Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
ENGLISH3
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
• Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off
the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid.
• WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
4ENGLISH
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door
or under a window. This prevents hot
cookware from falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the
bottom.
• If the appliance is installed above a
drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled
in, as they can damage the cooling
fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance
and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in
the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
ENGLISH5
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance
from the power supply. This to prevent an
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron or with a
damaged bottom can cause scratches on
the glass / glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move them
on the cooking surface.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
6ENGLISH
status of the appliance. They are not
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. INSTALLATION
• Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The
rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble
the hob into correct built-in units and work
surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• To replace the damaged mains cable, use
the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. The single wire must have a
diameter of minimum 1,5 mm². Speak to
your local Service Centre. The connection
cable may only be replaced by a qualified
electrician.
WARNING!
All electrical connections must
be made by a qualified
electrician.
CAUTION!
Do not drill or solder the wire
ends. It is forbidden.
CAUTION!
Do not connect the cable without
cable end sleeve.
Two-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from black
and brown wires.
2. Remove an insulation of the brown and
black cable ends.
3. Apply a new wire end sleeve of 1.5 mm²
on common cable end (special tool
required).
Cable cross section 1,5 mm²
ENGLISH7
One-phase connection - 220 - 240 V~Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
min.
50mm
min.
500mm
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
Green - yellowGreen - yellow
NBlue and blueBlue and blueN
LBlack and brownBlackL1
BrownL2
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please
see the installation instructions of the hood
for the minimum distance between the
appliances.
Find the video tutorial "How to install your
AEG Induction Hob - Worktop installation" by
typing out the full name indicated in the
graphic below.
If the appliance is installed above a drawer,
the hob ventilation can warm up the items
stored in the drawer during the cooking
process.
8ENGLISH
4. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
1
1
1
1
1
32
4
5
910
768
4.1 Cooking surface layout
4.2 Control panel layout
Induction cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.
Sensor
field
1
2
3
FunctionDescription
On / OffTo activate and deactivate the appliance.
TimerTo set the function.
-To increase or decrease the time.
/
ENGLISH9
Sensor
field
-Timer displayTo show the time in minutes.
4
5
6
7
8
9
-Control barTo set a heat setting.
10
FunctionDescription
BridgeTo activate and deactivate the function.
PauseTo activate and deactivate the function.
Lock / Child Safety DeviceTo lock / unlock the control panel.
Hob²HoodTo activate and deactivate the manual mode of the
Power limitation defines how much power is
used by the hob in total, within the limits of
the house installation fuses.
The hob is set to its highest possible power
level by default.
To decrease or increase the power level:
1. Enter Menu > User settings.
Refer to "Menu structure".
2. Press on the front timer until
appears.
3. Press / on the front timer to set the
power level.
10ENGLISH
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
CAUTION!
Make sure that the selected
power fits the house installation
fuses.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating
Press and hold to activate or deactivate
the hob.
6.2 Pot detection
This feature indicates the presence of
cookware on the hob and deactivates the
cooking zones if no cookware is detected
during a cooking session.
If you put cookware on a cooking zone
before you select a heat setting, the indicator
above 0 on the control bar appears.
If you remove cookware from an activated
cooking zone and set it aside temporarily, the
indicators above the corresponding control
bar will start blinking. If you do not place the
cookware back on the activated cooking
zone within 60 seconds, the cooking zone
will automatically deactivate.
To resume cooking, make sure to put the
cookware back on the cooking zones within
the indicated timeout.
6.3 Using the cooking zones
Place the cookware in the centre of the
selected zone. Induction cooking zones
adapt to the dimension of the bottom of the
cookware automatically.
You can cook with large cookware placed on
two cooking zones at the same time. The
cookware must cover the centres of both
zones but not go beyond the area marking. If
the cookware is located between the two
centres, Bridge function will not be activated.
6.4 Heat setting
1. Press the desired heat setting on the
control bar.
The indicators above the control bar appear
up to the selected heat setting level.
2. To deactivate a cooking zone, press 0.
6.5 PowerBoost
This function makes more power available to
the induction cooking zones. The function
can be activated for the induction cooking
zone only for a limited period of time. After
this time the induction cooking zone
automatically sets back to the highest heat
setting.
Refer to “Technical data”
chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch .
ENGLISH11
To deactivate the function: change the
heat setting.
6.6 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the
indicator is on, there is a risk of
burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware. The
glass ceramic is heated by the heat of the
cookware.
The indicators
cooking zone is hot. They show the level of
the residual heat for the cooking zones you
are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even
if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold
cooking zone,
• when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking
zone has cooled down.
/ / appear when a
6.7 Timer
Press to start the timer or wait 3
3.
seconds. The timer begins to count
down.
To change the time: select the cooking
zone with
To deactivate the function: select the
cooking zone with and press . The
remaining time counts back to 00.
The timer finishes counting down, a signal
sounds and 00 blinks. The cooking zone
deactivates. Press any symbol to stop the
signal and blinking.
and press or .
Minute Minder
You can use this function when the hob is
activated but the cooking zones do not
operate. The heat setting shows 00.
You cannot activate the function
while the Hob²Hood function is
running.
1. Press .
2. Press or to set the time.
The timer finishes counting down, a signal
sounds and 00 blinks. Press any symbol to
stop the signal and blinking.
To deactivate the function: press
. The remaining time counts back to 00.
and
Count Down Timer
Use this function to specify how long a
cooking zone should operate during a single
cooking session.
Set the heat setting for the selected cooking
zone and then set the function.
You cannot activate the function
while the Hob²Hood function is
running.
1. Press . 00 appears on the timer
display.
2. Press or to set the time (00-99
minutes).
12ENGLISH
6.8 Power management
If multiple zones are active and the
consumed power exceeds the limitation of
the power supply, this function divides the
available power between all cooking zones
(connected to the same phase). The hob
controls heat settings to protect the fuses of
the house installation.
• Cooking zones are grouped according to
the location and number of the phases in
the hob. Each phase has a maximum
electricity loading. If the hob reaches the
limit of maximum available power within
one phase, the power of the cooking
zones will be automatically reduced.
• The heat setting of the cooking zone
selected first is always prioritised. The
remaining power will be divided between
the other cooking zones according to the
order of selection.
• For cooking zones that have a reduced
power, the control bar blinks and shows
the maximum possible heat settings.
• Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones will
continue operating with the reduced heat
setting. Change the heat settings of the
cooking zones manually, if necessary.
Refer to the illustration for possible
combinations in which power can be
distributed among the cooking zones.
Sym‐
bol
HHood mode0 - 6
EAlarm / error histo‐ryThe list of recent
SettingPossible options
alarms / errors.
To enter user settings: press and hold
for 3 seconds. Then, press and hold . The
settings appear on the timer of the left
cooking zones.
Navigating the menu: the menu consists of
the setting symbol and a value. The symbol
appears on the rear timer and the value
appears on the front timer. To navigate
between the settings press
on the front
timer. To change the setting value press
or on the front timer.
6.9 Menu structure
The table shows the basic menu structure.
User settings
Sym‐
bol
bSoundOn / Off (--)
PPower limitation15 - 72
SettingPossible options
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
7.1 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all of the cooking zones are deactivated,
• you do not set any heat setting or fan
speed setting after the activation of the
hob,
• you spill something or put something on
the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). A signal
To exit the menu: press
.
OffSound Control
You can activate / deactivate the sounds in
the Menu > User settings.
Refer to "Menu structure".
When the sounds are off you can still hear
the sound when:
• you touch ,
• the timer comes down,
• you press an inactive symbol.
sounds and the hob deactivates. Remove
the object or clean the control panel.
• the appliance gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking zone
cool down before you use the hob again.
• you do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time,
the hob deactivates.
The relation between the heat setting and
the time after which the appliance
deactivates:
ENGLISH13
Heat settingThe hob deactivates
after
1 - 26 hours
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hours
7.2 Pause
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, and can
be used. All other symbols on the control
panels are locked.
The function does not stop the timer
functions.
1. To activate the function: press
The heat setting is lowered to 1.
2. To deactivate the function: press .
The previous heat setting comes on.
.
7.3 Lock
You can lock the control panel while the hob
operates. It prevents an accidental change of
the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: press .
To deactivate the function: press again.
The function deactivates as you
deactivate the hob.
7.4 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: press . Do not
set any heat setting. Press and hold for 3
seconds, until the indicator above the symbol
appears. Deactivate the hob with
The function stays active when
you deactivate the hob. The
indicator above is on.
.
To deactivate the function: press . Do
not set any heat setting. Press and hold
for 3 seconds, until the indicator above the
symbol disappears. Deactivate the hob with
.
Cooking with the function activated: press
, then press for 3 seconds, until the
indicator above the symbol disappears. You
can operate the hob. When you deactivate
the hob with
the function operates again.
7.5 Bridge
The function operates when the
pot covers the centres of the two
zones. For more information on
the correct placement of
cookware refer to "Using the
cooking zones".
This function connects two cooking zones
and they operate as one.
First set the heat setting for one of the
cooking zones.
To activate the function for left / right
cooking zones: touch / . To set or
change the heat setting touch one of the left /
right control sensors.
To deactivate the function: touch / .
The cooking zones operate independently.
7.6 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which
connects the hob to a special hood. Both the
hob and the hood have an infrared signal
communicator. Speed of the fan is defined
automatically on basis of mode setting and
temperature of the hottest cookware on the
hob. You can also operate the fan from the
hob manually.
For most of the hoods the
remote system is originally
deactivated. Activate it before
you use the function. For more
information refer to hood user
manual.
14ENGLISH
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the
automatic mode to H1 – H6. The hob is
originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes temperature of the cookware
automatically and adjusts the speed of the
fan.
Automatic modes
Automat‐
ic light
Mode H0OffOffOff
Mode H1OnOffOff
Mode
3)
H2
Mode H3OnOffFan speed
Mode H4OnFan speed1Fan speed
Mode H5OnFan speed1Fan speed
Mode H6OnFan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
3)
This mode activates the fan and the light and
does not rely on the temperature.
OnFan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the hob.
2. Press for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Press for 3 seconds.
Press a few times until h comes on.
4.
5. Press of the timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on
the hood panel deactivate the
automatic mode of the function.
When you finish cooking and
deactivate the hob, the hood fan
may still operate for a certain
period of time. After that time the
system deactivates the fan
automatically and prevents you
from accidental activation of the
fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually.
To do that press when the hob is active.
This deactivates automatic operation of the
function and allows you to change the fan
speed manually. When you press
you
raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will
set fan speed to 0 which deactivates the
hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 press
.
To activate automatic operation
of the function, deactivate the
hob and activate it again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the hob.
To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
8. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH15
8.1 Cookware
For induction cooking zones a
strong electro-magnetic field
creates the heat in the cookware
very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a
correct marking from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob
if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than the
minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking zones
specification". Avoid keeping cookware
close to the control panel during the
cooking session. This might impact the
functioning of the control panel or
accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
8.2 The noises during operation
If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware
is made of different materials (a sandwich
construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate
any malfunction.
8.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the cooking
zone deactivates before the count down
timer sounds. The difference in the operation
time depends on the heat setting level and
the length of the cooking operation.
8.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a
zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it
is not proportional to the increase of the
consumption of power. It means that a
cooking zone with the medium heat setting
uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat settingUse to:Time
(min)
1Keep cooked food warm.as neces‐
1 - 2Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
late, gelatine.
16ENGLISH
sary
5 - 25Mix from time to time.
Hints
Put a lid on the cookware.
Heat settingUse to:Time
Hints
(min)
1 - 2Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.10 - 40Cook with a lid on.
2 - 3Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
3 - 4Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add a couple of tablespoons of liquid.
