PL PRALKO-SUSZARKAINSTRUKCJA OBSŁUGI2
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE CU
USCĂTOR
INFORMAŢII PENTRU
UTILIZATOR
46
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie,
które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia
najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do
utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród
szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z
wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne,
kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
6 Opis urządzenia
7 Panel sterowania
10 Pierwsze użycie
10 Ustawienia indywidualne
11 Codzienna eksploatacja
16 Eksploatacja – Suszenie
18 Eksploatacja – Pranie i suszenie
20 Programy prania
23 Programy suszenia
26 Wskazówki dotyczące suszenia
28 Konserwacja i czyszczenie
33 Co zrobić, gdy…
37 Parametry eksploatacyjne
38 Dane techniczne
38 Instalacja
44 Podłączenie do sieci elektrycznej
44 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Instrukcję należy uważnie przeczytać i zachować do wykorzystania w przyszłości.
•Urządzenie spełnia normy branżowe oraz przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa
urządzeń gospodarstwa domowego. Jednakże jako producenci czujemy się zobowiązani
do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
•Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem, aby umożliwić w przy-
szłości sprawdzenie informacji. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu
użytkownikowi, bądź w razie przeprowadzki i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji, aby umożliwić mu zapoznanie się z funkcjonowaniem urządzenia i zasadami bezpieczeństwa.
• KONIECZNIE należy zapoznać
użytkowania.
• Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić urządzenie pod kątem
ewentualnych uszkodzeń powstałych w transporcie. Nie wolno podłączać uszkodzonego
urządzenia do zasilania. W przypadku uszkodzenia elementów urządzenia należy skontaktować się z dostawcą.
•Jeśli urządzenie zostało dostarczone podczas miesięcy zimowych przy ujemnych tempe-
raturach: Przed pierwszym użyciem należy przechowywać pralkę w temperaturze pokojowej przez 24 godziny.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
• Podczas prania w wysokich temperaturach drzwi pralki mogą się nagrzewać. Nie wolno
ich dotykać!
•Należy upewnić się, czy zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu należy
przed użyciem sprawdzić zawartość bębna.
• Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą
spowodować znaczne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia.
•Używać tylko zalecanych ilości środka zmiękczającego tkaniny i detergentu. Użycie zbyt
dużych ilości może spowodować uszkodzenie tkanin. Informacje o odpowiednich iloś-
ciach środków piorących znajdują się w zaleceniach producenta.
•Małe rzeczy, takie jak skarpetki, sznurowadła, paski itp. należy w
rebki lub poszewki na poduszkę, ponieważ mogą się one dostać do wnętrza pralki.
• Nie należy prać w pralce ubrań z fiszbinami, materiałów o nieobszytych lub rozdartych
brzegach.
• Po zakończeniu prania, czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączać urządzenie
od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
•W żadnym wypadku nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy. Naprawy wy-
konywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym. Należy zawsze domagać się użycia oryginalnych części zamiennych.
się z nimi przed instalacją urządzenia i przystąpieniem do
łożyć do specjalnej to-
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas rozpakowywania należy sprawdzić, czy pralka nie została uszkodzona. W przypadku wątpliwości nie należy uruchamiać pralki, lecz skontaktować się z serwisem.
•Przed włączeniem pralki należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wszystkie
blokady założone na czas transportu. W przeciwnym wypadku może dojść do poważnego uszkodzenia pralki i ubrań. Patrz stosowny rozdział w instrukcji obsługi.
• Po zainstalowaniu pralki należy sprawdzić, czy nie stoi na wężu dopływowym lub wężu
odpływowym, oraz czy blat nie przycisnął przewodu zasilającego do ściany.
•Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocą nóżek
wyregulować wysokość w taki sposób, aby zapewnić
urządzeniem.
• Po zainstalowaniu należy się upewnić, że węże i ich podłączenia są szczelne.
•Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu narażonym na temperatury poniżej zera, na-
leży przeczytać rozdział "Niebezpieczeństwo zamarznięcia wody".
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być
wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika albo inną kompetentną osobę.
• Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny być przeprowadzone przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę.
swobodną cyrkulację powietrza pod
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenia należy
używać zgodnie z przeznaczeniem.
•Prać i suszyć jedynie materiały nadające się do prania lub suszenia w pralko-suszarce.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
•Urządzenia nie należy przeładowywać. Patrz Tabela Programów Prania.
• Przed rozpoczęciem prania należy opróżnić wszystkie kieszenie i zapiąć wszystkie guziki
oraz zamki błyskawiczne. Nie należy prać wystrzępionych lub podartych ubrań. Przed
praniem należy zaprać plamy z farby, tuszu, rdzy i trawy. W pralce NIE WOLNO prać
biustonoszy z fiszbinami.
• Ubrania, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane
w pralce automatycznej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia.
• Niektóre kołdry i pierzyny w związku z dużymi wymiarami wymagają prania/suszenia w
żych urządzeniach komercyjnych. Należy sprawdzić u producenta, czy można je prać
du
w domowej pralce.
•Należy zawsze sprawdzać, czy w odzieży nie pozostały zapalniczki gazowe (jednorazo-
we lub inne).
• Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które miały styczność z takimi substancjami jak
środki do prania chemicznego. Są to środki lotne i mogą spowodować wybuch. Suszyć
tylko rzeczy prane w wodzie lub wymagające odświeżenia.
• Plastikowe dozowniki na środek piorący nie powinny pozostawać w bębnie podczas programu suszenia, gdyż tworzywo użyte do ich produkcji nie jest odporne na działanie wy-
5
6
Opis urządzenia
sokich temperatur. Wykonując program od prania do suszenia należy korzystać wyłącz-
nie z konwencjonalnej szuflady z komorą na środki piorące.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód; należy zawsze chwytać za
samą wtyczkę.
• Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnę-
trze urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie korzystania z tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy dopilnować, aby nie miały styczności z urządzeniem.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Należy upewnić się, że dzieci lub zwierzęta
domowe nie weszły do bębna. Urządzenie
posiada specjalne zabezpieczenie przed zamknięciem się dzieci lub zwierz
Aby uruchomić to zabezpieczenie, należy
obrócić (bez naciskania) trzpień znajdujący
się wewnątrz drzwi w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż nacięcie
znajdzie się w położeniu poziomym. Można
w tym celu użyć monety. Aby wyłączyć zabezpieczenie oraz przywrócić możliwość zamknięcia drzwi, należy obrócić trzpień w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nacięcie znajdzie się w położeniu pionowym.
ąt w bębnie.
OPIS URZĄDZENIA
Zakupione przez Państwa urządzenie spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane
z efektywnym praniem przy jednoczesnym niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
System NEW JET pozwala na całkowite wykorzystanie detergentu oraz znaczne zmniejszenie zużycia wody oraz energii.
Panel sterowania
2
1
3
4
7
5
Szuflada na detergenty
1
Panel sterowania
2
Uchwyt otwierania drzwi
3
Tabliczka znamionowa
4
Pompa opróżniająca
5
Regulowane nóżki
6
6
Szuflada na detergenty
Komora na detergent do prania wstępnego lub na
odplamiacz
Detergent do prania wstępnego jest dozowany na
początku programu prania.
Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLAMIANIA
podczas prania zasadniczego.
Komora na detergent w proszku lub płynie wy-
korzystywany do prania zasadniczego.
Komora na dodatki w płynie (płyn zmiękczają-
cy, krochmal).
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie przekra-
czać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergent. Płyn zmiękczający lub
krochmal należy dodać do komory przed rozpoczęciem programu.
PANEL STEROWANIA
Poniżej znajduje się rysunek panelu sterowania. Znajduje się na nim pokrętło wyboru programów, przyciski oraz wyświetlacz. Zostały one oznaczone odpowiednimi cyframi na kolejnych stronach.
8
9
12345678
Pokrętło wyboru programów
1
Przycisk zmniejszania prędkości wirowania
2
Przycisk SUSZENIE AUTOMATYCZNE
3
Przycisk CZAS SUSZENIA
4
Przycisk OPCJE
5
Przycisk OK
6
Przycisk START/PAUZA
7
Przycisk opóźnionego rozpoczęcia programu
8
Wyświetlacz
9
Wyświetlacz
9.19.29.39.4
9.9
9.8
9.79.69.5
9.1 - Wskaźnik prędkości wirowania, symbole funkcji STOP Z WODĄ
9.2 – Wskaźnik poziomu wysuszenia, dopuszczonego w ustawionym programie: SUCHE
DO PRASOWANIA
ne za pomocą przycisku 3; wskaźnik AUTO, powiązany z programem suszenia i przyciskiem 4.
9.3 – Wskaźnik faz programu: Symbole funkcji PRANIE WSTĘPNE
KANIE
, WIROWANIE , ZA DUŻO DETERGENTU , DODATKOWE PŁUKANIE
, SUSZENIE , faza CHRONIĄCA PRZED ZAGNIECENIAMI ,
, SUCHE DO SZAFY i BARDZO SUCHE – symbole wybiera-
, PRANIE , PŁU-
i CYKL NOCNY
9
Wskaźnik faz programu informuje o fazach prania lub suszenia wybranego programu. Podczas trwania programu pod symbolem danej fazy miga czarna kreska. Po zakończeniu danej fazy czarna kreska pod danym symbolem przestaje migać i świeci stale.
Jeśli po zakończeniu programu widoczny jest symbol ZA DUŻO DETERGENTU, oznacza
to, że użyto zbyt dużo detergentu.
9.4 - Symbol DRZWI
(drzwi zablokowane)
• Ten symbol informuje, czy można otworzyć drzwi:
–symbol jest włączony: nie można otworzyć drzwi. Urządzenie wykonuje program pra-
nia lub suszenia.
–symbol jest wyłączony: można otworzyć drzwi. Program prania lub suszenia został za-
kończony.
9.5 - Opcje: Symbole funkcji PRANIE WSTĘPNE
, ODPLAMIANIE , DELIKATNE
, CODZIENNE , SZYBKIE
9.6 - Symbol funkcji BLOKADA URUCHOMIENIA
9.7 - Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
• Czas trwania wybranego programu
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pokazywany jest czas trwania programu w godzi-
nach i minutach (na przykład
). Czas trwania jest obliczany automatycznie na podstawie maksymalnego ciężaru prania, jaki jest zalecany w przypadku każdego typu tkaniny. Po rozpoczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
•Opóźnienie rozpoczęcia programu
Czas opóźnienia (maksymalnie 20 godzin) ustawiony za pomocą odpowiedniego przyci-
sku pojawi się na wyświetlaczu na kilka sekund (np.
), a następnie ponownie pojawi
się czas trwania wcześniej wybranego programu.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU. Czas
opóźnienia rozpoczęcia programu będzie się zmniejszać co godzinę, a następnie, gdy do
uruchomienia pozostanie już tylko 1 godzina, co minutę.
• Wybrany czas suszenia
Po wybraniu programu suszenia, czas suszenia zostanie wyświetlony w minutach oraz/
lub godzinach (maksimum 250 minut).
Po rozpoczęciu programu pozostały czas będzie uaktualniany co minutę.
• Nieprawidłowy wybór opcji
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym programem, na wyświetlaczu przez
kilak sekund wyświetlany będzie komunikat Err i zacznie migać żółta kontrolka przycisku
7.
• Kody alarmowe
Jeżeli wystąpią problemy z funkcjonowaniem urządzenia, zostaną wyświetlone kody alar-
mowe, np.
(patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
•Zakończenie programu
Po zakończeniu programu miga zero
, gaśnie symbol DRZWI i można otworzyć drzwi.
9.8 – Symbol czasu trwania SUSZENIA
9.9 - Symbol funkcji OPÓŹNIENIA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
10
Pierwsze użycie
PIERWSZE UŻYCIE
• Sprawdzić, czy podłączenia elektryczne i hydrauliczne zostały wykonane zgodne z instrukcją instalacji.
•Wyjąć z bębna blok styropianowy i wszelkie inne materiały.
• Przed pierwszym praniem należy wybrać program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej temperaturze bez wkładania ubrań do pralki. Pozwala to usunąć z bębna i wnę-
trza pralki ewentualny kurz lub inne zabrudzenia, pochodzące z procesu produkcji. Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory prania zasadniczego i włączyć
pralkę.
USTAWIENIA INDYWIDUALNE
Sygnały dźwiękowe
Urządzenie zostało wyposażone w moduł akustyczny emitujący sygnały w następujących
sytuacjach:
•zakończenie cyklu
• przy pojawieniu się problemów eksploatacyjnych.
Równoczesne naciśnięcie przycisków 3 i 4 na ok. 6 sekund pozwala wyłączyć sygnał dźwię-
kowy (z wyjątkiem sytuacji, w których pojawiają się problemy eksploatacyjne). Ponowne naciśnięcie tych dwóch przycisków przywraca sygnał dźwiękowy.
Zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci
To urządzenie umożliwia pozostawienie bez nadzoru, bez obawy z powodu ryzyka doznania
obrażeń przez dzieci lub uszkodzenia urządzenia.
Funkcja ta pozostaje włączona również, gdy urządzenie nie pracuje.
Istnieją dwa sposoby włączenia tej funkcji:
• Przed naciśnięciem przycisku 7: nie będzie można uruchomić urządzenia.
• po naciśnięciu przycisku 7: nie będzie możliwe dokonanie jakiejkolwiek zmiany programu
lub opcji.
Aby włączyć lub wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez około
6 sekund przyciski 4 i 5, aż symbol 9.3 pojawi się lub zniknie z wyświetlacza.
Codzienna eksploatacja
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Włożyć pranie
1.Ostrożnie otworzyć drzwi, delikatnie po-
ciągając uchwyt na zewnątrz. Pranie należy wkładać do bębna pojedynczo, wytrząsając dokładnie każdą sztukę.
2.Dokładnie zamknąć drzwi. Podczas za-
mykania musi być słyszalne kliknięcie.
OSTRZEŻENIE!
Nie zatrzaskiwać prania pomiędzy drzwiami i
gumową uszczelką.
Tylko pranie
Odmierzanie ilości detergentu i zmiękczacza do tkanin
To nowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o obniżeniu zużycia wody, energii oraz
detergentów.
1.Maksymalnie wysunąć szufladę dozow-
nika, aż do pozycji zablokowania. Odmierzyć wymaganą ilość detergentu i
wsypać ją do komory prania zasadnicze-
, a jeśli ma być przeprowadzone
go
pranie wstępne lub ma być uruchomio-
na funkcja odplamiania, należy wsypać
detergent lub odplamiacz do komory oznaczonej symbolem
.
11
12
Codzienna eksploatacja
2.Można również dodać zmiękczacz do
tkanin do komory oznaczonej
przekraczać oznaczenia MAX w szufladzie). Delikatnie zamknąć szufladę.
(nie
Wybrać żądany program za pomocą pokrętła wyboru programów (1)
Odpowiedni program do dowolnego rodzaju prania można wybrać, postępując według opisów znajdujących się w tabeli programów prania (patrz „Programy prania”).
Ustawić pokrętło wyboru programów na wybranym programie. Pokrętło wyboru programów
określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę prania
zgodnie z rodzajem pranej odzieży.
Po wybraniu programu na wyświetlaczu pojawiają się symbole wskaźnika faz programu
oraz symbol stopnia wysuszenia dozwolonego przez ustawienia.
Lampka kontrolna przycisku 7 zaczyna migać, a na wyświetlaczu pojawia się czas trwania
wybranego programu.
Pokrętło wyboru programów można obracać zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym.
Pozycja
gramu/wyłączeniu urządzenia.
Po zakończeniu programu pokrętło wyboru programów należy ustawić w pozycji
aby wyłączyć urządzenie.
Jeśli podczas pracy urządzenia pokrętło wyboru programów zostanie ustawione na inny
program, żółta kontrolka przycisku 7 zamiga 3 razy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat
Err, sygnalizujący niewłaściwy wybór. Urządzenie nie wykona nowo wybranego programu.
odpowiada praniu w zimnej wodzie, a pozycja odpowiada anulowaniu pro-
,
Wybór prędkości wirowania, opcji CYKL NOCNY lub STOP Z WODĄ (przycisk
2)
Podczas wybierania programu urządzenie automatycznie zasugeruje maksymalną prędkość
wirowania dla danego programu.
Jeśli prędkość wirowania ma być inna niż proponowana przez pralko-suszarkę, należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania.
STOP Z WODĄ: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płuka-
nia, aby zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Pod koniec programu na wyświetlaczu
pojawi się migający symbol
podświetlony i zgaśnie lampka kontrolna przycisku 7. Drzwi zostaną zablokowane, co sugeruje konieczność wypompowania wody.
i STOP Z WODĄ, symbol DRZWI (blokada drzwi) pozostanie
Codzienna eksploatacja
CYKL NOCNY: Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania,
aby nie pognieść prania. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego też może być wykonywane w nocy lub w czasie, gdy obowiązuje niższa taryfa za prąd. W niektórych programach
płukania są wykonywane z większą ilością wody. Pod koniec programu na wyświetlaczu pojawi się migający symbol
zgaśnie lampka kontrolna przycisku 7. Drzwi zostaną zablokowane, co sugeruje konieczność wypompowania wody.
Opcji STOP Z WODĄ lub CYKL NOCNY nie można wybrać razem z programem NON-
STOP (patrz rozdział „Suszenie”). Informacje na temat odpompowania wody można
znaleźć w rozdziale „Po zakończeniu programu”.
i STOP Z WODĄ, symbol DRZWI pozostanie podświetlony i
Przyciski opcji programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje.
OSTRZEŻENIE!
Nie wszystkie opcje są ze sobą zgodne. Symbole niezgodnych opcji znikają.
W przypadku wybrania opcji niezgodnej z wybranym programem prania lub inną opcją,
przez kilka sekund wyświetlany jest komunikat Err i zaczyna migać żółta lampka kontrolna
przycisku 7.
Opcje można dobierać po wybraniu programu, lecz przed włączeniem przycisku 7. Nacisnąć
przycisk 5: na wyświetlaczu pojawiają się symbole wszystkich opcji.
Aby przewinąć wszystkie dostępne opcje, należy naciskać przycisk 5. Na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni symbol i zaczyna migać.
Nacisnąć przycisk 6, aby włączyć opcję i potwierdzić wybór. Pod wybranym symbolem pojawia się czarna kreska, co oznacza, że ta opcja została ustawiona. Aby wyłączyć daną opcję,
należy wcisnąć ten sam przycisk.
Po wybraniu opcji należ
domyślnego. Zaznaczone opcje pojawią się na wyświetlaczu.
Informacje dotyczące możliwości uruchomienia poszczególnych opcji z programami prania
zostały przedstawione w rozdziale „Programy prania”.
y odczekać kilka sekund, dopóki wyświetlacz nie powróci do stanu
13
Opcja PRANIE WSTĘPNE
Tę opcję należy wybrać, jeśli przed praniem zasadniczym ma być przeprowadzone pranie
wstępne w temperaturze 30°C. Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przypadku rzeczy bawełnianych i syntetycznych, a w programach dla tkanin delikatnych nastę-
puje jedynie odpompowanie wody.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
Opcja ta jest zalecana w przypadku mocno zabrudzonych rzeczy.
