AEG L46000 User Manual

Page 1
LAVAMAT 46000
Manual de instrucciones Lavadora automática
Page 2
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad). Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos. Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento. Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato.
Page 3
Índice
Índice
Advertencias 5
Uso 5 Precauciones contra la congelación 6
Descripción del aparato 7
Recipiente de productos 7 Panel de mandos 8 Ventana de visualización 8 Personalización 9
Seguridad niños 9 Señal acústica 9
Cómo ejecutar un lavado 10
Carga de la ropa 10 Dosificación de detergentes 10 Elección del programa 10 Elección de la velocidad de centrifugado 11 Elección de opciones 11
Prelavado 11 Manchas 12 Ahorro de tiempo 12
Aquacare 12 Arranque del programa 12 Ejecución del programa 12 Adición de ropa durante los 10 primeros minutos 12 Modificación del programa en curso 13 Cancelación del programa 13 Fin del programa 13 Ahorro de energía 13
Guía de lavado 14
Clasificación y preparación de la ropa 14 Cargas de ropa según la naturaleza de las fibras 14 Detergentes y aditivos 15 Símbolos internacionales 16
3
Tabla de programas 17 Consumos 19 Características técnicas 20 Mantenimiento y limpieza 21
Eliminación de la cal 21
Page 4
Índice
4
Chasis 21 Recipiente de productos 21 Filtro de vaciado 23 Filtros de entrada del agua 24
En caso de anomalía de funcionamiento 25 Advertencias 28 Instalación 29
Desembalaje 29 Desbloqueo 31 Entrada del agua 33 Vaciado 34 Conexión eléctrica 35 Emplazamiento 35
Medio ambiente 37
Desguace 37 Protección del medio ambiente 37
Garantía/Servicio postventa 38
En este manual de uso se utilizan los siguientes símbolos :
Información importante para su seguridad y para no dañar el aparato.
Información general.
Información medioambiental.
Page 5
Advertencias
Conserve este manual de uso. Si vende o cede el aparato, entréguelo
acompañado del manual de uso para que el nuevo usuario pueda leer las
advertencias e informarse sobre el funcionamiento de la lavadora.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y para la seguridad
ajena. Léalas detenidamente antes de instalar y utilizar el aparato. Gracias por
su atención.
Uso
• Al recibir el aparato, desembálelo o hágalo desembalar de inmediato. Observe su aspecto general. Exprese cualquier eventual queja por escrito en el albarán y quédese con una copia del mismo.
• El aparato está concebido para ser utilizado por adultos. No permita que los niños toquen el aparato o lo utilicen para jugar.
• No modifique ni intente modificar las características de este aparato. Esto podría ser peligroso.
• El aparato está destinado al uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales u otros fines que no sean aquellos para los cuales se lo ha concebido, vale decir: lavar, aclarar y centrifugar.
• Desconecte la toma de corriente y cierre el grifo de entrada del agua después del uso del aparato.
• Utilice el aparato sólo para lavar artículos que soporten el lavado en máquina. Sírvase leer las indicaciones de la etiqueta de cada artículo.
• No lave a máquina ropa con ballenas o tejidos no ribeteados o rasgados.
• Antes de cada lavado, quite de la ropa cualquier moneda, alfiler, broche, tornillo, etc., ya que estos elementos pueden provocar graves daños.
• No coloque en la lavadora artículos tratados con gasolina, alcohol o tricloroetileno, etc. Si utiliza quitamanchas de este tipo, espere que el producto se evapore antes de introducir los artículos en el tambor.
• Coloque los artículos pequeños como calcetines, cinturones, etc. en una bolsa de tul o en una funda.
• Utilice la cantidad de detergente indicada en el párrafo “Dosificación de detergentes”.
• Desconecte siempre la lavadora antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento.
Advertencias
5
Page 6
Advertencias
6
Precauciones contra la congelación
Si el aparato queda expuesto a una temperatura inferior a 0°C, tome la siguientes precauciones :
• Cierre el grifo y desconecte el tubo de entrada del agua.
• Coloque el extremo de este tubo y del tubo de vaciado en una cuba en el suelo.
• Seleccione el programa Vaciado y ejecútelo por completo.
• Desconecte la tensión del aparato poniendo el selector de programas en “Parada”.
• Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
• Enrosque el tubo de entrada del agua y coloque el tubo de vaciado en su lugar.