4 - 5Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
25 - 50Add at least twice as much liquid as
60 - 150Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐
sary
5 - 15Turn halfway through.
rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.
8.5 Hints and Tips for Hob²Hood
When you operate the hob with the function:
• Protect the hood panel from direct
sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood
panel.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a
cookware handle or a tall pot). See the
picture.
The hood pictured below is for illustration
purpose only.
Other remotely controlled
appliances may block the signal.
Do not use any such appliances
near to the hob while Hob²Hood
is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which
work with this function refer to our consumer
website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol .
ENGLISH17
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
sugar, otherwise, the dirt can cause
damage to the hob. Take care to avoid
burns. Use a special hob scraper on the
glass surface at an acute angle and move
9.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
9.2 Cleaning the hob
the blade on the surface.
• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration. Clean
the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe
the hob dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
clean the glass surface with a cloth.
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, salt, sugar and food with
10. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate
the hob.
The fuse is blown.Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
Pause operates.Refer to "Daily use".
There is water or fat stains on the
You can hear a constant beep
noise.
The hob is not connected to an elec‐
trical supply or it is connected incor‐
rectly.
60 seconds.
at the same time.
control panel.
The electrical connection is incor‐
rect.
Check if the hob is correctly connected
to the electrical supply.
the malfunction. If the fuse is blown
again and again, contact a qualified
electrician.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 60 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Disconnect the hob from the electrical
supply. Ask a qualified electrician to
check the installation.
18ENGLISH
ProblemPossible causeRemedy
You cannot select the maximum
heat setting for one of the cook‐
ing zones.
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds when
the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the sensor
Residual heat indicator does not
come on.
You use a very tall pot which blocks
The control panel becomes hot to
the touch.
There is no sound when you
touch the panel sensor fields.
The indicator above the symbol
comes on.
The control bar blinks.There is no cookware on the zone or
The cookware is unsuitable.Use cookware suitable for induction
The diameter of the bottom of the
and a number come on.
The other zones consume the maxi‐
mum available power.
Your hob works properly.
You put something on one or more
sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐
ated only for a short time or the sen‐
sor is damaged.
the signal.
The cookware is too large or you put
it too close to the control panel.
The sounds are deactivated.Activate the sounds. Refer to "Daily
Child Safety Device or Lock oper‐
ates.
the zone is not fully covered.
cookware is too small for the zone.
There is an error in the hob.Deactivate the hob and activate it
Reduce the heat setting of the other
cooking zones connected to the same
phase. Refer to "Power management".
Remove the object from the sensor
fields.
Remove the object from the sensor
field.
If the zone operated sufficiently long to
be hot, speak to an Authorised Service
Centre.
Use a smaller pot, change the cooking
zone or operate the hood manually.
Put large cookware on the rear zones,
if possible.
use".
Refer to "Daily use".
Put cookware on the zone so that it
fully covers the cooking zone.
hobs. Refer to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimen‐
sions. Refer to "Technical data".
again after 30 seconds. If comes
on again, disconnect the hob from the
electrical supply. After 30 seconds,
connect the hob again. If the problem
continues, speak to an Authorised
Service Centre.
10.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre. Give the data
from the rating plate. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer
will not be free of charge, also during the
warranty period. The information about
guarantee period and Authorised Service
Centres are in the guarantee booklet.
ENGLISH19
11. TECHNICAL DATA
11.1 Rating plate
Model IKE95753FBPNC 949 597 867 00
Typ 62 E5A 02 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz
Induction 7.2 kWMade in: Germany
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the data in
PowerBoost [W]PowerBoost
maximum dura‐
tion [min]
For optimal cooking results use cookware no
larger than the diameter in the table.
Cookware diame‐
ter [mm]
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
12. ENERGY EFFICIENCY
12.1 Product Information*
Model identificationIKE95753FB
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking zones5
Heating technologyInduction
Diameter of circular cooking zones (Ø)Middle rear28.0 cm
Length (L) and width (W) of non circular cooking
zone
Length (L) and width (W) of non circular cooking
zone
Length (L) and width (W) of non circular cooking
zone
Left frontL 22.3 cm
W 22.0 cm
Left rearL 22.3 cm
W 22.0 cm
Right frontL 22.3 cm
W 22.0 cm
20ENGLISH
Length (L) and width (W) of non circular cooking
zone
Energy consumption per cooking zone (EC electric
cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)188.3 Wh / kg
Right rearL 22.3 cm
Left front
Left rear
Middle rear
Right front
Right rear
W 22.0 cm
179.6 Wh / kg
189.1 Wh / kg
196.6 Wh / kg
187.3 Wh / kg
189.1 Wh / kg
* For European Union according to EU
• When you heat up water, use only the
66/2014. For Belarus according to STB
2477-2017, Annex A. For Ukraine according
• If it is possible, always put the lids on the
to 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Household electric
cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods
for measuring performance.
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
The energy measurements referring to the
cooking area are identified by the markings
of the respective cooking zones.
12.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow the hints below.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
amount you need.
cookware.
the cooking zone.
warm or to melt it.
ENGLISH21
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................25
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...................................... 44
22FRANÇAIS
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
FRANÇAIS23
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
• N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes avec une
couverture anti-feu ou un couvercle, par exemple.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez
pas à la détection des récipients.
24FRANÇAIS
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché
à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte
de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter
le service après-vente agréé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou
un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé
uniquement par un professionnel
qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que
la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds risqueraient de tomber de
l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs
de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un
tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être
aspirés et endommager les
ventilateurs de refroidissement ou le
système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets
rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé
dans le meuble sous l'appareil.
FRANÇAIS25
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement
installé. Des câbles ou des fiches secteur
desserrés et incorrects (le cas échéant)
peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique
approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation
électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les
chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation
ou la fiche (si présente) n'entrent pas en
contact avec les surfaces brûlantes de
l'appareil ou les récipients brûlants
lorsque vous branchez l'appareil à une
prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (le cas échéant) ni le câble
d’alimentation. Contactez notre service
après-vente agréé ou un électricien pour
remplacer le câble d'alimentation s'il est
endommagé.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et
les films de protection (le cas échéant)
avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de
couvercles de casseroles sur les zones
de cuisson. Ils peuvent devenir très
chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée,
débranchez-le immédiatement, afin
d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de 30 cm
des zones de cuisson à induction lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans
de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont
chauffées peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou les
26FRANÇAIS
objets chauds à distance des graisses et
des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des
restes d’aliments et provoquer un
incendie à une température plus basse
qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole
chaud sur la surface en verre de la table
de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d’objets ou de récipients sur l’appareil. La
surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec
un récipient vide ou sans récipient.
• Ne placez pas de feuilles d’aluminium sur
l’appareil.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont
le fond est endommagé peuvent
provoquer des rayures sur la surface en
verre et vitrocéramique. Soulevez toujours
ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
2.4 Entretien et Nettoyage
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
2.5 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé. Utilisez
uniquement des pièces de rechange
d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson, notez
les informations de la plaque signalétique cidessous. La plaque signalétique se trouve au
bas de la table de cuisson.
FRANÇAIS27
Numéro de série ....................
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
3.2 Tables de cuisson intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble de connexion
• La table de cuisson est fournie avec un
câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation
endommagé, utilisez le type de câble :
H05V2V2-F qui supporte une température
de 90 °C ou plus. Le câble unique doit
avoir un diamètre minimum de 1,5 mm².
Contactez votre service après-vente. Le
câble de raccordement ne peut être
remplacé que par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Tous les raccordements
électriques doivent être
effectués par un électricien
qualifié.
ATTENTION!
Ne percez pas et ne soudez pas
les extrémités du câble. Cela est
interdit.
ATTENTION!
Ne raccordez pas le câble sans
gaine d’extrémité du câble.
Raccordement biphasé
1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des
fils noir et marron.
2. Retirez une isolation des extrémités des
fils marron et noir.
3. Appliquez un nouveau manchon
d’extrémité de 1,5 mm² sur une extrémité
du câble commun (outil spécial requis).
Section du câble 1,5 mm²
Connexion monophasée - 220 à 240 V~Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N )
Vert - jauneVert - jaune
NBleu et bleuBleu et bleuN
LNoir et marronNoirL1
MarronL2
3.4 Assemblage
Si vous installez la table de cuisson sous une
hotte, reportez-vous aux instructions
d’installation de la hotte pour connaître la
distance minimale entre les appareils.
28FRANÇAIS
min.
50mm
min.
500mm
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
la ventilation de la table de cuisson peut
chauffer les éléments rangés dans le tiroir
durant la cuisson.
Consultez le tutoriel vidéo « Comment
installer votre table de cuisson à induction
AEG - Installation du plan de travail » en
tapant le nom complet indiqué dans le
graphique ci-dessous.
FRANÇAIS29
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
1
1
1
1
1
32
4
5
910
768
4.1 Agencement des zones de cuisson
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
4.2 Configuration du bandeau de commande
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et
les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
sensiti‐
ve
1
2
30FRANÇAIS
FonctionDescription
En fonctionnement / A l’arrêtPour allumer et éteindre l’appareil.
MinuteurPour régler la fonction.
Touche
sensiti‐
ve
3
-Affichage du minuteurPour indiquer la durée, en minutes.
4
5
6
7
8
9
-Barre de contrôlePour sélectionner un niveau de cuisson.
10
FonctionDescription
-Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
BridgePour activer et désactiver la fonction.
PausePour activer et désactiver la fonction.
Touches Verrouil / Dispositif de
sécurité enfant
Hob²HoodPour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐
PowerBoostPour activer la fonction.
4.3 Voyants de l’affichage
VoyantDescription
+ chiffre
/ /
Un dysfonctionnement s’est produit.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson /
maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐
mande.
tion.
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Limitation de puissance
Limitation de puissance définit la quantité
totale d’énergie utilisée par la table de
cuisson, dans les limites des fusibles de
l’installation domestique.
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur
le niveau de puissance le plus élevé
possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau de
puissance :
1. Accédez à Menu > Paramètres
utilisateur.
2. Appuyez sur sur la minuterie avant
jusqu’à ce que apparaisse.
3. Appuyez sur / sur la minuterie
avant pour régler le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
Reportez-vous à la section
« Structure du menu ».
ATTENTION!
Assurez-vous que la puissance
sélectionnée est adaptée aux
fusibles de votre tableau
électrique.
FRANÇAIS31
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Activation et désactivation
Maintenez la touche enfoncée pour
mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table
de cuisson.
6.2 Détection de récipient
Cette fonction indique la présence
d’ustensiles de cuisine sur la table de
cuisson et désactive les zones de cuisson si
aucun ustensile n’est détecté pendant une
cuisson.
Si vous placez un ustensile de cuisine sur
une zone de cuisson avant de sélectionner
un niveau de cuisson, le voyant au-dessus
de 0 sur le bandeau de sélection apparaît.
Si vous retirez un ustensile de cuisine d’une
zone de cuisson activée et le mettez de côté
de manière temporaire, les voyants situés
au-dessus du bandeau de sélection
correspondant commenceront à clignoter. Si
vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone
de cuisson activée dans les 60 secondes, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement.
Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer
l’ustensile sur les zones de cuisson dans le
délai indiqué.
Les récipients de grande taille peuvent
reposer sur deux zones de cuisson en même
temps. Le récipient doit recouvrir le centre
des deux zones mais il ne doit pas dépasser
le repère des zones. Si le récipient se trouve
entre les deux centres, la fonction Bridge ne
s’active pas.
6.4 Réglages de la température
6.3 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de
cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à
induction s’adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
32FRANÇAIS
1. Appuyez sur le niveau de cuisson
souhaité sur le bandeau de sélection.
Les voyants situés au-dessus du bandeau de
sélection apparaissent jusqu’au niveau de
cuisson sélectionné.