Funkcja ODPLAMIANIE
Tę opcję należy wybrać w celu prania silnie zabrudzonej lub zaplamionej odzieży z zastosowaniem odplamiacza (wydłużony cykl prania zasadniczego ze zoptymalizowaną czasowo
fazą odplamiania). Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
Ta opcja nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
14
Codzienna eksploatacja
Jeśli ma być przeprowadzony program z funkcją odplamiania, należy dodać odplamiacz do
komory oznaczonej symbolem
.
Opcja DELIKATNE
Po wybraniu tej opcji intensywność prania zostanie zmniejszona. Urządzenie doda jedno
płukanie w programach dla tkanin bawełnianych i syntetycznych. Na wyświetlaczu pojawi
się odpowiedni symbol.
Opcji tej nie można wybrać razem z opcją dodatkowego płukania.
Opcja ta jest zalecana w przypadku rzeczy o nietrwałych kolorach oraz często pranych.
Opcja CODZIENNE
Po wybraniu tej opcji można skrócić czas prania w przypadku codziennie pranych rzeczy.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol i skrócony czas prania.
Stosować do rzeczy średnio zabrudzonych.
Opcja SUPER SZYBKI
Po wybraniu tej opcji można skrócić czas prania w przypadku lekko zabrudzonych rzeczy.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol i skrócony czas prania. Stosować jedynie w
przypadku bardzo lekko zabrudzonego prania. Zalecamy wkładanie mniejszej ilości rzeczy
do prania.
Opcja DODATKOWE PŁUKANIE
Urządzenie zaprojektowano z myślą o oszczędzaniu wody. Jednakże w przypadku osób o
bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być płukanie w większej
ilości wody (dodatkowe płukanie). Odpowiedni symbol pojawi się na wyświetlaczu i ta opcja
zostanie włączona w przypadku wybranego programu prania.
Aby na stałe włączyć tę opcję, należy jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przyciski 2 i3: na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Aby anulować tę opcję,
należy nacisnąć te same przyciski i przytrzymać dopóki symbol nie zniknie.
Wybór opcji START/PAUZA (przycisk 7)
Aby uruchomić wybrany program, należy nacisnąć przycisk 7 – przestanie migać odpowiednia lampka kontrolna.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol DRZWI, co oznacza, że urządzenie rozpoczęło pracę i
drzwi są zablokowane.
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7: zacznie migać odpowiednia czerwona lampka kontrolna.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć
przycisk 7. Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, urządzenie rozpocznie odliczanie czasu.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, żółta lampka kontrolna przycisku 7 mignie 3 razy
i na kilka sekund pojawi się komunikat Err.
Wybór OPÓŹNIONEGO ROZPOCZĘCIA PROGRAMU (przycisk 8)
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Przez naciśnięcie tego przycisku rozpoczę-
cie programu prania można opóźnić o: 30 minut, 60 minut, 90 minut, 2 godziny, a następnie
co godzinę aż do 20 godzin.
Codzienna eksploatacja
Jeśli program ma się rozpocząć z opóźnieniem, przed uruchomieniem programu należy
kilka razy nacisnąć ten przycisk, aby ustawić odpowiednie opóźnienie.
Informacja o wybranym opóźnieniu rozpoczęcia programu pojawi się na wyświetlaczu na
około 3 sekundy, a następnie ponownie pojawi się czas trwania programu. Na wyświetlaczu
pojawi się odpowiedni symbol.
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku 7.
Opóźnienie można zmienić lub anulować w dowolnym momencie, przed wciśnięciu przycisku 7.
Drzwi urządzenia będą zablokowane przez cały czas opóźnienia. W razie konieczności wło-żenia dodatkowych rzeczy w czasie odliczania do opóźnionego startu, należy nacisnąć
przycisk 7, aby urządzenie przerwało odliczanie. Drzwi mo
bolu drzwi. Włożyć rzeczy, zamknąć drzwi i ponownie wcisnąć przycisk 7.
Wybór opóźnienia rozpoczęcia programu.
•Wybrać dany program i wymagane opcje.
•Ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu.
•Nacisnąć przycisk 7: urządzenie rozpocznie odliczanie w cyklu godzinnym. Program roz-
pocznie się po upływie ustawionego czasu.
Anulowanie opóźnionego rozpoczęcia programu
•Wybrać ustawienie PAUZA, naciskając przycisk 7;
•Nacisnąć przycisk 8, aż pojawi się symbol
• Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby uruchomić program.
Wybrane opóźnienie można zmienić jedynie po ponownym wybraniu programu prania.
.
żna otworzyć po zniknięciu sym-
15
Opóźnionego startu nie można wybrać z programem Odpompowanie.
Zmiana opcji lub włączonego programu
Istnieje możliwość zmiany dowolnej opcji zanim zostanie wykonana przez program. Przed
dokonaniem zmiany należy zatrzymać pralkę, naciskając w tym celu przycisk 7.
Zmianę już rozpoczętego programu można dokonać tylko poprzez jego anulowanie. Usta-
wić pokrętło wyboru programów w położeniu
gramu. Uruchomić nowy program ponownie naciskając przycisk 7. Woda z prania pozostaje
w bębnie.
, a następnie wybrać nowe ustawienie pro-
Przerwanie trwającego programu
Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk 7. Zacznie migać odpowiednia kontrolka. Aby wznowić program, należy ponownie nacisnąć ten sam przycisk.
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program, należy ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji
. Teraz można wybrać nowy program.
Otwieranie drzwi po rozpoczęciu programu
Drzwi są zablokowane podczas pracy urządzenia oraz w trakcie opóźnionego rozpoczęcia
programu. Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest otwarcie drzwi, należy zatrzymać
urządzenie (pauza), naciskając przycisk 7.
16
•Drzwi można otworzyć, gdy z wyświetlacza zniknie symbol DRZWI.
•Jeśli symbol DRZWI nadal świeci się i drzwi pozostają zablokowane, oznacza to, że
urządzenie podgrzewa już wodę lub poziom wody jest zbyt wysoki. W takim przypadku
nie można otworzyć drzwi.
Jeżeli koniecznie musimy otworzyć drzwi, należy wyłączyć urządzenie, przestawiając pokrętło w położenie
temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie ustawić program oraz opcje, a następnie nacisnąć
przycisk 7.
. Po upływie kilku minut można otworzyć drzwi (uwaga na poziom i
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Gaśnie lampka kontrolna przycisku 7, a na wyświetlaczu pojawia się migający symbol
W przypadku wybrania programu lub opcji prania, które kończy się zatrzymaniem wody w
bębnie.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, obraca się on w regularnych odstępach czasu do chwili jej
odpompowania.
W celu odpompowania wody należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
•
ustawić pokrętło wyboru programów na
•wybrać program odpompowania lub wirowania
• w razie potrzeby zmniejszyć prędkość wirowania naciskając odpowiedni przycisk
•nacisnąć przycisk 7
•po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga
DRZWI. Można teraz otworzyć drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
na i dokładnie sprawdzić, czy bęben jest pusty.
Jeśli było to ostatnie pranie, należy zamknąć zawór wody. Pozostawić otwarte drzwi, aby
zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
Tryb czuwania : po kilku minutach od zakończenia programu włącza się system oszczę-
dzania energii. Zmniejszona zostaje jasność wyświetlacza. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje wyłączenie systemu oszczędzania energii.
. Przez kilka minut emitowany jest sygnał dźwiękowy.
. Z wyświetlacza zniknie symbol
, aby wyłączyć urządzenie. Wyjąć pranie z bęb-
EKSPLOATACJA – SUSZENIE
Tylko suszenie
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg dla tkanin bawełnianych i lnianych oraz 3 kg dla syntetycznych.
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia możliwe jest również suszenie do 6 kg bawełny
(patrz tabela „Programy suszenia”).
Zawór wody musi być otwarty, a wąż spustowy umieszczony w umywalce lub podłą-
czony do rury odpływowej.
1.Włożyć pranie.
Eksploatacja – Suszenie
17
2.W celu zapewnienia optymalnych wyników suszenia wybrać program wirowania z mak-
symalną prędkością odpowiednią dla danego rodzaju tkanin.
3.Wybrać program suszenia dla tkanin bawełnianych lub syntetycznych w odpowiednim
sektorze (Suszenie) pokrętła wyboru programów. Na wyświetlaczu pojawiają się symbole SUSZENIE oraz OCHRONA PRZED ZAGNIECENIAMI odpowiadające fazom programu.
W tym samym momencie pojawią się symbole odpowiadające poziomom dopuszczonym dla danego programu/tkaniny oraz symbol AUTO.
4.– Ustawić automatyczne suszenie (przycisk 3).
Przy pomocy tego przycisku można wybrać stopień wysuszenia w trybie suszenia
elektronicznego. Urządzenie automatycznie dopasuje czas cyklu suszenia do wybranego stopnia wysuszenia.
Po naciśnięciu tego przycisku pod wybranym symbolem pojawi się czarna kreska
oznaczająca ustawiony stopień. Znika napis AUTO. Na wyświetlaczu pojawi się
czas trwania programu suszenia.
Zacznie migać kontrolka przycisku 7. Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby rozpocząć
program. Pod symbolem SUSZENIE miga czarna kreska.
– Ustawić suszenie z określonym czasem trwania (przycisk 4).
Należy kilkakrotnie nacisnąć ten przycisk aż na wyś
wietlaczu pojawi się wymagana
wartość czasu. Wybrać czas trwania programu suszenia w zakresie od 10 do 250
minut, odpowiednio dla danego rodzaju tkaniny (bawełniana lub syntetyczna). Każde
naciśnięcie tego przycisku powoduje wydłużenie czasu suszenia o 5 minut.
Na wyświetlaczu, obok informacji o długości czasu suszenia, pojawia się na kilka sekund symbol CZASU TRWANIA SUSZENIA. Ponownie nacisnąć przycisk 7, aby
rozpocząć program. Pod symbolem SUSZENIE miga czarna kreska.
Uwaga!
Czas trwania programu automatycznie przedłuży się o kilka minut.
Uwaga!
W przypadku ustawienia tylko 10-minutowej fazy suszenia za pomocą przycisku
czasu suszenia z określonym czasem trwania, urządzenie przeprowadzi tylko fazę
chłodzenia.
5.Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 7.
Po rozpoczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
6.Po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu zacznie
migać symbol 0. W tym momencie rozpoczyna się faza chroniąca przed zagnieceniami, która trwa około 10 minut. W tym czasie na wyś
wietlaczu świeci się symbol ZABEZPIECZENIA PRZED ZAGNIECENIAMI. Symbol DRZWI nadal się świeci. Nie można otworzyć drzwi.
Aby otworzyć drzwi przed lub w trakcie fazy chroniącej przed zagnieceniami albo aby ją
przerwać, należy nacisnąć dowolny przycisk lub obrócić pokrętło wyboru programów na dowolną pozycję (oprócz O).
Drzwi można otworzyć natychmiast lub po kilku minutach, w zależności od modelu. W żad-
nym przypadku nie wolno próbować otwierać zablokowanych drzwi na siłę! .
18
Eksploatacja – Pranie i suszenie
7.Obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8.Wyjąć pranie.
Uwaga!
Zwinięcie się rzeczy bawełnianych (np. ręczników, prześcieradeł, koszul) lub innych w trak-
cie wirowania może być przyczyną niepełnego wysuszenia.
W przypadku, gdyby po zakończeniu suszenia rzeczy nadal były lekko wilgotne, należy odwinąć zwinięte pranie, równomiernie rozłożyć je w bębnie i wykonać dodatkowy cykl suszenia (20-30 minut).
EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE
Program NON-STOP: Pranie i automatyczne suszenie
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg w przypadku tkanin bawełnianych oraz 3 kg w przypadku syntetycznych.
Możliwe jest również suszenie do 6 kg tkanin bawełnianych (patrz tabela „Programy suszenia”).
UWAGA!
Nie stosować dozowników detergentów wkładanych do bębna, jeśli wykonywany bę-
dzie program prania i suszenia.
1.Włożyć pranie.
2.Dodać detergent oraz płyn zmiękczający do tkanin.
3.Włączyć urządzenie: obrócić pokrętło wyboru programów, aby wybrać żądany program
prania/tkaninę.
4.Nacisnąć odpowiednie przyciski, aby ustawić odpowiednie opcje.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urzą-
dzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu oszczędza się energię.
W jakimkolwiek przypadku najniższą możliwą wartością, którą można wybrać dla tkanin
bawełnianych i syntetycznych jest 900 obr/min. Zmniejszenie prędkości wirowania jest
możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
5.Nacisnąć przycisk 3, aby ustawić wymagany stopień wysuszenia.
Na wyświetlaczu pojawi się całkowity czas prania oraz wybranego cyklu suszenia.
6.Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk 7. Po rozpoczęciu programu pozostały czas aktualizowany jest co minutę.
7.Po zakończeniu programu wykonać instrukcje podane w poprzednim rozdziale. Następnie obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8.Wyjąć pranie.
Program NON-STOP: Pranie oraz suszenie z określonym czasem trwania
Zalecany ciężar wsadu wynosi 4 kg w przypadku tkanin bawełnianych oraz 3 kg w przypadku syntetycznych.
19
Po naciśnięciu przycisku Czas suszenia możliwe jest również suszenie do 6 kg bawełny
(patrz tabela „Program suszenia”).
UWAGA!
Nie stosować dozowników detergentów wkładanych do bębna, jeśli wykonywany bę-
dzie program prania i suszenia.
1.Włożyć pranie.
2.Dodać detergent oraz płyn zmiękczający do tkanin.
3.Włączyć urządzenie: obrócić pokrętło wyboru programów, aby wybrać żądany program
prania/tkaninę.
4.Nacisnąć odpowiednie przyciski, aby ustawić wymagane opcje.
Jeśli to możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urzą-
dzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Zapewnia to oszczędność energii.
W przypadku tkanin bawełnianych i syntetycznych najniższą możliwą prędkością jest
900 obr/min, a w przypadku tkanin delikatnych — 700 obr/min. Zmniejszenie prędkości
wirowania jest możliwe jedynie po wybraniu suszenia.
5.Nacisnąć przycisk 4, aby ustawić czas suszenia. Na wyświetlaczu pojawi się całkowity
czas prania oraz wybranego cyklu suszenia.
Uwaga!
Jeśli naciśnięciem przycisku 4 zostanie ustawiony program prania i jedynie 10-minutowy cykl suszenia, wyświetlany całkowity czas prania obejmuje również fazę rozluźnia-
nia i chłodzenia prania.
6.Nacisnąć przycisk 7, aby rozpocząć program. Po rozpoczęciu programu pozostały czas
aktualizowany jest co minutę.
7.Po zakończeniu programu wykonać instrukcje podane w poprzednim rozdziale. Następnie obrócić pokrętło wyboru programów na O, aby wyłączyć urządzenie.
8.Wyjąć pranie.
Włókna w praniu
Podczas FAZY PRANIA I/LUB SUSZENIA pewne rodzaje tkanin (tkaniny gąbczaste, bluzy
sportowe itp.) mogą gubić włókna.
Włókna te mogą przyczepiać się do tkanin podczas następnego cyklu.
Zjawisko to ulega nasileniu w przypadku tkanin technicznych.
Aby zapobiec przyczepianiu się włókien do odzieży, zaleca się:
•Nie prać ciemnych tkanin bezpośrednio po praniu jasnych tkanin (zwłaszcza nowych tka-
nin gąbczastych, bluz sportowych itp.) i odwrotnie.
•Jeśli są prane po raz pierwszy, suszyć tego typu tkaniny na powietrzu.
•Czyścić filtr.
•Między cyklami prania i suszenia tkanin o różnych kolorach wykonać jeden lub dwa cykle
płukania, aby oczyścić bęben.
• Po zakończeniu fazy suszenia dokładnie wyczyścić mokrą szmatką pusty bęben, usz-
czelkę oraz drzwi.
20
Programy prania
PROGRAMY PRANIA
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania
BAWEŁNIANE/LNIANE
95° i 60°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg – zmniejszony wsad 4 kg
1)
Bawełniane białe (mocno lub średnio zabrudzone
rzeczy).
40 - 60 MIX
40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 8 kg
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane Program należy stosować do rzeczy, które powinny być oddzielnie
prane w temperaturze 40°C lub 60°C. Można więc
włożyć do bębna maksymalną ilość prania, aby zaoszczędzić energię i wodę. Można osiągnąć równie
dobre wyniki jak w normalnym programie w temperaturze 60°C.
BAWEŁNIANE/LNIANE
60° - 40° - 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maks. wsad 4 kg
Tkaniny bawełniane białe i kolorowe (średnio lub
lekko zabrudzone).
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
3)
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
Komora na deter-
genty
Programy prania
21
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania
SYNTETYCZNE
60° - 50° - 40° - 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maks. wsad 4 kg – zmniejszony wsad 2 kg
Tkaniny syntetyczne lub mieszane: bielizna, ubrania kolorowe, niezbiegające się koszule, bluzki.
ŁATWE PRASOWANIE
40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maks. wsad 1,5 kg
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania i wirowania.Wybór tego programu powoduje delikatne pra-
nie i wirowanie tak, aby nie doszło do pogniecenia
pranych rzeczy. Ułatwia to późniejsze prasowanie.
Ponadto urządzenie przeprowadzi dodatkowe cykle
płukania.
DELIKATNE
40° - 30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maksymalny wsad kg 4 – Zmniejszony wsad kg 2
Tkaniny delikatne: akryl, wiskoza, poliester.
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
3)
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
3)
DODATKOWE PŁU-
KANIE
CODZIENNE
SUPER SZYBKI
1)
Komora na deter-
genty
22
Programy prania
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania
WEŁNIANE PLUS (PRANIE RĘCZNE)
30° – pranie w zimnej wodzie
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maks. wsad 2 kg
Program do rzeczy wełnianych nadających się do
prania w pralce oraz rzeczy wełnianych i tkanin delikatnych do prania ręcznego. Uwaga : Pojedyncze
rzeczy lub rzeczy o dużej objętości mogą powodować
brak wyważenia prania. Jeśli urządzenie nie przeprowadza końcowej fazy wirowania, należy dodać więcej
rzeczy i rozłożyć pranie w bębnie, a następnie wybrać
program wirowania.
JEDWAB
30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maksymalny wsad 1 kg
Delikatny program przeznaczony do prania tkanin jedwabnych i mieszanych syntetycznych.
PŁUKANIE TKANIN DELIKATNYCH
Płukania – Krótkie wirowanie 1200 obr/min
Maksymalny wsad 8 kg
Program służy do płukania i wirowania rzeczy uprzednio wypranych ręcznie. Pralka wykona kilka cykli płu-
kania, a następnie wirowanie końcowe.
ODPOMPOWANIE
Odpompowanie wody
Maksymalny wsad 8 kg
Ta opcja umożliwia odpompowanie wody z bębna po
ostatnim płukaniu w programach z wybraną opcją, w
przypadku których na końcu woda zostaje w bębnie.
WIROWANIE
Odpompowanie i długie wirowanie z maksymalną
prędkością
Maksymalny wsad 8 kg
Osobne wirowanie dla tkanin pranych ręcznie i po
programach z wybraną opcją, w przypadku których na
końcu woda zostaje w bębnie. Przed wybraniem tego
programu pokrętło wyboru programów należy ustawić
. Prędkość wirowania można ustawić używając
na
odpowiedniego przycisku, aby dostosować ją do tkanin, które mają być odwirowywane.