De esta forma, el agua que queda en los tubos se evacua, evitando la congelación y el daño del aparato. Para hacer funcionar el aparato nuevamente, asegúrese de que esté instalado en un local cuya temperatura sea mayor que 0°C.
Page 7
Descripción del aparato
Tapa
Asa de apertura de la
tapa
Descripción del aparato
Panel de mandos
7
Tapa del filtro
Pies de nivelación
Recipiente de productos
Prelavado
Lavado
Suavizante (no superar la marca MÁX
M
)
Palanca para desplazar el aparato
Page 8
Descripción del aparato
8
Panel de mandos
Selector de programas
Teclas y funciones
Ventana de visualización
Duración del ciclo o
cuenta regresiva del
arranque diferido
Ventana de
visualización
Testigos
luminosos
Seguridad
niños
Tecla Start/
Pausa
Page 9
Personalización
Seguridad niños
Esta opción permite dos tipos de bloqueo :
- si la opción se activa después del inicio del ciclo, no son posibles los cambios
de opción o de programa. El ciclo se cumple y es necesario desactivar la opción para iniciar un nuevo ciclo.
- si la opción se activa antes del inicio del ciclo, es imposible poner en marcha
la máquina. Para activar el bloqueo para niños :
1.Ponga el aparato bajo tensión.
2.Pulse simultáneamente las teclas MAN­CHAS y AHORRO DE TIEMPO hasta obte­ner la confirmación mediante el símbolo
en la ventana de visualización.
La elección de la opción queda memorizada.
Para desactivar la seguridad para niños, repita la misma operación.
Descripción del aparato
9
Señal acústica
El fin del programa y las anomalías de funcionamiento son indicados por señales acústicas. Para anular las señales acústicas :
1.Ponga el aparato bajo tensión.
2.Pulse simultáneamente las teclas PRELA­VADO y MANCHAS hasta obtener la con­firmación mediante un bip.
3.La señal acústica se desactiva. La señal se activará únicamente en caso
de alarma.
Si desea reactivar la señal acústica, siga el mismo procedimiento.
Page 10
Cómo ejecutar un lavado
10
Cómo ejecutar un lavado
Antes de efectuar el primer lavado en la lavadora, recomendamos un lavado preliminar a 95°C sin ropa, pero con detergente, para limpiar el grupo de la­vado.
Carga de la ropa
• Abra la tapa de la máquina.
• Abra el tambor pulsando el botón de bloqueo A : las dos hojas se desengan-
chan automáticamente.
• Introduzca la ropa y cierre el tambor y la tapa de la lavadora.
Atención : antes de cerrar la tapa de la máquina, asegúrese de que la puerta del tambor esté bien cerrada :
•las dos hojas enganchadas, el botón de bloqueo A desactivado.
A
Dosificación de detergentes
Su lavadora ha sido concebida para limitar el consumo de agua y detergente. Reduzca las dosis recomendadas por los fabricantes de detergente. Vierta la dosis de detergente en polvo en los compartimientos de lavado y prelavado si ha elegido un programa con prelavado. Vierta eventualmente el suavizante en el recipiente de suavizante . Si utiliza otro tipo de detergente, consulte el párrafo “detergentes y aditivos” de la guía de lavado.
Elección del programa
Encontrará el programa adecuado para cada tipo de ropa en la tabla de progra­mas (ver párrafo Tabla de programas). El testigo de la tecla START/PAUSA parpa­dea en rojo. En la ventana de visualiza­ción aparece la duración del programa seleccionado. La posición OFF desactiva la tensión (la lavadora está bajo tensión en todas las otras posiciones). Este selector de programas se puede girar hacia la dere­cha y hacia la izquierda.
Page 11
Cómo ejecutar un lavado
Si el selector de programas se gira durante un ciclo de lavado, en la ventana de visualización aparece el código de error "Err" y la tecla START/PAUSA par­padea en amarillo durante unos segundos. El programa en curso se sigue eje­cutando sin considerar la nueva posición del selector. Para poner fin al programa, gire el selector a la posición inicial. En la ventana de visualización vuelve a aparecer la cuenta regresiva.
Elección de la velocidad de centrifugado
Pulse la tecla de R/MIN hasta que el tes­tigo de la velocidad de centrifugado se encienda. También puede elegir la op­ción SIN CENTRIFUGADO*, ANTIARRU-
*
o NOCHE SILENCIO PLUS*.