2. Pour désactiver une zone de cuisson,
appuyez sur 0.
6.5 PowerBoost
Cette fonction vous permet d'augmenter la
puissance des zones de cuisson à induction.
La fonction peut être activée pour la zone de
cuisson à induction uniquement pour une
durée limitée. Lorsque cette durée est
écoulée, la zone de cuisson à induction
revient automatiquement au niveau de
cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de
cuisson : appuyez sur .
Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
6.6 OptiHeat Control (Voyant de
chaleur résiduelle à trois niveaux)
AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur
est allumé, il existe un risque de
brûlures dues à la chaleur
résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement dans le fond
des récipients de cuisson. La surface
vitrocéramique est chauffée par des
récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument
lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils
indiquent le niveau de chaleur résiduelle des
zones de cuisson que vous êtes en train
d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines,
même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés
sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte
mais que la zone de cuisson est encore
chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de
cuisson s’est refroidie.
6.7 Minuteur
Minuteur sablier
Utilisez cette fonction pour régler la durée de
fonctionnement d'une zone de cuisson,
uniquement pour une session.
Réglez le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée, puis réglez la fonction.
Vous ne pouvez pas activer
cette fonction lorsque la fonction
Hob²Hood est activée.
1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran
du minuteur.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur
minuteur ou attendez 3 secondes. Le
minuteur lance le compte à rebours.
Pour modifier la durée : sélectionnez la
zone de cuisson en utilisant et appuyez
sur ou .
Pour désactiver la fonction : sélectionnez
la zone de cuisson en utilisant , puis
appuyez sur . Le temps restant est
décompté jusqu'à 00.
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un
signal sonore retentit et 00 clignote. La zone
de cuisson se désactive. Appuyez sur un
symbole pour arrêter le signal et le
clignotement.
pour démarrer le
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la
table de cuisson est allumée mais que les
zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de
cuisson indique 00.
Vous ne pouvez pas activer
cette fonction lorsque la fonction
Hob²Hood est activée.
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur ou pour régler
l'heure.
FRANÇAIS33
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un
signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez
sur un symbole pour arrêter le signal et le
clignotement.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
et . Le temps restant est décompté
jusqu'à 00.
6.8 Gestion alimentation
Si plusieurs zones sont actives et que la
puissance consommée dépasse la limite de
l’alimentation électrique, cette fonction
répartit la puissance disponible entre toutes
les zones de cuisson (raccordées à la même
phase). La table de cuisson contrôle les
niveaux de cuisson pour protéger les fusibles
de l’installation domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en
fonction de l'emplacement et du nombre
de phases de la table de cuisson. Chaque
phase dispose d'une charge électrique
maximale de . Si la table de cuisson
atteint la limite de la puissance maximale
disponible dans une phase, la puissance
des zones de cuisson est
automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de
cuisson sélectionnée en premier est
toujours prioritaire. La puissance restante
sera répartie entre les autres zones de
cuisson en fonction de l’ordre de
sélection.
• Pour les zones de cuisson à puissance
réduite, le bandeau de sélection clignote
et indique les plus hauts niveaux de
cuisson possibles.
• Attendez que l’affichage cesse de
clignoter ou réduisez le niveau de cuisson
de la dernière zone de cuisson
sélectionnée. Les zones de cuisson
continueront de fonctionner avec le
niveau de cuisson réduit. Modifiez
manuellement les niveaux de cuisson des
zones de cuisson si nécessaire.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître
les combinaisons de distribution de
puissance entre les zones de cuisson.
6.9 Structure des menus
Le tableau indique la structure du menu de
base.
Paramètres utilisateur
Sym‐
bole
bSignal sonoreEn fonctionnement /
PLimitation de puis‐
HMode hotte0 - 6
EHistorique des alar‐
RéglageOptions possi‐
bles
A l’arrêt (--)
sance
mes / erreurs
15 - 72
La liste des alar‐
mes / erreurs récen‐
tes.
Pour entrer les paramètres utilisateur :
appuyez et maintenez enfoncé pendant
3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez
enfoncé
. Les réglages apparaissent sur le
minuteur des zones de cuisson gauches.
Navigation dans le menu : le menu est
constitué du symbole de réglage et d’une
valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur
arrière et la valeur apparaît sur le minuteur
avant. Pour parcourir les réglages, appuyez
sur
sur le minuteur avant. Pour modifier la
valeur du réglage, appuyez sur ou sur
le minuteur avant.
Pour quitter le menu : appuyez sur .
OffSound Control
Vous pouvez activer / désactiver les signaux
sonores dans le Menu > Paramètres
utilisateur.
34FRANÇAIS
Reportez-vous à la section
« Structure du menu ».
Lorsque les signaux sonores sont
désactivés, vous pouvez toujours entendre
un son lorsque :
• vous appuyez sur ;
• le minuteur s’arrête ;
• vous appuyez sur un symbole inactif.
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
7.1 Arrêt automatique
La fonction désactive la table de cuisson
automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont
éteintes ;
• ne pas régler le niveau de cuisson ou la
vitesse du ventilateur après l’activation de
la table de cuisson ;
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de 10 secondes
(une casserole, un torchon). Un signal
sonore retentit et la table de cuisson se
met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le
bandeau de commande.
• l’appareil devient trop chaud (par
exemple, lorsqu’une casserole chauffe à
vide). Laissez refroidir la zone de cuisson
avant de réutiliser la table de cuisson.
• vous ne désactivez pas une zone de
cuisson, ou ne changez pas le niveau de
cuisson. Au bout de quelques instants, la
table de cuisson s’éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et le
délai après lequel l’appareil s’éteint :
Réglages de la tem‐
pérature
1 - 26 heures
3 - 45 heures
54 heures
6 - 91,5 heure
La table de cuisson
se met à l’arrêt
après
Lorsque la fonction est activée, et
peuvent être utilisés. Tous les autres
symboles figurant sur les bandeaux de
commande sont bloqués.
La fonction ne désactive pas les fonctions du
minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur
la touche
Le niveau de cuisson est réduit à 1.
2. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur .
Le niveau de cuisson s’affiche.
.
7.3 Touches Verrouil
Vous pouvez verrouiller le bandeau de
commande pendant le fonctionnement de la
table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute
modification accidentelle du niveau de
cuisson.
Réglez d’abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche .
Pour désactiver la fonction : appuyez à
nouveau sur .
La fonction se désactive lorsque
vous éteignez la table de
cuisson.
7.4 Dispositif de sécurité enfant
Cette fonction permet d’éviter une utilisation
involontaire de la table de cuisson.
7.2 Pause
Cette fonction sélectionne le niveau de
cuisson le plus bas pour les zones de
cuisson activées.
Pour activer la fonction : appuyez sur .
Ne paramétrez pas le niveau de cuisson
Maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au-
FRANÇAIS35
dessus du symbole apparaisse. Désactivez
la table de cuisson en appuyant sur .
La fonction reste active lorsque
vous éteignez la table de
cuisson. Le voyant ci-dessus
est allumé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Ne paramétrez pas le niveau de cuisson.
Maintenez la touche enfoncée pendant
3 secondes, jusqu’à ce que le voyant audessus du symbole disparaisse. Désactivez
la table de cuisson en appuyant sur .
Cuisson avec la fonction activée : appuyez
sur , puis sur pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le voyant au-dessus du
symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la
table de cuisson. Lorsque vous éteignez la
table de cuisson en appuyant sur , la
fonction est à nouveau activée.
7.5 Bridge
La fonction s'active lorsque le
récipient recouvre le centre des
deux zones. Pour plus
d’informations sur le placement
correct des ustensiles de
cuisson, reportez-vous à la
section « Utilisation des zones
de cuisson ».
Cette fonction couple deux zones de cuisson,
de sorte qu’elles fonctionnent comme une
seule.
Réglez d’abord le niveau de cuisson pour
l’une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction des zones de
cuisson gauche / droite : appuyez sur les
touches
niveau de cuisson, appuyez sur l’une des
touches de commande gauche / droite.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
/ . Les zones de cuisson fonctionnent
de manière indépendante.
/ . Pour régler ou modifier le
7.6 Hob²Hood
Il s'agit d'une fonction automatique de pointe
permettant de raccorder la table de cuisson à
une hotte particulière. La table de cuisson et
la hotte disposent toutes les deux d'un
communicateur de signal infrarouge. La
vitesse du ventilateur est définie
automatiquement d'après le réglage du mode
et la température du récipient le plus chaud
se trouvant sur la table de cuisson. Vous
pouvez également activer le ventilateur
manuellement depuis la table de cuisson.
Sur la plupart des hottes, le
système de commande à
distance est désactivé par
défaut. Activez-le avant d’utiliser
la fonction. Pour plus
d'informations, reportez-vous au
manuel d'utilisation de la hotte.
Utiliser automatiquement la fonction
Pour activer automatiquement la fonction,
réglez le mode automatique sur H1 – H6. La
table de cuisson est réglée au départ sur H5.
La hotte réagit dès que vous faites
fonctionner la table de cuisson. La table de
cuisson détecte automatiquement la
température du récipient et ajuste la vitesse
du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐
que
Mode H0A l’arrêtA l’arrêtA l’arrêt
Mode H1En fonc‐
Mode H2
Mode H3En fonc‐
Mode H4En fonc‐
Mode H5En fonc‐
tionnement
AlluméVitesse de
3)
tionnement
tionnement
tionnement
Ébulli‐
tion
A l’arrêtÉteint
ventilation
1
A l’arrêtVitesse de
Vitesse de
ventilation
1
Vitesse de
ventilation
1
Friture
1)
Vitesse de
ventilation
1
ventilation
1
Vitesse de
ventilation
1
Vitesse de
ventilation
2
2)
36FRANÇAIS
Éclairage
automati‐
que
Mode H6En fonc‐
1)
La table de cuisson détecte le processus
d'ébullition et sélectionne la vitesse de ventila‐
tion en fonction du mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de
friture et sélectionne la vitesse de ventilation en
fonction du mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage,
sans tenir compte de la température.
tionnement
Ébulli‐
1)
tion
Vitesse de
ventilation
2
Friture
Vitesse de
ventilation
3
2)
Modifier du mode automatique
1. Désactivez la table de cuisson.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
L’affichage s’allume et s’éteint.
3. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que h s’allument.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner la hotte
directement depuis le panneau
de la hotte, désactivez le mode
automatique de la fonction.
Lorsque vous terminez la
cuisson et mettez à l’arrêt la
table de cuisson, la ventilation
de la hotte pourrait continuer à
fonctionner pendant un certain
temps. Au bout d'un moment, le
système désactive
automatiquement la ventilation
et vous empêche de l'activer
accidentellement durant les
30 secondes qui suivent.
Utiliser manuellement la vitesse de
ventilation
Vous pouvez également activer la fonction
manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est
active. Cela désactive le fonctionnement
automatique de la fonction et vous permet de
modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la
vitesse du ventilateur est augmentée d'un
palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche
à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra
à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la
hotte. Pour réactiver le ventilateur à
vitesse 1, appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement
automatique de la fonction,
éteignez puis rallumez la table
de cuisson.
Activer l’éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour
activer automatiquement la lumière dès que
vous allumez la table de cuisson. Pour ce
faire, réglez le mode automatique sur H1 –
H6.
La lumière de la hotte s’éteint
2 minutes après avoir désactivé
la table de cuisson.
8. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
FRANÇAIS37
8.1 Récipients de cuisson
Pour les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant crée
très rapidement la chaleur dans
le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction
avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de
la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la
surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
• corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué
par le fabricant).