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
Komora na deter-
genty
Programy suszenia
23
Program – Maksymalna i minimalna temperatura –
Opis cyklu – Maksymalna waga wsadu – Typ prania
20 MINUT – 3 KG
30°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maksymalny wsad 3 kg
Ten program służy do szybkiego prania ubrań sportowych z bawełny lub tkanin syntetycznych, które są
lekko zabrudzone lub były noszone tylko jeden raz.
SZYBKIE PRANIE INTENSYWNE
60° - 40°
Pranie zasadnicze – Płukania – Krótkie wirowanie z
prędkością 1200 obr/min
Maksymalny wsad 5 kg
Program szybkiego prania do rzeczy lekko zabrudzonych białych lub o utrwalonych kolorach z bawełny i
tkanin mieszanych.
EKONOMICZNE
60°
Pranie zasadnicze – Płukania – Długie wirowanie z
maksymalną prędkością
Maksymalny wsad 8 kg
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Ten program można wybrać dla lekko lub średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Temperatura zostanie obniżona, a czas prania wydłużony. Pozwala to
uzyskać dobre wyniki prania przy jednoczesnej
oszczędności zużycia energii.
= WYŁ
Służy do anulowania trwającego programu lub wyłączenia pralki.
1) Po wybraniu opcji „Super szybkie” za pomocą przycisku 5 zalecane jest zredukowanie maksymalnego wsadu
zgodnie ze wskazówkami. Pełny wsad jest możliwy, lecz wyniki prania będą nieco mniej zadowalające.
2) W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania wstępnego.
3) Opcję odplamiania można wybrać tylko wtedy, gdy została wybrana temperatura prania co najmniej 40°C.
Opcje
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU-
KANIE
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO-
WANIA
CYKL NOCNY
STOP Z WODĄ
PRANIE WSTĘPNE
2)
ODPLAMIANIE
DELIKATNE
DODATKOWE PŁU-
KANIE
Komora na deter-
genty
PROGRAMY SUSZENIA
Programy automatyczne
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaninyMaks. wsad
EKSTRA SUCHE
Idealne dla materiałów frotte
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
4 kg
24
Przydatne rady i wskazówki
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaninyMaks. wsad
DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkłada-
ne bez prasowania
DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które będą odkłada-
ne bez prasowania
DO PRASOWANIA
Odpowiednie dla rzeczy, które będą prasowane
Tkaniny bawełniane i lniane
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
Tkaniny syntetyczne i mieszane (swetry, bluzki, bieliz-
na, pościel)
Tkaniny bawełniane i lniane
(prześcieradła, obrusy, ko-
szule itp.)
Programy z określonym czasem
Stopień wysuszeniaRodzaj tkaniny
EKSTRA SUCHE
Idealne dla materiałów frotte
DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą odkładane bez prasowania
SUCHE DO SZAFY
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą odkładane bez prasowania
SUCHE DO PRASOWANIA
Odpowiednie dla rzeczy, które
będą prasowane
1) Zgodnie z normą EN 50229 program prania bawełny, na którym oparto dane przedstawione na etykiecie
efektywności energetycznej, musi być testowany po podzieleniu maksymalnego wsadu bielizny na dwie równe
części i wysuszeniu każdej z nich z ustawieniem CZASU SUSZENIA.
1)
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (szlafro-
ki, ręczniki kąpielo-
we itp.)
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (szlafro-
ki, ręczniki kąpielo-
we itp.)
Tkaniny synte-
tyczne i mieszane
(swetry, bluzki, bie-
lizna, pościel)
Tkaniny bawełnia-
ne i lniane (prze-
ścieradła, obrusy,
koszule itp.)
Waga su-
szonego
wsadu
6 kg
4 kg
2 kg
6 kg
4 kg
2 kg
3 kg
1 kg
6 kg
4 kg
2 kg
Prędkość
wirowania
1600
1600
1200
1600
4 kg
3 kg
4 kg
Sugerowany czas su-
szenia w
minutach
195 - 215
120 - 130
70 - 80
185 - 205
110 - 120
60 - 70
105 - 115
40 - 50
150 - 170
90 - 100
50 - 60
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Sortowanie prania
Należy przestrzegać umieszczonych na metkach zaleceń producenta odzieży dotyczących
prania. Ubrania posortować w następujący sposób: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne,
wełniane.
Przed włożeniem prania
Białych i kolorowych tkanin nigdy nie należy prać razem. Białe tkaniny mogą stracić swoją
"biel" w trakcie prania.
Przydatne rady i wskazówki
Nowe kolorowe ubrania mogą farbować w czasie pierwszego prania; dlatego należy je za
pierwszym razem wyprać oddzielnie.
Przed włożeniem do pralki należy pozapinać poszwy oraz zamknąć zatrzaski i zamki błys-
kawiczne. Związać długie paski lub tasiemki.
Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy uprzednio zaprać.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Z firan i zasłon zdjąć klamerki i
żabki lub umieścić je w woreczku bądź siatce do prania.
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego zaleca się ich
usunięcie przed przystąpieniem do prania.
Plamy z krwi:świeże plamy zaprać zimną wodą. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie
przez noc z detergentem, a następnie zaprać w wodzie z mydłem.Plamy z farb olejnych: zwilżyćśrodkiem do wywabiania plam na bazie benzyny, położyć
tkaninę na suchej szmatce i usunąć plamę poprzez poklepywanie tkaniny; czynność powtórzyć kilka razy.
Plamy z zaschniętego smaru: nasączyć terpentyną, położyć tkaninę na suchej powierzch-
ni i usunąć plamę poklepując tkaninę opuszkami palców przy użyciu bawełnianej ściereczki.
Plamy z rdzy: zastosować kwas szczawiowy rozpuszczony w gorącej wodzie lub środek do
usuwania rdzy na zimno. Należy uwa
uszkodzenie struktury celulozy oraz mają tendencję do dziurawienia tkaniny.
Plamy z wilgoci i pleśni: czyścić przy użyciu wybielacza (tylko tkaniny białe i kolorowe o
trwałych kolorach).
Plamy z trawy: lekko namydlić, a następnie czyścić wybielaczem (tylko tkaniny białe i kolo-
rowe o trwałych kolorach).
Plamy z atramentu i kleju: przetrzeć acetonem
usunąć plamę przez poklepywanie tkaniny.
Plamy ze szminki: przetrzeć acetonem, a następnie użyć spirytusu skażonego. Pozosta-
łości plam należy usunąć przy pomocy wybielacza.
Plamy z czerwonego wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła, wypłukać lub prze-
trzeć kwasem octowym lub cytrynowym i spłukać. Pozostałości plam należy usunąć przy
pomocy wybielacza.
Plamy z tuszu: w zależności od typu tuszu, zwilżyć tkaninę acetonem
sem octowym; pozostałości plam na białych tkaninach należy usunąć przy pomocy wybielacza, a następnie dobrze wypłukać.Plamy ze smoły: najpierw czyścićśrodkiem odplamiającym, spirytusem skażonym lub ben-
zyną, a następnie wyczyścić proszkiem do prania.
żać na stare plamy z rdzy, ponieważ powodują one
1)
, położyć tkaninę na suchej ściereczce i
1)
, a następnie kwa-
25
Środki piorące i zmiękczające
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak, aby
unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że nawet środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje,
które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego detergentu uzależniony jest od rodzaju tkaniny (delikatna, wełniana,
bawełniana, itp.), koloru, temperatury prania i stopnia zabrudzenia ubrań przeznaczonych
do prania.
1) nie używać acetonu do tkanin zawierających sztuczny jedwab
26
Wskazówki dotyczące suszenia
Do prania w pralce można używać wszystkich dostępnych detergentów:
• detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin
• detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 60°C) i wełnianych
• detergenty w płynie, preferowane do programów prania w niskiej temperaturze (maksy-
malnie 60°C) do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne detergenty tylko do tkanin weł-
nianych.
Detergenty i płyn zmiękczający należy umieszczać we właściwych komorach szuflady przed
rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
Pralkę wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie przekra-
czać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty.
Dozowanie detergentów
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia ubrań oraz twardoś-
ci wody.
Detergenty należy dozować według zaleceń producenta podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniej detergentów, jeśli:
• prana jest mniejsza ilość rzeczy;
• pranie jest lekko zabrudzone,
• podczas prania tworzy się dużo piany.
Stopień twardości wody
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. "stopniach" twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych lub od właściwych władz
lokalnych. Jeśli stopień twardości wody jest średni lub wysoki, zalecamy dodawanie zmiękczacza wody, przestrzegając przy tym zawsze zaleceń producenta. Jeśli woda jest miękka,
należy dostosować ilość detergentu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SUSZENIA
Przygotowanie suszenia
Jako suszarka, urządzenie działa z wykorzystaniem zjawiska kondensacji.
W związku z tym, zawór wody musi być odkręcony, a wąż spustowy włożony do zlewu lub podłączony do rury kanalizacyjnej nawet podczas suszenia.
Ważne!
Przed rozpoczęciem programu suszenia należy zmniejszyć ilość rzeczy w urządzeniu, aby
zapewnić zadowalające wyniki suszenia.
Rzeczy, których nie należy suszyć
• Szczególnie delikatne rzeczy, np. firany syntetyczne, ubrania z wełny i jedwabiu, rzeczy z
metalowymi wstawkami, pończochy nylonowe, rzeczy o dużej objętości, np. anoraki, na-
rzuty, pierzyny, kołdry, śpiwory itp. nie mogą być suszone w suszarce
Wskazówki dotyczące suszenia
•Należy unikać suszenia ciemnych ubrań z włóknistymi tkaninami w jasnych kolorach (np.
ręcznikami), gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach.
• Po zakończeniu suszenia można wyciągnąć rzeczy.
• Aby uniknąć elektryzowania się rzeczy po zakończeniu suszenia, do prania należy użyć
płynu do zmiękczania tkanin lub specjalnego płynu do tkanin nadającego się do susza-
rek.
• Ubrania zawierające gumową piankę lub materiały podobne do gumowej pianki nie mogą
być suszone w suszarce.
• Ponadto, materiały zawierające resztki płynów do układania włosów, lakierów do włosów,
zmywaczy do paznokci lub podobnych substancji, nie mogą być suszone w suszarce w
związku z możliwością powstawania szkodliwych oparów.
Detergenty i wszelkie dodatki należy umieszczać we wła
rozpoczęciem prania.
W przypadku stosowania detergentów w płynie należy wybierać programy bez prania
wstępnego.
Urządzenie wyposażono w system recyrkulacji, który pozwala na optymalne wykorzystanie
skoncentrowanego środka piorącego.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka dotyczących jego dozowania i nie przekra-czać poziomu "MAX" zaznaczonego w szufladzie na detergenty.
ściwych komorach szuflady przed
Metki
Przestrzegać instrukcji suszenia podanych przez producentów na metkach ubrań:
= Dozwolone suszenie mechaniczne
•
= Suszenie w wysokiej temperaturze
•
= Suszenie w niskiej temperaturze
•
= Nie suszyć mechanicznie.
•
27
Czas trwania programu suszenia
Czas suszenia może zależeć od:
•prędkości wirowania końcowego
• wymaganego stopnia wysuszenia (suche do prasowania, suche do szafy)
• rodzaju tkaniny
• wagi wsadu.
Średni czas suszenia w przypadku suszenia przez określony czas podano w rozdziale "Programy suszenia". Wraz z uzyskanym doświadczeniem będzie można precyzyjniej określić
prawidłowy sposób suszenia różnych typów tkanin. Należy zapamiętać czas suszenia w wykonywanych programach.
Dodatkowe suszenie
Jeśli po zakończeniu programu suszenia pranie nadal jest wilgotne, należy ponownie wykonać krótki cykl suszenia.
OSTRZEŻENIE!
Nie przesuszyć prania, ponieważ tkaniny mogą być zbytnio pogniecione lub mogą się
skurczyć.
28
Konserwacja i czyszczenie
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia i prac konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie
od zasilania.
Usuwanie kamienia
Woda zazwyczaj zawiera kamień. Dobrym rozwiązaniem jest okresowe używanie środka
zmiękczającego wodę. Należy to robić poza praniem ubrań i stosować się do zaleceń producenta środka zmiękczającego. Pozwoli to zapobiec osadzaniu się kamienia.
Po każdym praniu
Zostawić na chwilę drzwi otwarte. Pomaga to zapobiec powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów wewnątrz urządzenia. Pozostawianie otwartych drzwi po praniu pomoże
również zabezpieczyć uszczelkę przy drzwiach.
Pranie konserwacyjne
Pranie w niskiej temperaturze może spowodować gromadzenie się osadów wewnątrz bęb-
na.
Zaleca się regularne przeprowadzanie prania konserwacyjnego.
Aby przeprowadzić pranie konserwacyjne:
•Bęben powinien być pusty.
•Należy wybrać program prania tkanin bawełnianych o najwyższej temperaturze.
•Użyć zwykłej ilości detergentu w formie proszku o właściwościach biologicznych.
Czyszczenie powierzchni zewnętrznych
Obudowę urządzenia należy czyścić jedynie wodą z mydłem, a następnie dokładnie wytrzeć.
Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników ani innych podobnych środków czyszczących.
Szuflada na detergenty
Szuflada na detergent powinna być regularnie czyszczona.
1.Wyjąć szufladę na detergent silnym pociągnięciem.
2.Wyjąć przegródkę na płyn zmiękczający
ze środkowej komory.
3.Wypłukać wszystkie elementy pod wo-
dą.
4.Włożyć przegródkę na płyn zmiękczają-
cy do oporu tak, aby była dobrze ułożo-
na.
Konserwacja i czyszczenie
5.Wyczyścić szczotką wszystkie elementy
pralki, zwłaszcza dysze w górnej części
komory mieszczącej szufladę na detergenty.
6.Wsunąć szufladę na detergenty w pro-
wadnice i wcisnąć ją do środka.
Bęben pralki
Osady rdzy zbierające się na bębnie mogą być spowodowane rdzewiejącymi ciałami obcymi
obecnymi w praniu lub osadami żelaza w wodzie.
Nie wolno czyścić bębna za pomocą żrących środków do usuwania kamienia, środków do
szorowania zawierającymi chlor ani metalowych myjek.
1.Usunąć wszelkie osady rdzy z bębna za pomocą środka czyszczącego do stali nie-
rdzewnej.
2.Wykonać program prania bez żadnych rzeczy, aby usunąć wszelkie pozostałości środ-
ków czyszczących.
Program: Krótki program do prania tkanin bawełnianych w maksymalnej temperaturze
z dodatkiem ok. 1/4 miarki detergentu.
Uszczelka drzwi
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi nie ma
ciał obcych. Jeśli są, należy je usunąć.
29
Pompa opróżniająca
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli:
•urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje,
• podczas odprowadzania wody z urządzenia wydobywają się nietypowe odgłosy spowo-
dowane obecnością obcych przedmiotów, takich jak agrafki, monety itp., które blokują
pompę,
• wystąpił problem z odprowadzeniem wody (więcej informacji można znaleźć w rozdziale
„Rozwiązywanie problemów”).
OSTRZEŻENIE!
Przed otwarciem klapki pompy należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
30
Konserwacja i czyszczenie
Należy postępować w następujący sposób:
1.Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
2.W razie potrzeby odczekać, aż woda ostygnie.
3.Otworzyć klapkę pompy.
4.Odciągnąć klapkę do przodu, aby ją wy-
montować.
5.Podstawić pod pompę odpowiednie na-
czynie, do którego spłynie woda.
6.Wysunąć awaryjny wąż spustowy,
umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę.
7.Gdy cała woda spłynie, odkręcić pokry-
wę pompy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć filtr. W
razie potrzeby użyć kombinerek. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas odkręca-
nia pokrywy.
Wypłukać filtr pod bie
żącą wodą, aby usunąć wszelkie zabrudzenia.
8.Usunąć obce przedmioty i zabrudzenia z
mocowania i wirnika pompy.
Konserwacja i czyszczenie
9.Sprawdzić ostrożnie, czy wirnik pompy
obraca się (obraca się w sposób nieregularny). Jeśli nie obraca się, należy
skontaktować się z lokalnym punktem
serwisowym.
10. Założyć zatyczkę awaryjnego węża
spustowego i umieścić go z powrotem w
miejscu, z którego został wyjęty.
11. Umieścić filtr w pompie, wkładając go w
prawidłowy sposób w specjalne prowadnice. Dokręcić mocno pokrywę pompy,
obracając ją zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara.
12. Ponownie dokręcić pokrywę pompy i za-
mknąć klapkę.
OSTRZEŻENIE!
W trakcie pracy urządzenia w zależności od wybranego programu w pompie może się znajdować gorąca woda.
Nie wolno odkręcać pokrywy pompy w trakcie cyklu prania. Należy zaczekać, aż urządzenie
zakończy cykl i będzie puste. Zakładając pokrywę pompy, należy upewnić się, że jest dobrze dokręcona, aby zapobiec przeciekom i uniemożliwić jej odkręcenie przez dzieci.
31
Czyszczenie filtrów dopływu wody
Jeżeli urządzenie nie napełnia się wodą lub napełnia się zbyt długo, kontrolka przycisku
Start miga w kolorze żółtym lub na wyświetlaczu (jeśli występuje) widoczny jest odpowiedni
alarm (patrz rozdział „Co zrobić, gdy...”, aby uzyskać szczegółowe informacje), należy
sprawdzić, czy filtry dopływu wody nie są zatkane.
Aby wyczyścić filtry dopływu wody, należy:
1.Zamknąć zawór wody.
2.Odkręcić wąż od zaworu.
3.Oczyścić filtr w wężu szczotką o twar-
dym włosiu.
4.Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
Upewnić się, że połączenie jest szczelne.
32
Konserwacja i czyszczenie
5.Odkręcić wąż od urządzenia. Dobrze
jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.
6.Wyczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub szmatką.
7.Przykręcić wąż z powrotem do urządze-
nia i upewnić się, że połączenie jest
szczelne.
8.Otworzyć zawór wody.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
Jeżeli pralka jest zainstalowana w miejscu, w którym temperatura może spadać poniżej 0°C,
należy postępować według następujących zaleceń:
1.zamknąć zawór wody i odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu;
2.umieścić końcówkę węża awaryjnego spustu oraz końcówkę węża dopływowego w
specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki;
3.dokręcić wąż dopływowy wody i umieścić we wnęce pompy wąż awaryjnego spustu,
pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
Po przeprowadzeniu powyższych czynności pralka zostanie całkowicie opró
zapobiegając w ten sposób tworzeniu się lodu, a w efekcie uszkodzeniu urządzenia.
W momencie ponownego uruchomienia pralki należy upewnić się, że temperatura otoczenia
jest wyższa niż 0°C.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli woda nie zostanie odpompowana, należy postępować według poniższych wskazówek:
1.wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
2.Zakręcić zawór wody;
3.jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi;
4.otworzyć klapkę pompy;
żniona z wody,
Co zrobić, gdy…
5.ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę węża
awaryjnego spustu. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia.
Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczy-
nia. Powtarzać te czynności, aż cała woda zostanie odprowadzona;
6.w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcjami;
7.nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce;
8.ponownie dokręcić pokrywę pompy i zamknąć klapkę.
CO ZROBIĆ, GDY…
Niektóre problemy są wynikiem niedopełnienia prostych czynności konserwacyjnych lub
przeoczeń i można je rozwiązać bez konieczności wzywania technika z serwisu. Przed
skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwisowym należy wykonać następujące kontrole.