GAS
La velocidad máxima es 1000 rpm para todos los programas.
Al final del programa, si ha seleccionado la opción ANTIARRUGAS o NOCHE SILENCIO PLUS, debe seleccionar un programa CENTRIFUGADO o DESCARGA para terminar el ciclo.
11
ANTIARRUGAS El agua del último aclarado no se elimina al final del programa seleccionado para evitar que la ropa se arrugue, en caso de no retirarse del cesto de inme­diato.
Elección de opciones
Es posible añadir opciones al programa de lavado seleccionado. Pulse la tecla de la opción deseada. El testigo correspon­diente se enciende. Para desactivar una opción, proceda del mismo modo. El testigo correspondiente se apaga.
Prelavado
Prelavado a 30°C antes del ciclo de lavado principal, que automáticamente se ejecutará a continuación.
* según el modelo
Page 12
Cómo ejecutar un lavado
12
Manchas
Para el lavado de ropa muy sucia o manchada. Puede añadir algún producto quitamanchas en le compartimento del prelavado del dosificador de de­tergente de su lavadora.
Ahorro de tiempo
Esta función permite reducir el tiempo de ciclo según el tipo de programa ele­gido.
Aquacare
Esta opción permite añadir uno o varios aclarados a los programas Algodón, Sintéticos y Delicados.
Existe la posibilidad de activarla de modo permanente del siguiente modo : Pulse unos segundos las teclas de R/MIN y PRELAVADO. El testigo AQUACARE se enciende. La opción se habilita de modo permanente incluso si el aparato no recibe tensión. Para desactivarla de modo permanente, repita la misma operación.
Si la opción elegida no es posible, en la pantalla de visualización aparece el mensaje "Err" y el testigo de la tecla START/PAUSA parpadea en amarillo.
Arranque del programa
1.Verifique si el grifo de carga de agua está abierto.
2.Pulse la tecla START/PAUSA. El testigo correspondiente se en­ciende en rojo. El testigo PUERTA CERRADA se enciende (puerta bloqueada)
Es normal que el selector de programas no gire durante el ciclo.
Ejecución del programa
El testigo LAVADO se enciende cuando el aparato está en funcionamiento.
Adición de ropa durante los 10 primeros minutos
1.Pulse la tecla START/PAUSA. El testigo correspondiente parpadea en rojo.
2.La apertura de la tapa es señalizada por un doble “clac” del dispositivo de blo­queo. El testigo PUERTA CERRADA se apaga.
3.Introduzca la ropa y cierre la tapa.
4.Pulse nuevamente la tecla START/PAUSA para reanudar el ciclo.
Page 13
Cómo ejecutar un lavado
Modificación del programa en curso
Antes de modificar el programa en curso, ponga la lavadora en Pausa pulsando la tecla START/PAUSA. Si la modificación no es posible, en la ventana de visualización parpadea el mensaje "Err", y la tecla START/PAUSA parpadea unos segundos en amarillo. Si decide modificar el programa igualmente, deberá anular el programa en curso (ver más abajo).
Cancelación del programa
Si desea anular un programa, gire el selector de programas a la posición OFF
.
Fin del programa
La lavadora se detiene automáticamente ; la tecla START/PAUSA se apaga y en la ventana de visualización parpadea un “0”. La apertura de la tapa es seña­lizada por un doble “clac” del dispositivo de bloqueo. El testigo PUERTA CER­RADA se apaga.
1.Ponga el selector de programas en OFF : la lavadora está sin tensión.
2.Extraiga la ropa.
3.Desconecte la toma de corriente y cierre el grifo de alimentación de agua.
4.Cerciórese de que el tambor quede totalmente vacío: cualquier prenda que permanezca en el interior podría dañarse (encogerse) o manchar otras pren­das durante el lavado siguiente.
13
Recomendamos dejar la tapa y el tambor abiertos después del uso para airear la cuba.
En espera : una vez finalizado el programa, al cabo de unos minutos se activa el sistema de ahorro de energía. Se reduce el brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tecla, el aparato abandona el estado de ahorro de energía.