• incorrects : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent
pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de
temps sur une zone de cuisson réglée sur
le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre
du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus
petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu’une petite partie
de la puissance générée par la zone de
cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez
pas de récipient plus grand qu’indiqué
dans la section « Caractéristiques des
zones de cuisson ». Évitez de garder les
récipients à proximité du bandeau de
commande durant la cuisson. Cela peut
affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement
les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techniques ».
8.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau
de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se
produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur
fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de l'appareil.
8.3 Öko Timer (Minuteur Éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de la
durée de cuisson.
8.4 Exemples en matière de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et la
consommation énergétique de la zone de
cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous
augmentez le niveau de cuisson, cela n'est
pas proportionnel avec l'augmentation de la
consommation d'énergie. Cela veut dire
qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de
sa puissance.
Les données du tableau sont
fournies à titre indicatif
uniquement.
38FRANÇAIS
Réglages de la
température
1Gardez au chaud les aliments cuits.si néces‐
1 - 2Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 2Solidifier : omelettes, œufs cocotte.10 - 40Cuisinez avec un couvercle.
2 - 3Faire mijoter des plats à base de riz et
3 - 4Cuisez les légumes, le poisson et la
4 - 5Cuisez des pommes de terre à la va‐
4 - 5Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
6 - 7Faire revenir : escalopes, cordons
7 - 8Friture, galettes de pommes de terre,
9Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
5 - 25Mélangez de temps en temps.
25 - 50Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45Ajoutez quelques cuillerées à soupe
20 - 60Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de
60 - 150Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐
saire
5 - 15Tourner à mi-cuisson.
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base
de lait durant la cuisson.
de liquide.
pommes de terre.
grédients.
Tourner à mi-cuisson.
8.5 Conseils pour Hob²Hood
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
avec la fonction :
• Protégez le bandeau de la hotte de la
lumière directe du soleil.
• Ne pointez pas de lumière halogène sur le
bandeau de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de
commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de
cuisson et la hotte (par exemple avec la
main, la poignée d'un ustensile ou un
grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte illustrée ci-dessous est
présentée à titre d’illustration
uniquement.
FRANÇAIS39
D'autres appareils contrôlés à
distance peuvent bloquer le
signal. N'utilisez pas ce type
d'appareil à proximité de la table
de cuisson lorsque Hob²Hood
est actif.
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète de hottes
compatibles avec cette fonction, reportezvous à notre site Web. Les hottes AEG
dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
9.1 Informations générales
• Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond
est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la
surface n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté
à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la
vitre.
9.2 Nettoyage de la table de
cuisson
• Enlevez immédiatement : le plastique
fondu, les feuilles de plastique, le sel, le
10. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
sucre et les aliments contenant du sucre,
car la saleté peut endommager la table de
cuisson. Veillez à ne pas vous brûler.
Tenez le racloir spécial incliné sur la
surface vitrée et faites glisser la lame du
racloir pour enlever les salissures.
• Enlevez lorsque la table asuffisamment refroidi :traces de
calcaire, traces d'eau, taches de graisses,
décoloration métallique brillante. Nettoyez
la table de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide et d'un détergent non abrasif.
Après le nettoyage, essuyez la table de
cuisson avec un chiffon doux.
• Pour retirer les décolorationsmétalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de vinaigre et
nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
10.1 Que faire si...
ProblèmeCause possibleSolution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐
ble de cuisson ni la faire fonction‐
ner.
40FRANÇAIS
La table de cuisson n’est pas bran‐
chée à une source d’alimentation
électrique ou le branchement est in‐
correct.
Vérifiez que la table de cuisson est
correctement branchée à une source
d’alimentation électrique.
ProblèmeCause possibleSolution
Le fusible a disjoncté.Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous n’avez pas réglé le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Pause est activé.Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Il y a de l’eau ou des taches de
Un bip constant se déclenche.Le branchement électrique est incor‐
Vous n’arrivez pas à sélectionner
le niveau de cuisson maximal de
l’une des zones de cuisson.
Un signal sonore retentit et la ta‐
ble de cuisson se met à l’arrêt.
Un signal sonore retentit lorsque
la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐
rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle
ne s’allume pas.
Vous utilisez un très grand récipient
Le bandeau de commande de‐
vient chaud au toucher.
Aucun signal sonore ne se dé‐
clenche lorsque vous appuyez
sur les touches sensitives du
bandeau.
Le voyant au-dessus du symbole
s’allume.
cuisson dans un délai de 60 secon‐
des.
sieurs touches sensitives en même
temps.
graisse sur le bandeau de comman‐
de.
rect.
Les autres zones consomment déjà
la puissance maximale disponible.
Votre table de cuisson fonctionne
correctement.
Vous avez posé quelque chose sur
une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐
de parce qu’elle n’a fonctionné que
peu de temps ou le capteur est en‐
dommagé.
qui bloque le signal.
L’ustensile est trop grand ou vous le
placez trop près du bandeau de
commande.
Les signaux sonores sont désacti‐
vés.
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐
ches Verrouil est activée.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐
bles disjonctent de manière répétée,
faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement
la table de cuisson et réglez le niveau
de cuisson en moins de 60 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐
ve.
quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l’installation.
Diminuez la puissance des autres zo‐
nes de cuisson raccordées à la même
phase. Reportez-vous au chapitre
« Gestion alimentation ».
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour
chauffer, faites appel à un service
après-vente agréé.
Utilisez un plus petit récipient, changez
la zone de cuisson ou faites fonction‐
ner la hotte manuellement.
Placez les récipients de grande taille
sur les zones de cuisson arrière, si
possible.
Activez les signaux sonores. Reportezvous au chapitre « Utilisation quoti‐
dienne ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation
quotidienne ».
FRANÇAIS41
ProblèmeCause possibleSolution
Le bandeau de sélection clignote. Il n’y a aucun récipient sur la zone
Le récipient n’est pas adapté.Utilisez un récipient adapté aux tables
Le diamètre du fond du récipient de
et un chiffre s’affichent.
ou la zone n’est pas entièrement
couverte.
cuisson est trop petit pour la zone.
Une erreur s’est produite dans la ta‐
ble de cuisson.
Placez un récipient sur la zone et as‐
surez-vous qu’il couvre entièrement la
zone de cuisson.
de cuisson à induction. Reportez-vous
au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐
sions sont correctes. Reportez-vous
au chapitre « Caractéristiques techni‐
ques ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et
mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si
s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐
ble de cuisson de la prise électrique.
Au bout de 30 secondes, rebranchez
la table de cuisson. Si le problème per‐
siste, contactez le service après-vente
agréé.
10.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé. Vous devez
fournir les données figurant sur la plaque
correctement la table de cuisson. Si
l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur
n'est pas gratuite, malgré la période de
garantie en cours. Les informations
concernant la période de garantie et les
centres de service après-vente agréés
figurent dans le livret de garantie.
signalétique. Assurez-vous d’utiliser
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11.1 Plaque signalétique
Modèle IKE95753FBPNC 949 597 867 00
Type 62 E5A 02 AA220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz
Induction 7.2 kWFabriqué en : Allemagne
* Pour l’Union européenne conformément au
Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie
conformément à la norme STB 2477-2017,
annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la
norme 742/2019.
FRANÇAIS43
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson
Concerne la France uniquement :
domestiques électriques - Partie 2 : Tables
de cuisson - Méthodes de mesure des
performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la
surface de cuisson sont identifiées par les
repères des zones de cuisson
correspondantes.
12.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l’énergie
pendant la cuisson quotidienne si vous
suivez les conseils ci-dessous.
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau,
n’utilisez que la quantité dont vous avez
besoin.
• Dans la mesure du possible, placez
toujours les couvercles sur les récipients
de cuisson.
• Placez les récipients directement au
centre de la zone de cuisson.
• Utilisez la chaleur résiduelle pour garder
les aliments au chaud ou pour les faire
fondre.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
44FRANÇAIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde
entwickelt, um Ihnen über viele Jahre hinweg eine tadellose Leistung zu bieten, mit
innovativen Technologien, die das Leben einfacher machen und Funktionen, die es bei
anderen Geräten nicht gibt. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine
Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie unsere Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
1. THIS OBJECT IS NOT AVAILABLE IN THE REPOSITORY........................................ 45
1. THIS OBJECT IS NOT AVAILABLE IN THE REPOSITORY.
2. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
DEUTSCH45
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 47
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................49
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
ITALIANO47
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
• AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito
durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi
potrebbero incendiarsi.
• Non usare mai acqua per spegnere il fuoco di cottura.
Spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme, per
esempio, con una coperta o un coperchio.
• AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer,
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
• ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi devono essere
sorvegliati continuamente.
• AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun
oggetto sulle superfici di cottura.
• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura
in quanto possono diventare molto caldi.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato
mediante il comando corrispondente, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
• Se la superficie in vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di
corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata
48ITALIANO
direttamente alla corrente mediante una scatola di
derivazione, togliere il fusibile per scollegarla
dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
• AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura
o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad
esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura
L’installazione
dell’apparecchiatura deve
essere eseguita da personale
qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza
minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un
materiale di tenuta per evitare che
l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura
da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto
ad una porta o sotto una finestra, per
evitare che pentole calde cadano
dall'apparecchiatura quando la porta o la
finestra sono aperte.
• Ogni apparecchiatura dispone di ventole
di raffreddamento sulla parte inferiore.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra
a un cassetto:
– Non tenere oggetti di piccole
dimensioni o fogli di carta che
potrebbero essere aspirati, dato che
possono danneggiare le ventole di
raffreddamento o guastare il
funzionamento del sistema di
raffreddamento.
– Mantenere una distanza di almeno
due cm fra la parte inferiore
dell'apparecchiatura e le componenti
conservate nel cassetto.
• Togliere gli eventuali pannelli separatori
installati nel mobiletto sotto
all'apparecchiatura.
ITALIANO49
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
effettuati da un elettricista qualificato .
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento è necessario
verificare che l'apparecchiatura sia
scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l’apparecchiatura sia
installata correttamente. L'allentamento di
un collegamento elettrico o di una spina
(ove previsti) può provocare un forte
surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo dell’alimentazione
elettrica corretto.
• Non lasciare che il cavo
dell’alimentazione elettrica si aggrovigli.
• Assicurarsi che sia installata una
protezione contro gli urti.
• Utilizzare il serracavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione
o la spina (ove previsti) non sfiorino
l'apparecchiatura o le pentole roventi
quando si collega l'apparecchiatura a una
presa.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il
cavo (ove previsti). Contattare il nostro
Centro Assistenza autorizzato o un
elettricista qualificato per sostituire un
cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o
scosse elettriche.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Rimuovere tutto l'imballaggio, le etichette
e la pellicola protettiva (se presente),
prima del primo utilizzo.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
• Impostare le zone di cottura su “off” dopo
ogni utilizzo.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle
zone di cottura. Possono diventare
roventi.
• Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
• Se la superficie dell'apparecchiatura
presenta delle incrinature, scollegarla
immediatamente dall'alimentazione per
evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker devono
mantenere una distanza di almeno 30 cm
dalle zone di cottura a induzione quando
l'apparecchiatura è in funzione.
• Quando si immergono gli alimenti nell’olio
bollente, questo potrebbe schizzare.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed
esplosioni.
50ITALIANO
• Grassi e olio riscaldati possono rilasciare
vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli
oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase
di cottura.
• I vapori rilasciati dall'olio a temperatura
elevata possono provocare una
combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di
cibo, può causare un incendio a una
temperatura inferiore rispetto all'olio
utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente infiammabili
sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle
immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Non tenere pentole calde sul pannello dei
comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla
superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere
oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La
superficie si potrebbe danneggiare.
• Non attivare le zone di cottura con pentole
vuote o senza pentole.