Podczas pracy urządzenia może zacząć migać żółta lampka kontrolna przycisku 7, a na
wyświetlaczu pojawi się jeden z następujących kodów alarmowych i jednocześnie co 20 sekund będzie się rozlegać sygnał dźwiękowy wskazujący, że urządzenie nie działa:
: problem z dopływem wody
•
•
•
•
Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program, naciskając w tym celu przycisk 7. Jeżeli po sprawdzeniu nadal występują nieprawidłowości, należy skontaktować się z
lokalnym autoryzowanym serwisem.
: problem z odpompowaniem wody
: otwarte drzwi
: Uruchomił się system zabezpieczający przed zalaniem
33
34
Co zrobić, gdy…
ProblemPrawdopodobna przyczyna/Rozwiązanie
Urządzenie nie rozpoczyna pracy:
Drzwi nie zostały zamknięte.
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Wtyczki nie włożono prawidłowo do gniazdka
elektrycznego.
•Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Brak napięcia w gnieździe elektrycznym.
• Sprawdzić domową instalację elektryczną.
Przepalił się główny bezpiecznik.
•Wymienić bezpiecznik.
Pokrętło wyboru programów nie zostało ustawione we właściwej pozycji i przycisk 8 nie został naciśnięty.
•Obrócić pokrętło wyboru programów i ponow-
nie nacisnąć przycisk 8.
Wybrano funkcję opóźnionego rozpoczęcia programu.
•Jeśli pranie ma się rozpocząć od razu, należy
wyłączyć opcj
gramu.
Włączono blokadę uruchomienia.
•Wyłączyć tę funkcję.
Zawór wody jest zamknięty.
•Otworzyć zawór wody.
Przygnieciony bądź zagięty wąż dopływowy.
ę opóźnienia rozpoczęcia pro-
Urządzenie nie pobiera wody:
Urządzenie napełnia się wodą i natychmiast ją
wypompowuje:
• Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Zatkany filtr w wężu dopływowym lub filtr w zaworze dopływu wody w urządzeniu.
• Wyczyścić filtry dopływu wody. (Szczegółowe
informacje na ten temat – patrz „Czyszczenie
filtrów dopływu wody”).
Drzwi nie zostały prawidłowo zamknięte.
•Dokładnie zamknąć drzwi.
Zbyt nisko położona końcówka węża spustowego.
•Więcej informacji można znaleźć w odpo-
wiednim akapicie w części „Odpompowanie
wody”.
ProblemPrawdopodobna przyczyna/Rozwiązanie
Urządzenie nie odprowadza wody i/lub nie wiruje:
Wyciek wody na podłodze:
Niezadowalające efekty prania:
Co zrobić, gdy…
Wąż spustowy jest przygnieciony lub zagięty.
• Sprawdzić podłączenie węża spustowego.
Filtr spustowy jest zatkany.
•Oczyścić filtr spustowy.
Wybrano opcję lub program, który kończy się
pozostawieniem wody w bębnie lub w którym
nie ma wirowania.
•Wybrać program odpompowania lub wirowa-
nia.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w
bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Użyto zbyt dużo detergentu lub jego niewłaści-
wy rodzaj (tworzy się nadmierna ilość piany).
• Zmniejszyć ilość detergentu lub użyć innego.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków w okolicy jednego z mocowań węża dopływowego. Nie zawsze można to łatwo sprawdzić, gdyż woda
ścieka po wężu; sprawdzić, czy wąż nie jest wilgotny.
• Sprawdzić podłączenie węża dopływowego.
Wąż spustowy lub dopływowy jest uszkodzony.
•Wymienić na nowy.
Zatyczka na filtrze nie została ponownie założo-
na lub filtr nie został prawidłowo przykręcony po
czyszczeniu.
•Założyć z powrotem zatyczkę na filtr lub do-
kładnie przykręcić filtr.
Użyto zbyt małej ilości lub niewłaściwego detergentu.
•Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego.
Trudne do usunięcia plamy nie zostały odpo-
wiednio wywabione przed praniem.
• Do wywabiania trudnych do usunięcia plam
należy stosować produkty dostępne na rynku.
Nie wybrano odpowiedniej temperatury.
• Sprawdzić, czy wybrano odpowiednią temperaturę.
Włożono za dużo prania.
• Zmniejszyć wielkość wsadu.
35
36
Co zrobić, gdy…
ProblemPrawdopodobna przyczyna/Rozwiązanie
Nie można otworzyć drzwi:
Drgania lub głośna praca urządzenia:
Wirowanie rozpoczyna się z opóźnieniem
bądź pralka nie wiruje:
Urządzenie wydaje nietypowy dźwięk:
W bębnie nie widać wody:
Program nie dobiegł końca.
•Odczekać do końca programu prania.
Blokada drzwi nie została zwolniona.
• Poczekać, aż zgaśnie symbol 9.6.
W bębnie pozostała woda.
•Wybrać program odpompowania lub wirowa-
nia, aby odprowadzić wodę.
Nie usunięto blokad transportowych i elementów opakowania.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane.
Nóżki nie zostały właściwie wyregulowane.
• Sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo wypoziomowane.
Pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w
bębnie.
•Zmienić rozłożenie prania.
Możliwe, że w bębnie znajduje się zbyt mała
ilość prania.
•Włożyć więcej prania.
Elektroniczna kontrola wyważenia anulowała wirowanie, gdyż pranie jest nierównomiernie rozmieszczone w bębnie. Zmiana rozmieszczenia
prania następuje poprzez obrót bębna w przeciwnym kierunku. Czynność ta może zostać po-
wtórzona kilka razy, dopóki bęben nie uzyska
równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeżeli po upływie kilku minut pranie wciąż
będzie nierównomiernie rozmieszczone w bęb-
nie, pralka nie wykona wirowania.
•Jeśli ilość prania jest za mała, należy dodać
więcej rzeczy i rozłożyć pranie ręcznie, a następnie wybrać program wirowania.
Urządzenie jest wyposażone w nowy rodzaj silnika, który wydaje inne dźwięki w porównaniu z
tradycyjnymi silnikami. Nowy silnik zapewnia ła-
godniejszy start bębna, a pranie jest lepiej rozłożone w bębnie podczas wirowania. W konsekwencji zwiększa się stabilność urządzenia.
Urządzenia opracowane z wykorzystaniem nowoczesnych technologii są znacznie bardziej
ekonomiczne i zużywają o wiele mniej wody bez
wpływu na parametry pracy.
ProblemPrawdopodobna przyczyna/Rozwiązanie
Uruchomił się system zabezpieczający przed
Na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy
:
W praniu znajduje się mnóstwo różnokoloro-
wych włókien:
zalaniem.
•Odłączyć urządzenie, zakręcić zawór wody i
skontaktować się z autoryzowanym serwisem
Tkaniny prane poprzednio pozostawiły różnoko-
lorowe włókna (patrz punkt „Włókna w praniu” w
rozdziale „Eksploatacja – pranie i suszenie”).
• Faza suszenia pomaga wyeliminować niektóre włókna.
•Oczyścić odzież za pomocą szczotki/przyrzą-
du do usuwania włókien.
Jeśli w bębnie znajduje się dużo włókien, należy
powtórzyć poniższą procedurę:
•Dokładnie wyczyścić mokrą szmatką pusty
bęben, uszczelkę oraz drzwi.
•Przeprowadzić cykl płukania.
•Włożyć do bębna wełnianą szmatę.
•Włączyć na 10 minut cykl suszenia.
•Wyjąć wełnianą szmat
Teraz można przeprowadzić pranie innej odzieży.
Jeśli nie da się usunąć problemu we własnym zakresie, należy skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym. Przed skontaktowaniem się
z serwisem należy zanotować model, numer produktu oraz numer seryjny i datę zakupu urządze-
nia: informacje te są wymagane przez serwis w
celu zapewnienia sprawnej obsługi.
1) Program „Bawełna Eko” w temperaturze 60°C z wsadem 8 jest programem referencyjnym dla danych
umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej, zgodnie z Dyrektywą 92/75/WE.
(kWh)
0.3264
Zużycie wody (litry)Czas trwania progra-
Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż są one
zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wody dopływającej i temperatury otoczenia.
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość
Podłączenie do sieci elektrycznej
Napięcie – Moc całkowita –
Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wodyMinimalne
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgociIPX4
Maksymalny wsadBawełna8 kg
Maksymalny wsad suchyBawełna
Prędkość wirowaniaMaksymalne1600 obr/min
Wysokość
Głębokość
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na
tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi
drzwi urządzenia.
Maksymalne
Bawełna – Duży wsad
Syntetyki
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
4 kg
6 kg
3 kg
mu (minuty)
INSTALACJA
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokady transportowej
i opakowania.
Zaleca się zachowanie wszystkich elementów transportowych, aby można było z nich skorzystać w razie ponownego przewożenia urządzenia.
1.Po zdjęciu opakowania ostrożnie poło-
żyć urządzenie na tylniej ściance, aby
usunąć styropianową podstawę.
2.Zdjąć przewód zasilający i wąż odpływo-
wy z uchwytów znajdujących się z tyłu
urządzenia.
Instalacja
39
3.Odkręcić trzy śruby kluczem dołączo-
nym w komplecie z pralką.
40
Instalacja
4.Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
5.Otworzyć drzwiczki, wyjąć wąż dopływo-
wy z bębna i usunąć blok styropianu
umieszczony na uszczelce drzwiczek.
6.Do małego górnego otworu i dwóch
większych otworów włożyć odpowiednie
plastikowe zaślepki dostarczone w torebce zawierającej instrukcję obsługi.
7.Podłączyć wąż dopływowy zgodnie z
opisem w rozdziale "Doprowadzenie wody".
Instalacja
Umiejscowienie i wypoziomowanie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni.
Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykładzinę dywanową itp.
Przed umieszczeniem na małych płytkach położyć
gumową podkładkę.
Nie próbować wyrównywać nierówności w podło-
dze, podkładając kawałki drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
Jeśli nie można uniknąć instalacji urządzenia obok
kuchenki gazowej lub piecyka węglowego, należy
przewidzieć panel izolujący pokryty folią aluminiową od strony kuchenki lub piecyka, który należy włożyć pomiędzy obydwa urządzenia.
Nie wolno instalować
poniżej 0°C.
Należy uważać, aby nie zginać węży doprowadzenia i odpływu wody.
Podczas instalowania urządzenia należy przewidzieć dostęp dla serwisanta na wypadek konieczności dokonania naprawy.
Wypoziomować dokładnie urządzenie, dokręcając lub odkręcając nóżki regulacyjne. Nigdy
nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności posadzki.
urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatura może spaść
41
Zestaw gumowych nóżek (4055126249)
Dostępny u autoryzowanego sprzedawcy.
Zastosowanie gumowych nóżek jest szczególnie zalecane w przypadku luźno przytwierdzonych (panele podłogowe), śliskich lub drewnianych podłóg.
Zamontowanie gumowych nóżek zapobiega wibracjom, hałasowi i przemieszczaniu się
urządzenia podczas pracy.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu.
Podłączenie węża dopływowego wody
W komplecie dołączony jest wąż dopływowy. Jest on włożony do bębna.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji z zimną wodą.
Nie stosować używanych węży do podłączenia doprowadzenia wody.
42
Instalacja
1.Otworzyć drzwi i wyjąć wąż dopływowy.
2.Podłączyć wąż do pralki końcówką z ko-
lankiem.
Nie kierować końcówki węża dopływowe-
go w dół. Skierować wąż w lewo lub w prawo w zależności od położenia zaworu dopływu wody.
3.Ustawić wąż we właściwej pozycji, polu-
zowując nakrętkę wieńcową. Po ułożeniu węża dopływowego dokręcić nakręt-
kę, aby nie doszło do wycieków.
4.Podłączyć wąż do zaworu wody ze stan-
dardowym gwintem 3/4''. Należy zawsze
używać węża dostarczonego w komplecie.
Nie można przedłużać węża dopływowego.
li jest on za krótki i nie można przenieść
Jeś
zaworu dopływowego, należy kupić nowy,
dłuższy wąż specjalnie przeznaczony do tego
celu.
Instalacja powinna spełniać wymagania lokalnego zakładu wodociągowego oraz norm budowlanych. Sprawdzić w rozdziale "Dane
techniczne" minimalne ciśnienie wody wymagane do zapewnienia bezpiecznej pracy
urządzenia.
Urządzenie Aquastop
Wąż dopływowy wody jest wyposażony w zabezpieczenie przed zalaniem, które chroni przed
ewentualną nieszczelnością węża wynikającą z
naturalnego starzenia się materiału. Taka awaria
jest sygnalizowana za pomocą czerwonego
wskaźnika w okienku "A". Jeśli dojdzie do awarii,
należy zakręcić zawór wody i zlecić wymianę
węża w autoryzowanym serwisie technicznym.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Wąż odprowadzający wodę można umieścić w trzech różnych miejscach:
1.Na krawędzi zlewozmywaka za pomocą plastikowego kolanka dostarczonego
wraz z urządzeniem.
Wąż należy zabezpieczyć, aby podczas odpływu wody końcówka węża nie ześlizgnęła
się.
Można go przywiązać sznurkiem do zaworu lub przymocować do ściany.
2.Podłączyć do rozgałęzienia syfonu
zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi
znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na
poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
3.Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie ni
ższej niż 90 cm.
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tj. wewnętrzna średni-
ca rury kanalizacyjnej musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Wąż odpływowy nie może być zagięty.
ższej niż 60 cm i nie wy-
Instalacja
A
43
44
Podłączenie do sieci elektrycznej
Wąż odpływowy może zostać wydłużony maksymalnie do 4 metrów długości. Dodatkowy
wąż oraz element łączący są dostępne w lokalnym zakładzie serwisowym.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi pralki.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie
pralki, biorąc pod uwagę również korzystanie z innych urządzeń gospodarstwa domowego.
OSTRZEŻENIE!
Podłączyć pralkę do gniazdka z uziemieniem.
OSTRZEŻENIE!
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Po zainstalowaniu pralki przewód zasilający musi być łatwo dostępny.
OSTRZEŻENIE!
Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Ochrona środowiska
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem nadają się do ponownego przetworzenia.
>PE<=polietylen
>PS<=polistyren
>PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Wskazówki dotyczące ekologii
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Średnio zabrudzona bielizna może być prana bez prania wstępnego. W ten sposób
oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Pralka pracuje oszczędnie, jeśli jest całkowicie załadowana.
•Stosując odpowiednie zabiegi, można usunąć plamy i brud z niewielkich powierzchni; Na-
stępnie można wykonać cykl prania z zastosowaniem niższej temperatury.
•Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabru-
dzenia bielizny i jej ilości.
45
46
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă
oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii
inovatoare care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la
aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot
ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate
aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de
funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la
standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii
de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la
plase pentru lenjeria delicată…
Vizitati magazinul virtual la
www.aeg.com/shop
CUPRINS
Cuprins
48 Informaţii privind siguranţa
50 Descrierea produsului
51 Panoul de comandă
54 Prima utilizare
54 Personalizarea
55 Utilizarea zilnică
60 Utilizare - Uscarea
61 Utilizare - Spălare şi Uscare
63 Programe de spălare
67 Programe de uscare
68 Sfaturi utile
69 Recomandări privind uscarea
71 Îngrijirea şi curăţarea
76 Ce trebuie făcut dacă...
80 Valori de consum
81 Date tehnice
81 Instalarea
87 Conexiunea electrică
87 Protejarea mediului înconjurător
47
Următoarele simboluri sunt utilizate în acest
manual de utilizare:
Informaţii importante cu privire la siguranţa
dvs. personală şi informaţii cu privire la
modul de evitare a deteriorării aparatului.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de
modificãri
48
Informaţii privind siguranţa
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru consultarea pe viitor.
• Siguranţa aparatului dv. este conformă cu standardele din industrie şi cu cerinţele legilor
privind siguranţa aparatelor. Cu toate acestea, noi, ca producători, ne simţim obligaţi să
vă furnizăm următoarele recomandări referitoare la siguranţă.
• E important ca acest manual de instrucţiuni să fie păstrat împreună cu aparatul pentru a fi
consultat şi pe viitor. Dacă aparatul este vândut sau transferat altui proprietar, sau dacă
vă mutaţi şi renunţaţi la aparat, asiguraţi-vă totdeauna că manualul rămâne cu aparatul,
astfel încât noul proprietar să poată lua cunoştinţă de funcţionarea aparatului şi de respectivele măsuri de precauţie.
• TREBUIE să le citiţi cu atenţie înainte de a instala ş
• Înainte de a începe, verificaţi dacă maşina s-a deteriorat în timpul transportului. Nu co-
nectaţi niciodată o maşină deteriorată. Dacă piesele sunt deteriorate, vă rugăm să contactaţi furnizorul.
•Dacă aparatul e livrat iarna, când temperaturile sunt sub zero grade: Ţineţi maşina de
spălat la temperatura camerei timp de 24 de ore înainte de a o utiliza pentru prima dată.
Siguranţa generală
• Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să încercaţi să modificaţi acest produs, în
orice fel.
• În timpul programelor de spălare la temperatură foarte ridicată, geamul uşii se poate în-
fierbânta. Nu îl atingeţi!
• Asiguraţi-vă că animalele mici sau copiii nu intră în tambur. Pentru a evita acest lucru,
verificaţi tamburul înainte de utilizare.
• Obiecte precum monedele, acele de siguranţă, cuiele, şuruburile, pietrele sau orice alte
materiale tari şi ascuţite pot cauza deteriorarea gravă şi nu trebuie introduse în maşină.
• Folosiţi numai cantităţile recomandate de balsam pentru rufe şi detergent. Ţesăturile se
pot deteriora dacă puneţi prea mult detergent. Consultaţi recomandările fabricantului privind cantităţile.
•Spălaţi obiectele mici, de ex. şosetele, panglicile, cordoanele etc., într-un săculeţ de
spălare sau într-o faţă de pernă, deoarece e posibil ca acestea să
bur.
• Nu utilizaţi maşina de spălat pentru a spăla articole cu balene, cu materiale netivite sau
sfâşiate.
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză şi închideţi robinetul de apă după utilizare, curăţa-
re şi operaţii de întreţinere.
• În niciun caz nu trebuie să încercaţi să reparaţi aparatul singuri. Reparaţiile efectuate de
persoane fără experienţă pot cauza răniri sau defectări grave. Contactaţi Centrul de Asistenţă local. Insistaţi întotdeauna să se utilizeze piese de schimb originale.
i de a utiliza aparatul.
cadă între cuvă şi tam-
Instalarea
• Acest aparat este greu. Trebuie să aveţi grijă când îl deplasaţi.
Informaţii privind siguranţa
•După ce aţi despachetat aparatul, verificaţi să nu fie deteriorat. Dacă aveţi dubii, nu-l utili-
zaţi şi contactaţi Centrul de Asistenţă.
• Toate ambalajele şi buloanele pentru transport trebuie să fie înlăturate înainte de utiliza-
re. Dacă aceste indicaţii nu sunt respectate, se poate produce deteriorarea gravă a produsului şi a bunurilor. Vezi capitolul corespunzător din manualul utilizatorului.
•După instalarea aparatului, verificaţi să nu fie aşezat pe furtunul de alimentare sau pe
furtunul de evacuare, iar suprafaţa de lucru să nu apese cablul de alimentare de perete.
