3. Ископчајте утикач и затворите славину за довод воде.
4. Проверите да ли је бубањ стварно празан: уколико нека тканина оста‐
не унутра, могла би да се оштети (скупи) у току следећег прања или
би боја могла да пређе на друго рубље.
УПОЗОРЕЊЕ
Препоручујемо да после употребе оставите поклопац и бубањ отворен,
ради проветравања резервоара за воду.
се гаси и на дисплеју трепће "0". Поклопац се
се гаси.
: машина за
се
у
Режим спремности за рад
Уколико је уређај укључен али ниједна команда није изабрана у току 10
минута пре или после циклуса, онда он прелази на режим спремности за
рад. Светло на дисплеју се искључује, а СТАРТ/ПАУЗА
ће.
Да бисте изашли из режима спремности за рад, притисните једноставно
било које дугме или окрените бирач програма.
полако треп‐
Page 43
Упутства за прање
Упутства за прање
Сортирање и припрема рубља
• Сортирајте рубље према врсти тканине и према етикети за одржавање
(видите међународне симболе доле): нормално прање за чврсте тка‐
нине које могу да издрже интензивно прање и центрифуговање; осет‐
љиво прање за осетљиво рубље којим мора пажљиво да се рукује. За
мешано рубље, рубље међу којим се налазе различите врсте матери‐
јала, изаберите програм и температуру који одговарају најосетљивијем
материјалу.
• Перите бело рубље и рубље у боји одвојено. У супротном, бело рубље
ће се обојити или посивети.
• Ново шарено рубље често садржи вишак боје. Препоручујемо да те ко‐
маде рубља први пут оперете одвојено. Придржавајте се упутстава
"Прати одвојено" и "Прати одвојено неколико пута".
• Испразните џепове и исправите предмете.
• Скините лабаву дугмад, чиоде и копче. Повуците затвараче, завежите
врхове трака и појасева.
• Преокрените вишеслојне материјале (вреће за спавање, јакне, итд.),
шарене мараме за главу, вуну и тканине са отиснутим сликама.
• Са посебном пажњом поступајте са завесама. Скините кукице и ставите
мрежасте завесе у врећицу или мрежицу.
43
Перите рубље у зависности од врсте материјала
Количина рубља коју стављате у бубањ не сме прекорачи максимални
капацитет машине за прање рубља. Капацитет може да варира у завис‐
ности од врсте материјала. Смањите количину рубља ако је оно врло пр‐
љаво или је од упијајућег материјала.
Све тканине немају исту запремину у бубњу, нити имају исте нивое упи‐
јања воде. Уопште узевши, бубањ се мора пунити на следећи начин:
• до пуног капацитета, али без прекомерног оптерећења, при прању па‐
мучних, ланених тканина и мешавина памука и лана,
• до пола капацитета код прања обрађеног памука и синтетичких влака‐
на,
• до трећине капацитета код врло осетљивих предмета као што су завесе
и вунени предмети.
Код прања мешаног рубље, напуните бубањ у складу са најосетљивијим
материјалима.
Детерџенти и адитиви
Употребљавајте детерџент који је намењен за коришћење у машинама за
прање рубља. Погледајте препоруке произвођача, као и одељке Дозатор
и Коришћење одговарајуће количине детерџента.
Не препоручујемо мешање различитих врста детерџената. То би могло
да доведе до лоших резултата прања.
Page 44
44
Упутства за прање
Количина детерџента коју требате користити зависи од количине рубља
за прање, тврдоће воде и од тога колико је рубље прљаво.
Ако је вода мека, смањите мало количину. Ако вода садржи каменац (пре‐
поручује се средство за уклањање каменца) или ако је рубље веома пр‐
љаво, односно замрљано, повећајте мало количину.
Информације о тврдоћи воде у Вашем подручју можете добити од Вашег
локалног предузећа за снабдевање водом или друге надлежне установе.
Код коришћења детерџената у праху нема никаквих ограничења.
Течни детерџенти се не смеју користити ако је изабрано претпрање. Код
циклуса без претпрања можете их додати употребом лоптице за дозира‐
ње.
Детерџенте у таблетама или у дозама морате ставити у одељак за де‐
терџент у дозатору Вашег уређаја.
За уклањање мрља пре циклуса прања, молимо погледајте количине које
препоручује произвођач и упутства. Ако користите детерџент за уклања‐
ње мрља, морате одмах да покренете циклус прања.