Page 14
Guía de lavado
14
Guía de lavado
Clasificación y preparación de la ropa
• Clasifique la ropa por tipo y símbolo de mantenimiento (ver capítulo Sím-
bolos internacionales a continuación): lavado normal para ropa resistente a lavados y centrifugados enérgicos; lavado delicado para ropa delicada que conviene tratar con precaución. Para las cargas mixtas o compuestas por artículos de fibras de diferente naturaleza, elija el programa y la tempera­tura más adecuados a la fibra más frágil.
• Lave por separado la ropa blanca y la ropa de color. Si no, la ropa blanca se
colorea o adquiere un tono grisáceo.
• La ropa nueva a menudo pierde color. Es preferible lavarla por separado la
primera vez. Respete las indicaciones de mantenimiento “lavar por separa­do” y “lavar varias veces por separado”.
• Vacíe los bolsillos y despliegue la ropa.
• Retire los botones descosidos, los alfileres y los ganchos. Cierre las cremal-
leras y anude los lazos y las correas.
• Ponga del revés los tejidos multicapa (sacos de dormir, anoraks, etc.), las
prendas de punto de color y las prendas de lana o tela con decoración apli­cada.
• Lave las prendas frágiles (calcetines, pantys, sujetadores, etc.) en una red.
• Trate las cortinas con especial cuidado. Quite los ganchos de fijación y en-
vuélvalas en una red o una bolsa.
Cargas de ropa según la naturaleza de las fibras
La cantidad de ropa introducida en el tambor no debe superar la capacidad máxima de la lavadora. Tal capacidad puede variar según la naturaleza de los tejidos. Reduzca la cantidad de ropa si está muy sucia o si hay tejidos de es­puma. No todos los tejidos son igualmente voluminosos y no todos tienen el mismo poder de retención de agua. Por eso, en general, el tambor se puede llenar :
• totalmente, pero sin presión excesiva, con ropa de algodón, lino o mezcla,
• por la mitad de su volumen con algodones tratados y fibras sintéticas,
• un tercio de su volumen con artículos muy frágiles como gasa y lana. Si la carga de ropa es mixta, llene el tambor en función de las fibras más frá­giles.
Page 15
Detergentes y aditivos
Utilice sólo detergentes y aditivos adecuados para lavadoras. Siga las indica­ciones del fabricante respetando los párrafos Recipiente de productos y Do­sificación de detergentes.
No es aconsejable utilizar simultáneamente varios tipos de detergente. La ropa podría estropearse. La cantidad de detergente a utilizar depende de la carga de ropa a lavar, la dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa. Si el agua es blanda, reduzca ligeramente las dosis. Si el agua es calcárea (se aconseja utilizar un antical) o si la ropa está demasiado sucia o manchada, aumente un poco las dosis. Para conocer el grado de dureza de su agua contacte con la empresa de dis­tribución de agua de su región o con cualquier otro servicio competente.
Los detergentes en polvo se utilizan sin restricciones. No utilice detergentes líquidos si ha seleccionado el prelavado. Para cualquier ciclo sin prelavado, el detergente se puede verter en un dosificador directa­mente en el tambor o en el compartimiento de lavado, o en los dos. Es impe­rativo iniciar lo antes posible el ciclo de lavado. Los detergentes en tabletas o en dosis se deben colocar unicamente en el compartimiento de lavado del recipiente de productos de la lavadora.
Guía de lavado
15
Para el tratamiento de las manchas antes del ciclo de lavado, respete las dosis y las instrucciones del fabricante del producto. Si aplica un producto de lava­do para tratar las manchas, dé inicio inmediatamente al ciclo de lavado.
Page 16
Guía de lavado
16
Símbolos internacionales
LAVADO
NORMAL
LAVADO
DELICADO
Lavado a 95°C Lavado a 60°C Lavado a 40°C Lavado a 30°C
Lavado delica-
do a mano
No lavar
ESTERILIZA-
CIÓN
PLANCHADO
LIMPIEZA EN
SECO
SECADO Secado tendido Secado
Blanqueo con cloro (lejía) permitido (únicamente en frío
Temperatura elevada
Limpieza en seco (todos
los disolventes habitua-
y con una solución diluida)
(máx. 200°C)
Limpieza en seco (todos
les)
suspendido
Temperatura media
(máx. 150°C)
los disolventes salvo
tricloroetileno)
Temperatura baja (máx.
