Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
2ENGLISH
Page 3
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
• Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off
the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid.
• WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
ENGLISH3
Page 4
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
4ENGLISH
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Page 5
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door
or under a window. This prevents hot
cookware from falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the
bottom.
• If the appliance is installed above a
drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled
in, as they can damage the cooling
fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance
and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in
the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• This appliance is for household (indoors)
use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance
ENGLISH5
Page 6
from the power supply. This to prevent an
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or
with a damaged bottom can cause
scratches on the glass / glass ceramic.
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
6ENGLISH
Page 7
3. INSTALLATION
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The
rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble
the hob into correct built-in units and work
surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• To replace the damaged mains cable, use
the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. Speak to your local Service
Centre. The connection cable may only be
replaced by a qualified electrician.
WARNING!
All electrical connections must
be made by a qualified
electrician.
CAUTION!
Do not drill or solder the wire
ends. It is forbidden.
CAUTION!
Do not connect the cable without
cable end sleeve.
Two-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from black
and brown wires.
2. Remove an insulation of the brown and
black cable ends.
3. Apply a new wire end sleeve of 1.5 mm²
on common cable end (special tool
required).
Cable cross section 1,5 mm²
One-phase connection - 220 - 240 V~Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
Green - yellowGreen - yellow
NBlue and blueBlue and blueN
LBlack and brownBlackL1
BrownL2
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please
see the installation instructions of the hood
for the minimum distance between the
appliances.
ENGLISH7
Page 8
min.
50mm
min.
500mm
If the appliance is installed above a drawer,
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
the hob ventilation can warm up the items
stored in the drawer during the cooking
process.
Find the video tutorial "How to install your
AEG Induction Hob - Worktop installation" by
typing out the full name indicated in the
graphic below.
8ENGLISH
Page 9
4. PRODUCT DESCRIPTION
111
2
1
785243
9
1
121011
6
4.1 Cooking surface layout
4.2 Control panel layout
Induction cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.
1
2
3
4
5
6
7
Sensor
field
-Heat setting displayTo show the heat setting.
-Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
-Timer displayTo show the time in minutes.
FunctionComment
ON / OFFTo activate and deactivate the hob.
Lock / Child Safety DeviceTo lock / unlock the control panel.
PauseTo activate and deactivate the function.
BridgeTo activate and deactivate the function.
ENGLISH9
Page 10
Sensor
FunctionComment
field
8
9
10
11
-Control barTo set a heat setting.
12
Hob²HoodTo activate and deactivate the manual mode of the
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
4.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the
indicator is on, there is a risk of
burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware. The
glass ceramic is heated by the heat of the
cookware.
The indicators / / appear when a
cooking zone is hot. They show the level of
the residual heat for the cooking zones you
are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even
if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold
cooking zone,
• when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
10ENGLISH
Page 11
The indicator disappears when the cooking
zone has cooled down.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you
activate the hob,
• you spill something or put something on
the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds and the hob deactivates.
Remove the object or clean the control
panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking zone
cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and
the time after which the hob deactivates:
Touch the control bar at the correct heat
setting or move your finger along the control
bar until you reach the correct heat setting.
5.4 Using the cooking zones
Place the cookware in the centre of the
selected zone. Induction cooking zones
adapt to the dimension of the bottom of the
cookware automatically.
You can cook with large cookware placed on
two cooking zones at the same time. The
cookware must cover the centres of both
zones but not go beyond the area marking. If
the cookware is located between the two
centres, Bridge function will not be activated.
Heat settingThe hob deactivates
after
, 1 - 3
4 - 75 hours
8 - 94 hours
10 - 141.5 hour
6 hours
5.3 The heat setting
To set or change the heat setting:
ENGLISH11
Page 12
5.5 Bridge
The function operates when the
pot covers the centres of the two
zones.
This function connects two left side cooking
zones and they operate as one.
First set the heat setting for one of the left
side cooking zones.
To activate the function: touch
change the heat setting touch one of the
control sensors.
To deactivate the function: touch . The
cooking zones operate independently.
. To set or
5.6 Automatic Heat Up
Activate this function to get a desired heat
setting in a shorter time. When it is on, the
zone operates on the highest setting in the
beginning and then continues to cook at the
desired heating setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch ( comes on). Immediately
touch a desired heat setting. After 3 seconds
comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
5.7 PowerBoost
This function makes more power available to
the induction cooking zones. The function
can be activated for the induction cooking
zone only for a limited period of time. After
this time the induction cooking zone
automatically sets back to the highest heat
setting.
Refer to “Technical data”
chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch . comes on.
To deactivate the function: change the
heat setting.
5.8 Timer
• Count Down Timer
You can use this function to set the length of
a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone, then set the function.
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function: touch
timer to set the time (00 - 99 minutes). When
the indicator of the cooking zone starts to
flash, the time counts down.
To see the remaining time: touch to set
the cooking zone. The indicator of the
cooking zone starts to flash. The display
shows the remaining time.
To change the time: touch to set the
cooking zone. Touch
To deactivate the function: touch to set
the cooking zone and then touch . The
remaining time counts down to 00. The
indicator of the cooking zone disappears.
When the countdown ends, an
acoustic signal sounds and 00
flashes. The cooking zone
deactivates.
To stop the sound: touch .
• CountUp Timer
You can use this function to monitor how
long the cooking zone operates.
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function: touch of the
timer. appears. When the indicator of the
cooking zone starts to flash, the time counts
up. The display switches between and the
counted time (in minutes).
To see how long the cooking zone
operates: touch to set the cooking zone.
The indicator of the cooking zone starts to
or .
of the
12ENGLISH
Page 13
flash. The display shows how long the zone
operates.
To deactivate the function: touch and
then touch or . The indicator of the
cooking zone disappears.
• Minute Minder
You can use this function when the hob is
activated and the cooking zones do not
operate. The heat setting display shows
To activate the function: touch and then
touch or of the timer to set the time.
When the time finishes, an acoustic signal
sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch
The function has no effect on the
operation of the cooking zones.
.
5.9 Pause
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, all other
symbols on the control panels are locked.
The function does not stop the timer
functions.
1. To activate the function: press .
comes on. The heat setting is lowered to
1.
2. To deactivate the function: press .
The previous heat setting comes on.
5.10 Lock
You can lock the control panel while cooking
zones operate. It prevents an accidental
change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The
previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob,
you also deactivate this function.
.
5.11 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the hob
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To deactivate the function: activate the hob
.
. Do not set any heat setting. Touch
with
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with . comes on. Touch for 4 seconds. Set the
heat setting in 10 seconds. You can
operate the hob. When you deactivate the
hob with
the function operates again.
5.12 OffSound Control
(Deactivating and activating the
sounds)
Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
The display comes on and goes out. Touch
for 3 seconds. or comes on. Touch
of the timer to choose one of the
following:
• - the sounds are off
• - the sounds are on
To confirm your selection wait until the hob
deactivates automatically.
When the function is set to you can hear
the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
5.13 Power limitation
The hob is set to its highest possible power
level by default.
To decrease or increase the power level:
1. Deactivate the hob.
ENGLISH13
Page 14
2. Press and hold for 3 seconds. The
display comes on and goes off.
3. Press and hold for 3 seconds. or
appears.
4. Press . P72 appears.
5. Press
power level.
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
/ of the timer to set the
CAUTION!
Make sure that the selected
power fits the house installation
fuses.
5.14 Power management
If multiple zones are active and the
consumed power exceeds the limitation of
the power supply, this function divides the
available power between all cooking zones.
The hob controls heat settings to protect the
fuses of the house installation.
• Cooking zones are grouped according to
the location and number of the phases in
the hob. Each phase has a maximum
electricity loading (3700 W). If the hob
reaches the limit of maximum available
power within one phase or the selected
total power limit, the power of the cooking
zones will be automatically reduced.
• The heat setting of the cooking zone
selected last is always prioritised. The
remaining power will be divided between
the previously activated cooking zones in
reverse order of selection.
• The heat setting display of the reduced
zones changes between the initially
selected heat setting and the reduced
heat setting.
• Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones will
continue operating with the reduced heat
setting. Change the heat settings of the
cooking zones manually, if necessary.
Power management with Power limitation
When you set the Power limitation function to
6000 W or less, the power of the hob is
divided among all cooking zones.
Refer to the illustration for possible
combinations in which power can be
distributed among the cooking zones.
When you set the Power limitation function to
more than 6000 W, the power of the hob is
divided among the sections indicated below.
5.15 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which
connects the hob to a special hood. Both the
hob and the hood have an infrared signal
communicator. Speed of the fan is defined
automatically on basis of mode setting and
temperature of the hottest cookware on the
hob. You can also operate the fan from the
hob manually.
14ENGLISH
Page 15
For most of the hoods the
remote system is originally
deactivated. Activate it before
you use the function. For more
information refer to hood user
manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the
automatic mode to H1 – H6. The hob is
originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes temperature of the cookware
automatically and adjusts the speed of the
fan.
Automatic modes
Automat‐
ic light
Mode H0OffOffOff
Mode H1OnOffOff
Mode
3)
H2
Mode H3OnOffFan speed
Mode H4OnFan speed1Fan speed
Mode H5OnFan speed1Fan speed
Mode H6OnFan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
3)
This mode activates the fan and the light and
does not rely on the temperature.
OnFan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch a few times until comes on.
5. Touch of the Timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on
the hood panel deactivate the
automatic mode of the function.
When you finish cooking and
deactivate the hob, the hood fan
may still operate for a certain
period of time. After that time the
system deactivates the fan
automatically and prevents you
from accidental activation of the
fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually.
To do that touch when the hob is active.
This deactivates automatic operation of the
function and allows you to change the fan
speed manually. When you press you
raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will
set fan speed to 0 which deactivates the
hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 touch .
To activate automatic operation
of the function, deactivate the
hob and activate it again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the hob.
To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
6. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH15
Page 16
6.1 Cookware
For induction cooking zones a
strong electro-magnetic field
creates the heat in the cookware
very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a
correct marking from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob
if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than the
minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking zones
specification". Avoid keeping cookware
close to the control panel during the
cooking session. This might impact the
functioning of the control panel or
accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
6.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware
is made of different materials (a sandwich
construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate
any malfunction.
6.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking
zone deactivates before the count down
timer sounds. The difference in the operation
time depends on the heat setting level and
the length of the cooking operation.
6.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a
zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it
is not proportional to the increase of the
consumption of power. It means that a
cooking zone with the medium heat setting
uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat settingUse to:Time
(min)
- 1
1 - 3Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
16ENGLISH
Keep cooked food warm.as neces‐
sary
5 - 25Mix from time to time.
late, gelatine.
Hints
Put a lid on the cookware.
Page 17
Heat settingUse to:Time
Hints
(min)
1 - 3Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.10 - 40Cook with a lid on.
3 - 5Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
5 - 7Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add a couple of tablespoons of liquid.
7 - 9Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
25 - 50Add at least twice as much liquid as
60 - 150Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐
sary
5 - 15Turn halfway through.
rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.
6.5 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
• Protect the hood panel from direct
sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood
panel.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a
cookware handle or a tall pot). See the
picture.
The hood in the picture is only exemplary.
Other remotely controlled
appliances may block the signal.
Do not use any such appliances
near to the hob while Hob²Hood
is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which
work with this function refer to our consumer
website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol .
ENGLISH17
Page 18
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
otherwise, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Use a
special hob scraper on the glass surface
at an acute angle and move the blade on
7.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
7.2 Cleaning the hob
the surface.
• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration. Clean
the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe
the hob dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
clean the glass surface with a cloth.
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate
the hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
Pause operates.Refer to "Daily use".
There is water or fat stains on the
You can hear a constant beep
noise.
The hob is not connected to an elec‐
trical supply or it is connected incor‐
rectly.
10 seconds.
at the same time.
control panel.
The electrical connection is incor‐
rect.
Check if the hob is correctly connected
to the electrical supply.
the malfunction. If the fuse is blown
again and again, contact a qualified
electrician.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Disconnect the hob from the electrical
supply. Ask a qualified electrician to
check the installation.
18ENGLISH
Page 19
ProblemPossible causeRemedy
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds when
the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the sensor
Residual heat indicator does not
come on.
You use a very tall pot which blocks
Automatic Heat Up does not op‐
erate.
The highest heat setting is set.The highest heat setting has the same
The heat setting changes be‐
tween two levels.
The control panel becomes hot to
the touch.
There is no sound when you
touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable.Use cookware suitable for induction
The diameter of the bottom of the
and a number come on.
You put something on one or more
sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐
ated only for a short time or the sen‐
sor is damaged.
the signal.
The zone is hot.Let the zone become sufficiently cool.
Power management operates.Refer to "Daily use".
The cookware is too large or you put
it too close to the control panel.
The sounds are deactivated.Activate the sounds. Refer to "Daily
Child Safety Device or Lock oper‐
ates.
There is no cookware on the zone.Put cookware on the zone.
cookware is too small for the zone.
There is an error in the hob.Deactivate the hob and activate it
Remove the object from the sensor
fields.
Remove the object from the sensor
field.
If the zone operated sufficiently long to
be hot, speak to an Authorised Service
Centre.
Use a smaller pot, change the cooking
zone or operate the hood manually.
power as the function.
Put large cookware on the rear zones,
if possible.
use".
Refer to "Daily use".
hobs. Refer to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimen‐
sions. Refer to "Technical data".
again after 30 seconds. If comes
on again, disconnect the hob from the
electrical supply. After 30 seconds,
connect the hob again. If the problem
continues, speak to an Authorised
Service Centre.
8.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre. Give the data
from the rating plate. Give also three digit
letter code for the glass ceramic (it is in the
corner of the glass surface) and an error
message that comes on. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer
will not be free of charge, also during the
warranty period. The information about
guarantee period and Authorised Service
Centres are in the guarantee booklet.