Међународни симболи
НОР‐
МАЛНО
ПРАЊЕ
ОСЕТ‐
ЉИВО
ПРАЊЕ
Прање на
95°C
Прање на
60°C
Прање на
40°C
Прање на
30°C
Ручно
прање
Немојте
прати
БЕЉЕЊЕБељење (избељивање)
ПЕГЛАЊЕВисока темпе‐
ХЕМИЈСКО
ЧИШЋЕЊЕ
ратура (макс.
200°C)
Хемијско чиш‐
ћење (сви уо‐
бичајени ра‐
стварачи)
дозвољено (само на
хладно и у разблаженом
раствору).
Средња тем‐
пература
(макс. 150°C)
Хемијско чиш‐
ћење (сви уо‐
бичајени ра‐
стварачи
осим трихло‐
ретилена)
Без бељења (избељива‐
Ниска темпе‐
ратура (макс.
100°C)
Хемијско чиш‐
ћење (само
растварачи на
бази уља и
R113)
Висока
температу‐
ра
ња)
мијски чисти‐
Не пеглати
Немојте хе‐
ти
Page 45
Табела програма
Средња
температу‐
ра
СУШЕ‐ЊЕСушење
положе‐
но
Сушење
прости‐
рањем
Сушење
на веша‐
лици
Дозвољено сушење
у машини за сушење
Табела програма
Овде нису наведене све могућности, дата су само подешавања која су
уобичајена и потврђена у пракси.
Програм / Врста рубљаПуњењеМогуће опције
Памук : Бели или шарени, на пр.
уобичајено прљава радна одећа, по‐
стељина, столњаци, доње рубље,
пешкири.
40-60 МЕШАНО : На 40°C, овај про‐
грам, као и Памук 60°C, даје најбо‐
ље резултате прања када мешате
памук и синтетику.
Синтетика : Синтетичке тканине,
доње рубљ е, шарене тканине , кошу‐
ље које се не пеглају, блузе.
Лако пеглање : За памук и син‐
тетику. Смањује гужвање и олакша‐
ва пеглање.
Осетљиво : За све осетљиве ма‐
теријале, на пример, завесе.
Вуна / : Вуна која се може пра‐
ти у машини са етикетом "Чиста но‐
ва вуна, не скупља се, перива у ма‐
шини за прање".
Испирања : У овом програму
можете да исперете ручно опрано
рубље.
Испуштање воде : Обавља ци‐
клус пражњења после Задржавања
испирања (или Ноћног тихог режима
плус).
1) Референтни програм за тестирање у складу са стандардом CEI 456 ( Eco (еколошки
програм) 60° програм): 46 l / 0,93 kWh / 140 мин
1)
60460,93
де у литрима
Потрошња
енергије у
kWh
Просечне вредности које могу да варирају у зависности од услова кориш‐
ћења. Наведене вредности потрошње односе се на максималну темпе‐
ратуру сваког програма.
Техничке спецификације
ДИМЕНЗИЈЕВисина
МРЕЖНИ НАПОН / ФРЕК‐
ВЕНЦИЈА
ПОТРОШЊА ЕЛЕКТРИЧНЕ
ЕНЕРГИЈЕ
ПРИТИСАК ВОДЕМинимум
Прикључивање на довод во‐де Тип 20x27
Ширина
Дубина
230 V / 50 Hz
Максимум
850 mm
400 mm
600 mm
2300 W
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Трајање у
минутима
Чишћење и одржавање
Извуците утикач уређаја из електричне мреже пре чишћења.
Отклањање каменца
У принципу није неопходно уклањати каменац из уређаја, уколико се де‐
терџент прописно дозира. Уколико се укаже потреба за уклањањем ка‐
менца, употребите специјално некорозивно средство, које се може доби‐
ти у трговини и које је намењено за машине за прање рубља. Придржа‐
вајте се упутстава за дозирање и поштујте интервале између употреба
наведених на амбалажи.
Спољне површине
Користите топлу воду и сапун за чишћење спољних површина уређаја.
Немојте никада употребљавати алкохол, раствараче или сличне произ‐
воде.
Page 48
48
Чишћење и одржавање
Дозатор
С времена на време треба да очистите дозатор детерџента да бисте
уклонили евентуалне остатке од детерџента и спречили било какве не‐
исправности.
1. Извадите дозатор детерџента.
2. Одвојте два дела дозатора детер‐
џента.
3. Оперите обадва дела дозатора
детерџента испод млаза текуће
воде.
Page 49
4. Склопите два дела дозатора де‐
терџента.