• Non mettere fogli di alluminio
sull'apparecchiatura.
• Le pentole in ghisa o con il fondo
danneggiato possono graffiare la
superficie in vetro/vetroceramica.
Sollevare sempre questi oggetti quando è
necessario spostarli sulla superficie di
cottura.
2.4 Pulizia e cura
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla
raffreddare prima di procedere con la
pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare
vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
2.5 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato. Utilizzare solo ricambi
originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non
sono destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
2.6 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o
soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
3. INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
3.1 Prima dell'installazione
Prima di installare il piano di cottura,
annotare l'informazione riportata di seguito
presente sulla targhetta dei dati. La targhetta
ITALIANO51
dei dati è applicata sul lato inferiore del piano
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
di cottura.
Numero di serie ...........................
3.2 Piani di cottura da incasso
Utilizzare esclusivamente piani di cottura da
incasso solo dopo l'installazione in idonei
piani di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
3.3 Cavo di collegamento
• Il piano cottura è fornito con un cavo di
collegamento.
• Per sostituire il cavo di alimentazione
danneggiato, usare il seguente tipo di
cavo: H05V2V2-F che resiste a una
temperatura di 90 °C o superiore. Il cavo
singolo deve avere un diametro minimo di
1,5 mm². Contattare il Centro di
assistenza tecnica locale. Il cavo di
collegamento può essere sostituito solo
da elettricisti qualificati.
AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti elettrici
devono essere realizzati da un
elettricista qualificato.
ATTENZIONE!
Non forare o saldare l’estremità
del cavo. È vietato.
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo senza la
guaina terminale del cavo.
Collegamento bifase
1. Rimuovere la guaina terminale del cavo
dai cavi nero e marrone.
2. Rimuovere l’isolamento dei cavi marrone
e nero.
3. Applicare una nuova guaina terminale di
1,5 mm² sull’estremità del cavo comune
(attrezzo speciale richiesto).
Sezione cavo 1,5 mm²
Collegamento monofase - 220 - 240 V~Collegamento a due fasi - 400 V 2 ~ N
Verde-gialloVerde-giallo
NBlu e bluBlu e bluN
LNero e marroneNeroL1
MarroneL2
3.4 Montaggio
Se s’installa il piano cottura sotto una cappa,
consultare le istruzioni d’installazione della
cappa per la distanza minima tra le
apparecchiature.
52ITALIANO
min.
50mm
min.
500mm
Se l'apparecchiatura è installata sopra un
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
cassetto, la ventilazione del piano cottura
riscalda gli articoli all'interno del cassetto
durante il processo di cottura.
Trova il video tutorial "Come installare il
piano cottura a induzione AEG: installazione
del piano di lavoro" digitando il nome
completo indicato nell'immagine sottostante.
ITALIANO53
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
1
1
1
1
1
32
4
5
910
768
4.1 Disposizione del piano di cottura
1
2
4.2 Disposizione del pannello dei comandi
Zona di cottura a induzione
Pannello dei comandi
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i
segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto
senso‐
re
1
2
54ITALIANO
FunzioneDescrizione
In data / SpentoPer attivare e disattivare l'apparecchiatura.
TimerPer impostare la funzione.
Tasto
senso‐
re
3
-Display timerIndica il tempo in minuti.
4
5
6
7
8
9
-Barra dei comandiPer impostare un livello di potenza.
10
FunzioneDescrizione
-Per aumentare o ridurre il tempo.
/
BridgePer attivare e disattivare la funzione.
SospendiPer attivare e disattivare la funzione.
Blocco / Dispositivo di sicurezza
per bambini
Hob²HoodPer attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐
PowerBoostPer attivare la funzione.
4.3 Spie display
SpiaDescrizione
+ cifra
/ /
Si è verificato un malfunzionamento.
OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni
caldo / Calore residuo.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
zione.
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
5.1 Limitazione potenza
Limitazione potenza definisce quanta
potenza viene utilizzata dal piano cottura in
totale, entro i limiti dei fusibili per
l’installazione domestica.
Il piano cottura è impostato sul livello di
potenza massimo possibile per impostazione
predefinita.
Per ridurre o aumentare il livello di
potenza:
1. Accedere a Menu > Impostazioni utente.
Fare riferimento a "Struttura
del menu".
2. Premere sul timer anteriore finché
non compare.
3. Premere / sul timer anteriore per
impostare il livello di potenza.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza
selezionata sia idonea ai fusibili
installati nell'impianto domestico.
• P72 — 7.200 W
• P15 — 1.500 W
• P20 — 2.000 W
• P25 — 2.500 W
ITALIANO55
• P30 — 3.000 W
• P35 — 3.500 W
• P40 — 4.000 W
• P45 — 4.500 W
6. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 Attivazione e disattivazione
Tenere premuto per attivare o disattivare
il piano di cottura.
6.2 Rilevamento pentole
Questa funzione indica la presenza di
pentole sul piano cottura e disattiva le zone
di cottura se non vengono rilevate pentole
durante una sessione di cottura.
Se si posizionano le pentole su una zona di
cottura prima di selezionare un’impostazione
di calore, la spia sopra lo 0 sulla barra di
controllo si illuminerà.
Se si rimuove la pentola da una zona di
cottura attivata e la si mette
temporaneamente da parte, le spie sopra la
barra di controllo corrispondente iniziano a
lampeggiare. Se non si rimette la pentola
sulla zona di cottura attivata entro 60
secondi, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Per riprendere la cottura, assicurarsi di
rimettere le pentole sulle zone di cottura
entro il tempo indicato.
6.3 Utilizzo delle zone di cottura
Posizionare le pentole al centro della zona
selezionata. Le zone di cottura a induzione si
adattano automaticamente alla dimensione
del fondo della pentola.
È possibile utilizzare una pentola grande
collocata su due zone di cottura
contemporaneamente. I tegami devono
coprire le parti centrali delle due aree ma non
andare oltre la zona contrassegnata. Se le
pentole si trovano fra i due centri, non sarà
attivata la funzione Bridge.
• P50 — 5.000 W
• P60 — 6.000 W
6.4 Impostazione di calore
1. Premere il livello di calore desiderato
sulla barra dei comandi.
Le spie sopra la barra di controllo vengono
visualizzate fino al livello di calore
selezionato.
2. Per disattivare una zona di cottura,
premere 0.
6.5 PowerBoost
Questa funzione aumenta la potenza fornita
alle zone di cottura a induzione. Questa
funzione si può attivare per la zona di cottura
a induzione soltanto per un intervallo di
tempo limitato. Al termine di questo
intervallo, la zona di cottura a induzione
56ITALIANO
passa automaticamente al livello di potenza
massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati
tecnici".
Per attivare la funzione per una zona di
cottura: sfiorare .
Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.
6.6 OptiHeat Control (indicatore di
calore residuo su 3 livelli)
AVVERTENZA!
/ / Se la spia è accesa,
il calore residuo può causare
ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in
vetroceramica viene riscaldato dal calore
delle pentole.
Le spie / / compaiono quando una
zona di cottura è calda. Mostrano il livello del
calore residuo per le zone di cottura
attualmente in uso.
La spia può anche comparire:
• per le zone di cottura vicine, anche se non
vengono utilizzate,
• quando si collocano pentole calde sulla
zona di cottura fredda,
• quando il piano cottura è disattivato ma la
zona di cottura è ancora calda.
La spia scompare quando la zona di cottura
si è raffreddata.
6.7 Timer
Non è possibile attivare la
funzione mentre la funzione
Hob²Hood è in esecuzione.
1. Premere . 00 compare sul display del
timer.
2. Premere o per impostare il tempo
(00-99 minuti).
3. Premere per avviare il timer o
attendere 3 secondi. Il timer inizia il conto
alla rovescia.
Per modificare l'ora: selezionare la zona di
cottura con
Per disattivare la funzione: selezionare la
zona di cottura con , quindi premere . Il
tempo restante verrà azzerato.
Il timer termina il conto alla rovescia, viene
emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
La zona di cottura viene disattivata. Premere
un’icona qualsiasi per interrompere il segnale
e il lampeggiamento.
, quindi premere o .
Contaminuti
Si può utilizzare questa funzione quando il
piano di cottura è attivo ma le zone di cottura
non sono in funzione. Il livello di calore
mostra 00.
Non è possibile attivare la
funzione mentre la funzione
Hob²Hood è in esecuzione.
1. Premere .
2. Premere o per impostare l'ora.
Il timer termina il conto alla rovescia, viene
emesso un segnale acustico e 00 lampeggia.
Premere un’icona qualsiasi per interrompere
il segnale e il lampeggiamento.
Timer
Usare questa funzione per indicare quanto a
lungo dovrebbe funzionare una zona di
cottura durante una sessione di cottura
singola.
Per prima cosa impostare il livello di calore
per la zona di cottura selezionata, quindi
impostare la funzione.
Per disattivare la funzione: premere e
. Il tempo rimanente verrà azzerato.
6.8 Gestione energia
Se sono attive più zone e la potenza
consumata supera la limitazione
dell'alimentazione, questa funzione
distribuisce la potenza disponibile tra tutte le
zone di cottura (collegate alla stessa fase). Il
ITALIANO57
piano cottura controlla le impostazioni di
calore per proteggere i fusibili dell'impianto
domestico.
• Le zone di cottura sono raggruppate in
base alla posizione e al numero delle fasi
del piano cottura. Ogni fase ha un carico
massimo di energia. Se il piano cottura
raggiunge il limite della potenza massima
disponibile entro la monofase, la potenza
delle zone di cottura si riduce
automaticamente.
• L'impostazione di calore della prima zona
di cottura selezionata ha sempre la
priorità. La potenza residua sarà
suddivisa tra le altre zone di cottura in
base all'ordine di selezione.
• Per le zone di cottura a potenza ridotta, la
barra di controllo lampeggia e mostra le
impostazioni di calore massime.
• Attendere finché il display non smette di
lampeggiare o ridurre l’impostazione di
calore della zona di cottura selezionata
per ultimo. Le zone di cottura
continueranno a funzionare con
l’impostazione di calore ridotto. Se
necessario, modificare manualmente le
impostazioni di calore delle zone di
cottura.
Fare riferimento alla figura per le possibili
combinazioni in cui la potenza può essere
distribuita tra le zone di cottura.
Impostazioni utente
Simbo‐loImpostazioneOpzioni possibili
bSuonoIn data / Spento (--)
PLimitazione poten‐za15 - 72
HModalità cappa0 - 6
ECronologia allarmi/
errori
L'elenco degli allar‐
mi/errori recenti.
Per immettere le impostazioni utente:
tenere premuto
per 3 secondi. Quindi
tenere premuto . Le impostazioni vengono
visualizzate sul timer delle zone di cottura a
sinistra.
Navigazione nel menu: il menu è costituito
dal simbolo di impostazione e da un valore. Il
simbolo appare sul timer posteriore e il
valore appare sul timer anteriore. Per
navigare tra le impostazioni, premere sul
timer anteriore. Per modificare il valore
dell’impostazione premere o sul timer
anteriore.
Per uscire dal menu: premere
.
OffSound Control
È possibile attivare/disattivare i segnali
acustici in Menu > Impostazioni utente.
Fare riferimento a "Struttura del
menu".
6.9 Struttura del menu
La tabella mostra la struttura del menu di
base.
58ITALIANO
Anche quando sono disattivati, è possibile
udire un segnale acustico quando:
• si sfiora ,
• il valore del timer diminuisce,
• si preme un simbolo inattivo.
7. FUNZIONI AGGIUNTIVE
7.1 Spegnimento automatico
La funzione disattiva automaticamente il
piano cottura se:
• tutte le zone di cottura siano disattivate,
• non eseguire impostazioni del livello di
calore o della velocità della ventola dopo
l'attivazione del piano cottura,
• È stato versato o appoggiato qualcosa sul
pannello dei comandi per più di 10
secondi (una teglia, uno straccio ecc.).