ENGLISH19
Page 20
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model IKK84443FBPNC 949 597 945 00
Typ 62 D4A 01 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWMade in: Germany
Ser.Nr. .................7.2 kW
AEG
9.2 Cooking zones specification
Cooking zoneNominal power
(maximum heat
setting) [W]
Left front2300320010125 - 210
Left rear2300320010125 - 210
Middle front140025004125 - 145
Right rear2300360010205 - 240
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the data in
PowerBoost [W]PowerBoost
maximum dura‐
tion [min]
For optimal cooking results use cookware no
larger than the diameter in the table.
Cookware diame‐
ter [mm]
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product Information*
Model identificationIKK84443FB
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking zones4
Heating technologyInduction
Diameter of circular cooking zones (Ø)Left front
Energy consumption per cooking zone (EC electric
cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)177.9 Wh / kg
Left rear
Middle front
Right rear
Left front
Left rear
Middle front
Right rear
21.0 cm
21.0 cm
14.5 cm
24.0 cm
179.6 Wh / kg
177.0 Wh / kg
180.2 Wh / kg
174.6 Wh / kg
20ENGLISH
Page 21
* For European Union according to EU
66/2014. For Belarus according to STB
2477-2017, Annex A. For Ukraine according
to 742/2019.
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance.
The energy measurements referring to the
cooking area are identified by the markings
of the respective cooking zones.
• When you heat up water, use only the
• If it is possible, always put the lids on the
• Before you activate the cooking zone put
• Put the smaller cookware on the smaller
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
amount you need.
cookware.
the cookware on it.
cooking zones.
the cooking zone.
warm or to melt it.
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH21
Page 22
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................25
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...................................... 43
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
22FRANÇAIS
Page 23
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux
éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de
fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles
deviennent chaudes en cours d'utilisation.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
FRANÇAIS23
Page 24
• N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes avec une
couverture anti-feu ou un couvercle, par exemple.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez
pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché
à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte
de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter
le service après-vente agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou
un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
24FRANÇAIS
Page 25
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que
la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de
l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs
de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être
aspirés et endommager les
ventilateurs de refroidissement ou le
système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets
rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé
dans le meuble sous l'appareil.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement
installé. Des câbles ou des fiches secteur
desserrés et incorrects (le cas échéant)
peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les
chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants
lorsque vous branchez l'appareil à une
prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (le cas échéant) ni le câble
d’alimentation. Contactez notre service
après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
FRANÇAIS25
Page 26
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Retirez tous les emballages, les étiquettes
et le film protecteur (le cas échéant) avant
la première utilisation.
• Cet appareil est exclusivement à usage
domestique (en intérieur).
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur les zones
de cuisson. Ils peuvent devenir très
chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée,
débranchez-le immédiatement, afin
d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans
de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont
chauffées peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou les
objets chauds à distance des graisses et
des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des
restes d’aliments et provoquer un
incendie à une température plus basse
qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole
chaud sur la surface en verre de la table
de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d’objets ou de récipients sur l’appareil. La
surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec
un récipient vide ou sans récipient.
• Ne placez pas de feuilles d’aluminium sur
l’appareil.
• Les récipients de cuisson en fonte, en
aluminium ou dont le fond est
endommagé peuvent provoquer des
rayures sur la surface en verre et
vitrocéramique. Soulevez toujours ces
objets lorsque vous devez les déplacer
sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Il ne doit pas être
utilisé à d'autres fins, par exemple pour
chauffer une pièce.
26FRANÇAIS
Page 27
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
3. INSTALLATION
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez
les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation
endommagé, utilisez le type de câble :
H05V2V2-F qui supporte une température
de 90 °C ou plus. Contactez votre service
après-vente. Le câble de raccordement
ne peut être remplacé que par un
électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Tous les raccordements
électriques doivent être
effectués par un électricien
qualifié.
ATTENTION!
Ne percez pas et ne soudez pas
les extrémités du câble. Cela est
interdit.
ATTENTION!
Ne raccordez pas le câble sans
gaine d’extrémité du câble.
Raccordement biphasé
1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des
fils noir et marron.
2. Retirez une isolation des extrémités des
fils marron et noir.
FRANÇAIS27
Page 28
3. Appliquez un nouveau manchon
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Section du câble 1,5 mm²
d’extrémité de 1,5 mm² sur une extrémité
du câble commun (outil spécial requis).
Connexion monophasée - 220 à 240 V~Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N )
Vert - jauneVert - jaune
NBleu et bleuBleu et bleuN
LNoir et marronNoirL1
MarronL2
3.4 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une
hotte, reportez-vous aux instructions
d’installation de la hotte pour connaître la
distance minimale entre les appareils.
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
la ventilation de la table de cuisson peut
chauffer les éléments rangés dans le tiroir
durant la cuisson.
28FRANÇAIS
Consultez le tutoriel vidéo « Comment
installer votre table de cuisson à induction
AEG - Installation du plan de travail » en
tapant le nom complet indiqué dans le
graphique ci-dessous.
Page 29
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
111
2
1
785243
9
1
121011
6
4.1 Agencement des zones de cuisson
1
2
4.2 Description du bandeau de commande
Zone de cuisson à induction
Bandeau de commande
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et
les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
FonctionCommentaire
sensiti‐
ve
1
2
MARCHE / ARRÊTPour allumer et éteindre la table de cuisson.
Touches Verrouil / Dispositif de
sécurité enfant
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐
mande.
FRANÇAIS29
Page 30
Touche
FonctionCommentaire
sensiti‐
ve
3
4
-Indicateur du niveau de cuissonPour indiquer le niveau de cuisson.
5
-Voyants du minuteur des zones
6
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
7
8
9
10
11
-Bandeau de sélectionPour sélectionner un niveau de cuisson.
12
PausePour activer et désactiver la fonction.
BridgePour activer et désactiver la fonction.
de cuisson
Hob²HoodPour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐
-Pour choisir la zone de cuisson.
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
PowerBoostPour activer la fonction.
4.3 Affichage du niveau de cuisson
AfficheurDescription
La zone de cuisson est désactivée.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐
lectionnée.
tion.
-
+ chiffre
/ /
30FRANÇAIS
La zone de cuisson est activée.
Pause est activé.
Montée en température automatique est activé.
PowerBoost est activé.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐
son / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de
cuisson.
Arrêt automatique est activé.
Page 31
4.4 OptiHeat Control (Voyant de
chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur
est allumé, il existe un risque de
brûlures dues à la chaleur
résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement dans le fond
des récipients de cuisson. La surface
vitrocéramique est chauffée par des
récipients de cuisson.
indiquent le niveau de chaleur résiduelle des
zones de cuisson que vous êtes en train
d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines,
même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore
chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
Les indicateurs
lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils
/ / s’allument
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
5.2 Arrêt automatique
Cette fonction arrête la table de cuisson
automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont
désactivées,
• vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir allumé la table de cuisson,
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon, etc.). Un
signal sonore retentit et la table de
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou
nettoyez le bandeau de commande.
• la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide).
Laissez la zone de cuisson refroidir avant
d'utiliser à nouveau la table de cuisson.
• vous avez utilisé un récipient inadapté. Le
symbole s'allume et la zone de cuisson
se désactive automatiquement au bout de
2 minutes.
• vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants,
s'allume et la table de cuisson s'éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et la
durée après laquelle la table de cuisson
s'éteint :
Niveau de cuissonLa table de cuisson
s'éteint au bout de
, 1 - 3
4 - 75 heures
8 - 94 heures
10 - 141,5 heure
6 heures
5.3 Niveau de cuisson
Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité
sur le bandeau de sélection, ou déplacez
votre doigt sur le bandeau de sélection
jusqu'à atteindre le niveau de cuisson
souhaité.
FRANÇAIS31
Page 32
5.4 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de
cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à
induction s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
Les récipients de grande taille peuvent
reposer sur deux zones de cuisson en même
temps. Le récipient doit recouvrir le centre
des deux zones mais il ne doit pas dépasser
le repère des zones. Si le récipient se trouve
entre les deux centres, la fonction Bridge ne
s'active pas.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche . Pour régler ou modifier le niveau
de cuisson, appuyez sur l’une des touches
de commande.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Les zones de cuisson fonctionnent de
manière indépendante.
5.6 Montée en température
automatique
Activez cette fonction pour obtenir le niveau
de cuisson souhaité plus rapidement.
Lorsqu'elle est activée, la zone commence
par chauffer au niveau de cuisson le plus
élevé, puis revient au niveau de cuisson
souhaité.
Pour activer la fonction, la zone
de cuisson doit être froide.
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur ( s’allume).
Réglez immédiatement le niveau de cuisson
souhaité. Au bout de 3 secondes,
s'allume.
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
5.5 Bridge
La fonction s'active lorsque le
récipient recouvre le centre des
deux zones.
Cette fonction couple deux zones de cuisson
côté gauche, de sorte qu’elles fonctionnent
comme une seule.
Réglez d’abord le niveau de cuisson pour
l’une des zones de cuisson côté gauche.
32FRANÇAIS
5.7 PowerBoost
Cette fonction vous permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
La fonction peut être activée pour la zone de
cuisson à induction uniquement pour une
durée limitée. Lorsque cette durée est
écoulée, la zone de cuisson à induction
revient automatiquement au niveau de
cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
. s'allume.
5.8 Minuteur
• Minuteur à rebours
Page 33
Vous pouvez utiliser cette fonction pour
régler la durée d’une seule session de
cuisson.
Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de
la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
(de 00 à 99 minutes). Lorsque le voyant de la
zone de cuisson commence à clignoter, le
décompte commence.
Pour voir le temps restant : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter. L'affichage indique la
durée restante.
Pour modifier le temps : appuyez sur la
touche pour sélectionner la zone de
cuisson. Appuyez sur
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
appuyez sur . Le décompte s’effectue
jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de
cuisson disparaît.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
• CountUp Timer
Cette fonction permet de vérifier la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de cuisson :
appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que l'indicateur d’une zone de cuisson
apparaisse.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche du minuteur. apparaît. Lorsque
le voyant de la zone de cuisson commence à
du minuteur pour régler la durée
ou .
pour sélectionner la zone de cuisson, puis
Lorsque le compte à rebours est
terminé, un signal sonore retentit
et 00 clignote. La zone de
cuisson se désactive.
.
clignoter, le minuteur démarre. L'affichage
indique, en alternance, et la durée
écoulée (en minutes).
Pour contrôler la durée de
fonctionnement de la zone de cuisson :
appuyez sur pour sélectionner la zone de
cuisson. Le voyant de la zone de cuisson
commence à clignoter. L'affichage indique la
durée de fonctionnement de la zone.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
puis appuyez sur ou . L'indicateur
de la zone de cuisson disparaît.
• Minuteur
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la
table de cuisson est allumée et les zones de
cuisson ne sont pas activées. L'affichage du
niveau de cuisson indique .
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche
minuteur pour régler la durée. Lorsque le
temps est écoulé, un signal sonore retentit et
00 clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur
puis sur la touche ou du
.
Cette fonction est sans effet sur
le fonctionnement des zones de
cuisson.
5.9 Pause
Cette fonction sélectionne le niveau de
cuisson le plus bas pour les zones de
cuisson activées.
Lorsque la fonction est en cours, tous les
autres symboles du bandeau de commande
sont verrouillés.
La fonction ne désactive pas les fonctions du
minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur
la touche .
s’affiche. Le niveau de cuisson est réduit
à 1.
2. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur .
Le niveau de cuisson s’affiche.
FRANÇAIS33
Page 34
5.10 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant que les zones de
cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une
modification accidentelle du réglage du
niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur .
s'affiche pendant 4 secondes. Le
minuteur reste activé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous éteignez la table
de cuisson, cette fonction est
également désactivée.
5.11 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d'éviter une utilisation
involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : activez la table de
cuisson avec . Ne sélectionnez pas de
réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur
pendant 4 secondes. s'allume.
Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
.
Pour désactiver la fonction : activez la
table de cuisson avec . Ne sélectionnez
pas de réglage de niveau de cuisson.
Appuyez sur pendant 4 secondes.
s'allume. Éteignez la table de cuisson en
appuyant sur .
Pour désactiver la fonction le temps d'une
cuisson : activez la table de cuisson avec
. s'allume. Appuyez sur pendant
4 secondes. Réglez le niveau de cuissondans les 10 secondes qui suivent. Vous
pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque
vous éteignez la table de cuisson avec , la
fonction est de nouveau activée.
5.12 OffSound Control (Activation
et désactivation des signaux
sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage s'allume,
puis s'éteint. Appuyez sur pendant
3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur
la touche du minuteur pour choisir l'une
des options suivantes :
- les signaux sonores sont désactivés
•
• - les signaux sonores sont activés
Pour confirmer le réglage, attendez que la
table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur ,
l'appareil émet des signaux sonores
uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuteur se termine
• Minuteur à rebours se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de
commande.
5.13 Limitation de puissance
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur
le niveau de puissance le plus élevé
possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau de
puissance :
1. Désactivez la table de cuisson.
2. Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes. L’affichage s’allume
et s’éteint.
3. Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes. ou apparaît.
4. Appuyez sur . P72 apparaît.
5. Appuyez sur
régler le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
/ du minuteur pour
34FRANÇAIS
Page 35
ATTENTION!
Assurez-vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux
fusibles de votre tableau
électrique.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.14 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite de
l’alimentation électrique, cette fonction
répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson. La table de cuisson
contrôle les niveaux de cuisson pour
protéger les fusibles de l’installation
domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en
fonction de l'emplacement et du nombre
de phases de la table de cuisson. Chaque
phase dispose d'une charge électrique
maximale de 3700 W. Si la table de
cuisson atteint la limite de la puissance
maximale disponible dans une phase ou
la limite de puissance totale sélectionnée,
la puissance des zones de cuisson est
automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée est toujours
prioritaire. La puissance restante sera
répartie entre les zones de cuisson
précédemment activées dans l’ordre
inverse de sélection.