Limpieza en seco (exclu­sivamente disolventes de
petróleo y R113)
Secado en
percha
Blanqueo con cloro (lejía) prohibido
100°C)
Alta temperatura
Temperatura media
Secado en
tambor permitido
No planchar
No limpiar en seco
No secar en tam-
bor
Page 17
Tabla de programas
La tabla no contempla todas las posibilidades sino solamente los ajustes que en la práctica resultan más comunes y prudentes.
Programa / Tipo de ropa Carga Opciones
Tabla de programas
posibles
17
Algodón Colores : Blanco o color, por ej. ropa de trabajo con suciedad normal, sábanas, manteles, lencería íntima, toallas.
40-60 Mix : A 40°C, este programa permite, al igual que Algodón a 60°C, obtener los mejores resultados de lavado, mezclando algodón y sintético.
Mezcla / Sintéticos : Tejidos sintéticos, lencería íntima, tejidos de color, camisas que no se planchan, blusas.
Plancha fácil plus : Limita el arrugado de la ropa y facilita el planchado.
Delicados : Todos los tejidos delicados, por ej. cortinas. 2,5 kg Prelavado
Lana plus / Seda / : Lana lavable en máquina con
indicación “pura lana virgen, lavable en máquina, no encoge”.
5,5 kg Prelavado
Manchas Ahorro de tiempo Aquacare Antiarrugas
5,5 kg Prelavado
Manchas* Aquacare Antiarrugas
2,5 kg Prelavado
Manchas* Ahorro de tiempo Aquacare Antiarrugas
1,0 kg Prelavado
Aquacare Antiarrugas
Manchas* Ahorro de tiempo Aquacare Antiarrugas
1,0 kg Antiarrugas
*
Aclarado : La ropa lavada a mano puede aclararse con este programa.
Descarga : Realiza un vaciado después de una Antiarrugas (o Noche Silencio Plus).
Centrifugado : Efectúa un centrifugado de 400 a 1000 rpm después de una Antiarrugas (o Noche Silencio Plus).
30 min : Ideal para refrescar la ropa. 2,5 kg
5,5 kg Aquacare
5,5 kg
5,5 kg
Antiarrugas
Page 18
Tabla de programas
18
Eco** : Blanco o color, por ej. ropa de trabajo con suciedad normal, sábanas, manteles, lencería íntima, toallas.
* No compatible con los programas a menos de 40°C. ** Programa de referencia para ensayos según norma CEI 456 (programa Eco 60°).
5,5 kg Prelavado
Manchas* Aquacare Antiarrugas
Page 19
Consumos
Consumos
19
Programa Temperaturas Consumo de
agua en
litros
Algodón Colores 95 63 2,10
Algodón Colores 60 58 1,20
40 - 60 Mix 40 46 0,80
Algodón Colores 40 58 0,70
Algodón Colores 30 58 0,50
Mezcla / Sintéticos 60 45 0,80
Mezcla / Sintéticos 50 45 0,65
Mezcla / Sintéticos 40 45 0,60
Mezcla / Sintéticos 30 45 0,50
Plancha fácil plus 40 55 0,50
Delicados 40 50 0,50
Delicados 30 50 0,30
Lana plus / Seda / 40 45 0,45
Lana plus / Seda / 30 45 0,40
Consumo de
energía en
Duración
en minutos
kWh
Ver ventana de visualización
Lana plus / Seda / frío 45 0,35
Aclarado - 32 0,05
Descarga - - 0,002
Centrifugado - - 0,015
30 min 30 40 0,35
*
Eco
* Programa de referencia para ensayos según norma CEI 456 (programa Eco 60°) : 46 L / 1,04 kWh / 170 min
60 46 1,04
Datos indicativos susceptibles de variar según las condiciones de uso. Los con­sumos indicados corresponden a la temperatura máxima de cada programa.
Page 20
Características técnicas
20
Características técnicas
DIMENSIONES Altura
Anchura Profundidad
TENSIÓN/FRECUENCIA POTENCIA TOTAL
PRESIÓN DEL AGUA
Conexión a la red hídrica
Este aparato es conforme a la directiva CEE 89-336 de limitación de interferencias radioeléctricas y a la directiva 2006/95/CE de seguridad eléctrica.
Mínimo Máximo
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar)
Tipo 20x27
Page 21
Mantenimiento y limpieza
Proceda a la limpieza sólo después de desconectar el aparato de la alimenta­ción eléctrica.