Чишћење и одржавање
49
5. Поставите дозатор детерџента на
своје место.
Филтар на одводу воде
Чистите редовно филтар који се налази у подножју уређаја.
Page 50
50
Чишћење и одржавање
1. Отворите поклопац одвртачем,
на пример.
2. Ставите посуду испод њега.
Окрените чеп у супротном смеру
од смера казаљке док не буде у
вертикалном положају, а затим
испустите преосталу воду.
3. Одврните потпуно чеп и скините
га.
Page 51
4. Очистите га пажљиво под млазом
воде.
5. Вратите га назад на своје место.
Чишћење и одржавање
51
6. Заврните чеп.
Page 52
52
Неправилности у раду
7. Затворите врата.
Филтри на доводу воде
Одврните крајеве доводне цеви и очистите филтре.
Неправилности у раду
Извршили смо бројне провере Вашег уређаја пре него што је изашао из
фабрике. Уколико ипак приметите неку неисправност, пре него што по‐
зовете Сервисну службу, молимо прочитајте доње одељке.
Page 53
ПроблемиУзроци
Машина за прање
рубља не стартује
или не узима воду:
Уређај се пуни и од‐
мах празни:
Машина за прање
рубља не обавља
испирање или се не
празни:
Приметили сте во‐
ду око машине за
прање рубља:
Прање није задово‐
љавајуће:
Машина вибрира
или је бучна:
• уређај није исправно прикључен, не ради електрична
инсталација,
• поклопац Вашег уређаја и капци бубња нису добро за‐
творени,
• команда за старт програма није прописно изабрана,
• дошло је до прекида струје,
• дошло је прекида довода воде,
• славина за довод воде затворена,
• филтри на доводу воде су прљави,
• на цреву за довод воде појављује се црвена пруга.
• лук у облику слова U за одвод воде је сувише ниско
причвршћен (видите одељак о инсталирању).
• одводно црево је зачепљено или савијено,
• филтар на одводу воде је зачепљен,
• активиран је детектор неуравнотеженог оптерећења:
рубље није равномерно распоређено у бубњу,
• изабрани су програм "Испуштање воде" или опције
"Ноћни тихи режим плус" или "Задржавање испирања",
• висина лука у облику слова U за одвод воде није одго‐
варајућа.
• сувише много детерџента проузроковало је преливање
пене,
• детерџент није погодан за прање у машини за прање
рубља,
• лук у облику слова U за одвод воде није правилно
причвршћен,
• филтар на одводу воде није враћен на своје место,
• црево за довод воде цури.
• детерџент није погодан за прање у машини за прање
рубља,
• у бубњу је сувише рубља,
• циклус прања не одговара рубљу,
• нема довољно детерџента.
• уређај није прописно деблокиран (видите одељак о де‐
блокирању),
• уређај није нивелисан и није уравнотежен,
• уређај је сувише близу зида или намештаја,
• рубље није равномерно распоређено у бубњу,
• машина је сувише мало напуњена.
Неправилности у раду
53
Page 54
54
Неправилности у раду
ПроблемиУзроци
циклус прања суви‐
ше дуго траје:
Машина за прање
рубља се заустав‐
ља у току циклуса
прања:
Поклопац се не от‐
вара на крају циклу‐
са:
На дисплеју се по‐
јављује шифра гре‐
2)
шке E40
и дугме
СТАРТ/ПАУЗА
трепће у жутој боји
3)
:
На дисплеју се по‐
јављује шифра гре‐
шке E20
2)
и дугме
СТАРТ/ПАУЗА
трепће у жутој боји
3)
:
На дисплеју се по‐
јављује шифра гре‐
шке E10
2)
и дугме
СТАРТ/ПАУЗА
трепће у жутој боји
3)
:
На дисплеју се по‐
јављује шифра гре‐
шке EF0
2)
и дугме
СТАРТ/ПАУЗА
трепће у жутој боји
3)
:
• филтри на доводу воде су прљави,
• дошло је прекида струје или довода воде,
• активиран је детектор прегревања мотора,
• температура на доводу воде је нижа него обично,
• активиран је сигурносни систем за детекцију пене (су‐
више много детерџента), а машина за прање рубља је
почела да испушта пену,
• активиран је детектор неуравнотеженог оптерећења:
додата је још једна фаза да би се рубље равномерније
распоредило у бубњу.
• неисправно је снабдевање водом или електричном
струјом,
• изабрана је опција Задржавање испирања,
• отворени су капци бубња.