• L’affichage du niveau de cuisson des
zones réduites oscille entre le niveau de
cuisson sélectionné initialement et le
niveau de cuisson réduit.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le niveau de cuisson
de la dernière zone de cuisson
sélectionnée. Les zones de cuisson
continueront de fonctionner avec le
niveau de cuisson réduit. Modifiez
manuellement les niveaux de cuisson des
zones de cuisson si nécessaire.
Gestion alimentation avec Limitation de
puissance
Lorsque vous réglez la fonction Limitation de
puissance sur 6000 W ou moins, la
puissance de la table de cuisson est répartie
entre toutes les zones de cuisson.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître
les combinaisons de distribution de
puissance entre les zones de cuisson.
Lorsque vous réglez la fonction Limitation de
puissance sur plus de 6 000 W, la puissance
de la table de cuisson est répartie entre les
sections indiquées ci-dessous.
5.15 Hob²Hood
Il s'agit d'une fonction automatique de pointe
permettant de relier la table de cuisson à une
hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte
disposent toutes les deux d'un
communicateur de signal infrarouge. La
vitesse du ventilateur est définie
automatiquement en se basant sur le réglage
du mode et de la température du récipient le
FRANÇAIS35
Page 36
plus chaud se trouvant sur la table de
cuisson. Vous pouvez également activer le
ventilateur manuellement depuis la table de
cuisson.
Sur la plupart des hottes, le
système de commande à
distance est désactivé par
défaut. Activez-le avant d'utiliser
cette fonction. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
manuel d'utilisation de la hotte.
Activation automatique de la fonction
Pour activer automatiquement la fonction,
réglez le mode automatique sur H1 - H6. À
l'origine, la table de cuisson est réglée sur
H5.La hotte réagit dès que vous allumez la
table de cuisson. La table de cuisson détecte
automatiquement la température du récipient
et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐
que
Mode H0ArrêtArrêtArrêt
Mode H1MarcheArrêtArrêt
Mode
3)
H2
Mode H3MarcheArrêtVitesse du
Mode H4MarcheVitesse du
Mode H5MarcheVitesse du
MarcheVitesse du
Faire
bouillir
ventilateur
1
ventilateur
1
ventilateur
1
1)
Faire fri‐
2)
re
Vitesse du
ventilateur
1
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
1
Vitesse du
ventilateur
2
Éclairage
automati‐
que
Mode H6MarcheVitesse du
1)
La table de cuisson détecte le processus
Faire
bouillir
ventilateur
2
1)
Faire fri‐
2)
re
Vitesse du
ventilateur
3
d'ébullition et sélectionne la vitesse du ventila‐
teur en fonction du mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de
friture et sélectionne la vitesse du ventilateur en
fonction du mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage,
sans tenir compte sur la température.
Modification du mode automatique
1. Éteignez l'appareil.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
L'affichage s'allume, puis s'éteint.
3. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce
que s'affiche.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner
directement la hotte, désactivez
le mode automatique de la
fonction sur le bandeau de
commande de la hotte.
Lorsque vous éteignez la table
de cuisson à la fin de la cuisson,
le ventilateur de la hotte peut
continuer de tourner pendant un
certain temps. Au bout d'un
moment, le système désactive
automatiquement le ventilateur
et vous empêche de l'activer
accidentellement durant les
30 secondes qui suivent.
36FRANÇAIS
Activation manuelle de la vitesse du
ventilateur
Vous pouvez également activer la fonction
manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est
allumée. Cela désactive le fonctionnement
automatique de la fonction et vous permet de
Page 37
modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la
vitesse du ventilateur est augmentée d'un
palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche
à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à
0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte.
Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1,
appuyez sur la touche
Pour activer le fonctionnement
automatique de la fonction,
éteignez puis rallumez la table
de cuisson.
.
6. CONSEILS
Activation de l'éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour
l'éclairage s'allume automatiquement dès
que la table de cuisson est allumée. Pour ce
faire, réglez le mode automatique sur H1 H6.
L'éclairage de la hotte s'éteint 2
minutes après la mise hors
tension de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant crée
très rapidement la chaleur dans
le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction
avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de
la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la
surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué
par le fabricant).
Les récipients de cuisson conviennent
pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu’une petite partie
de la puissance générée par la zone de
cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez
pas de récipient plus grand qu’indiqué
dans la section « Caractéristiques des
zones de cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela peut
affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement
les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
6.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
FRANÇAIS37
Page 38
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau
de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se
produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur
fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
6.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de la
durée de cuisson.
6.4 Exemples en matière de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est
pas proportionnel avec l'augmentation de la
consommation d'énergie. Cela veut dire
qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de
sa puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
Réglages de la
température
- 1
1 - 3Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 3Solidifier : omelettes, œufs cocotte.10 - 40Cuisinez avec un couvercle.
3 - 5Faire mijoter des plats à base de riz et
5 - 7Cuisez les légumes, le poisson et la
7 - 9Cuisez des pommes de terre à la va‐
7 - 9Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
9 - 12Faire revenir : escalopes, cordons
12 - 13Friture, galettes de pommes de terre,
14Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
saire
5 - 25Mélangez de temps en temps.
25 - 50Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45Ajoutez quelques cuillerées à soupe
20 - 60Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de
60 - 150Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐
saire
5 - 15Tourner à mi-cuisson.
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base
de lait durant la cuisson.
de liquide.
pommes de terre.
grédients.
Tourner à mi-cuisson.
38FRANÇAIS
Page 39
6.5 Conseils pour Hob²Hood
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
avec la fonction :
• Protégez le bandeau de la hotte de la
lumière directe du soleil.
• Ne pointez pas de lumière halogène sur le
bandeau de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de
commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de
cuisson et la hotte (par exemple avec la
main, la poignée d'un ustensile ou un
grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte sur l'illustration est uniquement
donnée à titre d'exemple.
D'autres appareils contrôlés à
distance peuvent bloquer le
signal. N'utilisez pas ce type
d'appareil à proximité de la table
de cuisson lorsque la fonction
Hob²Hood est activée.
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète de hottes
compatibles avec cette fonction, reportezvous à notre site Web. Les hottes AEG
dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté
à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la
vitre.
7.2 Nettoyage de la table de
cuisson
• Enlevez immédiatement : le plastique
fondu, les feuilles de plastique, le sucre et
les aliments contenant du sucre car la
saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
• Une fois que la table de cuisson asuffisamment refroidi, enlevez : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à
l'aide d'un chiffon humide et d'un
détergent non abrasif. Après le nettoyage,
FRANÇAIS39
Page 40
séchez la table de cuisson à l'aide d'un
chiffon doux.
solution d'eau additionnée de vinaigre et
nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
• Pour retirer les décolorations
métalliques brillantes : utilisez une
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐
ble de cuisson ni la faire fonction‐
ner.
Le fusible a disjoncté.Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous ne réglez pas le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Pause est activé.Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Il y a de l’eau ou des taches de
Un bip constant se déclenche.Le branchement électrique est incor‐
Un signal sonore retentit et la ta‐
ble de cuisson se met à l’arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque
la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐
rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s’allume pas.
La table de cuisson n’est pas bran‐
chée à une source d’alimentation
électrique ou le branchement est in‐
correct.
cuisson dans les 10 secondes.
sieurs touches sensitives en même
temps.
graisse sur le bandeau de comman‐
de.
rect.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐
de parce qu’elle n’a fonctionné que
peu de temps ou le capteur est en‐
dommagé.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une source
d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐
bles disjonctent de manière répétée,
faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement
la table de cuisson et réglez le niveau
de cuisson en moins de 10 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐
ve.
quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l’installation.
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à un service
après-vente agréé.
40FRANÇAIS
Page 41
ProblèmeCause possibleSolution
Vous utilisez un très grand récipient
Montée en température automati‐
que ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus élevé
Le niveau de cuisson oscille en‐
tre deux niveaux.
Le bandeau de commande de‐
vient chaud au toucher.
Aucun signal sonore ne se dé‐
clenche lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du
bandeau.
s’affiche.
s’affiche.
Le récipient n’est pas adapté.Utilisez un récipient adapté aux tables
Le diamètre du fond du récipient de
et un chiffre s’affichent.
qui bloque le signal.
La zone est chaude.Laissez la zone refroidir suffisamment.
est réglé.
Gestion alimentation est activé.Reportez-vous au chapitre « Utilisation
L’ustensile est trop grand ou vous le
placez trop près du bandeau de
commande.
Les signaux sonores sont désacti‐
vés.
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐
ches Verrouil est activée.
Il n’y a pas de récipient sur la zone. Posez un récipient sur la zone.
cuisson est trop petit pour la zone.
Une erreur s’est produite dans la ta‐
ble de cuisson.
Utilisez un plus petit récipient, changez
la zone de cuisson ou faites fonction‐
ner la hotte manuellement.
Le niveau de cuisson le plus élevé est
identique à la puissance de la fonction.
quotidienne ».
Placez les récipients de grande taille
sur les zones de cuisson arrière, si
possible.
Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti‐
dienne ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ».
de cuisson à induction. Reportez-vous
au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐
sions sont correctes. Reportez-vous
au chapitre « Caractéristiques techni‐
ques ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et
mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si
s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐
ble de cuisson de la prise électrique.
Au bout de 30 secondes, rebranchez
la table de cuisson. Si le problème per‐
siste, contactez le service après-vente
agréé.
8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé. Vous devez
fournir les données figurant sur la plaque
signalétique. Vous devez fournir également
un code à 3 lettres pour la vitrocéramique
(situé dans le coin de la surface en verre) et
le message d’erreur qui s’affiche. Assurezvous d’utiliser correctement la table de
cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou
d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la
période de garantie en cours. Les
informations concernant la période de
garantie et les centres de service aprèsvente agréés figurent dans le livret de
garantie.
FRANÇAIS41
Page 42
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle IKK84443FBPNC 949 597 945 00
Type 62 D4A 01 AD220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kWFabriqué en : Allemagne
Numéro de série......…..7.2 kW
AEG
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson Puissance nomi‐
nale (niveau de
cuisson maxima‐
PowerBoost [W]PowerBoost du‐
rée maximale
[min]
Diamètre des ré‐
cipients de cuisi‐
ne [mm]
le) [W]
Avant gauche2300320010125 - 210
Arrière gauche2300320010125 - 210
Avant centrale140025004125 - 145
Arrière droite2300360010205 - 240
La puissance des zones de cuisson peut
varier en fonction des données du tableau.
Elle change en fonction du matériau et des
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent pas
les diamètres indiqués dans le tableau.
dimensions du récipient.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.1 Informations produits*
Identification du modèleIKK84443FB
Type de table de cuissonPlan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson4
Technologie de chauffageInduction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)Avant gauche
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC
electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob)177,9 Wh / kg
Arrière gauche
Avant centrale
Arrière droite
Avant gauche
Arrière gauche
Avant centrale
Arrière droite
21,0 cm
21,0 cm
14,5 cm
24,0 cm
179,6 Wh / kg
177,0 Wh / kg
180,2 Wh / kg
174,6 Wh / kg
42FRANÇAIS
Page 43
* Pour l’Union européenne conformément au
Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie
conformément à la norme STB 2477-2017,
annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la
norme 742/2019.
EN 60350-2 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 2 : Tables
de cuisson - Méthodes de mesure des
performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la
surface de cuisson sont identifiées par les
repères des zones de cuisson
correspondantes.
• Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites
chauffer que la quantité dont vous avez
réellement besoin.
• Si possible, couvrez toujours les
récipients de cuisson avec un couvercle
pendant la cuisson.
• Activez toujours la zone de cuisson après
avoir posé le récipient dessus.
• Placez les plus petits récipients sur les
plus petites zones de cuisson.
• Posez directement le récipient au centre
de la zone de cuisson.
• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour conserver les aliments au chaud ou
pour faire fondre.
10.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au
quotidien en suivant les conseils suivants.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
FRANÇAIS43
Page 44
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
44DEUTSCH
Page 45
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem
Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
DEUTSCH45
Page 46
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu
einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem
Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom
einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein
kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände
auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds
gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
46DEUTSCH
Page 47
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf die Montage des Geräts
vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes Kochgeschirr
nicht herunterfallen, wenn die Tür oder
das Fenster geöffnet wird.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf
seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade
installiert:
– Lagern Sie keine kleinen Papierstücke
oder -blätter, die eingezogen werden
können, in der Schublade, da sie die
Kühlgebläse beschädigen oder das
Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem
Geräteboden und den Teilen, die in
der Schublade gelagert sind, ein.
• Entfernen Sie Trennplatten, die im
Küchenmöbel unter dem Gerät installiert
sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von
einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten
muss das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ordnungsgemäß installiert ist. Lockere
und unsachgemäße Kabel oder Stecker
(falls vorhanden) können die Klemme
überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige
Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das
Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein
Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die
Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des
Gerätesteckers an eine Steckdose sicher,
DEUTSCH47
Page 48
dass das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät
oder heißem Kochgeschirr in Berührung
kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls
zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungen, Kennzeichnungen
und Schutzfolien (falls zutreffend).
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt (in
Innenräumen) bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach jedem
Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine
Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls
werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Ist die Oberfläche des Geräts
gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort
von der Stromversorgung. So vermeiden
Sie einen elektrischen Schlag.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30 cm
zu den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen,
kann es spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen oder erhitzte Gegenstände
während des Kochens von Fetten und
Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl
freisetzen, können zu einer spontanen
Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten Mal
verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
48DEUTSCH
Page 49
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf
die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf das
Gerät fallen. Die Oberfläche könnte
beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nicht mit
leerem Kochgeschirr oder ohne
Kochgeschirr ein.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf das
Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium
oder mit einem beschädigten Boden kann
Kratzer dem Glas/der Glaskeramik
verursachen. Heben Sie diese
Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf
der Kochfläche bewegen müssen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke
z. B. zum Erwärmen von Räumen
verwendet werden.