Eliminación de la cal
En general no es necesario eliminar la cal del aparato si el detergente se do­sifica correctamente. Si hace falta eliminar la cal, utilice un producto comercial específico no cor­rosivo, fabricado especialmente para lavadoras. Respete la dosis y la frecuen­cia de uso del producto indicadas en el envase.
Chasis
Limpie el chasis de la lavadora con agua tibia y un detergente suave. No uti­lice alcohol, disolventes o productos similares.
Recipiente de productos
De vez en cuando limpie el recipiente de detergente para eliminar residuos de producto y evitar anomalías de funcionamiento.
Mantenimiento y limpieza
21
1. Retire el recipiente levantándo­lo.
2. Separe las dos partes del reci­piente.
Page 22
Mantenimiento y limpieza
22
3. Limpie las dos partes del recipiente bajo el agua corriente.
4. Reensamble el recipiente. 5. Monte el recipiente.
Page 23
Filtro de vaciado
Limpie regularmente el filtro de la parte inferior del aparato :
Mantenimiento y limpieza
23
1. Abra la tapa ayudándose con un destornillador.
3. Destornille el tapón por com­pleto y quítelo.
2. Coloque un recipiente abajo. Gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj de modo que quede en posición vertical y per­mita la salida del agua residual.
4. Límpielo cuidadosamente con agua corriente.
Page 24
Mantenimiento y limpieza
24
5. Monte el conjunto. 6. Atornille el tapón.
7. Cierre la tapa.
Filtros de entrada del agua
Destornille los extremos de la manguera de carga de agua y limpie los filtros.
Page 25
En caso de anomalía de funcionamiento
En caso de anomalía de funcionamiento
La fabricación de su aparato ha sido objeto de numerosas verificaciones. Sin embargo, si observa una anomalía de funcionamiento, consulte los siguientes párrafos antes de llamar al servicio de asistencia.
Síntomas Causas
25
La lavadora no arranca o no se llena :
La lavadora se llena, pero se vacía de inmediato :
La lavadora no centrifuga o no se vacía :
Hay agua alrededor de la lavadora :
•el aparato no está bien conectado, la instalación eléctrica no funciona,
•la tapa de la lavadora y las hojas del tambor no están bien cerradas,
•no se ha dado inicio al programa efectivamente,
•hay un corte de suministro de corriente,
•hay un corte de suministro de agua,
•el grifo del agua está cerrado,
•los filtros de entrada del agua están sucios,
•aparece un punto rojo en el tubo de entrada del agua.
•el empalme de vaciado está muy abajo (ver párrafo Instalación).
•el tubo de vaciado está tapado o doblado,
•el filtro de vaciado está obstruido,
•la seguridad anti-desequilibrio se ha puesto en marcha: mala distribución de la ropa en el tambor,
•se ha seleccionado el programa «Descarga» o la opción «Noche Silencio Plus»,
•la altura del empalme de vaciado no es conveniente.
•un exceso de detergente ha hecho desbordar la espuma,
•el detergente no es adecuado para el lavado en máquina,
•el empalme de vaciado no está bien conectado,
•el filtro de vaciado no está bien montado,
•el tubo de entrada del agua no es estanco.
Los resultados de lavado no son satisfactorios :
La máquina vibra y hace ruido : •el aparato no está completamente desbloqueado (ver
•el detergente no es adecuado para el lavado en máquina,
•hay demasiada ropa en el tambor,
•el programa de lavado no es adecuado,
•no hay suficiente detergente.
párrafo Desbloqueo),
•el aparato no está bien nivelado y calibrado,
•el aparato está demasiado cerca de la pared o de los muebles,
•la ropa no está bien distribuida en el tambor,
•la carga no es suficiente.
Page 26
En caso de anomalía de funcionamiento
26
Síntomas Causas
El ciclo de lavado es demasiado largo :
La lavadora se detiene durante un ciclo de lavado :
La tapa no se abre al final del ciclo :
El testigo “parada tambor alto” no está encendido al final del ciclo :
En la ventana de visualización aparece el código de error E40 y la tecla START/PAUSA parpadea en amarillo
***
:
•los filtros de entrada del agua están sucios,
•ha habido un corte de suministro de agua o de energía,
•se ha disparado la seguridad térmica del motor,
•la temperatura de entrada del agua es más baja de lo habitual,
•se ha disparado el sistema de seguridad de detección de espuma (demasiado detergente) y la lavadora ha procedido a evacuar la espuma,
•se ha disparado la seguridad anti-desequilibrio: se ha añadido una fase adicional para distribuir mejor la ropa en el tambor.