•
индикаторска лампица "непосредно отварање"
1)
није
упаљена,
• температура у бубњу је сувише висока,
• поклопац се деблокира 1 - 2 минута после краја циклуса
1)
.
• поклопац није прописно затворен.
• филтар на одводу воде је зачепљен,
• одводно црево је зачепљено или савијено,
• одводно црево је причвршћено сувише високо (видите
одељак "Инсталирање"),
• пумпа за избацивање воде је блокирана,
• вертикална цев је блокирана.
• славина за довод воде затворена,
• дошло је прекида довода воде.
• филтар на одводу воде је зачепљен,
• активиран је систем заустављања воде за заштиту од
плављења, молимо поступите на следећи начин:
- затворите славину за довод воде,
- пре искључивања празните уређај 2 минута,
- позовите Сервисну службу.
Page 55
Упозорења
ПроблемиУзроци
Пумпа за избацива‐
ње воде стално ра‐
ди, чак и када уре‐
ђај не ради:
Омекшивач се при
пуњењу дозатора
улива директно у
бубањ:
1) У зависности од модела.
2) Код неких модела, могу да се огласе звучни сигнали.
3) После решавања свих проблема, притисните дугме СТАРТ/ПАУЗА да би поновно
стартовали прекинути програм.
• активиран је систем заустављања воде за заштиту од
плављења, молимо поступите на следећи начин:
- затворите славину за довод воде,
- пре искључивања празните уређај 2 минута,
- позовите Сервисну службу.
• прешли сте ознаку MAX.
Упутства за инсталирање
Упозорења
• Овај уређај је тежак. Будите опрезни приликом његовог премештања.
• Пре употребе треба уклонити транспортне завртње. Уколико нисте
уклонили сву транспортну заштиту, она би могла да оштети уређај или
суседне кухињске елементе или намештај. Уређај мора да се искључи
из електричне мреже за напајање када се уклоне транспортни завртњи.
• Прикључивање на водоводну инсталацију треба да обави квалифико‐
ван водоинсталатер.
• Уређај треба да се опреми мрежним утикачем са уземљењем у складу
са прописима.
• Ако Ваша кућна електрична инсталација треба да се прилагоди да би
се омогућило прикључивање уређаја, нека то обави квалификовани
електричар.
• Пре прикључивања Вашег уређаја на електричну мрежу, пажљиво
прочитајте упутства која су дата у одељку "Електрично прикључивање".
• После постављања уверите се да електрични кабел није прикљештен
испод уређаја.
• Ако је уређај постављен на поду који је прекривен тепихом, уверите се
да тепих не запречава неки вентилациони канал у подножју уређаја.
• Замену електричног кабла треба да обави само Сервисна служба.
• Произвођач се не може сматрати одговорним за било каква оштећења
настала услед непрописног инсталирања.
55
Инсталирање
Уклоните сву амбалажу за заштиту у току транспорта пре прве употребе.
Чувајте је за случај будућег превоза: Превожењем необезбеђеног уређаја
Page 56
56
Инсталирање
могло би да дође до оштећења унутрашњих делова и да проузрокује цу‐
рење и лош рад. Уређај може да се оштети такође и физичким контактом.
Распакивање
1. Нагните уређај према назад.
2. Ротирајте га за четвртину окрета‐
ја на једном углу да би уклонили
базу која се користи при тран‐
спорту.
3. Отворите поклопац уређаја и
уклоните црвени блок.
Page 57
4. Уклоните пластичну фолију.
5. Извадите дозатор детерџента
према горе.
Инсталирање
57
6. Уклоните блок који фиксира бу‐
бањ.
Page 58
58
Инсталирање
7. Поставите дозатор детерџента на
своје место.
Деблокирање
Видите детаље на следећим сликама.
4
3
5
1
2
Page 59
Инсталирање
1
59
2
3
Page 60
60
Инсталирање
4
1
2
1
За постављање машине за прање рубља тако да буде изнивелисана са
околним намештајем учините следеће:
5
Довод воде
Поставите испоручено црево за довод воде на задњој стране машине за
прање рубља на следећи начин (немојте да користите старо црево):
Page 61
Инсталирање
61
90°
Отворите славину за довод воде. Проверите да не цури. Црево за довод
воде не може да се продужава. Уколико је сувише кратко, молимо Вас
контактирајте Сервисну службу.
Одвод воде
Прикључак на крају савитљивог црева можете да повежете на све типове
обичних вертикалних цеви.