2.4 Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen
aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds
folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild
finden. Das Typenschild ist auf dem Boden
des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in normgerechte, passende
Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben
werden.
3.3 Anschlusskabel
• Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch den Kabeltyp: H05V2V2-F das
einer Temperatur von 90 °C oder höher
standhält. Wenden Sie sich bitte an Ihren
DEUTSCH49
Page 50
lokalen Kundendienst. Das
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Anschlusskabel darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem qualifizierten
Elektriker ausgeführt werden.
VORSICHT!
Bohren oder löten Sie die
Zweiphasiger Anschluss
1. Entfernen Sie die Aderendhülse von
schwarzen und braunen Adern.
2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen
und schwarzen Adern.
3. Bringen Sie am gemeinsamen
Kabelende eine neue Aderendhülse mit
1,5 mm² an (Spezialwerkzeug
erforderlich).
Kabelquerschnitt 1,5 mm²
Kabelenden nicht. Das ist
verboten.
VORSICHT!
Schließen Sie das Kabel nicht
ohne Aderendhülse an.
Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N
Grün – gelbGrün – gelb
NBlau und blauBlau und blauN
LSchwarz und braunSchwarzL1
BraunL2
3.4 Aufbau
Wenn Sie das Kochfeld unter einer
Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie
bitte die Montageanleitung der
Dunstabzugshaube für den Mindestabstand
zwischen den Geräten.
50DEUTSCH
Page 51
Ist das Gerät über einer Schublade installiert,
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
111
2
1
kann die Kochfeldbelüftung die in der
Schublade aufbewahrten Gegenstände
während des Garvorgangs aufwärmen.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Anordnung der Kochflächen
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren
Sie Ihr AEG Induktionskochfeld Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den
vollständigen Namen eingeben, der in der
folgenden Grafik angegeben ist.
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
DEUTSCH51
Page 52
4.2 Bedienfeldanordnung
785243
9
1
121011
6
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen
Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
FunktionKommentar
sorfeld
1
2
3
4
-KochstufenanzeigeZeigt die Kochstufe an.
5
-Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐
6
-Timer-AnzeigeZeigt die Zeit in Minuten an.
7
8
9
10
11
-EinstellskalaEinstellen der Kochstufe.
12
EIN / AUSEin- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegelung / KindersicherungVerriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
PauseEin- und Ausschalten der Funktion.
BridgeEin- und Ausschalten der Funktion.
Hob²HoodEin- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐
-Auswählen der Kochzone.
-Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
PowerBoostEinschalten der Funktion.
4.3 Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
-
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
Die Kochzone ist eingeschaltet.
de.
on.
52DEUTSCH
Page 53
DisplayBeschreibung
Pause ist eingeschaltet.
Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet.
PowerBoost ist eingeschaltet.
+ Zahl
/ /
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
4.4 OptiHeat Control (3-stufige
Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die Anzeige
leuchtet, besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird durch die Hitze des Kochgeschirrs
erhitzt.
Die Anzeigen
/ / erscheinen, wenn
eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie
gerade verwenden.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch
wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte
Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber
die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone
abgekühlt ist.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das
Kochfeld ein- oder auszuschalten.
5.2 Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird
keine Kochstufe gewählt,
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden
mit verschütteten Lebensmitteln oder
einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch
usw.). Ein akustisches Signal ertönt und
DEUTSCH53
Page 54
das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie
den Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn
beispielsweise ein Topf leerkocht).
Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor
Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf
und die Kochzone wird automatisch nach
2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet auf und das
Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und
der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
KochstufeDas Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
, 1 - 3
4 - 75 Std
8 - 94 Std
10 - 141,5 Stunden
6 Std
5.3 Kochstufe
Einstellen oder Ändern der Kochstufe:
Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit
dem Finger entlang der Skala bis zur
gewünschten Kochstufe.
5.4 Verwenden der Kochzonen
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
ausgewählte Kochzone.
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
Mit einem großen Kochgeschirr können Sie
auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen. Das
Kochgeschirr muss die Mitten beider Zonen
bedecken darf aber nicht über den
markierten Bereich hinausragen. Befindet
sich das Kochgeschirr zwischen den beiden
Mitten, wird die Funktion Bridge nicht
eingeschaltet.
5.5 Bridge
Die Funktion wird eingeschaltet,
wenn der Topf die Mitten beider
Kochzonen bedeckt.
Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen
auf der linken Seite und sie funktionieren als
eine.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der
linken Kochzonen ein.
Zum Aktivieren der Funktion: berühren Sie
. Zum Einstellen oder Ändern der
Wärmeeinstellung berühren Sie einen der
Kontrollsensoren.
Zum Ausschalten der Funktion: Berühren
Sie . Die Kochzonen arbeiten unabhängig
voneinander.
5.6 Automatisches Aufheizen
Schalten Sie diese Funktion ein, damit die
gewünschte Kochstufeneinstellung in
kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie
eingeschaltet ist, schaltet sich die Kochzone
54DEUTSCH
Page 55
mit der höchsten Stufe ein und wechselt
dann zur gewünschten Einstellung.
Zum Einschalten der Funktion
muss die Kochzone abgekühlt
sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie
auf). Berühren Sie dann gleich danach die
gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden
leuchtet auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die
Kochstufe.
( leuchtet
5.7 PowerBoost
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung. Für die Induktionskochzone
kann diese Funktion nur für einen begrenzten
Zeitraum eingeschaltet werden. Danach
schaltet die Induktionskochzone automatisch
wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische
Daten“.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Berühren Sie . leuchtet
auf.
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die
Kochstufe.
5.8 Kurzzeitwecker
• Countdown-Timer
Sie können diese Funktion verwenden, um
die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs
einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die
Kochzone und erst danach die Funktion ein.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99
Minuten). Wenn die Kontrolllampe der
Kochzone anfängt zu blinken, wird die Zeit
heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Berühren
Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu
blinken. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die
Kochzone auszuwählen. Berühren Sie
oder .
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
, um die Kochzone auszuwählen und
berühren Sie dann . Die verbleibende Zeit
zählt rückwärts bis 00. Die Kontrolllampe der
Kochzone erlischt.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal und 00 blinkt.
Die Kochzone wird
ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
.
• CountUp Timer
Mit dieser Funktion können Sie feststellen,
wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb
ist.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone erscheint.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers. erscheint. Wenn die
Kontrolllampe der Kochzone anfängt zu
blinken, wird die Zeit hochgezählt. Das
Display schaltet um zwischen und der
abgelaufenen Zeit (in Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die
Kochzone bereits in Betrieb ist: Berühren
Sie , um die Kochzone auszuwählen. Die
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu
blinken. Im Display wird die Einschaltdauer
der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
und dann oder . Die Kontrolllampe
der Kochzone erlischt.
• Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion verwenden, wenn
das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen
DEUTSCH55
Page 56
aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt
an.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
und dann oder des Timers, um die Zeit
einzustellen. Nach Ablauf der Zeit blinkt
ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
.
Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Kochzonenbetrieb.
5.9 Pause
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die
niedrigste Kochstufe geschaltet.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,
werden alle anderen Symbole des
Bedienfelds verriegelt.
Die Funktion unterbricht nicht die TimerFunktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken
.
Sie
leuchtet. Die Kochstufe wird auf 1
reduziert.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion
Die vorherige Heizstufe wird aktiviert.
.
5.10 Verriegelung
Sie können das Bedienfeld sperren, wenn
Kochzonen eingeschaltet sind. So wird
verhindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion:Berühren Sie
leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt
eingeschaltet.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.
Diese Funktion wird auch
ausgeschaltet, sobald das
Kochfeld ausgeschaltet wird.
5.11 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein
versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das
Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das
Kochfeld mit
Ausschalten der Funktion: Schalten Sie
das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden
lang. leuchtet auf. Schalten Sie das
Kochfeld mit
Vorübergehendes Ausschalten der
Funktion für einen einzelnen
Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufeinnerhalb von 10 Sekunden ein. Das
Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn
Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird
diese Funktion wieder eingeschaltet.
aus.
aus.
5.12 OffSound Control (Ein- und
Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie
3 Sekunden lang. Das Display wird einund ausgeschaltet. Berühren Sie 3
Sekunden lang. Es wird oder
angezeigt. Berühren Sie des Timers zum
Auswählen von:
- der Signalton ist ausgeschaltet
•
• - der Signalton ist eingeschaltet
Ihre Einstellungen werden übernommen,
sobald das Kochfeld automatisch
.
ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt,
ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker
eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Countdown-Timer
eingestellten Zeit
56DEUTSCH
Page 57
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.13 Leistungsbegrenzung
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die
höchste verfügbare Leistungsstufe
eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der
Leistungsstufe:
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Halten Sie
Das Display wird ein- und ausgeschaltet.
3. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt.
oder wird angezeigt.
4. Drücken . P72 erscheint.
5. Drücken / des Timers, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Leistungsstufen
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
gewählte Leistungsstufe für die
Sicherungen in der
Hausinstallation geeignet ist.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
3 Sekunden lang gedrückt.
verfügbare Leistung innerhalb einer
Phase oder die ausgewählte
Gesamtleistungsgrenze, wird die Leistung
der Kochzonen automatisch reduziert.
• Die Kochstufe der zuletzt gewählten
Kochzone wird immer priorisiert. Die
verbleibende Leistung wird zwischen den
zuvor eingeschalteten Kochzonen in
umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt.
• Die Kochstufenanzeige der reduzierten
Zonen wechselt zwischen der anfangs
gewählten Kochstufe und der reduzierten
Kochstufe.
• Warten Sie, bis das Display aufhört zu
blinken, oder verringern Sie die Kochstufe
der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die
Kochzonen arbeiten mit der reduzierten
Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf
die Kochstufen der Kochzonen manuell.
Power-Management mit
Leistungsbegrenzung
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf 6000 W oderweniger, wird die Leistung des Kochfelds
unter allen Kochzonen aufgeteilt.
Siehe Abbildung für mögliche
Kombinationen, wie die Leistung unter den
Kochzonen verteilt werden kann.
5.14 Power-Management
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die
verbrauchte Leistung überschreitet die
Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese
Funktion die verfügbare Leistung zwischen
allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert
die Kochstufen, um die Sicherungen der
Hausinstallation zu schützen.
• Die Kochzonen werden nach Position und
Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert.
Jede Phase darf mit einer maximalen
Leistung von (3700 W) belastet werden.
Erreicht das Kochfeld die maximale
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf mehr als 6000 W,
wird die Leistung des Kochfelds zwischen
den unten angegebenen Bereichen
aufgeteilt.
DEUTSCH57
Page 58
Automatikmodi
5.15 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer speziellen
Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die
Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe
von Infrarotsignalen. Die Geschwindigkeit
des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie
richtet sich nach dem eingestellten Modus
und der Temperatur des heißesten
Kochgeschirrs auf dem Kochfeld. Sie können
den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld
des Kochfelds einstellen.
Bei den meisten
Dunstabzugshauben ist das
Fernsteuerungssystem
werkseitig ausgeschaltet.
Schalten Sie es ein, bevor Sie
die Funktion nutzen. Weitere
Informationen finden Sie in der
Anleitung der
Dunstabzugshaube.
Automatikbetrieb der Funktion
Stellen Sie für den automatischen Betrieb
den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist
standardmäßig auf H5 gestellt.Die
Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn
Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld
misst die Temperatur des Kochgeschirrs
automatisch und passt die Geschwindigkeit
des Lüfters an.
Automa‐
tische
Kochen1)Braten
2)
Einschal‐
tung der
Beleuch‐
tung
Modus H0AusAusAus
Modus H1EinAusAus
Modus
3)
H2
Modus H3EinAusLüfterge‐
Modus H4EinLüfterge‐
Modus H5EinLüfterge‐
Modus H6EinLüfterge‐
1)
Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird und
EinLüfterge‐
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 2
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 1
schwindig‐
keit 1
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 1
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 2
Lüfterge‐
schwindig‐
keit 3
regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐
stelltem Automatikmodus.
2)
Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird
und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach ein‐
gestelltem Automatikmodus.
3)
In diesem Modus werden der Lüfter und die
Beleuchtung unabhängig von der Temperatur
eingeschaltet.
Ändern des Automatikmodus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das
Display wird ein- und ausgeschaltet.
3. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
4. Berühren Sie
wiederholt, bis
angezeigt wird.
5. Berühren Sie des Timers, um einen
Automatikmodus zu wählen.
Schalten Sie den
Automatikbetrieb aus, um die
Dunstabzugshaube direkt über
ihr Bedienfeld einzustellen.
58DEUTSCH
Page 59
Wenn Sie nach Kochende das
Kochfeld ausschalten, kann die
Dunstabzugshaube noch eine
gewisse Zeit in Betrieb sein.
Nach dieser Zeit schaltet das
System den Lüfter automatisch
aus. Während der folgenden 30
Sekunden kann der Lüfter nicht
wieder eingeschaltet werden.
Manuelles Einstellen der
Lüftergeschwindigkeit
Sie können den Lüfter auch manuell
einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das
Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise
wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und
Sie können die Lüftergeschwindigkeit
manuell ändern. Durch Drücken von
erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um
eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe
gewählt haben und erneut drücken wird
6. TIPPS UND HINWEISE
die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die
Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren
Sie , um die Lüftergeschwindigkeit 1
wieder einzustellen.
Zum erneuten Einschalten des
Automatikbetriebs schalten Sie
das Kochfeld aus und wieder
ein.