•la alimentación de agua o electricidad es defectuosa,
•se ha programado una parada con la cuba llena,
•las hojas de la puerta del tambor están abiertas.
•el testigo “apertura inmediata”* está apagado,
•la temperatura del baño de detergente es excesiva,
•la tapa se desbloquea 1 ó 2 minutos después del final del programa*.
•el tambor no ha alcanzado a posicionarse tras un desequilibrio persistente; girar el tambor manualmente.
•la tapa no está bien cerrada.
**
En la ventana de visualización aparece el código de error E20** y la tecla START/PAUSA parpadea en amarillo*** :
En la ventana de visualización aparece el código de error E10** y la tecla START/PAUSA parpadea en amarillo*** :
En la ventana de visualización aparece el código de error EF0** y la tecla START/PAUSA parpadea en amarillo*** :
•el filtro de vaciado está obstruido,
•el tubo de vaciado está tapado o doblado,
•el empalme de vaciado está muy arriba (ver párrafo Instalación),
•la bomba de vaciado está tapada,
•el sifón de la instalación está tapado.
•el grifo del agua está cerrado,
•hay un corte de suministro de agua.
•el filtro de vaciado está obstruido,
•se ha disparado el dispositivo de protección contra inundaciones. Proceder de la siguiente manera :
- cerrar el grifo de entrada del agua,
- vaciar el aparato durante 2 minutos antes de desconectarlo,
- llamar al Servicio de Asistencia.
Page 27
En caso de anomalía de funcionamiento
Síntomas Causas
27
La bomba de vaciado de la lavadora funciona permanentemente, incluso cuando el aparato está desactivado :
El suavizante pasa directamente al tambor durante el llenado del recipiente :
* Según el modelo.
** En ciertos modelos, puede sonar una señal acústica. *** Después de eliminar las causas de la anomalía, pulse la tecla START/PAUSA para reanudar el programa interrumpido.
•se ha disparado el dispositivo de protección contra inundaciones. Proceder de la siguiente manera :
- cerrar el grifo de entrada del agua,
- vaciar el aparato durante 2 minutos antes de desconectarlo,
- llamar al Servicio de Asistencia.
•se ha superado la marca MÁX.
Page 28
Advertencias
28
Advertencias
• Este aparato es pesado. Han de tomarse precauciones durante su
desplazamiento.
• Antes del uso es preciso eliminar los anclajes. Si no se quitan por completo
los anclajes de protección empleados para el transporte, el aparato y los muebles adyacentes podrían dañarse. El aparato debe estar desconectado para la operación de desanclaje.
• Los trabajos hidráulicos necesarios para la instalación del aparato deben ser
realizados por un fontanero calificado.
• El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con puesta a tierra
reglamentaria.
• Si la instalación eléctrica de su vivienda requiere una modificación para la
conexión del aparato, llame a un electricista calificado.
• Antes de conectar el aparato, lea detenidamente las instrucciones del
capítulo “Conexión eléctrica”.
• Después de instalar el aparato, asegúrese de que éste no quede apoyado
sobre el cable de alimentación.
• Si la máquina se instala sobre un piso alfombrado, asegúrese de que la
alfombra no obstruya las aberturas de ventilación situadas en la parte inferior de la máquina.
• El cambio del cable de alimentación debe ser realizado por el Servicio de
Asistencia.
• El fabricante no es responsable de los eventuales daños derivados de una
instalación no conforme.
Page 29
Instalación
Antes de la primera puesta en marcha, retire las piezas de protección utiliza­das para el transporte. Consérvelas para un eventual transporte futuro: el transporte del aparato no bloqueado puede dañar los componentes internos y generar fugas y malfuncionamientos, además de causar deformaciones por impacto.
Desembalaje
Instalación
29
1. Incline el aparato hacia atrás. 2. Hágalo girar un cuarto de vuel­ta sobre un lado para quitar la base de transporte.
4. Retire la película plástica.3. Abra la tapa del aparato y retire
el taco rojo.