•Dacă maşina este amplasată pe o podea mochetată, vă rugăm să reglaţi picioruşele pen-
tru a permite aerului să circule liber pe sub aparat.
• Verificaţi întotdeauna să nu fie scurgeri de apă de la furtunuri şi de la racordările lor,
după instalare.
•Dacă aparatul este instalat într-o încăpere unde temperatura poate scădea sub zero, vă
m să citiţi capitolul "pericolele îngheţului".
rugă
• Toate lucrările de instalare necesare pentru montarea acestui aparat trebuie efectuate de
către un instalator calificat sau de o persoană competentă.
• Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de
către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
Utilizarea
• Acest aparat este proiectat pentru uz casnic. Nu trebuie folosit în scopuri diferite de cele
pentru care a fost proiectat.
•Spălaţi şi uscaţi numai ţesături care sunt făcute pentru a fi spălate şi uscate în maşină.
Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta fiecărui articol
• Nu supraîncărcaţi aparatul. Vezi tabelul cu programele de spălare.
• Înainte de spălare, verificaţi ca toate buzunarele să fie goale, iar nasturii şi fermoarele să
fie închise. Evitaţi să spălaţi articole destrămate sau sfâşiate şi trataţi petele de vopsea,
cerneală, rugină şi iarbă înainte de spălare. Sutienele cu sârmă NU trebuie să fie spălate
la maşină.
• Hainele care au venit în contact cu produse volatile pe bază de benzină nu trebuie spăla-
te la maşină. Dac
să fie îndepărtat din haine, înainte de a fi introduse în maşină.
• Deoarece unele pilote şi plăpumi trebuie spălate/uscate în maşini comerciale mari, din
cauza dimensiunilor, vă rugăm să vă adresaţi producătorului articolului înainte de a-l
spăla într-o maşină de uz casnic.
• Utilizatorii trebuie să verifice că n-au lăsat brichete cu gaz (de unică folosinţă sau norma-
le) în buzunarele hainelor.
• Nu uscaţi niciodată în maşină articole care au venit în contact cu substanţe chimice pre-
cum lichide pentru curăţarea chimică. Aceste substanţe sunt volatile şi pot cauza o explozie. Uscaţi în maşină numai articole spălate cu apă sau care trebuie aerisite.
• Dozatoarele de detergent din plastic nu trebuie să rămână în tambur în timpul ciclului de
uscare, deoarece plasticul utilizat nu este proiectat pentru a rezista la c
să efectuaţi un ciclu complet de spălare-uscare, folosiţi sertarul-distribuitor convenţional
pentru detergent.
ă se folosesc lichide volatile de curăţare, trebuie să aveţi grijă ca lichidul
ăldură. Dacă doriţi
49
50
Descrierea produsului
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate ştecherul din priză; ţineţi în-
totdeauna de ştecher.
•Nu folosiţi niciodată un aparat nou dacă sunt deteriorate cablul de alimentare, panoul de
control, suprafaţa de lucru sau baza, iar interiorul aparatului este accesibil.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizi-
ce, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, exceptând cazul
în care acestea sunt supravegheate sau au fost instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
• Supravegheaţi copii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Materialele folosite la ambalare (de exemplu folie de plastic, polistiren) pot fi periculoase
pentru copii - pericol de asfixiere! Nu le lăsaţi la îndemâna copiilor.
•Păstraţi toţi detergenţii într-un loc sigur, inaccesibil pentru copii.
• Asiguraţi-vă că animalele de casă sau copiii
nu intră în tambur. Maşina dispune de un
dispozitiv special care previne blocarea în
tambur a animalelor de casă sau a copiilor.
Pentru a activa acest dispozitiv, rotiţi butonul
(fără a-l apăsa) din interiorul uşii în sens orar
până când canelura este orizontală. Folosiţi
o monedă, dacă este nevoie. Pentru a dezactiva acest dispozitiv ş
tatea de închidere a uşii, rotiţi butonul în
sens antiorar până când canelura este verticală.
i a restabili capaci-
DESCRIEREA PRODUSULUI
Noul dv. aparat corespunde tuturor necesităţilor moderne de a spăla rufele eficient, cu un
consum scăzut de apă, energie şi detergent.
Sistemul NEW JET permite folosirea completă a detergentului şi reduce consumul de apă,
economisind astfel energia.
Panoul de comandă
2
1
3
4
51
6
Sertarul-distribuitor pentru detergent
1
Panoul de comandă
2
Mânerul pentru deschiderea uşii
3
Plăcuţa cu datele tehnice
4
Pompa de evacuare
5
Picioruşe reglabile
6
5
Sertarul-distribuitor pentru detergent
Compartiment pentru prespălare sau pentru
substanţa de scos petele.
Detergentul pentru prespălare se adaugă la începutul programului de spălare.
Substanţa de scos petele se adaugă în timpul fa-zei de îndepărtare a PETELOR, în timpul spălării
principale.
Compartiment pentru detergentul pulbere sau
lichid utilizat pentru spălarea principală.
Compartiment pentru aditivi lichizi (balsam de
rufe, apret).
Urmaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi nu
depăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-distribuitor pentru detergent. Balsamul pentru rufe sau
aditivii pentru apretare trebuie turnaţi în compartiment înainte de a începe programul de
spălare.
PANOUL DE COMANDĂ
Mai jos este o imagine a panoului de comandă. Prezintă discul selector de programe, precum şi butoanele şi afişajul. Acestea sunt identificate prin numerele respective în paginile
următoare.
52
12345678
Discul selector de programe
1
Butonul pentru reducere viteză CENTRIFUGARE
2
Butonul USCARE AUTOMATĂ
3
Butonul DURATA DE USCARE
4
Butonul OPŢIUNI
5
Butonul OK
6
Butonul START/PAUZĂ
7
Butonul PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE
8
Afişaj
9
9
Afişaj
9.19.29.39.4
9.9
9.8
9.79.69.5
9.1 - Indicatorul vitezei de centrifugare, simbolurile CLĂTIRE OPRITĂ
NOCTURN
9.2 - Indicator pentru gradul de uscare, permis de către programul setat: simbolurile pentru
USCATE PENTRU CĂLCAT
, USCATE PENTRU DULAP şi FOARTE USCATE -
selectabile prin apăsarea butonului 3; indicator AUTO, conectat la programul de uscare şi la
butonul 4.
9.3 - Indicator pentru avansarea programului: simbolurile pentru PRESPĂLARE
SPĂLARE PRINCIPALĂ
CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
, CLĂTIRE , CENTRIFUGARE , SUPRADOZARE ,
, USCARE , faza de USCARE ANTI-ŞIFONARE,
, PROGRAM
,
53
Afişajul pentru avansarea programului arată fazele de spălare sau de uscare ale programului selectat. Pe durata unui ciclu de spălare, o linie neagră clipeşte dedesubtul simbolului
fazei programului în desfăşurare. La sfârşitul fiecărui ciclu de spălare, linia de sub simbolul
corespunzător devine fixă.
Dacă simbolul SUPRADOZARE se aprinde la sfârşitul programului, indică faptul că a fost
utilizat prea mult detergent.
9.4 - Simbolul UŞĂ
(uşă blocată)
• Acest simbol indică dacă uşa poate fi deschisă:
– simbolul este aprins: uşa nu poate fi deschisă. Aparatul efectuează un program de
spălare sau de uscare.
– simbolul este stins: uşa poate fi deschisă. Programul de spălare sau uscarea s-a ter-
minat.
9.5 - Opţiuni: Simbolurile - PRESPĂLARE
, PETE , SENSIBILE , ZILNIC ,
SUPER RAPID
9.6 - Simbolul DISPOZITIV DE SIGURANŢĂ PENTRU COPII
9.7 - Afişajul indică următoarele informaţii
• Durata programului selectat
După ce aţi selectat un program, durata este afişată în ore şi minute (de exemplu
). Durata este calculată automat pe baza încărcăturii maxime recomandate pentru fiecare
tip de ţesătură. După începerea programului, timpul rămas este actualizat după fiecare
minut.
• Pornirea cu întârziere
Întârzierea selectată (maximum 20 de ore), setată cu ajutorul butonului corespunzător,
apare pe afişaj pentru câteva secunde, (de exemplu
), apoi este afişată durata pro-
gramului selectat anterior.
Simbolul pentru PORNIREA CU ÎNTÂRZIERE va apărea pe afişaj. Valoarea întârzierii
scade cu câte o unitate la fiecare oră şi apoi, când rămâne 1 oră, valoarea scade la fieca-
re minut.
• Timpul de uscare selectat
După ce aţi selectat un program de uscare, durata de uscare este afişată în minute şi/sau
în ore (maximum 250 de minute).
După începerea programului, timpul rămas este actualizat după fiecare minut.
• Selectarea incorectă a unei opţiuni
Dacă aţi selectat o opţiune care nu este compatibilă cu programul de spălare ales, pe
afişaj apare mesajul Err pentru câteva secunde, iar indicatorul luminos de culoare gal-
benă al butonului 7 va începe să se aprindă intermitent.
• Coduri de alarmă
În caz de probleme în funcţionare, pot fi afişate unele coduri de alarmă, de exemplu
(vezi capitolul „Ce trebuie făcut dacă...”).
• Terminarea programului
Când programul s-a terminat, este afişată intermitent cifra zero
, simbolul UŞĂ BLO-
CATĂ dispare şi aceasta poate fi deschisă.
54
Prima utilizare
9.8 - Simbolul DURATA DE USCARE
9.9 - Simbolul PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE
PRIMA UTILIZARE
• Asiguraţi-vă că racordurile la electricitate şi apă sunt conforme cu instrucţiunile de insta-
lare.
• Scoateţi blocul de polistiren şi celelalte materiale din tambur.
• Înainte de prima spălare, efectuaţi un ciclu pentru bumbac la temperatura maximă, fără
rufe în maşină, pentru a înlătura de pe tambur şi din cuvă toate resturile rămase din fabri-
caţie. Turnaţi 1/2 măsură de detergent în compartimentul pentru spălarea principală şi
porniţi maşina.
PERSONALIZAREA
Semnale acustice
Maşina este dotată cu un dispozitiv acustic, care sună în următoarele cazuri:
• la terminarea programului
• în caz că apar probleme în funcţionare.
Apăsând simultan butoanele 3 şi PIC 4 timp de circa 6 secunde, semnalul acustic este dezactivat (cu excepţia cazului în care apar probleme în funcţionare). Apăsând din nou pe
aceste două butoane, semnalul acustic este activat din nou.
Blocare de siguranţă pentru copii
Acest dispozitiv vă permite să lăsaţi aparatul nesupravegheat fără a vă face griji pentru copiii care s-ar putea răni sau ar putea deteriora aparatul.
Această funcţie rămâne activată şi când maşina de spălat nu funcţionează.
Există două moduri diferite de a seta această opţiune:
• Înainte de a apăsa pe butonul 7: va fi imposibil să se pornească maşina.
•După apăsarea butonului 7: va fi imposibil să se modifice orice alt program sau opţiune.
Pentru a activa sau a dezactiva această opţiune apăsaţi simultan timp de circa 6 secunde
butoanele 4 şi 5 până când simbolul 9.3 va apărea sau dispărea de pe afişaj.
Utilizarea zilnică
UTILIZAREA ZILNICĂ
Încărcaţi rufele
1.Deschideţi uşa trăgând cu atenţie mâne-
rul uşii spre exterior. Introduceţi rufele în
tambur, câte un articol pe rând, scuturându-le cât mai bine.
2.Închideţi uşa corect. Când închideţi uşa
trebuie să auziţi un „clic”.
AVERTIZARE
Rufele nu trebuie să rămână prinse între uşă
şi garnitura de cauciuc.
Numai spălare
Măsurarea cantităţii de detergent şi de balsam de rufe
Noul dvs. aparat a fost proiectat pentru a reduce consumul de apă, energie şi detergent.
1.Trageţi sertarul-distribuitor până la
capăt. Măsuraţi cantitatea de detergent
necesară, turnaţi-o în compartimentul
principal de spălare
efectuaţi faza de prespălare sau pentru
pete, turnaţi detergentul sau substanţa
de scos petele în compartimentul marcat
.
cu
şi, dacă doriţi să
55
2.Dacă este necesar, turnaţi balsamul
pentru rufe în compartimentul marcat
(cantitatea utilizată nu trebuie să
depăşească semnul MAX din sertar). Închideţi sertarul cu atenţie.
56
Utilizarea zilnică
Selectaţi programul dorit cu ajutorul discului selector de programe (1)
Puteţi alege programul adecvat pentru fiecare tip de rufe urmând descrierea din tabelele cu
programele de spălare (vezi „Programele de spălare”).
Rotiţi discul selector de programe pe programul dorit. Selectorul de programe determină tipul de ciclu de spălare (de ex. nivelul apei, mişcarea tamburului, numărul de clătiri) şi temperatura de spălare, în funcţie de tipul de ţesătură.
Prin selectarea unui program, pe afişaj vor apărea simbolurile pentru indicatorul de avansare a programului şi simbolul corespunzător gradului de uscare permis de programul setat.
Beculeţul pilot al butonului 7 începe să clipească, iar afişajul arată durata programului selectat.
Discul selector poate fi rotit la dreapta sau la stânga.
Poziţia
lui/oprirea aparatului.
La terminarea programului, selectorul trebuie să fie rotit pe poziţia
maşina.
Dacă rotiţi selectorul de programe pe alt program când maşina funcţionează, beculeţul-pilot
galben al butonului 7 va clipi de 3 ori, iar mesajul Err va apărea pe afişaj pentru a indica o
selecţie greşită. Maşina nu va efectua noul program selectat.
corespunde unei spălări cu apă rece, poziţia este pentru resetarea programu-
, pentru a opri
Selectarea vitezei de centrifugare, a opţiunii PROGRAM NOCTURN sau
CLĂTIRE OPRITĂ (butonul 2)
După selectarea programului dorit, aparatul propune viteza maximă de centrifugare disponibilă pentru programul respectiv.
Apăsaţi pe acest buton de mai multe ori pentru a modifica viteza de centrifugare, dacă doriţi
ca rufele să fie centrifugate la o viteză diferită de cea propusă de maşina de spălat cu
uscător.
CLĂTIRE OPRITĂ: când alegeţi această opţiune, apa de la ultima clătire nu este evacuată,
astfel încât rufele să nu se şifoneze. La terminarea programului, simbolul
intermitentă şi simbolul CLĂTIRE OPRITĂ apar pe afişaj, simbolul UŞĂ (uşă blocată) rămâne aprins şi beculeţul pilot al butonului 7 se stinge. Uşa este blocată pentru a indica faptul
că apa trebuie evacuată.
PROGRAM NOCTURN: selectând această opţiune, maşina nu va evacua apa de la ultima
clătire, astfel încât rufele să nu se şifoneze. Deoarece toate fazele de centrifugare sunt suprimate, acest ciclu de spălare este foarte silenţios şi poate fi selectat pe timp de noapte
sau în intervalele orare când electricitatea costă mai puţin. La unele programe, clătirea se
va face cu mai multă apă. La terminarea programului, simbolul
şi simbolul CLĂTIRE OPRITĂ apar pe afişaj, simbolul UŞĂ rămâne aprins şi beculeţul pilot
al butonului 7 se stinge. Uşa este blocată pentru a indica faptul că apa trebuie evacuată.
Opţiunea CLĂTIRE OPRITĂ sau CICLU NOCTURN nu poate fi selectat împreună cu un
program NON-STOP (consultaţi secţiunea USCARE). Pentru a evacua apa, vă rugăm citiţi capitolul «La terminarea programului».
cu aprindere intermitentă
Butoanele pentru opţiunile programului
În funcţie de program, pot fi combinate diferite funcţii.
cu aprindere
Utilizarea zilnică
AVERTIZARE
Nu toate opţiunile sunt compatibile între ele. Simbolurile opţiunilor incompatibile dispar.
Cu toate acestea, dacă este selectată o opţiune, care nu este compatibilă cu programul de
spălare setat sau cu orice altă opţiune, mesajul Err este afişat timp de câteva secunde, iar
beculeţul pilot galben al butonului 7 începe să clipească intermitent.
Trebuie să selectaţi opţiunile după ce aţi ales programul şi înainte de a apăsa pe butonul 7.
Apăsaţi pe butonul 5: toate simbolurile pentru opţiuni apar pe afişaj.
Pentru a parcurge toate opţiunile disponibile, apăsaţi butonul 5. Simbolul corespunzător
apare pe afişaj şi începe să clipească.
Apăsaţi butonul 6 pentru a activa şi confirma opţiunea dvs. O liniuţă neagră apare dedesubtul simbolului selectat pentru a indica faptul că aceast
buton pentru a dezactiva opţiunea.
După selectarea opţiunilor, aşteptaţi câteva secunde până când afişajul revine la starea iniţială. Opţiunile selectate apar pe afişaj.
Pentru compatibilitatea dintre programele de spălat şi opţiuni, consultaţi capitolul «Programele de spălare».
ă opţiune a fost setată. Apăsaţi acelaşi
Opţiunea PRESPĂLARE
Selectaţi această opţiune dacă doriţi ca rufele să fie prespălate la 30 °C înainte de spălarea
principală. Prespălarea se va încheia cu o centrifugare scurtă în cazul programelor pentru
bumbac şi sintetice, iar în cazul programului pentru rufe delicate, doar cu evacuarea apei.
Simbolul relevant va apărea pe afişaj.
Această opţiune este recomandată pentru articolele foarte murdare.
57
Opţiunea ELIMINARE PETE
Selectaţi această opţiune pentru a trata rufele foarte murdare sau pătate, cu substanţă de
scos petele (spălare principală extinsă cu o fază de tratare a petelor cu durată optimizată).
Simbolul relevant va apărea pe afişaj.
Această opţiune nu este disponibilă cu o temperatură mai mică de 40 °C.
Dacă doriţi să efectuaţi un program cu opţiunea de îndepărtare a petelor, turnaţi substanţă
de scos petele în compartimentul special destinat acestui scop
.
Opţiunea SENSIBILE
Selectând această opţiune, intensitatea spălării se reduce. Maşina adaugă o clătire pentru
programele Bumbac şi Sintetice. Simbolul relevant va apărea pe afişaj.
Această opţiune nu poate fi selectată împreună cu opţiunea Clătire suplimentară.
Această opţiune e recomandată pentru articolele din care nu ies culorile şi pentru articolele
spălate frecvent.
Opţiunea ZILNIC
Selectând această opţiune, veţi putea modifica durata de spălare în vederea spălării rufelor
foarte murdare.
Pe afişaj va apărea simbolul corespunzător împreună cu durata de spălare redusă.
De utilizat la rufele murdare uşor.
58
Utilizarea zilnică
Opţiunea SUPER RAPID
Selectând această opţiune, veţi putea reduce durata de spălare în vederea spălării rufelor
uşor murdare.
Pe afişaj va apărea simbolul corespunzător împreună cu durata de spălare redusă. De utilizat doar la rufe foarte puţin murdare. Vă recomandăm să reduceţi mărimea încărcăturii de
spălare.
Opţiunea CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
Acest aparat este proiectat pentru a economisi apa. Totuşi, pentru persoanele cu o piele
foarte delicată (alergice la detergenţi) poate fi necesar să se clătească rufele folosind o cantitate mai mare de apă (clătire suplimentară). Simbolul relevant va apărea pe afişaj şi
această opţiune este activă pentru programul de spălare selectat.