Einschalten der Beleuchtung
Sie können das Kochfeld so einstellen, dass
sich die Beleuchtung automatisch
einschaltet, wenn Sie das Kochfeld
einschalten. Stellen Sie hierzu den
Automatikmodus auf H1 – H6.
Die Beleuchtung der
Dunstabzugshaube schaltet sich
2 Minuten nach Ausschalten des
Kochfelds aus.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen
erzeugt ein starkes
Elektromagnetfeld die Hitze im
Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen
geeignetes Kochgeschirr.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss so
dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden
sauber sind, bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen.
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf
nicht auf dem Keramikglas verschoben
werden.
Kochgeschirrmaterial
• geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail,
Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten
verschiedener Materialien (vom Hersteller
als geeignet gekennzeichnet).
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone
kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe
geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des
Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
• Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
• Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser
kleiner als das Minimum erhält nur einen
Teil der von der Kochzone erzeugten
Leistung.
• Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen
und für optimale Kochergebnisse nicht
mehr Kochgeschirr als in der
„Spezifikation der
Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie
es, Kochgeschirr während des
Kochvorgangs in die Nähe des
DEUTSCH59
Page 60
Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich
auf die Funktionsweise des Bedienfelds
auswirken oder die Kochfeldfunktionen
versehentlich aktivieren.
Siehe hierzu „Technische
Daten“.
6.3 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt
von der eingestellten Kochstufe und der
Gardauer ab.
6.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine
hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
6.4 Beispiele für
Kochanwendungen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist
nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe
steigt der Energieverbrauch nicht
proportional an. Das bedeutet, dass eine
Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe
eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer
maximalen Leistung verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle sind
Richtwerte.
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen
nicht auf eine Störung hin.
keit zum Reis geben, Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
verwenden.
Nach der Hälfte der Zeit wenden.
60DEUTSCH
Page 61
KochstufeVerwendung für:Dauer
(Min.)
14Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites.
Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
Tipps
6.5 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Bei der Bedienung des Kochfelds mit der
Funktion:
• Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor
direktem Sonnenlicht.
• Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf
die Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds
nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der
Hand, einem Kochgeschirrgriff oder
großen Topf). Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube ist
nur beispielhaft.
Andere ferngesteuerte Geräte
können das Signal blockieren.
Verwenden Sie solche Geräte
nicht in der Nähe des Kochfelds,
wenn Hob²Hood eingeschaltet
ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Das gesamte Sortiment an
Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion
ausgestattet sind, finden Sie auf unserer
Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben,
die mit dieser Funktion ausgestattet sind,
haben das Symbol .
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
DEUTSCH61
Page 62
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur
Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für das Glas.
zur Glasfläche ansetzen und über die
Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld
mit einem feuchten Tuch und nicht
7.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen
Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Entfernen Sie metallisch schimmerndeVerfärbungen: Benutzen Sie für die
Reinigung der Glasoberfläche ein mit
einer Lösung aus Essig und Wasser
angefeuchtetes Tuch.
Den speziellen Reinigungsschaber schräg
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Was zu tun ist, wenn ...
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Das Kochfeld kann nicht einge‐
schaltet oder bedient werden.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
Sie haben die Kochstufe nicht inner‐
Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder
Pause ist eingeschaltet.Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Es ist ein konstanter Piepton zu
hören.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐
nungsgemäß an die Spannungsver‐
sorgung angeschlossen.
halb von 10 Sekunden eingestellt.
gleichzeitig berührt.
Wasser- oder Fettspritzer.
Unsachgemäßer elektrischer An‐
schluss.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐
gemäß an die Spannungsversorgung
angeschlossen ist.
rung die Ursache für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine qualifizierte
Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein
und stellen Sie die Kochstufe innerhalb
von weniger als 10 Sekunden ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Trennen Sie das Kochfeld von der
Stromversorgung. Wenden Sie sich an
eine Elektrofachkraft zur Überprüfung
der Installation.
62DEUTSCH
Page 63
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Ein akustisches Signal ertönt und
das Kochfeld wird ausgeschaltet.
Wenn das Kochfeld ausgeschal‐
tet ist, ertönt ein akustisches Sig‐
nal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Restwärmeanzeige funktio‐
niert nicht.
Sie benutzen einen sehr großen
Automatisches Aufheizen funktio‐
niert nicht.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche
Die Kochstufe schaltet zwischen
zwei Stufen hin und her.
Das Bedienfeld fühlt sich heiß an. Das Kochgeschirr ist zu groß oder
Es ertönt kein Signalton, wenn
Sie die Sensorfelder des Bedien‐
felds berühren.
leuchtet.
leuchtet.
Sie verwenden ungeeignetes Koch‐
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
und eine Zahl werden ange‐
zeigt.
Sie haben etwas auf ein oder meh‐
rere Sensorfelder gestellt.
gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie
nur kurze Zeit in Betrieb war oder
der Sensor ist beschädigt.
Topf, der das Signal blockiert.
Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone abkühlen.
Power-Management ist eingeschal‐
tet.
Sie legen es zu nah an das Bedien‐
feld.
Der Ton ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐
Kindersicherung oder Verriegelung
ist eingeschaltet.
Es befindet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
geschirr.
bodens ist zu klein für die Kochzone.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐
treten.
Entfernen Sie den Gegenstand von
den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand von
dem Sensorfeld.
Wenn die Kochzone lange genug be‐
trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐
den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐
denzentrum.
Verwenden Sie einen kleineren Topf,
wechseln Sie die Kochzone oder be‐
dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐
nuell.
Leistung wie die Funktion.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie großes Kochgeschirr nach
Möglichkeit auf die hinteren Kochzo‐
nen.
licher Gebrauch“.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Koch‐
zone.
Verwenden Sie Kochgeschirr geeignet
für Induktionskochfelder. Siehe „Tipps
und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den
richtigen Abmessungen. Siehe hierzu
„Technische Daten“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und
nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn
erneut erscheint, trennen Sie das
Kochfeld von der Spannungsversor‐
gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden
das Kochfeld wieder ein. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an ein autorisiertes Service‐
zentrum.
DEUTSCH63
Page 64
8.2 Wenn Sie keine Lösung
finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Geben Sie die Daten auf dem Typenschild
an. Geben Sie den dreistelligen BuchstabenCode für die Glaskeramik (befindet sich in
Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich,
dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben.
Wenn die Wartung von einem
Servicetechniker oder einem Händler nicht
kostenlos erfolgt, ist auch während der
Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die
Informationen über Garantiezeitraum und
autorisierte Kundendienststellen finden Sie in
der Garantiebroschüre.
der Ecke der Glasoberfläche) und eine
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Typenschild
Modell IKK84443FBProdukt-Nummer (PNC) 949 597 945 00
Typ 62 D4A 01 AD220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz
Induktion 7.2 kWHergestellt in: Deutschland
Ser.-Nr. .................7.2 kW
AEG
9.2 Technische Daten der Kochzonen
KochzoneNennleistung
(höchste Koch‐
stufe) [W]
Vorne links2300320010125 - 210
Hinten links2300320010125 - 210
Vorne mittig140025004125 - 145
Hinten rechts2300360010205 - 240
Die Leistung der Kochzonen kann leicht von
den Daten in der Tabelle abweichen. Sie
ändert sich mit dem Material und den
Abmessungen des Kochgeschirrs.
PowerBoost [W]PowerBoost
maximale Ein‐
schaltdauer
[Min.]
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse
kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser
größer als der in der Tabelle angegebene
Wert ist.
Durchmesser
des Kochge‐
schirrs [mm]
10. ENERGIEEFFIZIENZ
10.1 Produktinformationen*
ModellbezeichnungIKK84443FB
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
64DEUTSCH
Page 65
Anzahl der Kochzonen4
HeiztechnikInduktion
Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)Vorne links
Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐
king)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)177,9 Wh/kg
Hinten links
Vorne mittig
Hinten rechts
Vorne links
Hinten links
Vorne mittig
Hinten rechts
21,0 cm
21,0 cm
14,5 cm
24,0 cm
179,6 Wh/kg
177,0 Wh/kg
180,2 Wh/kg
174,6 Wh/kg
* Für die Europäische Union gemäß EURichtlinie EU 66/2014. Für Weißrussland
gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die
Ukraine gemäß 742/2019.
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder Verfahren zur Messung der Leistung.
Die Energiemessungen der Kochflächen
wurden an den Markierungen der
entsprechenden Kochzonen vorgenommen.
10.2 Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim
täglichen Kochen Energie zu sparen.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden
Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,
mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die
kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die
Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH65
Page 66
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 66
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................69
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
66ITALIANO
Page 67
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
• AVVERTENZA: Tenere i bambini e gli animali domestici
lontani dall’elettrodomestico durante il funzionamento o il
raffreddamento. Le parti accessibili si riscaldano molto
durante l'uso.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
• AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito
durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi
potrebbero incendiarsi.
ITALIANO67
Page 68
• Non usare mai acqua per spegnere il fuoco di cottura.
Spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme, per
esempio, con una coperta o un coperchio.
• AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer,
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
• ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi devono essere
sorvegliati continuamente.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun
oggetto sulle superfici di cottura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura
in quanto possono diventare molto caldi.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato
mediante il comando corrispondente, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
• Se la superficie in vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di
corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata
direttamente alla corrente mediante una scatola di
derivazione, togliere il fusibile per scollegarla
dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura
o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad
esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura
L’installazione
dell’apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano
dall'apparecchiatura quando la porta o la
finestra sono aperte.
• Ogni apparecchiatura dispone di ventole
di raffreddamento sulla parte inferiore.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra
a un cassetto:
– Non tenere oggetti di piccole
dimensioni o fogli di carta che
potrebbero essere aspirati, dato che
possono danneggiare le ventole di
raffreddamento o guastare il
funzionamento del sistema di
raffreddamento.
– Mantenere una distanza di almeno
due cm fra la parte inferiore
dell'apparecchiatura e le componenti
conservate nel cassetto.
• Togliere gli eventuali pannelli separatori
installati nel mobiletto sotto
all'apparecchiatura.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
effettuati da un elettricista qualificato .
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento è necessario
verificare che l'apparecchiatura sia
scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l’apparecchiatura sia
installata correttamente. L'allentamento di
un collegamento elettrico o di una spina
(ove previsti) può provocare un forte
surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo dell’alimentazione
elettrica corretto.
• Non lasciare che il cavo
dell’alimentazione elettrica si aggrovigli.
• Assicurarsi che sia installata una
protezione contro gli urti.
• Utilizzare il serracavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione
o la spina (ove previsti) non sfiorino
l'apparecchiatura o le pentole roventi
quando si collega l'apparecchiatura a una
presa.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il
cavo (ove previsti). Contattare il nostro
Centro Assistenza autorizzato o un
elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
ITALIANO69
Page 70
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Rimuovere tutto l'imballaggio, le etichette
e la pellicola protettiva (se presente),
prima del primo utilizzo.
• Quest'apparecchiatura è destinata
esclusivamente all'uso domestico (al
chiuso).
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
• Impostare le zone di cottura su “off” dopo
ogni utilizzo.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle
zone di cottura. Possono diventare
roventi.
• Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegarla
immediatamente dall'alimentazione per
evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker devono
mantenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione quando
l'apparecchiatura è in funzione.
• Quando si immergono gli alimenti nell’olio
bollente, questo potrebbe schizzare.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
• Grassi e olio riscaldati possono rilasciare
vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli
oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase
di cottura.
• I vapori rilasciati dall'olio a temperatura
elevata possono provocare una
combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di
cibo, può causare un incendio a una
temperatura inferiore rispetto all'olio
utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non tenere pentole calde sul pannello dei
comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La
superficie si potrebbe danneggiare.
• Non attivare le zone di cottura con pentole
vuote o senza pentole.
• Non mettere fogli di alluminio
sull'apparecchiatura.
• Le pentole in ghisa, alluminio o con il
fondo danneggiato possono graffiare la
superficie in vetro/ceramica. Sollevare
sempre questi oggetti quando è
necessario spostarli sulla superficie di
cottura.
70ITALIANO
Page 71
• L'apparecchiatura è destinata solo alla
cottura. Non deve essere utilizzata per
altri scopi, ad esempio per riscaldare la
stanza.
2.4 Pulizia e cura
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere con la
pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
2.5 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
3. INSTALLAZIONE
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non
sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
3.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di seguito
presente sulla targhetta dei dati. La targhetta
dei dati è applicata sul lato inferiore del piano
di cottura.
Numero di serie ...........................
3.2 Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da
incasso solo dopo l'installazione in idonei
piani di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
3.3 Cavo di collegamento
• Il piano cottura è fornito con un cavo di
collegamento.
• Per sostituire il cavo di alimentazione
danneggiato, usare il seguente tipo di
cavo: H05V2V2-F che resiste a una
temperatura di 90 °C o superiore.
Contattare il Centro di assistenza tecnica
locale. Il cavo di collegamento può essere
sostituito solo da elettricisti qualificati.
AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti elettrici
devono essere realizzati da un
elettricista qualificato.
ATTENZIONE!
Non forare o saldare l’estremità
del cavo. È vietato.
ITALIANO71
Page 72
ATTENZIONE!
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
Non collegare il cavo senza la
guaina terminale del cavo.
Collegamento bifase
1. Rimuovere la guaina terminale del cavo
2. Rimuovere l’isolamento dei cavi marrone
e nero.
3. Applicare una nuova guaina terminale di
1,5 mm² sull’estremità del cavo comune
(attrezzo speciale richiesto).
Sezione cavo 1,5 mm²
dai cavi nero e marrone.
Collegamento monofase - 220 - 240 V~Collegamento a due fasi - 400 V 2 ~ N
Verde-gialloVerde-giallo
NBlu e bluBlu e bluN
LNero e marroneNeroL1
MarroneL2
3.4 Montaggio
Se s’installa il piano cottura sotto una cappa,
consultare le istruzioni d’installazione della
cappa per la distanza minima tra le
apparecchiature.