Viene emesso un segnale acustico e il
piano cottura si disattiva. Rimuovere
l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano cottura è surriscaldato (ad es.
quando si esaurisce l'acqua in ebollizione
nella pentola). Lasciare raffreddare la
zona di cottura prima di utilizzare
nuovamente il piano cottura.
• Non è stata disattivata una zona di cottura
o non è stato modificato il livello di
potenza. Dopo un po' di tempo, il piano
cottura si disattiva.
Rapporto tra impostazione di calore e il
tempo dopo cui l'apparecchiatura si
disattiva:
Impostazione di ca‐
lore
1 - 26 ore
3 - 45 ore
54 ore
6 - 91,5 ore
Il piano cottura si di‐
sattiva dopo
7.2 Sospendi
Questa funzione pone tutte le zone di cottura
accese sull’impostazione di calore più basso.
Quando la funzione è attiva, è possibile
utilizzare e . Tutti gli altri simboli sui
pannelli di controllo sono bloccati.
La funzione non interrompe le funzioni del
timer.
1. Per attivare la funzione: premere
Il livello di calore viene ridotto a 1.
2. Per disattivare la funzione: premere
.
La precedente impostazione di calore entra
in funzione.
7.3 Blocco
È possibile bloccare il pannello dei comandi
mentre il piano cottura è in funzione.
Impedisce una modifica accidentale delle
impostazioni del livello di calore.
Impostare prima il livello di calore.
Per attivare la funzione: premere .
Per disattivare la funzione: premere di
nuovo .
La funzione si disattiva quando
si disattiva il piano cottura.
7.4 Dispositivo di sicurezza per
bambini
Questa funzione impedisce il funzionamento
accidentale del piano cottura.
Per attivare la funzione: premere . Non
eseguire alcuna impostazione del livello di
calore. Tenere premuto per tre secondi,
finché non compare la spia sopra il simbolo.
Disattivare il piano cottura con .
La funzione resta attiva quando
si disattiva il piano cottura. La
spia sopra è accesa.
Per disattivare la funzione: premere .
Non eseguire alcuna impostazione del livello
di calore. Tenere premuto per 3 secondi,
finché la spia sopra il simbolo non si spegne.
Disattivare il piano cottura con
Cottura con la funzione attivata: premere
, quindi premere per tre secondi, fino a
quando la spia sopra il simbolo non si
spegne. È possibile mettere in funzione il
piano cottura. Quando si disattiva il piano
cottura con la funzione si riattiva.
.
.
ITALIANO59
7.5 Bridge
Modalità automatiche
La funzione opera quando la
pentola copre il centro delle due
zone. Per maggiori informazioni
sul corretto posizionamento delle
pentole fare riferimento a "Uso
delle zone di cottura".
Questa funzione collega due zone di cottura,
rendendole così utilizzabili come una sola.
Innanzitutto, impostare il livello di calore di
una delle zone di cottura.
Per attivare la funzione per le zone di
cottura sul lato sinistro/destro: sfiorare
. Per impostare o modificare il livello di
calore, sfiorare uno dei sensori di controllo
sul lato sinistro/destro.
Per disattivare la funzione: sfiorare / .
Le zone di cottura funzionano in modo
indipendente.
7.6 Hob²Hood
Si tratta di una funzione automatica avanzata
che collega il piano cottura ad una cappa
speciale. Sia il piano cottura che la cappa
dispongono di un comunicatore di segnale a
infrarossi. La velocità della ventola viene
definita automaticamente sulla base delle
impostazioni della modalità e della
temperatura della pentola più calda sul piano
cottura. È anche possibile mettere in
funzione la ventola usando il piano cottura
manualmente.
All'origine il sistema remoto è
disattivato per la maggior parte
della cappe. Attivarlo prima di
utilizzare la funzione. Per
maggiori informazioni fare
riferimento al manuale per
l'utente della cappa.
Funzionamento automatico della funzione
Per utilizzare la funzione automaticamente,
impostare la modalità automatica su H1 - H6.
Il piano cottura è impostato in maniera
predefinita su H5. La cappa reagisce quando
si utilizza il piano cottura. Il pianto di cottura
rileva automaticamente la temperatura delle
pentole e regola la velocità della ventola.
Luce au‐
tomatica
ModalitàH0OffOffOff
ModalitàH1OnOffSpento
Modalità
3)
H2
ModalitàH3OnOffVelocità
ModalitàH4OnVelocità
/
ModalitàH5OnVelocità
ModalitàH6OnVelocità
1)
Il piano cottura rileva il processo di ebollizio‐
ne e attiva la velocità della ventola in base alla
modalità automatica.
2)
Il piano cottura rileva il processo di frittura e
attiva la velocità della ventola in base alla mo‐
dalità automatica.
3)
Questa modalità attiva la ventola e la luce e
non è collegata alla temperatura.
In dataVelocità
Bollitu‐
1)
ra
ventola 1
ventola 1
ventola 1
ventola 2
Modifica della modalità automatica
1. Disattivare il piano cottura.
2. Tenere premuto per 3 secondi. Il
display si accende e si spegne.
3. Tenere premuto per 3 secondi.
4. Premere alcune volte finché non si
accende h.
5. Premere del timer per selezionare
una modalità automatica.
Per mettere in funzione la cappa
direttamente sul pannello della
cappa, disattivare la modalità
automatica della funzione.
Frittura
Velocità
ventola 1
ventola 1
Velocità
ventola 1
Velocità
ventola 2
Velocità
ventola 3
2)
60ITALIANO
Quando si termina la cottura e si
disattiva il piano cottura, la
ventola della cappa potrebbe
ancora funzionare per un certo
periodo di tempo. Trascorso
questo tempo, il sistema
disattiva la ventola
automaticamente ed evita
l'attivazione accidentale della
stessa per i 30 secondi
successivi.
Funzionamento manuale della velocità
della ventola
È anche possibile attivare la funzione
manualmente. Per farlo, premere quando
il piano cottura è attivo. Questo disattiva il
funzionamento automatico della funzione e
consente di modificare la velocità della
ventola manualmente. Quando si preme
la velocità della ventola aumenta di un livello.
Quando si raggiunge un livello elevato e si
preme nuovamente la velocità della
ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva
la ventola della cappa. Per riavviare la
ventola con la velocità 1 premere .
Attivazione della luce
È possibile impostare il piano cottura per
attivare la luce automaticamente ogni volta
che si attiva il piano cottura. Per farlo,
impostare la modalità automatica su H1 –
H6.
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per attivare il funzionamento
automatico della funzione,
disattivare il piano cottura e
riattivarlo.
La luce sulla cappa si disattiva 2
minuti dopo la disattivazione del
piano cottura.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
8.1 Stoviglie
Per le zone di cottura a
induzione, il calore si crea molto
rapidamente nelle pentole grazie
a un forte campo
elettromagnetico.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con
pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più
possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano
asciutte prima di collocarle sulla superficie
del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o
strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
• corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio,
acciaio smaltato, acciaio inox, fondi
multistrato (con una marcatura corretta da
parte del produttore).
• non adatto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di
cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente
l'ebollizione su una zona di cottura a
induzione impostata sul livello di cottura
massimo.
• una calamita si attacca al fondo della
pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alla dimensione del
fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende
dal diametro delle stoviglie. Una pentola
con un diametro inferiore alla zona più
piccola riceve solo una parte della
potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura
ottimali, non utilizzare pentole di
dimensioni maggiori rispetto a quelle
indicate nelle "Specifiche delle zone di
cottura". Evitare di tenere le pentole vicino
al pannello dei comandi durante la
sessione di cottura. Ciò potrebbe influire
ITALIANO61
sul funzionamento del pannello dei
comandi o attivare accidentalmente le
funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
per il conto alla rovescia emetta un segnale
acustico. La differenza nel tempo di
funzionamento dipende dal livello di potenza
e dalla durata dell'utilizzo
dell'apparecchiatura.
8.2 I rumori durante l'uso
Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di
materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di
cottura a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzione a
sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di
potenza elevati.
• scatto: si verifica un'accensione elettrica.
8.4 Esempi di impiego per la cottura
La correlazione tra il livello di potenza e il
consumo di energia della zona di cottura non
è regolare. L'aumento del livello di potenza
non è proporzionale all'aumento del
consumo di energia. Ciò significa che una
zona di cottura con un livello di potenza
medio impiega meno della metà della propria
energia.
I dati riportati nella tabella sono
puramente indicativi.
• sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono
indicano un guasto dell’apparecchiatura.
8.3 Öko Timer (Timer Eco)
Per risparmiare energia, il riscaldatore della
zona di cottura si disattiva prima che il timer
Impostazione
di calore
1Tenere in caldo le pietanze cotte.se neces‐
1 - 2Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐
1 - 2Solidificare: omelette morbide, uova al
2 - 3Cuocere riso e pietanze a base di latte,
3 - 4Cuocere al vapore verdure, pesce, car‐
4 - 5Patate al vapore.20 - 60Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
4 - 5Cucinare grandi quantità di alimenti,
Utilizzare per:Tempo
(min)
sario
5 - 25Mescolare di tanto in tanto.
lata, gelatina.
10 - 40Cuocere con un coperchio.
forno.
25 - 50Aggiungere al riso almeno una doppia
riscaldare pietanze pronte.
20 - 45Aggiungere un paio di cucchiai di liqui‐
ne.
60 - 150Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
stufati e zuppe.
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla pentola.
quantità di liquido, mescolare a metà
del processo i preparati a base di lat‐
te.
do.
di patate.
62ITALIANO
Impostazione
di calore
6 - 7Frittura delicata: scaloppine, cordon
7 - 8Frittura, sformato di patate, lombate,
9Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato.
se neces‐
sario
5 - 15Girare il piatto a metà cottura.
Suggerimenti
Girare il piatto a metà cottura.
8.5 Consigli e suggerimenti per
Hob²Hood
Quando si aziona il piano cottura con la
funzione:
• Proteggere il pannello della cappa dalla
luce diretta del sole.
• Non installare luci alogene sul pannello
della cappa.
• Non coprire il pannello di controllo del
piano cottura.
• Non interrompere il segnale tra il piano di
cottura e la cappa (ad esempio con la
mano, il manico di una pentola o una
pentola alta). Vedere l'immagine.
La cappa raffigurata di seguito è a puro
titolo illustrativo.
Altri dispositivi controllati in
modalità remota potrebbero
bloccare il segnale. Non usare
apparecchiature di questo tipo in
prossimità del piano cottura
mentre Hob²Hood è acceso.
Cappe da cucina con la Hob²Hood
funzione
Per trovare l'intera gamma di cappe per
cucina che dispongono di questa funzione,
consultare il nostro sito web per consumatori.
Le cappe da cucina AEG compatibili con
questa funzione presentano il simbolo .
ITALIANO63
9. MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
9.1 Informazioni generali
• Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• Graffi o macchie scure sulla superficie
non hanno alcun effetto sul
funzionamento del piano cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla
superficie del piano di cottura.
• Usare un raschietto specifico per vetro.
9.2 Pulizia del piano cottura
• Togliere immediatamente: plastica
e alimenti contenenti zucchero, in caso
contrario la sporcizia potrebbe causare
danni al piano cottura. Attenzione a
evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale
raschietto sulla superficie in vetro,
formando un angolo acuto, e spostare la
lama sulla superficie.
• Quando il piano cottura è
sufficientemente raffreddato rimuovere
i segni di calcare e d'acqua, le macchie di
grasso e le macchie opalescenti. Pulire il
piano di cottura con un panno umido e un
detergente non abrasivo. Dopo la pulizia,
asciugare il piano di cottura con un panno
morbido.
• Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire
la superficie in vetro con un panno.
sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
10.1 Cosa fare se…
ProblemaCausa possibileSoluzione
Non è possibile attivare il piano
cottura o metterlo in funzione.
È saltato il fusibile.Verificare che il fusibile sia la causa
Non è stato impostato il livello di ca‐
Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐
Sospendi è in funzione.Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
C'è acqua o macchie di grasso sul
Il piano cottura non è collegato a
una fonte di alimentazione elettrica o
non è collegato correttamente.
lore entro 60 secondi.
re contemporaneamente.
pannello dei comandi.
Accertarsi che il piano cottura sia col‐
legato correttamente alla rete elettrica.
del malfunzionamento. Nel caso in cui
il fusibile continui a saltare, rivolgersi
ad un elettricista qualificato.
Attivare di nuovo il piano cottura e im‐
postare il livello di calore in meno di
60 secondi.
Toccare solo un tasto sensore.
diano".
Pulire il pannello dei comandi.
64ITALIANO
ProblemaCausa possibileSoluzione
Si sente un bip costante.Il collegamento elettrico non è cor‐
Non è possibile impostare il livel‐
lo di calore massimo per una del‐
le zone di cottura.
Viene emesso un segnale acusti‐
co e il piano di cottura si spegne.
Quando il piano cottura è acceso
viene emesso un segnale acusti‐
co.
Il piano di cottura si disattiva.È stato appoggiato qualcosa sul ta‐
L'indicatore di calore residuo non
si accende.
Si usa una pentola molto alta che
Il pannello dei comandi diventa
caldo al tocco.
Assenza di suono quando si toc‐
cano i tasti sensore del pannello.
La spia sopra al simbolo si
accende.
La barra dei comandi lampeggia. Non ci sono pentole sulla zona op‐
Le pentole non sono adatte.Utilizzare pentole adatte per piani cot‐
Il diametro del fondo delle pentole è
e un numero si accendono.
retto.
Le altre zone consumano la potenza
massima disponibile.
Il piano cottura funziona alla perfe‐
zione.
È stato appoggiato qualcosa su uno
o più tasti sensore.
sto sensore .
La zona non è calda perché è rima‐
sta in funzione solo per brevissimo
tempo, oppure il sensore è danneg‐
giato.
blocca il segnale.
La pentola è troppo grande o troppo
vicina al pannello di controllo.
I segnali acustici sono disattivati.Attivare i segnali acustici. Consultare
Dispositivo di sicurezza per bambini
o Blocco funziona.
pure la zona non è completamente
coperta.
troppo piccolo per la zona.
C'è un errore nel piano di cottura.Spegnere e riaccendere il piano cottu‐
Scollegare il piano cottura dalla rete
elettrica. Consultare un elettricista
qualificato per controllare l'installazio‐
ne.
Ridurre il calore delle altre zone di cot‐
tura collegate alla stessa fase. Fare ri‐
ferimento al paragrafo "Gestione ener‐
gia".
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a
lungo da essere calda, rivolgersi a un
Centro di assistenza autorizzato.
Usare una pentola più piccola, cambia‐
re zona cottura o azionare la cappa
manualmente.
Se possibile, collocare le pentole gran‐
di sulle zone posteriori.
la sezione "Utilizzo quotidiano".
Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
diano".
Mettere le pentole sulla zona in modo
tale che coprano completamente la zo‐
na di cottura.
tura a induzione. Fare riferimento a
"Consigli e suggerimenti".
Utilizzare pentole con dimensioni cor‐
rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
ra dopo 30 secondi. Se si accende
nuovamente, scollegare il piano cottu‐
ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30
secondi, collegare nuovamente il piano
cottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐
malia, rivolgersi a un Centro di assi‐
stenza autorizzato.
ITALIANO65
10.2 Qualora non sia possibile
trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una
soluzione al problema, contattare il
rivenditore o il Centro di Assistenza
Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
correttamente. In caso contrario, anche
durante il periodo di garanzia, l’intervento di
assistenza da parte di un tecnico
dell'assistenza o del rivenditore non sarà
gratuito. Le informazioni sul periodo di
garanzia e i Centri di Assistenza Autorizzati
sono contenute nel libretto di garanzia.
targhetta identificativa. Assicurarsi che il
piano cottura sia stato messo in funzione
11. DATI TECNICI
11.1 Targhetta identificativa
Modello IKE95753FBPNC 949 597 867 00
Tipo 62 E5A 02 AA220-240 V/400 V 2N 50 Hz
Induzione 7.2 kWProdotto in: Germania
Numero di serie ...................7.2 kW
AEG
11.2 Specifiche delle zone di cottura
Zona di cotturaPotenza nominale
(impostazione di
calore massima)
[W]
Anteriore sinistra2300320010125 - 210
Posteriore sinistra2300320010125 - 210
Parte posteriore
centrale
Anteriore destra2300320010125 - 210
Posteriore destra2300320010125 - 210
1800 / 35002800 / 370010 / 10145 - 245/245 - 280
La potenza delle zone di cottura può differire
in alcune piccole gamme dai dati presenti in
tabella. Cambia con il materiale e le
PowerBoost [W]PowerBoost du‐
rata massima
[min.]
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare
pentole con un diametro non superiore a
quello riportato in tabella.
Diametro delle
pentole [mm]
dimensioni delle pentole.
12. EFFICIENZA ENERGETICA
12.1 Informazioni sul prodotto*
Identificazione modelloIKE95753FB
Tipo di piano cotturaPiano cottura a incasso
66ITALIANO
Numero di zone di cottura5
Tecnologia di riscaldamentoInduzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)Parte posteriore centrale28,0 cm
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura
non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura
non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura
non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura
non circolare
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric
cooking)
Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob)188,3 Wh/kg
* Per l'Unione Europea secondo il
regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia
secondo l’STB 2477-2017, Allegato A. Per
l’Ucraina secondo 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature
elettriche per la cottura per uso domestico Parte 2: Piani cottura - Metodi per la
misurazione delle prestazioni.
• Quando si riscalda l’acqua, usare solo la
quantità che serve.
• Se è possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
• Collocare la pentola direttamente al
centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere
gli alimenti caldi o per fonderli.
Le misure energetiche relative all’angolo
cottura sono identificate dalle indicazioni
delle rispettive zone di cottura.
12.2 a risparmio energetico
Si può risparmiare energia durante la cottura
di tutti i giorni, se si seguono i suggerimenti
riportati di seguito.
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
ITALIANO67
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................69
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 71
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
ESPAÑOL69
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
• No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste
atención al detector de tamaño.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
70ESPAÑOL
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni
debajo de una ventana. De esta forma se
evita que los utensilios de cocina
calientes caigan del aparato cuando la
puerta o la ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de
refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón:
– No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos,
porque podrían dañar los ventiladores
o perjudicar el sistema de
refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los
objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados
en el armario por debajo del aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
ser realizadas por un electricista
cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de red
ESPAÑOL71
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se
caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red
correcto.
• No deje que el cable de alimentación
eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una
protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión
del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato caliente
ni utensilios de cocina calientes cuando
conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red
(en su caso) ni el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con
nuestro servicio técnico autorizado para
cambiar un cable de alimentación
dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de
forma que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra
y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras
y descargas eléctricas.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la
película protectora (si procede) antes del
primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de
cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre
las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada,
desconecte inmediatamente el aparato de
la toma de corriente. Esto debe hacerse
para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zonas
de cocción por inducción cuando el
aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy
calientes pueden provocar combustiones
espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el aceite
que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
72ESPAÑOL
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes
sobre el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
utensilios de cocina sobre el aparato. La
superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con
utensilios de cocina vacíos ni sin
utensilios de cocina.
• No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro
fundidoo que tengan la base dañada
pueden causar arañazos en el vidrio o la
cerámica de vidrio. Levante siempre estos
objetos cuando tenga que moverlos sobre
la superficie de cocción.
2.4 Mantenimiento y limpieza
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes
de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
2.5 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas de
recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción, anote
la información siguiente de la placa de
características. La placa de características
está situada en la parte inferior de la placa
de cocción.
Número de serie ...........................
3.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben utilizarse
una vez encastradas en los muebles
adecuados y con las encimeras y superficies
de trabajo apropiadas.
ESPAÑOL73
3.3 Cable de conexión
N
L1
N
L
220-240 V~400V 2~N
L2
• La placa se suministra con un cable de
conexión.
• Para sustituir el cable de alimentación
dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F
que soporta una temperatura de 90 °C o
más. El cable único debe tener un
diámetro mínimo de 1,5 mm². Póngase en
contacto con el servicio técnico local. El
cable de conexión solo debe sustituirlo un
electricista cualificado.
ADVERTENCIA!
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
PRECAUCIÓN!
No taladrar ni soldar los
extremos del cable. Está
prohibido.
PRECAUCIÓN!
No conectes el cable sin el
manguito del extremo del cable.
Conexión bifásica
1. Retirar el manguito del extremo del cable
de los cables negros y marrones.
2. Retirar el aislamiento de los extremos del
cable negro y marrón.
3. Colocar un nuevo manguito de 1,5 mm²
en el extremo del cable común (se
necesita una herramienta especial).
Sección transversal del cable de 1,5 mm²
Conexión monofásica - 220 - 240 V~Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N
Verde - amarilloVerde - amarillo
NAzul y azulAzul y azulN
LNegro y marrónNegroL1
MarrónL2
3.4 Montaje
Si instala la placa debajo de una campana,
consulte las instrucciones de instalación de
la campana para ver la distancia mínima
entre los aparatos.
74ESPAÑOL
min.
50mm
min.
500mm
Si el aparato se instala sobre un cajón, la
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
ventilación de la placa puede calentar el
contenido del cajón durante el proceso de
cocción.
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo
instalar la placa de inducción AEG Instalación en encimera", escriba el nombre
completo indicado en el gráfico siguiente.
ESPAÑOL75
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
1
1
1
1
1
32
4
5
910
768
4.1 Disposición de las zonas de cocción
4.2 Disposición del panel de control
Zona de cocción por inducción
1
Panel de control
2
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué
funciones están en funcionamiento.
Sensor FunciónDescripción
1
2
3
-Indicador del temporizadorPara mostrar la hora en minutos.
4
76ESPAÑOL
Encendido / ApagadoPara encender y apagar el aparato.
TemporizadorPara ajustar la función.
-Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
Sensor FunciónDescripción
5
6
7
8
9
-Barra de controlPara ajustar la temperatura.
10
BridgePara activar y desactivar la función.
PausaPara activar y desactivar la función.
Bloqueo / Dispositivo de seguri‐
dad para niños
Hob²HoodPara activar y desactivar el modo manual de la función.
PowerBoostPara activar la función.
4.3 Indicadores de pantalla
IndicadorDescripción
+ dígito
/ /
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener
caliente/calor residual.
5. ANTES DEL PRIMER USO
Para bloquear y desbloquear el panel de control.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limitación de energía
Limitación de energía define cuánta energía
consume la placa en total, dentro de los
límites de los fusibles de la instalación
doméstica.
La placa de cocción se ajusta por defecto en
su nivel de potencia más alto posible.
Para reducir o aumentar el nivel de
potencia:
1. Entrar en Menú > Ajustes de usuario.
Consulte "Estructura del
menú".
2. Pulsar en el temporizador frontal
hasta que aparezca .
3. Pulsa / en el temporizador frontal
para ajustar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la potencia
seleccionada se adapta a los
fusibles de la instalación
doméstica.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
ESPAÑOL77
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Activación y desactivación
Mantenga pulsado para activar o
desactivar la placa.