Page 62
62
Инсталирање
1. Спојите прикључак на вертикалну
цеви помоћу стезаљке која се
испоручује уз уређај
4)
.
2. Поставите лук у облику слова U
на одводн о црево . Све ст авите на
место одвода (или у сливник), на
висини између 70 и 100 cm. Про‐
верите да ли је безбедно постав‐
љен.
Треба омогућити улаз ваздуха на
крају црева, како би се избегла опас‐
ност од стварања ефекта сифона.
УПОЗОРЕЊЕ
Црево за одвод воде не сме да буде
растегнуто. Уколико је сувише крат‐
ко, контактирајте Вашег трговца.
MIN 100 cm
MIN 70 cm
Електрично прикључивање
Ова машина за прање рубља сме да се прикључи само на једнофазни
напон од 230 V. Проверите јачину осигурача: 10 A за 230 V. Уређај не сме
да се прикључује продужним каблом или вишеполним адаптерима. Про‐
верите да ли је утикач уземљен и у складу са важећим прописима.
Постављање
Поставите уређај на равну и тврду површину, на месту са добром венти‐
лацијом. Осигурајте да уређај не дође у контакт са зидом или другим на‐
мештајем.
4) У зависности од модела.
Page 63
1. Исправно нивелисање спречава
вибрације, буку и померање ма‐
шине за време рада. Нивелишите
уређај подешавањем ножице која
је сувише кратка. Одврните целу
ножицу и прстен (подигните уре‐
ђај, ако је потребно).
2. Када је уређај у стабилном поло‐
жају, држите ножицу уз под и под‐
игните прстен што је могуће ви‐
ше.
Заштита околине
Заштита околине
63
Одлагање уређаја
Сви материјали на којима се налази симбол могу да се рециклирају.
Одлажите их у одговарајућем сабирном центру (распитајте се у локалној
градској управи) за сакупљање и рециклирање.
При одлагању Вашег уређаја извадите све делове који би могли да пред‐
стављају опасност по друге особе: одрежите електрични кабл за напаја‐
ње у подножју уређаја.
Симбол
производ не може одлагати као кућно смеће. Треба га предати на одго‐
варајуће сабирно место ради рециклаже електричне и електронске опре‐
ме. Правилним одлагањем овог производа помоћи ћете да се спрече по‐
тенцијалне негативне последице по животну средину и здравље љ уд и, до
којих може доћи уколико се овај производ не одложи на прави начин. За
детаљније информације о рециклажи овог производа, молимо Вас кон‐
тактирајте Вашу локалну градску управу, Ваш сервис за одлагање дома‐
ћег отпада или трговину где сте купили производ.
на производу или на његовој амбалажи указује на то да се овај
Page 64
64
Европска Гаранција
Заштита околине
Да бисте остварили уштеду воде и струје и помогли у заштити средине,
препоручујемо Вам следеће:
• Кад год је то могуће, искористите пуни капацитет уређаја и избегавајте
делимично пуњење.
• Програме за претпрање и потапање користите само за веома запрљано
рубље.
• Користите ону количину детерџента која одговара тврдоћи воде (види‐
те одељак "Коришћење одговарајуће количине детерџента"), количини
стављеног рубља и томе колико је рубље прљаво.
Европска Гаранција
Овај уређај има гаранцију Electrolux-а у свакој земљи која је наведена на
задњој страни овог упутства, и то у п ер иод у н ав ед ен ог у г ар ан ци ји уређаја
или иначе одређеног законом. Уколико се преселите из једне од наведе‐
них земаља у другу, гаранција уређаја преселиће се са Вама, и то под
следећим условима:
•
Гаранција уређаја почиње од датума прве коповине уређаја, што се
доказује важећим документом о куповини, који издаје продавац уређаја.
•
Гаранција уређаја важи за исти период и за исти обим рада и делова
који важе у Вашој новој земљи боравка, и то за тај одређени модел или
серију уређаја.
•
Гаранција уређаја припада лично купцу уређаја и не може се преносити
на другог корисника.
•
Уређај је инсталиран и користи се у сагласности са упутствима Elec‐
trolux-а и то искључиво у дому, односно, не користи се у комерцијалне
сврхе.
•
Уређај је инсталиран у сагласности са свим прописима које важе у у
Вашој новој земљи боравка.
Одредбе ове Европске гаранције не утичу на права загарантована зако‐
ном.
Page 65
656667
Page 66
Page 67
Page 68
www.electrolux.com
108458400-00-032009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.