Page 30
30
Instalación
5. Retire el recipiente para el de­tergente levantándolo.
7. Monte el recipiente para el de­tergente.
6. Retire el taco de fijación del cesto.
Page 31
Desbloqueo
5 1
1
Instalación
31
4 3
2
Operación 1. Operación 2.
2
Operación 3. Operación 4.
Page 32
Instalación
32
3
Operación 5. Operación 6.
Operación 7. Operación 8.
4
Operación 9.
Page 33
Si desea alinear la lavadora a los muebles adyacentes, proceda de este modo :
5
Operación 1. Operación 2.
Entrada del agua
Instalar el tubo de entrada del agua, suministrado con el aparato, en la parte trasera de la lavadora tal como se describe a continuación (No vuelva a utili­zar un tubo viejo) :
Instalación
33
Operación 1. Operación 2.
Page 34
Instalación
34
Abra el grifo de entrada del agua. Verifique la ausencia de fugas. El tubo de entrada del agua no se puede prolongar. Si es demasiado corto, lla­me al Servicio de Asistencia.
Vaciado
El embudo del extremo del tubo flexible se adapta a todos los tipos de sifón habituales.
Operación 4.Operación 3.
1.Fije el embudo en el sifón ayu-
dándose con el collar de apriete que se suministra con el aparato
* según el modelo
2.Monte el empalme del tubo de
*
.
vaciado. Coloque el conjunto en un conducto de vaciado (o en un fregadero) a 70 - 100 cm de altu­ra. Asegúrese de que no pueda caer.
Page 35
Es indispensable prever una entrada de aire en el extremo del tubo de vaciado para evitar cualquier posible retorno de flujo. El tubo de vaciado no se debe prolongar por ningún motivo. Si es demasiado corto, consulte con un profesional.
Conexión eléctrica
Esta lavadora debe conectarse únicamente a 230 V de tensión monofásica. Verifique el calibre del fusible de línea: 10 A a 230 V. El aparato no debe conectarse a un prolongador o a una toma múltiple. Compruebe que la toma de tierra sea conforme a las normas vigentes.
Emplazamiento
Emplace el aparato sobre un piso llano y duro en un local aireado. El aparato no debe tocar la pared ni otros muebles.
Si desea desplazar el aparato, proceda de este modo :
Instalación
35
1.Para desplazar la lavadora, es suficiente ponerla sobre las rue­das, tirando a fondo, de derecha a izquierda, la palanca situada en la parte inferior del aparato. Des­pués de emplazar el aparato en el lugar elegido, regrese la palanca a su posición inicial.
2.Una nivelación precisa evita vi­braciones, ruidos y desplazamien­tos del aparato durante el funcionamiento. Nivele el aparato ajustando las patas niveladoras. Destornille pata niveladora junto con la brida (levante el aparato si es necesa­rio).
Page 36
Instalación
36
3.Cuando el aparato esté estable, bloquee la pata niveladora en el suelo y lleve la brida a la posición más alta posible.
Page 37
Medio ambiente
Desguace
Todos los materiales marcados con el símbolo son reciclables. Entréguelos en una planta de reciclado (infórmese acerca de los servicios de su municipio) para que puedan ser recuperados y reciclados. Antes de eliminar el aparato, inutilice todo aquello que pueda implicar un peligro: corte el cable de alimentación al ras del aparato.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Protección del medio ambiente
Para ahorrar agua y energía, y así contribuir a la protección del medio ambiente, recomendamos seguir estas instrucciones :
• Utilice el aparato a plena carga y no con cargas parciales.
• Utilice la función Prelavado o Remojo únicamente para la ropa muy sucia.
• Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua (ver párrafo “Dosificación de detergentes”) y no a la carga o al grado de suciedad de la ropa.
Medio ambiente
37
Page 38
Garantía/Servicio postventa
38
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía : ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. ga­rantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el pre­sente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de re­cambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera suscep­tible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste que­dará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito nece­sario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presen­tar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones : La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instruc­ciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de :
- Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
- Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
- La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
- Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este
Page 39
Garantía/Servicio postventa
documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios : e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España :
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
39
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en los países enumerados en el documento adjunto (European Address Services) durante el período especificado por la garantía o, en su defecto, por las leyes vigentes. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos :
•La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
•La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las
mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
•La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
•El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
•El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes
que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Page 40
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
108 3191 02 - 10/09
Loading...