Se l'apparecchiatura è installata sopra un
cassetto, la ventilazione del piano cottura
riscalda gli articoli all'interno del cassetto
durante il processo di cottura.
72ITALIANO
Trova il video tutorial "Come installare il
piano cottura a induzione AEG: installazione
del piano di lavoro" digitando il nome
completo indicato nell'immagine sottostante.
Page 73
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
111
2
1
785243
9
1
121011
6
4.1 Disposizione del piano di cottura
1
2
4.2 Disposizione del pannello dei comandi
Zona di cottura a induzione
Pannello dei comandi
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i
segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
FunzioneCommento
senso‐
re
1
2
ON / OFFPer attivare e disattivare il piano di cottura.
Blocco / Dispositivo di sicurezza
per bambini
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
ITALIANO73
Page 74
Tasto
FunzioneCommento
senso‐
re
3
4
-Display livello di potenzaPer mostrare il livello di potenza.
5
-Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo.
6
-Display timerIndica il tempo in minuti.
7
8
9
10
11
-Barra dei comandiPer impostare un livello di potenza.
12
SospendiPer attivare e disattivare la funzione.
BridgePer attivare e disattivare la funzione.
Hob²HoodPer attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐
-Per selezionare la zona di cottura.
-Per aumentare o ridurre il tempo.
/
PowerBoostPer attivare la funzione.
4.3 Display del livello di potenza
DisplayDescrizione
La zona di cottura è disattivata.
zione.
-
+ numero
/ /
74ITALIANO
La zona di cottura è in funzione.
Sospendi è attiva.
Riscaldamento automatico è attiva.
PowerBoost è attiva.
È presente un malfunzionamento.
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere
in caldo/calore residuo.
Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini è attiva.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Spegnimento automatico è attiva.
Page 75
4.4 OptiHeat Control (indicatore di
calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
/ / Se la spia è accesa,
il calore residuo può causare
ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in
vetroceramica viene riscaldato dal calore
delle pentole.
calore residuo per le zone di cottura
attualmente in uso.
La spia può anche comparire:
• per le zone di cottura vicine, anche se non
vengono utilizzate,
• quando si collocano pentole calde sulla
zona di cottura fredda,
• quando il piano cottura è disattivato ma la
zona di cottura è ancora calda.
La spia scompare quando la zona di cottura
si è raffreddata.
Le spie
zona di cottura è calda. Mostrano il livello del
/ / compaiono quando una
5. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Attivazione e disattivazione
Sfiorare per 1 secondo per accendere o
spegnere il piano di cottura.
5.2 Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il
piano di cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate,
• non è stato impostato il livello di potenza
dopo l'accensione del piano di cottura,
• è stato versato qualcosa o appoggiato un
oggetto sul pannello dei comandi per più
di 10 secondi (un tegame, uno straccio,
ecc.). Viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si disattiva. Rimuovere
l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano di cottura è surriscaldato (per es.
se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella
pentola). Lasciare raffreddare la zona di
cottura prima di utilizzare nuovamente il
piano di cottura.
• è stata utilizzata una pentola non idonea.
Il simbolo si accende e la zona di
cottura si spegne automaticamente dopo
2 minuti.
• non è stata spenta una zona di cottura o
non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
e il piano di cottura si spegne.
Rapporto tra livello di potenza e il tempo
trascorso il quale si spegne il piano di
cottura:
Livello di potenzaIl piano di cottura si
disattiva dopo
, 1 - 3
4 - 75 ore
8 - 94 ore
10 - 141,5 ora
6 ore
5.3 Livello di potenza
Per impostare o modificare il livello di
potenza:
Sfiorare la barra di controllo per impostare il
livello di potenza corretto o spostare il dito
lungo la barra di controllo fino a raggiungere
il livello necessario.
ITALIANO75
Page 76
5.4 Utilizzo delle zone di cottura
Posizionare le pentole al centro della zona
selezionata. Le zone di cottura a induzione si
adattano automaticamente alle dimensioni
del fondo della pentola.
È possibile utilizzare una pentola grande
collocata su due zone di cottura
contemporaneamente. I tegami devono
coprire le parti centrali delle due aree ma non
andare oltre la zona contrassegnata. Se i
tegami si trovano fra i due centri la funzione
Bridge non sarà attivata.
5.6 Riscaldamento automatico
Attivare questa funzione per ottenere
un'impostazione di calore desiderata in meno
tempo. Quando è accesa, la zona funziona
sull'impostazione più alta all'inizio e poi
continua a cucinare con l'impostazione di
calore desiderata.
Per attivare la funzione, la zona
di cottura deve essere fredda.
Per attivare la funzione per una zona di
cottura: toccare (si accende ).
Selezionare immediatamente il livello di
potenza desiderato. Dopo 3 secondi si
accende
Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.
.
5.7 PowerBoost
Questa funzione aumenta la potenza fornita
alle zone di cottura a induzione. Questa
funzione si può attivare per la zona di cottura
a induzione soltanto per un intervallo di
tempo limitato. Al termine di questo
intervallo, la zona di cottura a induzione
passa automaticamente al livello di potenza
massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati
tecnici".
5.5 Bridge
La funzione opera quando la
pentola copre il centro delle due
zone.
Questa funzione collega due zone di cottura
sul lato sinistro, rendendole così utilizzabili
come una sola.
Innanzitutto, impostare il livello di potenza di
una delle zone di cottura sul lato sinistro.
Per attivare la funzione: sfiorare . Per
impostare o modificare il livello di calore,
sfiorare uno dei sensori di controllo.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Le
zone di cottura funzionano in modo
indipendente.
76ITALIANO
Per attivare la funzione per una zona di
cottura: sfiorare . si accende.
Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.
5.8 Timer
• Timer
È possibile utilizzare questa funzione per
impostare la durata di una sessione di
cottura singola.
Per prima cosa, impostare il livello di calore
per la zona di cottura, quindi impostare la
funzione.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente fino all'accensione della
spia della zona di cottura desiderata.
Page 77
Per attivare la funzione: sfiorare il tasto
del timer per impostare il tempo (00 - 99
minuti). Quando la spia della zona di cottura
inizia a lampeggiare, parte il conto alla
rovescia.
Per visualizzare il tempo residuo: sfiorare
per impostare la zona di cottura. La spia
della zona di cottura inizia a lampeggiare. Sul
display compare il tempo residuo.
Per modificare l’ora: sfiorare
impostare la zona di cottura. Premere o
.
per
Per disattivare la funzione: sfiorare ,
quindi sfiorare o . La spia della zona di
cottura scompare.
• Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione quando il
piano di cottura è attivo e le zone di cottura
non sono in funzione. Nel display del livello di
calore appare
Per attivare la funzione: sfiorare , quindi
sfiorare o del timer per impostare il
tempo. Allo scadere del tempo, verrà emesso
un segnale acustico e 00 lampeggerà.
.
Per disattivare la funzione: sfiorare
impostare la zona di cottura e quindi toccare
. Viene avviato il contro alla rovescia del
tempo residuo fino a 00. La spia della zona di
cottura scompare.
Al termine del conto alla
rovescia, verrà emesso un
segnale acustico e 00
lampeggerà. La zona di cottura
si disattiva.
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
.
• CountUp Timer
Utilizzare questa funzione per controllare per
quanto tempo è in funzione la zona di
cottura.
Per impostare la zona di cottura: sfiorare
ripetutamente fino all'accensione della
spia della zona di cottura desiderata.
Per attivare la funzione: sfiorare del
timer. apparirà. Quando la spia della zona
di cottura inizia a lampeggiare, si avvia il
conteggio del tempo. Il display passa da
al tempo conteggiato (in minuti).
Per controllare per quanto tempo è in
funziona la zona di cottura: sfiorare per
impostare la zona di cottura. La spia della
zona di cottura inizia a lampeggiare. Il
display mostra per quanto tempo è rimasta in
funzione la zona.
per
Per arrestare il segnale acustico: touch
La funzione non ha alcun effetto
sul funzionamento delle zone di
cottura.
5.9 Sospendi
Questa funzione pone tutte le zone di cottura
accese sull’impostazione di calore più basso.
Quando la funzione è attiva, tutti gli altri
simboli sui pannelli di controllo sono bloccati.
La funzione non interrompe le funzioni del
timer.
1. Per attivare la funzione: premere .
si accende. Il livello di calore viene ridotto
a 1.
2. Per disattivare la funzione: premere .
La precedente impostazione di calore entra
in funzione.
5.10 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi
mentre le zone di cottura sono in funzione.
Questa funzione impedisce di modificare
inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di
potenza.
Per attivare la funzione: sfiorare
accende per 4 secondi. Il Timer rimane
acceso.
Per disattivare la funzione: sfiorare . Il
livello di potenza precedente si accende.
. si
.
ITALIANO77
Page 78
Quando si spegne il piano di
cottura, si interrompe anche
questa funzione.
5.11 Dispositivo di sicurezza per
bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale del piano di cottura.
Per attivare la funzione: attivare il piano di
cottura con . Non impostare alcun livello di
calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disattivare la funzione: attivare il piano
di cottura con . Non impostare alcun livello
di calore. Sfiorare per 4 secondi. si
accenderà. Disattivare il piano di cottura con
.
Per disabilitare la funzione per una sola
operazione di cottura: attivare il piano di
cottura con
tasto per 4 secondi Impostare il livello di
calore entro 10 secondi. È possibile
mettere in funzione il piano di cottura.
Quando si disattiva il piano di cottura con
la funzione si riattiverà.
. si accenderà. Sfiorare il
5.12 OffSound Control (Attivazione
e disattivazione dei segnali
acustici)
Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. Il display si accende e si
spegne. Sfiorare il tasto per 3 secondi.
o si accende. Sfiorare del timer per
effettuare la selezione seguente:
• - i segnali acustici sono spenti
• - i segnali acustici sono attivi
Per confermare la selezione, attendere
finché il piano di cottura non si disattiva
automaticamente.
Quando la funzione è impostata su , i
segnali acustici saranno udibili soltanto
quando:
• si sfiora
• Contaminuti diminuisce
• Timer diminuisce
• si appoggia un oggetto sul pannello dei
comandi.
5.13 Limitazione potenza
Il piano cottura è impostato sul livello di
potenza massimo possibile per impostazione
predefinita.
Per ridurre o aumentare il livello di
potenza:
1. Disattivare il piano cottura.
2. Tenere premuto
display si accende e si spegne.
3. Tenere premuto per 3 secondi. o
compare.
4. Premere . P72 compare.
5. Premere
il livello di potenza.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza
selezionata sia idonea ai fusibili
installati nell'impianto domestico.
• P72 — 7.200 W
• P15 — 1.500 W
• P20 — 2.000 W
• P25 — 2.500 W
• P30 — 3.000 W
• P35 — 3.500 W
• P40 — 4.000 W
• P45 — 4.500 W
• P50 — 5.000 W
• P60 — 6.000 W
per 3 secondi. Il
/ del timer per impostare
5.14 Gestione energia
Se sono attive più zone e la potenza
consumata supera la limitazione
dell'alimentazione, questa funzione
distribuisce la potenza disponibile tra tutte le
zone di cottura. Il piano cottura controlla le
impostazioni di calore per proteggere i fusibili
dell'impianto domestico.
• Le zone di cottura sono raggruppate in
base alla posizione e al numero delle fasi
78ITALIANO
Page 79
del piano cottura. Ogni fase ha un carico
massimo di energia (3.700 W). Se il piano
cottura raggiunge il limite della potenza
massima disponibile entro la monofase o
il limite della potenza totale selezionata, si
riduce automaticamente la potenza delle
zone di cottura.
• L'impostazione di calore della zona di
cottura selezionata ha sempre la priorità.
La potenza rimanente sarà distribuita tra
le zone di cottura attivate in precedenza in
ordine inverso alla selezione.
• Il display dell’impostazione di calore delle
zone ridotte cambia tra l’impostazione di
calore selezionato inizialmente e
l’impostazione di calore ridotto.
• Attendere finché il display non smette di
lampeggiare o ridurre l’impostazione di
calore della zona di cottura selezionata
per ultimo. Le zone di cottura
continueranno a funzionare con
l’impostazione di calore ridotto. Se
necessario, modificare manualmente le
impostazioni di calore delle zone di
cottura.
Gestione energia con Limitazione potenza
Quando s’imposta la Limitazione potenza
funzione a 6.000 W o meno, la potenza del
piano cottura è distribuita tra tutte le zone di
cottura.
Fare riferimento alla figura per le possibili
combinazioni in cui la potenza può essere
distribuita tra le zone di cottura.
5.15 Hob²Hood
Si tratta di una funzione automatica avanzata
che collega il piano di cottura ad una cappa
speciale. Sia il piano di cottura che la cappa
dispongono di un comunicatore di segnale a
infrarossi. La velocità della ventola viene
definita automaticamente sulla base delle
impostazioni della modalità e della
temperatura della pentola più calda sul piano
di cottura. È anche possibile mettere in
funzione la ventola dal piano di cottura
manualmente.
Per la maggior parte della
cappe, il sistema remoto è
disattivato all'origine. Attivarlo
prima di utilizzare la funzione.
Per maggiori informazioni fare
riferimento al manuale per
l'utente della cappa.
Quando si imposta la Limitazione potenza
funzione più di 6000 W, la potenza del piano
cottura è divisa tra le sezioni indicate di
seguito.
Attivazione automatica della funzione
Per attivare automaticamente la funzione,
impostare la modalità automatica da H1 a
H6. Il piano cottura viene impostato a livello
di fabbrica su H5.Il piano cottura reagisce
ogni volta che viene usato il piano cottura. Il
pianto di cottura rileva la temperatura delle
pentole automaticamente e regola la velocità
della ventola.