Dacă doriţi să activaţi această opţiune în mod permanent, apăsaţi simultan butoanele 2 şi 3
timp de câteva secunde: simbolul relevant apare pe afişaj. Dacă doriţi să o anulaţi, apăsaţi
aceleaşi butoane până când simbolul dispare.
Selectarea opţiunii START/PAUZĂ (butonul 7)
Pentru a porni programul selectat, apăsaţi pe butonul 7, beculeţul-pilot roşu corespunzător
nu va mai clipi intermitent.
Simbolul DOOR (UŞĂ) apare pe afişaj pentru a indica faptul că aparatul a început funcţiona-
rea şi uşa este blocată.
Pentru a întrerupe un program care se efectuează, apăsaţi pe butonul 7: beculeţul-pilot roşu
corespunzător începe să clipească intermitent.
Pentru a porni din nou programul, din punctul în care a fost întrerupt, apăsaţi pe butonul 7
din nou. Dacă aţi selectat pornirea cu întârziere, maşina începe numărătoarea inversă.
Dacă este selectată o opţiune incorectă, beculeţul-pilot galben al butonului 7 clipeşte de 3
ori, iar mesajul Err apare pe afişaj pentru câteva secunde.
Selectarea opţiunii PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE (butonul 8)
Simbolul corespunzător va apărea pe afişaj. Programul de spălare poate fi întârziat cu 30
min - 60 min - 90 min, 2 ore şi apoi cu câte 1 oră, până la un maximum de 20 ore, cu ajutorul acestui buton.
Înainte de a începe programul, dacă doriţi să înceapă cu întârziere, apăsaţi pe buton de
mai multe ori, pentru a selecta întârzierea dorită.
Intervalul de timp selectat pentru întârziere va apărea pe afişaj circa 3 secunde, apoi durata
programului va apărea din nou. Simbolul selectat apare pe afişaj.
Trebuie să selectaţi această opţiune după ce aţi ales programul şi înainte de a apăsa pe
butonul 7.
Puteţi modifica sau anula oricând intervalul de timp până la pornirea cu întârziere, înainte de
a apăsa butonul 7.
Uşa va fi blocată în intervalul de timp până la pornirea cu întârziere. Dacă doriţi să adăugaţi
rufe în maşină în timpul intervalului de timp până la pornirea cu întârziere, apăsaţ
pentru a aduce maşina în starea de pauză. Când simbolul Uşă dispare, uşa poate fi deschisă. Adăugaţi rufele, închideţi uşa şi apăsaţi pe butonul 7 din nou.
Selectarea Pornirii cu întârziere.
• Selectaţi programul şi opţiunile necesare.
• Selectaţi Pornirea cu întârziere.
i butonul7
Utilizarea zilnică
•Apăsaţi butonul 7: maşina începe numărătoarea inversă a orelor. Programul va porni
după expirarea intervalului de întârziere programat.
Anularea Pornirii cu întârziere
• Puneţi maşina de spălat în PAUZĂ apăsând butonul 7;
•Apăsaţi pe butonul 8 până când este afişat simbolul
• Pentru a porni programul din nou apăsaţi butonul 7.
Întârzierea aleasă poate fi modificată numai după ce aţi selectat din nou programul de
spălare dorit.
Pornirea cu întârziere nu poate fi selectată cu programul de evacuare.
;
Modificarea unei opţiuni sau a unui program aflat în derulare
Se poate modifica orice opţiune înainte ca programul să o efectueze. Înainte de a efectua
orice modificare, trebuie să puneţi maşina de spălat în pauză, apăsând pe butonul 7.
Modificarea unui program în curs de desfăşurare se poate face numai prin resetarea sa.
Rotiţi selectorul de programe pe
gram apăsând din nou pe butonul 7. Apa de spălare din cuvă nu va fi evacuată.
şi apoi pe poziţia pentru noul program. Porniţi noul pro-
Întreruperea unui program
Apăsaţi pe butonul 7 pentru a întrerupe un program în curs de desfăşurare, beculeţul corespunzător va începe să clipească intermitent. Apăsaţi din nou pe buton pentru ca programul
să pornească din nou.
Anularea unui program
Rotiţi discul selector de programe pe pentru a anula un program în curs de desfăşurare.
Acum puteţi selecta un program nou.
59
Deschiderea uşii după începerea unui program
Când maşina funcţionează, precum şi pe parcursul pornirii cu întârziere, uşa este blocată.
Dacă, dintr-un motiv sau altul, trebuie să deschideţi uşa, puneţi maşina pe pauză apăsând
butonul 7.
•Dacă simbolul UŞĂ dispare de pe afişaj, uşa poate fi deschisă.
•Dacă simbolul UŞĂ rămâne pe afişaj şi uşa rămâne blocată înseamnă că maşina a înce-
put deja să încălzească apa sau că nivelul apei este prea ridicat. În acest caz uşa nu
poate fi deschisă.
Dacă nu puteţi deschide uşa, dar este necesar să faceţi acest lucru, trebuie să opriţi maşina
rotind butonul selector de programe în poziţia
chisă (Aveţi grijă la nivelul şi la temperatura apei!).
După închiderea uşii, este necesar să selectaţi din nou programul şi opţiunile şi să apăsaţi
butonul 7.
. După câteva minute, uşa poate fi des-
La terminarea programului
Maşina se opreşte automat. Beculeţul pilot al butonului 7 se stinge şi simbolul va clipi pe
afişaj. Semnalul acustic va fi emis timp de câteva minute.
Dacă aţi ales un program sau o opţiune care se termină cu apă în cuvă.
60
Înainte de a se goli apa, tamburul continuă să se învârtă la intervale regulate până când se
va evacua complet apa.
Pentru a evacua apa, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile de mai jos:
•
rotiţi selectorul de programe pe
• selectaţi programul de evacuare sau centrifugare
• reduceţi viteza de centrifugare dacă este nevoie, cu ajutorul butonului corespunzător
•apăsaţi butonul 7
• când programul s-a terminat, pe afişaj apare intermitent
pe afişaj. În acest moment uşa poate fi deschisă.
Rotiţi discul selector de programe pe pentru a opri maşina. Scoateţi rufele din tambur şi
verificaţi cu atenţie ca tamburul să fie gol.
Dacă nu doriţi să mai spălaţi alte rufe, închideţi robinetul de apă. Lăsaţi uşa deschisă pentru
a preveni formarea mucegaiului şi a mirosurilor neplăcute.Repaus : la câteva minute după terminarea programului sistemul de economisire a energiei
va fi activat. Luminozitatea afişajului este redusă. Prin apăsarea oricărui buton, aparatul va
ieşi din starea de economisire a energiei.
. Simbolul UŞĂ va dispărea de
UTILIZARE - USCAREA
Numai uscare
Încărcătura recomandată este de 4 kg pentru bumbac şi lenjerie şi 3 kg pentru sintetice.
Apăsând pe butonul Durată de uscare, este posibil să uscaţi până la 6 kg de articole din
bumbac (vezi tabelul „Programe de uscare”).
Robinetul de apă trebuie deschis, iar furtunul de evacuare trebuie poziţionat în chiuvetă sau conectat la ţeava de evacuare.
1.Încărcaţi rufele.
2.Selectaţi un ciclu de centrifugare la viteza de centrifugare maximă permisă pentru res-
pectivul tip de rufe, pentru a obţine cele mai bune rezultate la uscare.
3.Selectaţi programul de uscare pentru Bumbac sau Sintetice în sectorul Uscare al buto-
nului selector de programe. Simbolurile USCARE ŞI ANTI-ŞIFONARE corespunzătoa-
re fazei programului vor apărea pe afişaj.
În acelaşi timp, simbolul corespunzător gradului de uscare permis de programul/materialul setat precum şi simbolul «AUTO» se aprind.
4.– Setarea uscării automate (butonul 3).
Cu ajutorul acestui buton, puteţi selecta în mod electronic gradul de uscare. Aparatul
va adapta automat durata ciclului de uscare pentru a obţine nivelul de uscare dorit.
Dacă apăsaţi acest buton, o linie neagră va apărea sub simbolul selectat, pentru a
indica gradul setat. Mesajul «AUTO» va dispărea. Afişajul indică durata programului
de uscare.
Beculeţul-pilot al butonului 7 începe să clipească intermitent. Pentru a porni programul apăsaţi butonul 7. O linie neagră va clipi sub simbolul USCARE.
Utilizare - Spălare şi Uscare
– Setarea uscării temporizate (butonul 4)
Apăsaţi acest buton până când durata dorită apare pe afişaj. Selectaţi pentru durata
pentru ciclul de uscare o valoare cuprinsă între 10 şi 250 de minute, în funcţie de
tipul de material (bumbac sau sintetic). De fiecare dată când apăsaţi pe acest buton,
durata de uscare se măreşte cu 5 minute.
Simbolul DURATĂ USCARE apare pe afişaj timp de câteva secunde, în apropierea
valorii pentru durată. Pentru a porni programul apăsaţi butonul 7. O linie neagră va
clipi sub simbolul USCARE.
Atenţie!
Durata programului va creşte automat cu câteva minute.
Atenţie!
Dacă selectaţi doar 10 minute pentru faza de uscare cu ajutorul butonului de uscare
temporizată, aparatul efectuează doar o fază de răcire.
5.Pentru a porni programul apăsaţi butonul 7.
După începerea programului, timpul rămas este actualizat după fiecare minut.
6.La terminarea programului de uscare, se aude soneria. Pe afişaj apare intermitent „0”.
În acest moment începe o fază anti-şifonare, care durează
timp, simbolul ANTI-ŞIFONARE va apărea pe afişaj. Simbolul UŞĂ va rămâne aprins.
Uşa nu poate fi deschisă.
Dacă doriţi să deschideţi uşa înainte de faza anti-şifonare, în timpul acesteia sau să o întrerupeţi, apăsaţi pe orice buton sau rotiţi selectorul de programe pe o poziţie oarecare (cu
excepţia poziţiei O).
În funcţie de model, uşa va putea fi deschisă imediat sau după câteva minute. (În orice caz,
nu încercaţi să deschideţi uşa, dacă este blocată!) .
7.Rotiţi selectorul pe poziţia O pentru a opri maşina.
8.Scoateţi rufele.
Atenţie!
Diferitele tipuri de articole din bumbac (prosoape, cearşafuri, cămăşi etc.) sau de rufe care
se îngrămădesc în timpul fazei de centrifugare pot duce la o uscare parţială.
În cazuri de excepţie, când la terminarea ciclului rufele rămân puţin ude, vă recomandăm să
despături
suplimentar de uscare de 20-30 minute.
ţi articolele înfăşurate, să le redistribuiţi uniform în tambur şi să selectaţi un ciclu
circa 10 minute. În acest
61
UTILIZARE - SPĂLARE ŞI USCARE
Program NON-STOP: Spălare şi Uscare automată
Încărcătura recomandată este de 4 kg pentru bumbac şi 3 kg pentru sintetice.
De asemenea, este posibil să se usuce până la 6 kg de articole de bumbac (vezi tabelul
„Programe de uscare”).
62
Utilizare - Spălare şi Uscare
ATENŢIE
Nu utilizaţi un dispozitiv/„bilă” pentru dozare când se efectuează un program de
spălare şi uscare.
1.Încărcaţi rufele.
2.Adăugaţi detergent şi balsam de rufe.
3.Porniţi maşina: rotiţi discul selector de programe pe programul de spălare/ţesătura do-
rit(ă).
4.Apăsaţi butoanele relevante pentru a seta opţiunile necesare.
Pe cât posibil, nu selectaţi o viteză de centrifugare mai mică decât cea propusă de aparat,
pentru a evita un timp de uscare prea lung şi a economisi astfel energia.
În orice caz, cea mai mică valoare pe care o puteţi selecta este de 900 rpm, pentru
ţesături din bumbac sau sintetice. Reducerea vitezei de centrifugare e posibilă numai
după selectarea uscării.
5.Apăsaţi butonul 3 pentru a seta gradul de uscare dorit.
Afişajul indică întreaga durată a ciclului de spălare şi de uscare selectat.
Program NON-STOP: Spălare şi Uscare cu temporizare
Încărcătura recomandată este de 4 kg pentru bumbac şi 3 kg pentru sintetice.
Apăsând pe butonul Durată de uscare, este posibil să uscaţi până la 6 kg de articole din
bumbac (vezi tabelul «Programe de uscare»).
ATENŢIE
Nu utilizaţi un dispozitiv/„bilă” pentru dozare când se efectuează un program de
spălare şi uscare.
1.Încărcaţi rufele.
2.Adăugaţi detergent şi balsam de rufe.
3.Porniţi maşina: rotiţi discul selector de programe pe programul de spălare/ţesătura do-
rit(ă).
4.Apăsaţi butoanele relevante pentru a seta opţiunile necesare.
Pe cât posibil, nu selectaţi o viteză de centrifugare mai mică decât cea propusă de aparat,
pentru a evita un timp de uscare prea lung şi a economisi astfel energia.
În orice caz, cea mai scăzută valoare pe care o puteţi selecta este de 900 rpm pentru
bumbac şi sintetice şi de 700 rpm pentru ţesături delicate. Reducerea vitezei de centrifugare e posibilă numai după selectarea uscării.
5.Apăsaţi pe butonul 4 pentru a seta timpul de uscare. Afişajul indică întreaga durată a
ciclului de spălare
Atenţie!
şi de uscare selectat.
Dacă setaţi un program de spălare şi doar 10 minute de uscare prin apăsarea butonului 4, durata totală afişată va include şi fazele de derulare şi răcire.
6.Pentru a porni programul apăsaţi butonul 7. După începerea programului, timpul rămas
În timpul FAZEI DE SPĂLARE ŞI/SAU DE USCARE, anumite tipuri de materiale, cum ar fi
ţesăturile spongioase sau flanelele din bumbac, pot produce scame.
Scamele eliberate pot adera la materiale în timpul următorului ciclu.
Acest inconvenient creşte în cazul materialelor tehnice.
Pentru a preveni acumularea de scame în haine, se recomandă:
•Să nu spălaţi materialele închise la culoare după spălarea şi uscarea materialelor deschi-
se la culoare (în special ţesături spongioase noi, flanele din bumbac noi) şi invers.
•Să se usuce în aer liber aceste tipuri de ţesături, după prima spălare.
•Să se cureţe filtrul.
•Efectuaţi unul sau mai multe cicluri de clătire pentru a spăla tamburul între spălarea şi
uscarea materialelor de culori diferite.
•După faza de uscare, curăţaţi complet tamburul gol, garnitura şi uşa cu o cârpă umedă.
63
PROGRAME DE SPĂLARE
Program - Temperatura maximă şi minimă - Descrierea ciclului - Încărcătura maximă de rufe - Tipul de rufe
BUMBAC/LENJERIE
95° şi 60°
Spălare principală - Clătire - Centrifugare lungă la viteza maximă
Încărcătură max. 8 kg - Încărcătură redusă 4 kg
Bumbac alb (articole foarte murdare şi normal mur-
dare).
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
1)
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
PETE
SENSIBILE
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
ZILNIC
SUPER RAPID
Compartimentul
pentru detergent
2)
1)
64
Programe de spălare
Program - Temperatura maximă şi minimă - Descrierea ciclului - Încărcătura maximă de rufe - Tipul de rufe
40 - 60 MIX
40°
Spălare principală - Clătire - Centrifugare lungă la viteza maximă
Încărcătură max. 8 kg
Bumbac alb şi colorat Acest program poate fi folosit
pentru rufe care trebuie spălate la 40 °C sau la 60 °C,
separat. Se poate pune în tambur încărcătura ma-
ximă, pentru a economisi energia şi apa. Se vor obţi-
ne aceleaşi rezultate bune de spălare ca la un program normal la 60 °C.
ARTICOLE DIN BUMBAC / LENJERIE
60° - 40° - 30°
Spălare principală - Clătire - Centrifugare lungă la viteza maximă
Încărcătură max. 4 kg
Bumbac alb şi colorat (articole cu nivel normal sau
redus de murdărie)
SINTETICE
60° - 50° - 40° - 30°
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 4 kg: încărcătură redusă 2 kg
Ţesături sintetice sau mixte: lenjerie de corp, artico-
le colorate, cămăşi care nu intră la apă, bluze.
CĂLCARE UŞOARĂ
40°
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 1,5 kg
Ţesături sintetice care trebuie spălate şi centrifu-
gate delicat.Selectând acest buton, rufele sunt spăla-
te şi centrifugate delicat pentru a se evita şifonarea.
Astfel, călcatul devine mai uşor. În plus, maşina va
efectua clătiri suplimentare.
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
2)
PETE
SENSIBILE
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
PETE
2)
3)
SENSIBILE
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
ZILNIC
SUPER RAPID
1)
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
PETE
2)
3)
SENSIBILE
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
ZILNIC
SUPER RAPID
1)
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
2)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
Compartimentul
pentru detergent
Programe de spălare
65
Program - Temperatura maximă şi minimă - Descrierea ciclului - Încărcătura maximă de rufe - Tipul de rufe
DELICATE
40° - 30°
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. kg 4 - Încărcătură redusă kg 2
30° - Rece
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 2 kg
Program de spălare pentru lână care poate fi spălată
la maşină, precum şi pentru articole din lână care trebuie spălate manual şi pentru ţesături delicate. Notă:
Un singur articol sau un articol voluminos poate provoca dezechilibru. Dacă maşina nu efectuează faza
finală de centrifugare, mai adăugaţi rufe sau redistribuiţi încărcătura manual, apoi selectaţi programul de
centrifugare.
MĂTASE
30°
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 1 kg
Program de spălare delicată, adecvat pentru articole
din mătase şi sintetice mixte.
CLĂTIRE DELICATĂ
Clătiri - Centrifugare scurtă la 1200 rpm
Încărcătură max. 8 kg
Cu acest program se pot clăti şi centrifuga articole care au fost spălate manual. Maşina efectuează câteva
clătiri, urmate de o centrifugare finală.
EVACUARE
Evacuarea apei
Încărcătură max. 8 kg
Pentru evacuarea apei rezultate din ultima clătire în
cadrul programelor în care opţiunea selectată este în-
cheierea fără evacuarea apei din cuvă.
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
PETE
2)
3)
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
ZILNIC
SUPER RAPID
1)
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
Compartimentul
pentru detergent
66
Programe de spălare
Program - Temperatura maximă şi minimă - Descrierea ciclului - Încărcătura maximă de rufe - Tipul de rufe
CENTRIFUGARE
Evacuare şi centrifugare lungă la viteza maximă
Opţiuni
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
Compartimentul
pentru detergent
Încărcătură max. 8 kg
Centrifugare separată pentru articolele din bumbac
spălate manual şi programe ulterioare care au selectată o opţiune, care se termină cu apa rămasă în
cuvă. Înainte de a selecta acest program, selectorul
trebuie să fie rotit pe
. Puteţi alege turaţia de centrifugare cu ajutorul butonului corespunzător, pentru a
o adapta la ţesăturile care trebuie centrifugate.
20 MIN. - 3 KG
30°
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 3 kg
Acest program poate fi utilizat pentru a spăla rapid
îmbrăcăminte sportivă, sau articole din bumbac sau
sintetice puţin murdare sau purtate o singură dată.