Modalità automatiche
Illumina‐
zione au‐
tomatica
ModalitàH0OffOffOff
Ebollizio‐
1)
ne
ITALIANO79
Frittura
2)
Page 80
Illumina‐
zione au‐
tomatica
ModalitàH1OnOffOff
Modalità
3)
H2
ModalitàH3OnOffVelocità
ModalitàH4OnVelocità
ModalitàH5OnVelocità
ModalitàH6OnVelocità
1)
Il piano di cottura rileva il processo di ebolli‐
zione e attiva la velocità della ventola in base al‐
la modalità automatica.
2)
Il piano di cottura rileva il processo di frittura
e attiva la velocità della ventola in base alla mo‐
dalità automatica.
3)
Questa modalità attiva la ventola e la luce e
non è collegata alla temperatura.
OnVelocità
Ebollizio‐
1)
ne
ventola 1
ventola 1
ventola 1
ventola 2
Frittura
Velocità
ventola 1
ventola 1
Velocità
ventola 1
Velocità
ventola 2
Velocità
ventola 3
2)
Modifica della modalità automatica
1. Disattivare l'apparecchiatura.
2. Sfiorare il tasto per 3 secondi Il
display si accende e si spegne.
3. Sfiorare il tasto per 3 secondi
4. Sfiorare alcune volte finché si
accende .
5. Sfiorare del Timer per selezionare
una modalità automatica.
Per mettere in funzione la cappa
direttamente dal pannello della
cappa stessa, disattivare la
modalità automatica della
funzione.
Quando si termina la cottura e si
disattiva il piano di cottura, la
ventola della cappa rimane in
funzione ancora per un po'.
Trascorso questo tempo, il
sistema disattiva la ventola
automaticamente ed evita
l'attivazione accidentale della
stessa per i 30 secondi
successivi.
Funzionamento manuale della velocità
della ventola
È anche possibile attivare la funzione
manualmente. Per farlo sfiorare quando il
piano di cottura è attivo. In questo modo si
disattiva il funzionamento automatico della
funzione ed è possibile modificare la velocità
della ventola manualmente. Quando si
preme
la velocità della ventola aumenta di
un livello. Quando si raggiunge un livello
elevato e si preme nuovamente la velocità
della ventola viene impostata sullo 0 e la
ventola della cappa si disattiva. Per avviare
nuovamente la ventola con velocità 1 sfiorare
.
Per attivare il funzionamento
automatico della funzione,
disattivare il piano di cottura e
riattivarlo.
Attivazione della luce
È anche possibile impostare il piano di
cottura per attivare automaticamente la luce
ogni volta che si accende il piano di cottura.
Per farlo impostare la modalità automatica da
H1 a H6.
La luce sulla cappa si disattiva 2
minuti dopo la disattivazione del
piano di cottura.
6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
80ITALIANO
Page 81
6.1 Stoviglie
Per le zone di cottura a
induzione, il calore si crea molto
rapidamente nelle pentole grazie
a un forte campo
elettromagnetico.
al pannello dei comandi durante la
sessione di cottura. Ciò potrebbe influire
sul funzionamento del pannello dei
comandi o attivare accidentalmente le
funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
Utilizzare le zone di cottura a induzione con
pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più
possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano
asciutte prima di collocarle sulla superficie
del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o
strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
• corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi
multistrato (con una marcatura corretta da
parte del produttore).
• non adatto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di
cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente
l'ebollizione su una zona di cottura a
induzione impostata sul livello di cottura
massimo.
• una calamita si attacca al fondo della
pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alla dimensione del
fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle stoviglie. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
piccola riceve solo una parte della
potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura
ottimali, non utilizzare pentole di
dimensioni maggiori rispetto a quelle
indicate nelle "Specifiche delle zone di
cottura". Evitare di tenere le pentole vicino
6.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di
materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di
potenza elevati.
• scatto: si verifica un'accensione elettrica.
• sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono
indicano un guasto dell’apparecchiatura.
6.3 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della
zona di cottura si disattiva prima che il timer
per il conto alla rovescia emetta un segnale
acustico. La differenza nel tempo di
funzionamento dipende dal livello di potenza
e dalla durata dell'utilizzo
dell'apparecchiatura.
6.4 Esempi di impiego per la cottura
La correlazione tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura non
è regolare. L'aumento del livello di potenza
non è proporzionale all'aumento del
consumo di energia. Ciò significa che una
zona di cottura con un livello di potenza
medio impiega meno della metà della propria
energia.
I dati riportati nella tabella sono
puramente indicativi.
ITALIANO81
Page 82
Impostazione
di calore
- 1
1 - 3Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐
1 - 3Solidificare: omelette morbide, uova al
3 - 5Cuocere riso e pietanze a base di latte,
5 - 7Cuocere al vapore verdure, pesce, car‐
7 - 9Patate al vapore.20 - 60Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
7 - 9Cucinare grandi quantità di alimenti,
9 - 12Frittura delicata: scaloppine, cordon
12 - 13Frittura, sformato di patate, lombate,
14Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato.
sario
5 - 25Mescolare di tanto in tanto.
10 - 40Cuocere con un coperchio.
25 - 50Aggiungere al riso almeno una doppia
20 - 45Aggiungere un paio di cucchiai di liqui‐
60 - 150Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
se neces‐
sario
5 - 15Girare il piatto a metà cottura.
Mettere un coperchio sulla pentola.
quantità di liquido, mescolare a metà
del processo i preparati a base di lat‐
te.
do.
di patate.
Girare il piatto a metà cottura.
6.5 Consigli e suggerimenti per
Hob²Hood
Quando si aziona il piano cottura con la
funzione:
• Proteggere il pannello della cappa dalla
luce diretta del sole.
• Non installare luci alogene sul pannello
della cappa.
• Non coprire il pannello di controllo del
piano cottura.
• Non interrompere il segnale tra il piano di
cottura e la cappa (ad esempio con la
mano, il manico di una pentola o una
pentola alta). Vedere l'immagine.
La cappa dell’immagine è riportata a titolo
indicativo.
82ITALIANO
Page 83
Altri dispositivi controllati in
modalità remota potrebbero
bloccare il segnale. Non usare
apparecchiature di questo tipo in
prossimità del piano cottura
mentre Hob²Hood è acceso.
7. MANUTENZIONE E PULIZIA
Cappe da cucina con la Hob²Hood
funzione
Per trovare l'intera gamma di cappe per
cucina che dispongono di questa funzione,
consultare il nostro sito web per consumatori.
Le cappe da cucina AEG compatibili con
questa funzione presentano il simbolo .
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Informazioni generali
• Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• Graffi o macchie scure sulla superficie
non hanno alcun effetto sul
funzionamento del piano cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla
superficie del piano di cottura.
• Usare un raschietto specifico per vetro.
7.2 Pulizia del piano di cottura
• Togliere immediatamente: plastica
alimenti con zucchero, in caso contrario la
sporcizia potrebbe causare danni al piano
cottura. Attenzione a evitare le ustioni.
Appoggiare lo speciale raschietto sulla
superficie in vetro, formando un angolo
acuto, e spostare la lama sulla superficie.
• Quando il piano di cottura è
sufficientemente raffreddato, è
possibile rimuovere: i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Pulire il piano di
cottura con un panno umido e un
detergente non abrasivo. Al termine della
pulizia, asciugare il piano di cottura con
un panno morbido.
• Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire
la superficie in vetro con un panno.
sciolta, pellicola in plastica, zucchero e
8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Cosa fare se…
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non è possibile attivare il piano
cottura o metterlo in funzione.
È saltato il fusibile.Verificare che il fusibile sia la causa
Il piano cottura non è collegato a
una fonte di alimentazione elettrica o
non è collegato correttamente.
Accertarsi che il piano cottura sia col‐
legato correttamente alla rete elettrica.
del malfunzionamento. Nel caso in cui
il fusibile continui a saltare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
ITALIANO83
Page 84
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non è stato impostato il livello di ca‐
Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐
Sospendi è in funzione.Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
C'è acqua o macchie di grasso sul
Si sente un bip costante.Il collegamento elettrico non è cor‐
Viene emesso un segnale acusti‐
co e il piano di cottura si spegne.
Quando il piano cottura è acceso
viene emesso un segnale acusti‐
co.
Il piano di cottura si disattiva.È stato appoggiato qualcosa sul ta‐
L'indicatore di calore residuo non
si accende.
Si usa una pentola molto alta che
Riscaldamento automatico non
funziona.
È impostato il livello di calore massi‐
Il livello di calore cambia tra due
livelli.
Il pannello dei comandi diventa
caldo al tocco.
Assenza di suono quando si toc‐
cano i tasti sensore del pannello.
si accende.
si accende.
Le pentole non sono adatte.Utilizzare pentole adatte per piani cot‐
lore entro 10 secondi.
re contemporaneamente.
pannello dei comandi.
retto.
È stato appoggiato qualcosa su uno
o più tasti sensore.
sto sensore .
La zona non è calda perché è rima‐
sta in funzione solo per brevissimo
tempo, oppure il sensore è danneg‐
giato.
blocca il segnale.
La zona è calda.Lasciar raffreddare sufficientemente la
mo.
Gestione energia è in funzione.Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
La pentola è troppo grande o troppo
vicina al pannello di controllo.
I segnali acustici sono disattivati.Attivare i segnali acustici. Consultare
Dispositivo di sicurezza per bambini
o Blocco funziona.
Non ci sono pentole sulla zona.Collocare le pentole sulla zona.
Accendere nuovamente il piano cottu‐
ra e impostare il livello di calore in me‐
no di 10 secondi.
Toccare solo un tasto sensore.
diano".
Pulire il pannello dei comandi.
Scollegare il piano cottura dalla rete
elettrica. Consultare un elettricista
qualificato per controllare l'installazio‐
ne.
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a
lungo da essere calda, rivolgersi a un
Centro di assistenza autorizzato.
Usare una pentola più piccola, cambia‐
re zona cottura o azionare la cappa
manualmente.
zona.
Il livello di calore massimo ha la stessa
potenza della funzione.
diano".
Se possibile, collocare le pentole gran‐
di sulle zone posteriori.
la sezione "Utilizzo quotidiano".
Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
diano".
tura a induzione. Fare riferimento a
"Consigli e suggerimenti".
84ITALIANO
Page 85
ProblemaCausa possibileSoluzione
Il diametro del fondo delle pentole è
e un numero si accendono.
troppo piccolo per la zona.
C'è un errore nel piano di cottura.Spegnere e riaccendere il piano cottu‐
Utilizzare pentole con dimensioni cor‐
rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
ra dopo 30 secondi. Se si accende
nuovamente, scollegare il piano cottu‐
ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30
secondi, collegare nuovamente il piano
cottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐
malia, rivolgersi a un Centro di assi‐
stenza autorizzato.
8.2 Qualora non sia possibile
trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
targhetta identificativa. Fornire inoltre il
codice a tre lettere per il piano in
visualizzato. Assicurarsi che il piano cottura
sia stato messo in funzione correttamente. In
caso contrario, anche durante il periodo di
garanzia, l’intervento di assistenza da parte
di un tecnico dell'assistenza o del rivenditore
non sarà gratuito. Le informazioni sul periodo
di garanzia e i Centri di Assistenza
Autorizzati sono contenute nel libretto di
garanzia.
vetroceramica (si trova nell'angolo della
superficie in vetro) e il messaggio di errore
9. DATI TECNICI
9.1 Targhetta identificativa
Modello IKK84443FBPNC 949 597 945 00
Tipo 62 D4A 01 AD220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induzione 7.2 kWProdotto in: Germania
Numero di serie ...................7.2 kW
AEG
9.2 Specifiche delle zone di cottura
Zona di cotturaPotenza nominale
(impostazione di
calore massima)
[W]
Anteriore sinistra2300320010125 - 210
Posteriore sinistra2300320010125 - 210
Anteriore centrale140025004125 - 145
Posteriore destra2300360010205 - 240
PowerBoost [W]PowerBoost du‐
rata massima
[min.]
Diametro delle
pentole [mm]
ITALIANO85
Page 86
La potenza delle zone di cottura può differire
in alcune piccole gamme dai dati presenti in
tabella. Cambia con il materiale e le
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
dimensioni delle pentole.
10. EFFICIENZA ENERGETICA
10.1 Informazioni sul prodotto*
Identificazione modelloIKK84443FB
Tipo di piano cotturaPiano cottura a incasso
Numero di zone di cottura4
Tecnologia di riscaldamentoInduzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)Anteriore sinistra
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric
cooking)
Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob)177,9 Wh/kg
Posteriore sinistra
Anteriore centrale
Posteriore destra
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Anteriore centrale
Posteriore destra
21,0 cm
21,0 cm
14,5 cm
24,0 cm
179,6 Wh/kg
177,0 Wh/kg
180,2 Wh/kg
174,6 Wh/kg
* Per l'Unione Europea secondo il
regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia
secondo l’STB 2477-2017, Allegato A. Per
l’Ucraina secondo 742/2019.
EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per
la cottura per uso domestico - Parte 2: Piani
cottura - Metodi per la misurazione delle
prestazioni.
Le misure energetiche relative all’angolo
cottura sono identificate dalle indicazioni
delle rispettive zone di cottura.
• Quando si riscalda l'acqua, utilizzare solo
la quantità necessaria.
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
• Prima di attivare la zona di cottura,
sistemare la pentola.
• Sistemare le pentole più piccole sulle
zone di cottura più piccole.
• Posizionare le pentole direttamente al
centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere
caldi i cibi o fonderli.
10.2 Risparmio energetico
È possibile risparmiare energia
quotidianamente durante la cottura seguendo
i suggerimenti che seguono.