RAPID INTENSIV
60° - 40°
Spălare principală - Clătiri - Centrifugare scurtă la
1200 rpm
Încărcătură max. 5 kg
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
CLĂTIRE OPRITĂ
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
Program rapid de spălare, pentru articole puţin murdare din bumbac şi ţesături mixte, albe sau din care
nu iese culoarea.
ECONOMIC
60°
Spălare principală - Clătire - Centrifugare lungă la viteza maximă
Încărcătură max. 8 kg
Bumbac alb şi colorat din care nu iese culoarea.
Acest program poate fi selectat pentru articole din
bumbac, puţin murdare sau cu un nivel mediu de
murdărie. Temperatura va fi redusă, iar durata ciclului
de spălare va creşte. Acest lucru vă permite să obţi-
VITEZĂ REDUSĂ DE
CENTRIFUGARE
PROGRAM NOC-
TURN
CLĂTIRE OPRITĂ
PRESPĂLARE
2)
PETE
SENSIBILE
CLĂTIRE SUPLI-
MENTARĂ
neţi o eficienţă bună a spălării, cu economisirea ener-
giei.
= OPRIT
Pentru a anula programul care rulează sau pentru a
opri maşina.
1) Dacă selectaţi opţiunea Super rapid apăsând butonul 5, vă recomandăm să reduceţi încărcătura maximă aşa
cum se indică. Este posibilă şi încărcarea la maximum, dar rezultatele spălării vor fi mai slabe.
2) Dacă folosiţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program fără prespălare.
3) Opţiunea „pete” poate fi selectată numai la o temperatura de minimum 40 °C.
Programe de uscare
PROGRAME DE USCARE
Programe automate
Gradul de uscareTipul de ţesăturăÎncărcătură max
FOARTE USCATE
Ideal pentru materiale flauşate
USCATE PENTRU DULAP
Pentru articole care vor fi puse în dulap fără
călcare
USCATE PENTRU DULAP
Pentru articole care vor fi puse în dulap fără
călcare
USCATE PENTRU CĂLCAT
Pentru articole care vor fi călcate
Programe cu temporizare
Gradul de uscareTipul de ţesătură
FOARTE USCATE
Ideal pentru materiale flauşate
USCATE PENTRU DULAP
Pentru articole care vor fi puse
în dulap fără călcare
USCATE PENTRU DULAP
Pentru articole care vor fi puse
în dulap fără călcare
USCATE PENTRU CĂLCAT
Pentru articole care vor fi
călcate
1) În conformitate cu directiva CE EN 50229, programul de referinţă pentru bumbac, pentru datele de pe eticheta
referitoare la energie, trebuie să fie testat împărţind cantitatea maximă de rufe în două părţi egale şi uscându-le
pe fiecare cu DURATA DE USCARE.
Bumbac şi lenjerie
(halate de baie,
prosoape de baie
Bumbac şi lenjerie
1)
(halate de baie,
prosoape de baie
Ţesături sintetice
şi mixte (pulovere,
bluze, lenjerie de
corp, lenjerie de
Bumbac şi lenjerie
(cearşafuri, feţe de
masă, cămăşi etc.)
Bumbac şi lenjerie (halate
de baie, prosoape de baie
Bumbac şi lenjerie (halate
de baie, prosoape de baie
Ţesături sintetice şi mixte
(pulovere, bluze, lenjerie de
corp, lenjerie de casă)
Bumbac şi lenjerie (cearşa-
furi, feţe de masă, cămăşi
Încărcătură
pentru us-
etc.)
etc.)
casă)
etc.)
etc.)
etc.)
care
6 kg
4 kg
2 kg
6 kg
4 kg
2 kg
3 kg
1 kg
6 kg
4 kg
2 kg
Viteza de
centrifuga-
re
1600
1600
1200
1600
67
4 kg
4 kg
3 kg
4 kg
Durata de
uscare re-
comandată,
în minute
195 - 215
120 - 130
70 - 80
185 - 205
110 - 120
60 - 70
105 - 115
40 - 50
150 - 170
90 - 100
50 - 60
68
Sfaturi utile
SFATURI UTILE
Sortarea rufelor
Respectaţi simbolurile internaţionale de întreţinere de pe eticheta fiecărui articol şi instruc-
ţiunile producătorului privind spălarea. Sortaţi rufele astfel: albe, colorate, sintetice, delicate,lână.
Înainte de a introduce rufele
Nu spălaţi niciodată articole albe şi colorate împreună. Articolele albe îşi pot pierde "albea-
ţa" în timpul spălării.
La articolele colorate noi poate ieşi culoarea la prima spălare; de aceea, prima dată ar trebui
să fie spălate separat.
Închideţi nasturii feţelor de pernă, închideţi fermoarele, găicile şi copcile. Legaţi centurile
sau cordoanele lungi.
Îndepărtaţi petele rezistente înainte de spălare.
Frecaţi zonele foarte murdare cu un detergent special sau cu o pastă de detergent.
Aveţi foarte mare grijă cu perdelele. Scoateţi inelele sau legaţi-le, punându-le într-un săculeţ
sau într-o plasă.
Scoaterea petelor
Petele rezistente nu pot fi îndepărtate doar cu apă şi detergent. De aceea se recomandă să
fie îndepărtate înainte de spălare.Sânge: petele proaspete se îndepărtează cu apă rece. Pentru petele uscate, înmuiaţi peste
noapte în apă cu un detergent special, apoi frecaţi cu săpun şi apă.Vopsea pe bază de ulei: umeziţi cu substanţă de scos petele pe bază de benzină, întindeţi
articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata; repetaţi de mai multe ori.
Pete uscate de grăsime: umeziţi cu terebentină, întindeţi articolul pe o suprafaţă moale şi
tamponaţi pata cu vârful degetelor şi cu o cârpă de bumbac.
Rugină: acid oxalic dizolvat în apă fierbinte sau un produs pentru îndepărtarea ruginii, utili-
zat rece. Aveţi grijă cu petele de rugină care nu sunt recente, deoarece structura de celuloză a fost deja deteriorată, iar ţ
Pete de mucegai: îndepărtaţi cu substanţă de scos petele, clătiţi bine (numai articole albe
şi colorate ale căror culori nu ies).
Iarbă: săpuniţi puţin şi îndepărtaţi cu substanţă de scos petele (numai articole albe şi colo-
rate ale căror culori nu ies).
Pix şi clei: umeziţi cu acetonă
Ruj: umeziţi cu acetonă ca mai sus, apoi trataţi petele cu alcool denaturat. Trataţi toate ur-
mele rămase cu înălbitor.Vin roşu: înmuiaţi în apă cu detergent, clătiţi şi trataţi cu acid acetic sau citric, apoi clătiţi.
Trataţi toate urmele rămase cu înălbitor.
Cerneală: în funcţie de tipul de cerneală, umeziţi ţesătura mai întâi cu acetonă
acid acetic; trataţi toate urmele rămase pe ţesăturile albe cu înălbitor şi apoi clătiţi bine.
Pete de smoală: trataţi mai întâi cu substanţă de scos petele, alcool denaturat sau benzină,
apoi frecaţi cu pastă de detergent.
esătura poate să se găurească.
2)
, întindeţi articolul pe o cârpă moale şi tamponaţi pata.
2)
, apoi cu
2) nu folosiţi acetonă pe mătase artificială
Recomandări privind uscarea
Detergenţi şi aditivi
Rezultatele bune ale spălării depind, de asemenea, de alegerea detergentului şi de utilizarea cantităţilor corecte, pentru a evita risipa şi pentru a proteja mediul înconjurător.
Deşi sunt biodegradabili, detergenţii conţin substanţe care, în cantităţi mari, pot afecta delicatul echilibru al naturii.
Alegerea detergentului va depinde de tipul de ţesătură (delicate, lână, bumbac etc.), de culoare, de temperatura de spălare şi de gradul de murdărie.
Toţi detergenţii pentru maşina de spălat disponibili în mod obişnuit pot fi folosiţi cu acest
aparat:
• detergenţi pulbere pentru toate tipurile de ţesături
• detergenţi pulbere pentru ţesături delicate (max. 60°C) şi lână
• detergenţi lichizi, de preferat pentru programe de spălare la temperatură joasă (max.
60°C) pentru toate tipurile de ţesături, sau speciali, numai pentru lână.
Detergentul şi eventualii aditivi trebuie puşi în compartimentele corespunzătoare ale sertarului-distribuitor înainte de a începe programul de spălare.
Dacă folosi
Maşina de spălat încorporează un sistem de recirculare care permite o utilizare optimă a
detergentului concentrat.
Urmaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi nudepăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-distribuitor pentru detergent.
ţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program fără prespălare.
Cantitatea de detergent ce trebuie utilizată
Tipul şi cantitatea de detergent depind de tipul de ţesătură, mărimea încărcăturii, gradul de
murdărie şi duritatea apei utilizate.
Urmaţi instrucţiunile fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate.
Folosiţi mai puţin detergent dacă:
•spălaţi o încărcătură mică
• rufele sunt puţin murdare
• se formează cantităţi mari de spumă în timpul spălării.
69
Gradele de duritate a apei
Duritatea apei este clasificată în aşa-numite "grade" de duritate. Informaţiile privind duritatea
apei din zona dv. pot fi obţinute de la compania respectivă de distribuire a apei potabile sau
de la autorităţile locale. Dacă gradul de duritate a apei este mediu sau mare, vă sugerăm să
adăugaţi un agent de dedurizare a apei, respectând întotdeauna instrucţiunile producătorului. Dacă gradul de duritate a apei este moale, reajustaţi cantitatea de detergent.
RECOMANDĂRI PRIVIND USCAREA
Pregătirea ciclului de uscare
Ca uscător, maşina funcţionează pe principiul condensării.
Prin urmare, robinetul de apă trebuie să fie deschis, iar furtunul de evacuare trebuie
să evacueze apa într-o chiuvetă sau într-o ţeavă de evacuare, chiar şi în timpul ciclului de uscare.
Atenţie!
70
Recomandări privind uscarea
Înainte de a începe programul de uscare, reduceţi încărcătura de rufe, pentru a obţine performanţe mai bune.
Rufe care nu sunt adecvate pentru uscare
• Articolele foarte delicate, precum perdelele sintetice, lâna şi mătasea, hainele cu elemente de metal, ciorapii de nailon, articolele voluminoase precum hanoracele, cuverturile,
plăpumile, sacii de dormit şi pilotele nu trebuie să fie uscate în maşină.
•Evitaţi uscarea hainelor de culoare închisă împreună cu articole de culoare deschisă cu
scame, de ex. prosoape, deoarece pot atrage scamele.
• Scoateţi rufele când aparatul a terminat uscarea.
• Pentru a evita încărcarea statică la terminarea uscării, folosiţi fie un balsam de rufe când
spălaţi rufele, fie un balsam special pentru maşini de uscat.
• Articolele căptuşite cu spumă de cauciuc sau cu materiale asemănătoare cu spuma de
cauciuc nu trebuie uscate în uscător; reprezintă un pericol de incendiu.
• De asemenea, ţesăturile care conţin urme de loţiune de păr sau de fixativ, dizolvant pentru unghii sau soluţii similare, nu trebuie să fie uscate în maşina de uscat, pentru a se
evita formarea vaporilor nocivi.
Detergentul şi eventualii aditivi trebuie puşi în compartimentele corespunzătoare ale sertarului-distribuitor înainte de a începe programul de spălare.
Dacă folosiţi detergenţi lichizi, trebuie selectat un program
Maşina de spălat încorporează un sistem de recirculare care permite o utilizare optimă a
detergentului concentrat.
Urmaţi recomandările fabricantului produsului referitor la cantităţile ce trebuie utilizate şi nu
depăşiţi marcajul "MAX" din sertarul-distribuitor pentru detergent.
fărăprespălare.
Etichetele de întreţinere
Pentru uscare, urmaţi instrucţiunile de pe etichetele producătorului:
= Poate fi uscat în în maşina de uscat rufe
•
= Uscare la temperatură ridicată
•
= Uscare la temperatură redusă
•
= A nu se usca în uscătorul de rufe.
•
Durata ciclului de uscare
Durata ciclului de uscare poate varia în funcţie de:
• viteza centrifugării finale
• gradul de uscare necesar (uscare pentru călcat, uscare pentru a fi puse în dulap)
• tipul de rufe
• greutatea încărcăturii.
Durata medie de uscare pentru uscarea cu durată prestabilită este indicată în capitolul "Programe de uscare". Cu timpul, căpătând experienţă, veţi reuşi să vă uscaţi rufele într-un mod
din ce în ce mai adecvat, în funcţie de diferitele ţesături. Notaţi durata de uscare a ciclurilor
de uscare deja efectuate.
Îngrijirea şi curăţarea
Uscarea suplimentară
Dacă rufele încă mai sunt umede la terminarea programului de uscare, selectaţi din nou un
program scurt de uscare.
AVERTIZARE
Nu uscaţi excesiv rufele, pentru a evita şifonarea ţesăturilor şi micşorarea hainelor.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Trebuie să deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate, înainte de a efectua orice operaţie de curăţare sau de întreţinere.
Îndepărtarea calcarului
Apa pe care o folosim în mod normal conţine calcar. Este bine să folosiţi periodic o pulbere
pentru dedurizarea apei, în maşină. Faceţi aceasta într-un ciclu separat, fără rufe, în conformitate cu instrucţiunile producătorului pulberii de dedurizare. Acest lucru va preveni formarea depunerilor de calcar.
După fiecare spălare
Lăsaţi uşa deschisă o vreme. Acest lucru previne formarea mucegaiului şi a mirosurilor
neplăcute în interiorul aparatului. Ţinerea uşii deschise după spălare va ajuta, de asemenea, la protejarea garniturii uşii.
Spălarea de întreţinere
Când se folosesc temperaturi reduse de spălare, se pot acumula reziduuri în interiorul tamburului.
Vă recomandăm să efectuaţi o spălare de întreţinere în mod regulat.
Pentru a efectua o spălare de întreţinere:
• Tamburul trebuie să fie gol, fără rufe.
• Selectaţi programul de spălat bumbac, cu temperatura cea mai mare.
• Folosiţi o măsură normală de detergent, trebuie să fie o pulbere cu proprietăţi biologice.
71
Curăţarea externă
Curăţaţi exteriorul aparatului numai cu apăşi săpun, apoi uscaţi bine.
Nu folosiţi alcool metilic, solvenţi sau produse similare pentru a curăţa carcasa maşinii.
Sertarul-distribuitor pentru detergent
Sertarul-distribuitor pentru detergent trebuie să fie curăţat în mod regulat.
1.Scoateţi sertarul-distribuitor de detergent trăgându-l ferm.
72
Îngrijirea şi curăţarea
2.Scoateţi elementul pentru balsamul de
rufe din compartimentul din mijloc.
3.Curăţaţi toate piesele cu apă.
4.Introduceţi elementul pentru balsam cât
mai mult, până când ajunge în locaşul
lui.
5.Curăţaţi toate părţile maşinii de spălat,
mai ales orificiile din partea de sus a
compartimentului, prin care intră apa, cu
o perie.
6.Introduceţi sertarul-distribuitor pentru de-
tergent pe ghidaje şi împingeţi-l la loc.
Tamburul
Pe tambur se pot forma depozite de rugină datorită corpurilor străine care ruginesc în timpul
spălării sau datorită apei de la robinet, dacă aceasta conţine fier.
Nu curăţaţi tamburul cu substanţe acide pentru îndepărtarea calcarului, agenţi abrazivi care
conţin clor sau bureţi de sârmă.
1.Îndepărtaţi depunerile de rugină de pe tambur cu un agent de curăţare pentru oţel ino-
xidabil.
2.Efectuaţi un ciclu de spălare fără rufe, pentru a îndepărta toate resturile de agenţi de
curăţare.
Program: Program scurt pentru bumbac, la temperatura maximă, adăugaţi aprox. 1/4
pahar gradat de detergent.
Garnitura uşii
Verificaţi din când în când garnitura uşii şi obiectele care ar putea rămâne blocate în pliuri.
Pompa de evacuare
Pompa trebuie verificată regulat, mai ales dacă:
Îngrijirea şi curăţarea
73
•maşina nu se goleşte şi/sau nu centrifughează;
•maşina face un zgomot neobişnuit în timpul evacuării apei din cauza unor obiecte pre-
cum ace de siguranţă, monede etc. care blochează pompa;
• este detectată o problemă la evacuarea apei (pentru detalii suplimentare consultaţi capitolul “Ce trebuie făcut dacă...”).
AVERTIZARE
Înainte de a deschide uşa pompei, opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză.
Procedaţi după cum urmează:
1.Scoateţi ştecărul din priză.
2.Dacă este necesar, aşteptaţi până când apa se răceşte.
3.Deschideţi uşa pompei.
4.Trageţi clapeta înainte pentru a o scoa-
te.
5.Puneţi un recipient lângă pompă pentru
a colecta apa care se scurge.
6.Trageţi furtunul de golire de urgenţă, pu-
neţi-l în recipient şi scoateţi-i dopul.
7.Când nu se mai scurge apă, deşurubaţi
capacul pompei rotindu-l spre stânga şi
înlăturaţi filtrul. Dacă este necesar folosiţi un patent. Ţineţi întotdeauna o cârpă
la îndemân
ă pentru a şterge apa care se
scurge, când scoateţi capacul.
Pentru a elimina orice urme de scame,
curăţaţi filtrul sub un jet de apă.
74
Îngrijirea şi curăţarea
8.Eliminaţi obiectele străine şi scamele de
pe scaunul filtrului şi rotorul pompei.
9.Verificaţi cu atenţie dacă rotorul pompei
se învârte (se învârte cu intermitenţe).
Dacă nu se învârte, contactaţi centrul de
service.
10. Puneţi la loc dopul pe furtunul de golire
de urgenţă şi puneţi furtunul în locaşul
său.
11. Înlocuiţi filtrul pompei introducându-l co-
rect în tijele de ghidare speciale. Înşuru-
baţi bine capacul pompei rotindu-l la
dreapta.
12. Puneţi la loc clapeta şi închideţi uşa
pompei.
AVERTIZARE
Când maşina este utilizată, precum şi în funcţie de programul selectat, în pompă poate fi
apă fierbinte.
Nu scoateţi niciodată capacul pompei în timpul unui ciclu de spălare, aşteptaţi întotdeauna
până când maşina a terminat ciclul şi este goală. Când puneţi la loc capacul pompei, verificaţi dacă este bine fixat, astfel încât să nu existe scurgeri, iar copiii mici să nu-l poată îndepărta.
Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă
Dacă aparatul nu se umple, durează prea mult până se umple cu apă, butonul de pornire
clipeşte galben sau afişajul (dacă există) indică alarma respectivă (vedeţi capitolul „Ce trebuie să faceţi dacă...” pentru mai multe detalii), verificaţi dacă filtrele de la alimentarea cu
apă sunt blocate.
Pentru curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă:
1.Închideţi robinetul de apă.
2.Deşurubaţi furtunul de pe robinet.
3.Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră.
4.Înşurubaţi furtunul la loc pe robinet. Asi-
guraţi-vă că racordarea este etanşă.
5.Deşurubaţi furtunul de la maşină. Ţineţi
un prosop la îndemână pentru a şterge
apa care se poate scurge.
6.Curăţaţi filtrul din supapă cu o perie
aspră sau cu o bucată de cârpă.
Îngrijirea şi curăţarea
75
7.Înşurubaţi furtunul înapoi în maşină şi
verificaţi dacă racordul este etanş.
8.Deschideţi robinetul de apă.
Măsuri de precauţie împotriva îngheţului
Dacă maşina este instalată într-un loc în care temperatura poate coborî sub 0°C, procedaţi
după cum urmează:
1.Închideţi robinetul de apă şi deşurubaţi furtunul de alimentare cu apă de pe robinet;
2.Puneţi capătul furtunului de golire de urgenţăşi pe cel al furtunului de alimentare cu
apă într-un recipient pus pe podea şi lăsaţi apa să se scurgă;
76
Ce trebuie făcut dacă...
3.Înşurubaţi furtunul de alimentare cu apă la loc şi puneţi la loc furtunul de golire de ur-
genţă, după ce i-aţi pus din nou dopul.
Procedând astfel, este înlăturată toată apa care a rămas în maşină, evitându-se formarea
gheţii şi, prin urmare, deteriorarea aparatului.
Când utilizaţi maşina din nou, asiguraţi-vă că temperatura din încăpere este mai mare de
0°C.
Golirea de urgenţă
Dacă apa nu este evacuată, procedaţi după cum urmează pentru a goli maşina:
1.scoateţi ştecherul din priza de curent;
2.închideţi robinetul de apă;
3.dacă este necesar, aşteptaţi până când apa se răceşte;
4.deschideţi uşiţa pompei;
5.puneţi un recipient pe podea şi puneţi capătul furtunului de golire de urgenţă în reci-
pient. Scoateţi-i capacul. Apa ar trebui să se scurgă, din cauza gravitaţiei, în recipient.
Când recipientul este plin, puneţi la loc dopul la furtun. Goliţi recipientul. Repetaţi ope-
raţia până când nu mai curge apă;
6.dacă este necesar, curăţaţi pompa aşa cum s-a indicat mai sus;
7.puneţi la loc furtunul de golire de urgenţă în locaşul său, după ce i-aţi pus capacul;
urubaţi din nou pompa şi închideţi uşiţa.
8.înş
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
Unele probleme sunt provocate de lipsa unei întreţineri minime sau unor omisiuni şi pot fi
corectate uşor fără a apela la un tehnician. Înainte de a contacta centrul de service local, vă
rugăm să efectuaţi verificările indicate mai jos.
În timpul utilizării maşinii, este posibil ca indicatorul luminos galben al butonului 7 să se
aprindă intermitent, pe afişaj apare unul dintre următoarele coduri şi se aude un semnal
acustic o dată la 20 de secunde, pentru a indica faptul că maşina nu funcţionează
: problemă la alimentarea cu apă
•
•
•
•
După ce problema a fost eliminată, apăsaţi butonul 7 pentru a relua programul. Dacă, după
toate verificările, problema persistă, contactaţi centrul de service local.
: problemă la evacuarea apei
: uşă deschisă
: sistemul anti-inundare a fost activat
ProblemăCauză posibilă/Soluţie
Maşina de spălat nu porneşte:
Maşina nu se alimentează cu apă:
Maşina se umple, apoi se goleşte imediat:
Ce trebuie făcut dacă...
Uşa nu a fost închisă.
• Închideţi uşa corect.
Ştecherul nu este introdus bine în priza electrică.
•Introduceţi ştecherul în priză.
Nu există tensiune la priză.
• Verificaţi instalaţia electrică din locuinţă.
Siguranţa principală s-a ars.
• Înlocuiţi siguranţa.
Selectorul de programe nu este corect poziţio-
nat, iar butonul 8 nu a fost apăsat.
•Vă rugăm să rotiţi selectorul şi să reapăsaţi
butonul 8.
A fost selectată pornirea cu întârziere.
•Dacă rufele trebuie spălate imediat, anulaţi
pornirea cu întârziere.
A fost activat DISPOZITIVUL DE SIGURANŢĂ
PENTRU COPII.
•Dezactivaţi acest dispozitiv.
Robinetul de apă este închis.
•Deschideţi robinetul de apă.
Furtunul de alimentare cu apă este strivit sau
gâtuit.
• Verificaţi racordarea furtunului de alimentare
cu apă.
Filtrul din furtunul de alimentare cu apă sau filtrul de pe robinetul de apă este blocat.
•Curăţaţi filtrele de la alimentarea cu apă. (Ve-
zi „Curăţarea filtrelor de la alimentarea cu
apă” pentru mai multe detalii)
Uşa nu este închisă corect.
• Închideţi uşa corect.
Capătul furtunului de evacuare se află prea jos.
• Consultaţi paragraful corespunzător din secţiunea „Evacuarea apei”.
77
78
Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilă/Soluţie
Maşina nu se goleşte şi/sau nu centrifughează:
Se scurge apă pe podea:
Rezultatele spălării sunt nesatisfăcătoare:
Furtunul de evacuare este strivit sau gâtuit.
• Verificaţi racordarea furtunului de evacuare.
Filtrul de evacuare este înfundat.
•Curăţaţi filtrul de evacuare.
A fost selectat un program sau o opţiune care
se termină cu apa în cuvă sau care elimină toate fazele de centrifugare.
•Selectaţi programul de evacuare sau de cen-
trifugare.
Rufele nu sunt distribuite uniform în tambur.
• Redistribuiţi rufele.
S-a folosit prea mult detergent sau un detergent
nepotrivit (care face prea multă spumă).
• Reduceţi cantitatea de detergent sau folosiţi
alt detergent.
Verificaţi dacă există scurgeri de la vreuna dintre garniturile furtunului de alimentare cu apă.
Nu este întotdeauna uşor să observaţi acest lucru, deoarece apa se scurge pe furtun; verificaţi
dacă acesta este umed.
• Verificaţi racordarea furtunului de alimentare
cu apă.
Furtunul de alimentare cu apă e deteriorat.
• Înlocuiţi-l cu unul nou.
Dopul filtrului nu a fost pus la loc sau filtrul nu a
fost înşurubat corect după curăţare.
•Puneţi la loc dopul pe filtru sau înşurubaţi fil-
trul până la capăt.
S-a folosit prea puţin detergent sau un detergent nepotrivit.
•Măriţi cantitatea de detergent sau folosiţi alt
detergent.
Petele rezistente nu au fost tratate înainte de
spălare.
• Pentru a trata petele rezistente folosiţi produse din comerţ.
Nu a fost selectată temperatura corectă.
• Verificaţi dacă aţi ales temperatura corectă.
Încărcătură prea mare de rufe.
• Reduceţi încărcătura de rufe.
ProblemăCauză posibilă/Soluţie
Uşa nu se deschide:
Maşina vibrează sau face mult zgomot:
Centrifugarea începe târziu sau maşina nu
centrifughează:
Maşina emite un zgomot neobişnuit:
Nu se vede apă în tambur:
Afişajul arată codul de alarmă :
Ce trebuie făcut dacă...
Programul se află încă în desfăşurare.
•Aşteptaţi terminarea ciclului de spălare.
Dispozitivul de blocare a uşii nu a fost eliberat.
•Aşteptaţi până când simbolul 9.6se stinge.
Există apă în tambur.
• Pentru a evacua apa, selectaţi programul de
evacuare sau de centrifugare.
Nu au fost înlăturate buloanele pentru transport
şi ambalajul.
• Verificaţi instalarea corectă a aparatului.
Picioarele de sprijin nu au fost reglate
• Verificaţi dacă poziţia orizontală a aparatului
este corectă.
Rufele nu sunt distribuite uniform în tambur.
• Redistribuiţi rufele.
Este posibil ca în tambur să fie prea puţine rufe.
• Mai adăugaţi rufe.
A intervenit dispozitivul electronic de detectare
a dezechilibrării, deoarece rufele nu sunt distribuite uniform în tambur. Rufele sunt redistribuite
prin rotirea în sens invers a tamburului. Acest
lucru se poate repeta de mai multe ori, până
când dezechilibrul dispare şi poate fi reluată
centrifugarea normală. Dacă, după câteva minute, rufele tot nu sunt distribuite în mod uniform în tambur, maşina nu va efectua centrifugarea.
• Rufele încărcate sunt probabil prea puţine,
adăugaţi mai multe articole, redistribuiţi rufele
manual şi apoi selectaţi programul de centrifugare.
Maşina este dotată cu un tip de motor care emite un zgomot oarecum neobişnuit în comparaţie
cu alte motoare tradiţionale. Acest motor nou
asigură o pornire mai lină şi o distribuire mai
uniformă a rufelor în tambur în timpul centrifugării, precum şi o stabilitate sporită a maşinii.
Maşinile bazate pe tehnologie modernă funcţio-
nează în mod foarte economic, folosind foarte
puţină apă, fără ca performanţele să fie afectate.
A fost activat sistemul anti-inundare.
• Deconectaţi aparatul, închideţi robinetul şi
contactaţi Centrul de Asistenţă
79
80
Valori de consum
ProblemăCauză posibilă/Soluţie
Rufele sunt acoperite de scame de culori diferite:
Dacă nu puteţi identifica sau rezolva problema,
contactaţi Centrul nostru de Asistenţă. Înainte de
a telefona, notaţi modelul, numărul de serie şi data de cumpărare a maşinii: Centrul de Asistenţă
vă va cere aceste informaţii.
Ţesătura spălată în ciclul anterior a eliberat scame de culori diferite (consultaţi „Scame în haine” din capitolul „Utilizare - Spălare şi Uscare”).
• Faza de uscare ajută la eliminarea parţială a
scamelor.
•Curăţaţi hainele cu un dispozitiv de curăţare
a scamelor.
Dacă în tambur există prea multe scame, repetaţi de două ori următoarea procedură:
•Curăţaţi complet tamburul gol, garnitura şi
uşa cu o cârpă umedă.
•Efectuaţi un ciclu de clătire.
•Puneţi o cârpă din lână sau de până împătu-
rită în tambur.
•Efectuaţi un ciclu de uscare de 10 minute.
• Scoateţi cârpa veche din lână.
Acum puteţi spăla alte haine.
VALORI DE CONSUM
ProgramConsumul de energie
Bumbac alb 95°2.562
Bumbac 60°1.7063
Program economie
1) „Program economie energie pentru articole din bumbac” la 60°C cu o încărcătură de 8 kg este programul de
referinţă pentru datele de pe eticheta referitoare la energie, în conformitate cu standardele CEE 92/75.
(KWh)
0.3264
Consumul de apă (li-
tri)
Durata programului
Datele din acest tabel referitoare la consum au caracter pur informativ, deoarece pot varia,
în funcţie de cantitatea şi de tipul de rufe, de temperatura apei de alimentare şi de temperatura încăperii.
DATE TEHNICE
DimensiuniLățime
Conexiunea la reţeaua electrică
Tensiune - Putere totală - Siguranţă fuzibilă
Presiunea apei de alimentareMinimă
Nivelul de protecţie împotriva pătrunderii particulelor solide şi a
umezelii
Încărcătură maximăBumbac8 kg
Încărcătură maximă pentru us-
care
Viteza de centrifugareMaximă1600 rpm
Înălţime
Adâncime
Informaţiile referitoare la conexiunea electrică sunt specificate pe
plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii
aparatului.
Maximă
Bumbac
Bumbac, capacitate mare
Sintetice
60 cm
85 cm
63 cm
0,05 MPa
0,8 MPa
IPX4
4 Kg
6 Kg
3 Kg
(minute)
INSTALAREA
Despachetarea
Toate buloanele pentru transport şi ambalajul trebuie să fie înlăturate înainte de a folosi
aparatul.
Se recomandă să păstraţi toate materialele de transport, astfel încât să poată fi reutilizate în
caz că maşina trebuie transportată din nou.
82
Instalarea
1.După despachetare, culcaţi uşor maşina
pe spate pentru a scoate baza de polistiren din partea inferioară.
2.Scoateţi cablul de alimentare şi furtunul
de evacuare din suporturile de pe spatele aparatului.
3.Deşurubaţi cele trei buloane cu ajutorul
cheii furnizate odată cu maşina.
4.Scoateţi în afară distanţierele respective
de plastic.
5.Deschideţi uşa, scoateţi furtunul de ali-
mentare cu apă din tambur şi scoateţi
blocul de polistiren fixat pe garnitura uşii.
Instalarea
83
6.Puneţi în orificiul mai mic de sus şi în ce-
le două orificii mai mari dopurile de plastic corespunzătoare furnizate în punga
cu manualul de instrucţiuni.
7.Racordaţi furtunul de alimentare cu apă
aşa cum se arată în paragraful "Alimentarea cu apă".
84
Instalarea
Amplasarea şi reglarea orizontală
Instalaţi maşina pe o podea plată, tare.
Verificaţi ca circulaţia aerului în jurul maşinii să nu
fie împiedicată de covoare, carpete etc.
Înainte de a o amplasa pe o pardoseală cu dale
mici, aplicaţi un covoraş de cauciuc.
Nu încercaţi niciodată să corectaţi o denivelare a
podelei punând bucăţi de lemn, carton sau alte
materiale similare sub maşină.
Dacă nu se poate evita amplasarea maşinii lângă
un aragaz sau lângă o sobă cu cărbuni, între cele
două aparate trebuie să fie introdus un panou izolator, acoperit cu folie de aluminiu pe latura dinspre aragaz sau sobă.
Maşina nu trebuie să fie instalată în încăperi unde temperatura poate scădea sub 0°C.
Furtunul de alimentare cu apă şi furtunul de evacuare nu trebuie să fie răsucite.
Vă rugăm să vă asiguraţi că aparatul, atunci când este instalat, este uşor accesibil pentru
reparator în caz de defecţiuni.
Reglaţi cu grijă poziţia orizontală, înşurubând sau deşurubând picioruşele reglabile. Nu puneţi niciodată carton, lemn sau alte materiale similare sub maşină pentru a compensa denivelările podelei.
Kit picioruşe din cauciuc (4055126249)
Disponibil la dealerii autorizaţi.
Piciorusele din cauciuc sunt recomandate în special pentru pardoselile flotante, alunecoase
şi pentru cele din lemn.
Montaţi piciorusele din cauciuc pentru a preveni vibraţiile, zgomotul şi deplasarea aparatului
în timpul funcţionării.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate împreună cu kitul.
Alimentarea cu apă
Este furnizat un furtun de alimentare cu apă, care se găseşte în interiorul tamburului maşi-
nii.
Acest aparat trebuie racordat la o sursă de alimentare cu apă rece.
Nu folosiţi furtunul de la maşina de spălat anterioară pentru a vă conecta la sursa de
alimentare cu apă.
1.Deschideţi uşa şi scoateţi furtunul de ali-
mentare.
2.Racordaţi furtunul la maşină cu ajutorul
racordului cotit.
Nu poziţionaţi furtunul de alimentare spre
în jos. Instalaţi furtunul spre dreapta sau
spre stânga, în funcţie de poziţia robinetului de apă.
3.Fixaţi furtunul corect, slăbind piuliţa ine-
lară. După ce aţi poziţionat furtunul de
alimentare, strângeţi din nou piuliţa inelară pentru a preveni scurgerile.
4.Racordaţi furtunul la un robinet cu filet
de 3/4". Folosiţi întotdeauna furtunul fur-
nizat împreună cu aparatul.
Furtunul de alimentare cu apă nu poate fi
prelungit. Dacă este prea scurt şi nu doriţi să
schimbaţi poziţia robinetului, va trebui să
cumpăraţi un furtun nou, mai lung, proiectat
special pentru acest tip de utilizare.
Instalarea trebuie să fie conformă cu reglementările locale ale companiei furnizoare de
apă şi cu reglementările referitoare la clădiri.
Verificaţi presiunea minimă a apei necesară
pentru funcţionarea în siguranţă a aparatului,
în capitolul "Date tehnice".
Instalarea
85
86
Instalarea
Dispozitivul de oprire a apei
Furtunul de alimentare este dotat cu un dispozitiv
de oprire a apei, care protejează împotriva daunelor cauzate de scurgerile de apă din furtun, care
se pot produce din cauza învechirii naturale a furtunului. Acest defect este indicat de un sector roşu
în ferestruica "A". Dacă se produce acest lucru,
închideţi robinetul de apă şi contactaţi Serviciul de
Asistenţă pentru a înlocui furtunul.
Evacuarea apei
Capătul furtunului de evacuare poate fi poziţionat în trei feluri:
1.Agăţat de marginea unei chiuvete, folosind suportul de ghidare din plastic furni-
zat împreună cu maşina.
În acest caz, verificaţi să nu se poată desprinde când se evacuează apa din maşină.
Acest lucru se poate realiza legându-l de
robinet cu o sfoară sau fixându-l de pe-
rete.
2.Într-o ramificaţie cu o ţeavă de eva-
cuare a unei chiuvete. Această ramifi-
caţie trebuie să se afle deasupra sifonu-
lui, astfel încât cotul să fie la cel puţin 60
cm deasupra podelei.
3.Direct într-o ţeavă de evacuare, la o
înălţime nu mai mică de 60 cm şi nu
mai mare de 90 cm.
Capătul furtunului de evacuare trebuie să fie
întotdeauna aerisit, adică diametrul interior al
ţevii de evacuare trebuie să fie mai mare decât diametrul exterior al furtunului de evacuare.
Furtunul de evacuare nu trebuie să fie răsucit.
A
Conexiunea electrică
Furtunul de evacuare poate fi întins pe maxim 4 metri. Un furtun de evacuare suplimentar şi
piesele necesare pentru îmbinare sunt disponibile de la Centrul de Asistenţă local.
CONEXIUNEA ELECTRICĂ
Informaţiile referitoare la racordarea la electricitate sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, situată pe marginea interioară a uşii aparatului.
Verificaţi ca instalaţia electrică din locuinţa dv. să poată suporta puterea maximă necesară,
luând în considerare şi celelalte aparate care funcţionează.
AVERTIZARE
Maşina se va lega la o priză cu împământare.
87
AVERTIZARE
Fabricantul nu-şi asumă nici o responsabilitate pentru daunele sau pentru leziunile
provocate din cauza nerespectării cerinţelor de siguranţă de mai sus.
AVERTIZARE
Cablul de alimentare trebuie să fie uşor accesibil după instalarea maşinii.
AVERTIZARE
Dacă este necesar, cablul de alimentare trebuie înlocuit numai de către un Centru de
Asistenţă.
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod
corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor
sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
888990
Materialele de ambalare
Materialele marcate cu simbolul sunt reciclabile.
>PE<=polietilenă
>PS<=polistiren
>PP<=polipropilenă
Aceasta înseamnă că pot fi reciclate dacă sunt aruncate în mod corespunzător, în containerele speciale de colectare.
Recomandări ecologice
Pentru a economisi apă şi energie şi pentru a contribui la protejarea mediului înconjurător,
vă recomandăm să respectaţi aceste indicaţii:
• Rufele normal murdare pot fi spălate fără prespălare, pentru a economisi detergent, apă
şi timp (iar mediul înconjurător e protejat!).
•Maşina funcţionează mai economic dacă are o încărcătură întreagă.
• Cu o pre-tratare corespunzătoare, petele şi murdăria limitată pot fi îndepărtate; rufele pot
fi spălate apoi la o temperatură mai joasă.
•Măsuraţi cantitatea de detergent în funcţie de duritatea apei, de gradul de murdărie şi de
cantitatea de rufe care e spălată.
91
www.aeg.com/shop132934250-A-252011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.