11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti
86ITALIANO
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
Page 87
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO87
Page 88
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................88
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 91
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
88ESPAÑOL
Page 89
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
ESPAÑOL89
Page 90
• No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste
atención al detector de tamaño.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
90ESPAÑOL
Page 91
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los utensilios de cocina
calientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de
refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón:
– No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos,
porque podrían dañar los ventiladores
o perjudicar el sistema de
refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los
objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados
en el armario por debajo del aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
ser realizadas por un electricista
cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de red
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se
caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red
correcto.
• No deje que el cable de alimentación
eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión
del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato caliente
ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red
(en su caso) ni el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con
nuestro servicio técnico autorizado para
cambiar un cable de alimentación
dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
ESPAÑOL91
Page 92
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas.
• Retire todo el embalaje, las etiquetas y la
película protectora (si corresponde) antes
del primer uso.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico (en
interiores).
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada,
desconecte inmediatamente el aparato de
la toma de corriente. Esto debe hacerse
para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas
de cocción por inducción cuando el
aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el aceite
que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes
sobre el panel de mandos.
• No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
utensilios de cocina sobre el aparato. La
superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con
utensilios de cocina vacíos ni sin
utensilios de cocina.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido o que tengan la base
dañada pueden causar arañazos en el
vidrio o la cerámica de vidrio. Levante
siempre estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de cocción.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No debe
utilizarse para otros propósitos, por
ejemplo, calentar la habitación.
92ESPAÑOL
Page 93
2.4 Mantenimiento y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
3. INSTALACIÓN
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote
la información siguiente de la placa de
características. La placa de características
está situada en la parte inferior de la placa
de cocción.
Número de serie ...........................
3.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben utilizarse
una vez encastradas en los muebles
adecuados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
3.3 Cable de conexión
• La placa se suministra con un cable de
conexión.
• Para sustituir el cable de alimentación
dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F
que soporta una temperatura de 90 °C o
más. Póngase en contacto con el servicio
técnico local. El cable de conexión solo
debe sustituirlo un electricista cualificado.
ADVERTENCIA!
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
PRECAUCIÓN!
No taladrar ni soldar los
extremos del cable. Está
prohibido.
PRECAUCIÓN!
No conectes el cable sin el
manguito del extremo del cable.
Conexión bifásica
1. Retirar el manguito del extremo del cable
de los cables negros y marrones.
2. Retirar el aislamiento de los extremos del
cable negro y marrón.
ESPAÑOL93
Page 94
3. Colocar un nuevo manguito de 1,5 mm²
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
min.
50mm
min.
500mm
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
Sección transversal del cable de 1,5 mm²
en el extremo del cable común (se
necesita una herramienta especial).
Conexión monofásica - 220 - 240 V~Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N
Verde - amarilloVerde - amarillo
NAzul y azulAzul y azulN
LNegro y marrónNegroL1
MarrónL2
3.4 Montaje
Si instala la placa debajo de una campana,
consulte las instrucciones de instalación de
la campana para ver la distancia mínima
entre los aparatos.
Si el aparato se instala sobre un cajón, la
ventilación de la placa puede calentar el
contenido del cajón durante el proceso de
cocción.
94ESPAÑOL
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo
instalar la placa de inducción AEG Instalación en encimera", escriba el nombre
completo indicado en el gráfico siguiente.
Page 95
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
111
2
1
785243
9
1
121011
6
4.1 Disposición de las zonas de cocción
4.2 Disposición del panel de control
Zona de cocción por inducción
1
Panel de mandos
2
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué
funciones están en funcionamiento.
Sensor FunciónComentario
1
2
3
4
5
6
7
-Indicador del nivel de calorPara mostrar el nivel de calor.
-Indicadores de tiempo de las zo‐
-Indicador del temporizadorPara mostrar la hora en minutos.
ENCENDIDO / APAGADOPara activar y desactivar la placa.
Bloqueo / Dispositivo de seguri‐
dad para niños
PausaPara activar y desactivar la función.
BridgePara activar y desactivar la función.
nas de cocción
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
ESPAÑOL95
Page 96
Sensor FunciónComentario
8
9
10
11
-Barra de controlPara ajustar la temperatura.
12
Hob²HoodPara activar y desactivar el modo manual de la función.
-Para seleccionar una zona de cocción.
-Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
PowerBoostPara activar la función.
4.3 Indicación de la temperatura en pantalla
PantallaDescripción
La zona de cocción está apagada.
-
+ número
/ /
La zona de cocción está en funcionamiento.
Pausa está en funcionamiento.
Calentamiento automático está en funcionamiento.
PowerBoost está en funcionamiento.
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener
caliente / calor residual.
Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐
piente sobre la zona de cocción.
Desconexión automática está en funcionamiento.
4.4 OptiHeat Control (indicador de
calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Mientras se
enciende el indicador, existe
riesgo de quemaduras por el
calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan
el calor necesario para el proceso de cocción
directamente en la base del recipiente. La
vitrocerámica se calienta por el calor del
utensilio.
Los indicadores / / aparecen
cuando una zona de cocción está caliente.
Muestran el nivel de calor residual de las
zonas de cocción que está usando.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes,
incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes
en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la
zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de
cocción se enfría.
96ESPAÑOL
Page 97
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encender
o apagar el la placa de cocción.
5.2 Desconexión automática
La función desconecta automáticamente
la placa de cocción siempre que:
• todas las zonas de cocción están
apagadas,
• no se ajusta un nivel de calor después de
encender la placa,
• se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de mandos durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica y la
placa de cocción se apaga. Retire el
objeto o limpie el panel de control.
• la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse el líquido). Deje
que la zona de cocción se enfríe antes de
utilizar la placa de nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina no
adecuados. Se ilumina el símbolo y la
zona de cocción se apaga
automáticamente después de 2 minutos.
• no apaga una zona de cocción ni cambia
la temperatura. Al cabo de un cierto
tiempo, se enciende y se apaga la
placa.
Relación entre el ajuste de temperatura y
el tiempo tras el que se apaga la placa de
cocción:
Ajuste del nivel de
calor
10 - 141,5 hora
La placa de cocción
se apaga
5.3 Ajuste de temperatura
Para ajustar o cambiar la temperatura:
Toque la barra de control en el ajuste de
temperatura adecuado o desplace el dedo a
lo largo de la barra de control hasta llegar al
ajuste de temperatura adecuado.
5.4 Uso de las zonas de cocción
Coloque el utensilio de cocina en el centro
de la zona seleccionada. Las zonas de
cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base de
los utensilios de cocina.
Puede cocinar con utensilios de cocina
grandes sobre dos zonas de cocción al
mismo tiempo. El utensilio de cocina debe
cubrir los centros de ambas zonas pero no
superar las marcas de área. Si el utensilio de
cocina está entre las dos zonas, la función
Bridge no se activará.
Ajuste del nivel de
calor
, 1 - 3
4 - 75 horas
8 - 94 horas
La placa de cocción
se apaga
6 horas
ESPAÑOL97
Page 98
5.5 Bridge
La función se activa cuando el
utensilio de cocción cubre los
centros de las dos zonas.
Esta función conecta dos zonas de cocción
del lado izquierdo de forma que funcionen
como una sola.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor
de una de las zonas de cocción del lado
izquierdo.
Para activar la función: toque
ajustar o cambiar el nivel de calor, toque uno
de los sensores de control.
Para desactivar la función: toque . Las
zonas de cocción funcionan de forma
independiente.
. Para
5.6 Calentamiento automático
Active esta función para alcanzar el ajuste de
calor que desea en menos tiempo. Cuando
se activa, la zona opera en el ajuste más alto
al inicio y después sigue cocinando con el
ajuste de calor deseado.
Para activar la función, la zona
de cocción debe estar fría.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque ( se enciende). Toque
inmediatamente el ajuste de calor que
desee. Transcurridos 3 segundos, se
enciende.
Para desactivar la función: cambie el
ajuste de calor.
5.7 PowerBoost
Esta función suministra potencia adicional a
las zonas de cocción por inducción. La
función se puede activar para la zona de
cocción por inducción durante un periodo de
tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la
zona de cocción adopta automáticamente el
nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos
técnicos”.
Para activar la función de una zona de
cocción: toque . Se enciende .
Para desactivar la función: cambie el
ajuste de calor.
5.8 Temporizador
• Temporizador de cuenta atrás
Puede utilizar esta función para establecer la
duración de una sola sesión de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona de
cocción y después la función.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque varias veces hasta que parpadee el
indicador de la zona de cocción que desee.
Para activar la función: toque la parte
del temporizador para programar el tiempo
(00 - 99 minutos). La cuenta atrás
comenzará cuando el indicador de la zona
de cocción empiece a parpadear.
Para comprobar el tiempo restante: toque
para seleccionar la zona de cocción. El
indicador de la zona de cocción comienza a
parpadear. La pantalla muestra el tiempo
restante.
Para modificar el tiempo: toque para
seleccionar la zona de cocción. Toque o
.
Para desactivar la función: toque para
seleccionar la zona de cocción y después
. El tiempo restante se sigue descontando
hasta llegar a 00. El indicador de la zona de
cocción desaparece.
98ESPAÑOL
Page 99
Al acabarse la cuenta atrás,
suena una señal y 00 parpadea.
Se apaga la zona de cocción.
Para detener la señal acústica: toque .
• CountUp Timer
Puede utilizar esta función para supervisar la
duración de funcionamiento de la zona de
cocción.
Para seleccionar la zona de cocción:
toque
indicador de la zona de cocción que desee.
Para activar la función: toque del
temporizador; aparece. La cuenta de
cronómetro comienza cuando el indicador de
la zona de cocción empieza a parpadear. La
pantalla alterna entre
transcurrido (minutos).
Para ver el tiempo de funcionamiento de
la zona de cocción: toque para
seleccionar la zona de cocción. El indicador
de la zona de cocción comienza a
parpadear. La pantalla muestra cuánto
tiempo ha estado funcionado la zona.
Para desactivar la función: toque y
después o . El indicador de la zona de
cocción desaparece.
• Avisador
Puede utilizar esta función mientras la placa
está activada y las zonas de cocción no
funcionan. La pantalla de temperatura
muestra .
Para activar la función: toque y después
tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una
señal y 00 parpadea.
Para detener la señal acústica: toque .
varias veces hasta que parpadee el
y el tiempo
o del temporizador para ajustar el
La función no afecta al
funcionamiento de las zonas de
cocción.
5.9 Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
temperatura más bajo.
Mientras la función está activa, todos los
demás símbolos del panel de control están
bloqueados.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
1. Para activar la función: pulse .
se enciende. El ajuste de nivel de calor
baja a 1.
2. Para desactivar la función: pulsa .
Aparece el ajuste de temperatura anterior .
5.10 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras funcionan las zonas de cocción.
Evita el cambio accidental del nivel de
temperatura.
Ajuste en primer lugar el nivel de calor
que desee.
Para activar la función: toque . se
enciende durante 4 segundos. El
temporizador se mantiene activo.
Para desactivar la función: toque . Se
enciende el ajuste de calor anterior.
La función también se desactiva
cuando se apaga la placa.
5.11 Dispositivo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: encienda la placa
de cocción con . No ajuste ningún nivel de
calor. Pulse durante 4 segundos. se
enciende. Apague la placa de cocción con
.
Para desactivar la función: encienda la
placa de cocción con . No ajuste ningún
nivel de calor. Toque durante 4 segundos.
ESPAÑOL99
Page 100
se enciende. Apague la placa de cocción
con .
Para anular la función solo durante el
tiempo de cocción: encienda la placa de
cocción con . se enciende. Toque
durante 4 segundos. Ajuste la temperatura
antes de que transcurran 10 segundos.
Puede utilizar la placa de cocción. Cuando
apague la placa de cocción con
función vuelve a activarse.
, la
5.12 OffSound Control (Activación y
desactivación de los sonidos)
Apague la placa de cocción. Toque
durante 3 segundos. La pantalla se enciende
y se apaga. Toque durante 3 segundos.
o se encienden. Toque en el
temporizador para seleccionar una de las
siguientes opciones:
- el sonido se desactiva
•
• - el sonido se activa
Para confirmar su selección, espere hasta
que la placa de cocción se desactive
automáticamente.
Cuando esta función se ajusta en , solo se
oye el sonido cuando:
• se toca
• el Avisador baja
• el Temporizador de cuenta atrás baja
• se coloca algo en el panel de control.
5.13 Limitación de energía
La placa de cocción se ajusta por defecto en
su nivel de potencia más alto posible.
Para reducir o aumentar el nivel de
potencia:
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado
segundos. La pantalla se encienda y se
apaga.
3. Mantenga pulsado durante 3
segundos.
4. Pulse . P72 aparece.
o aparece.
durante 3
5. Pulse / / del temporizador para
ajustar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la potencia
seleccionada se adapta a los
fusibles de la instalación
doméstica.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.14 Gestión de energía
Si las zonas múltiples están activas y la
potencia consumida supera la limitación de
la alimentación eléctrica, esta función divide
la potencia disponible entre todas las zonas
de cocción. La placa controla los ajustes de
calor para proteger los fusibles de la
instalación doméstica.
• Las zonas de cocción se agrupan según
la ubicación y el número de fases de la
placa. Cada fase tiene una carga eléctrica
máxima de (3700 W). Si la placa alcanza
el límite máximo de potencia disponible
en una fase o el límite de potencia total
seleccionado, la potencia de las zonas de
cocción se reduce automáticamente.
• El ajuste de temperatura de la zona de
cocción seleccionada siempre se prioriza.
La potencia restante se divide entre las
zonas de cocción previamente activadas
en orden inverso de selección.
• La pantalla de ajuste de calor de las
zonas reducidas cambia entre el ajuste de
calor seleccionado inicialmente y el ajuste
de calor reducido.
• Espere a que la pantalla deje de
parpadear o reduzca el ajuste de calor de
la zona de cocción seleccionada. Las
zonas de cocción siguen funcionando con
el ajuste de calor reducido. Si fuera
100ESPAÑOL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.