6.2 Detección de recipientes
Esta función indica la presencia de utensilios
de cocina en la placa y apaga las zonas de
cocción si no se detecta ningún recipiente
durante una sesión de cocción.
Si coloca utensilios de cocina en una zona
de cocción antes de seleccionar un ajuste de
temperatura, aparece el indicador sobre 0 en
la barra de control.
Si retira los utensilios de cocina de una zona
de cocción encendida y los deja a un lado
temporalmente, los indicadores sobre la
barra de control correspondiente
comenzarán a parpadear. Si no vuelve a
colocar el recipiente en la zona de cocción
encendida en 60 segundos, la zona de
cocción se apagará automáticamente.
Para reanudar la cocción, asegúrese de
volver a colocar los utensilios de cocina en
las zonas de cocción dentro del tiempo de
espera indicado.
6.3 Uso de las zonas de cocción
Coloque el utensilio de cocina en el centro
de la zona seleccionada. Las zonas de
cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño de la base de
los utensilios de cocina.
Puede cocinar con utensilios de cocina
grandes sobre dos zonas de cocción al
mismo tiempo. El utensilio de cocina debe
cubrir los centros de ambas zonas pero no
superar las marcas de área. Si el utensilio de
cocina está entre las dos zonas, la función
Bridge no se activará.
6.4 Ajuste de temperatura
1. Pulse el ajuste de temperatura que
desee en la barra de control.
Los indicadores sobre la barra de control
aparecen hasta el nivel de ajuste de
temperatura seleccionado.
2. Para desactivar una zona de cocción,
pulse 0.
6.5 PowerBoost
Esta función suministra potencia adicional a
las zonas de cocción por inducción. La
función se puede activar para la zona de
cocción por inducción durante un periodo de
tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la
zona de cocción adopta automáticamente el
nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos
técnicos”.
78ESPAÑOL
Para activar la función de una zona de
cocción: toque .
Para desactivar la función: cambie el
ajuste de calor.
6.6 OptiHeat Control (indicador de
calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Mientras se
enciende el indicador, existe
riesgo de quemaduras por el
calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan
el calor necesario para el proceso de cocción
directamente en la base del recipiente. La
vitrocerámica se calienta por el calor del
utensilio.
Los indicadores / / aparecen
cuando una zona de cocción está caliente.
Muestran el nivel de calor residual de las
zonas de cocción que está usando.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes,
incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes
en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la
zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de
cocción se enfría.
6.7 Temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice esta función para ajustar el tiempo
que desee que funcione la zona de cocción
durante un único proceso de cocción.
Configure el ajuste de temperatura para la
zona de cocción y después configure la
función.
No puede activar la función
cuando se está ejecutando la
función Hob²Hood.
1. Pulse . 00 aparece en la pantalla del
temporizador.
2. Pulse o para ajustar el tiempo (00
- 99 minutos).
3. Pulse para iniciar el temporizador o
esperar 3 segundos. El temporizador
comienza la cuenta atrás.
Para cambiar la hora: seleccione la zona de
cocción con
Para desactivar la función: seleccione la
zona de cocción con y pulse . El
tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta
atrás hasta 00.
El temporizador termina la cuenta atrás,
suena una señal y 00 parpadea. La zona de
cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo
para desactivar la señal y el parpadeo.
y pulse o .
Avisador
Puede utilizar esta función mientras la placa
está activada, pero las zonas de cocción no
funcionan. El ajuste de temperatura muestra
00.
No puede activar la función
cuando se está ejecutando la
función Hob²Hood.
1. Pulse .
2. Pulse o para ajustar el tiempo.
El temporizador termina la cuenta atrás,
suena una señal y 00 parpadea. Pulse
cualquier símbolo para desactivar la señal y
el parpadeo.
Para desactivar la función: pulse y .
El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta
atrás hasta 00.
6.8 Gestión de energía
Si hay activas varias zonas y la potencia
consumida supera el límite del suministro
eléctrico, esta función dividirá la potencia
disponible entre todas las zonas de cocción
(conectadas a la misma fase). La placa
controla los ajustes de calor para proteger
los fusibles de la instalación doméstica.
• Las zonas de cocción se agrupan según
la ubicación y el número de fases de la
placa. Cada fase tiene una carga eléctrica
máxima de. Si la placa alcanza el límite
ESPAÑOL79
máximo de potencia disponible en una
fase, la potencia de las zonas de cocción
se reduce automáticamente.
• El ajuste de temperatura de la zona de
cocción seleccionada en primer lugar
siempre se prioriza. La potencia restante
se dividirá entre las otras zonas de
cocción según el orden de selección.
• Para las zonas de cocción que tienen una
potencia reducida, la barra de control
parpadea y muestra los ajustes de
temperatura máximos posibles.
• Espere a que la pantalla deje de
parpadear o reduzca el ajuste de calor de
la zona de cocción seleccionada. Las
zonas de cocción siguen funcionando con
el ajuste de calor reducido. Si fuera
necesario, cambie manualmente los
ajustes de temperatura de las zonas de
cocción.
Consulte la ilustración para ver posibles
combinaciones en las que se puede distribuir
la alimentación entre las zonas de cocción.
Símbo‐loAjustePosibles opcio‐
nes
PLimitación de ener‐
gía
HModo campana0 - 6
EHistorial de alar‐
mas / errores
15 - 72
La lista de alarmas /
errores recientes.
Para introducir los ajustes del usuario:
mantenga pulsado durante 3 segundos. A
continuación, mantenga pulsado . Los
ajustes aparecen en el temporizador de las
zonas de cocción izquierdas.
Navegar por el menú: el menú consta del
símbolo de ajuste y un valor. El símbolo
aparece en el temporizador trasero y el valor
aparece en el temporizador delantero. Para
navegar entre las configuraciones, pulse
en el temporizador delantero. Pulse o
en el temporizador delantero para cambiar el
valor del ajuste.
Para salir del menú: pulse .
OffSound Control
Puede activar / desactivar los sonidos en el
Menú > Ajustes de usuario.
Consulte "Estructura del menú".
6.9 Estructura del menú
La tabla muestra la estructura básica del
menú.
Ajustes de usuario
Símbo‐loAjustePosibles opcio‐
nes
bSonidoEncendido / Apaga‐
do (--)
7. FUNCIONES ADICIONALES
7.1 Desconexión automática
La función desactiva automáticamente la
placa de cocción si:
80ESPAÑOL
Cuando los sonidos están apagados, aún
puede escuchar el sonido cuando:
• se toca ,
• el temporizador baja,
• pulsa un símbolo inactivo.
• todas las zonas de cocción están
apagadas,
• no establece ningún ajuste de
temperatura o velocidad del ventilador
después de apagar la placa,
• o se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más de
10 segundos (un recipiente, un trapo,
etc.). Se emite una señal acústica y la
placa se apaga. Retirar el objeto o limpiar
el panel de control.
• el aparato caliente (por ejemplo, el
contenido de un recipiente ha hervido
hasta agotarse el líquido). Dejar enfriar la
zona de cocción antes de usar la placa de
nuevo.
• no desactivaste una zona de cocción ni
cambiaste el nivel de temperatura.
Después de un tiempo, la placa se apaga.
La relación entre el ajuste de temperatura
y el tiempo tras el cual el aparato se
apaga:
Ajuste de temperatu‐raLa placa de cocción
se apaga después
de
1 - 26 horas
3 - 45 horas
54 horas
6 - 91,5 horas
7.2 Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
temperatura más bajo.
Cuando la función está activa, se pueden
utilizar y . Los restantes símbolos de
los paneles de mandos están bloqueados.
La función no detiene las funciones del
temporizador.
1. Para activar la función: pulse .
El ajuste de nivel de calor baja a 1.
2. Para desactivar la función: pulsa .
Aparece el ajuste de temperatura anterior .
el cambio accidental del ajuste de
temperatura.
Configure primero el ajuste de temperatura.
Para activar la función: pulse .
Para desactivar la función: pulse de
nuevo.
La función se desactiva al
apagar la placa.
7.4 Dispositivo de seguridad para
niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: pulse
establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos, hasta que aparezca el indicador
sobre el símbolo. Apague la placa con .
La función permanece activa
cuando apaga la placa. El
indicador de arriba está
encendido.
Para desactivar la función: pulse . No
establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3
segundos, hasta que desaparezca el
indicador sobre el símbolo. Apague la placa
con .
Cocinar con la función activada: pulse ,
entonces pulse durante 3 segundos,
hasta que desaparezca el indicador sobre el
símbolo. Puede operar la placa. Cuando
apaga la encimera con , la función vuelve
a funcionar.
. No
7.3 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras la placa de cocción funciona. Evita
ESPAÑOL81
7.5 Bridge
La función se activa cuando el
utensilio de cocción cubre los
centros de las dos zonas. Para
obtener más información sobre
la colocación correcta de los
utensilios de cocina, consulte
"Uso de las zonas de cocción".
Esta función conecta dos zonas de cocción
de forma que funcionen como una sola.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor
de una de las zonas de cocción.
Para activar la función para zonas de
cocción izquierda / derecha: toque
/ .
Para ajustar o cambiar el nivel de calor,
toque uno de los sensores de control
izquierdo / derecho.
Para desactivar la función: toque / .
Las zonas de cocción funcionan de forma
independiente.
7.6 Hob²Hood
Es una función automática avanzada que
conecta la placa de cocción a una campana
especial. La placa de cocción y la campana
tienen un comunicador de señales
infrarrojas. La velocidad del ventilador se
determina automáticamente según el ajuste
del modo que se usa y la temperatura del
utensilio de cocina más caliente en la placa
de cocción. También puede operar
manualmente el ventilador usando la placa
de cocción.
Para la mayoría de las
campanas, el sistema remoto se
entrega desactivado de origen.
Actívelo antes de usar la
función. Para más información,
consulte el manual de
instrucciones de la campana.
Utilización automática de la función
Para utilizar la función automáticamente,
ajuste el modo automático en H1 - H6. La
placa de cocción se ajusta originalmente en
H5. La campana extractora reacciona cada
vez que se utiliza la placa. La placa de
cocción reconoce automáticamente la
temperatura del utensilio de cocina y ajusta
la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Luz auto‐
mática
Modo H0ApagadoApagadoApagado
Modo H1Encendido ApagadoApagado
Modo
3)
H2
Modo H3Encendido ApagadoVelocidad
Modo H4Encendido Velocidad
Modo H5Encendido Velocidad
Modo H6Encendido Velocidad
1)
La placa detecta el proceso de ebullición y
activa la velocidad del ventilador según el modo
automático.
2)
La placa detecta el proceso de fritura y activa
la velocidad del ventilador según el modo auto‐
mático.
3)
Este modo activa el ventilador y la luz. No
depende de la temperatura.
Encendido Velocidad
Hervir1)Freír
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 2
2)
Velocidad
del ventila‐
dor 1
del ventila‐
dor 1
Velocidad
del ventila‐
dor 1
Velocidad
del ventila‐
dor 2
Velocidad
del ventila‐
dor 3
Cambio del modo automático
1. Apague la placa de cocción.
2. Pulse durante 3 segundos. La
pantalla se encienda y se apaga.
3. Pulse durante 3 segundos.
4. Pulse varias veces hasta que h se
encienda.
5. Pulse en el temporizador para
seleccionar un modo automático.
Para utilizar la campana de
extracción directamente en el
panel de la campana de
extracción, desactive el modo
automático de la función.
82ESPAÑOL
Cuando termine de cocinar y
apague la placa de cocción, el
ventilador de la campana puede
seguir funcionando durante un
poco de tiempo. Tras ese
tiempo, el sistema desactiva el
ventilador automáticamente y
evita la activación accidental del
ventilador durante los siguientes
30 segundos.
Funcionamiento manual de la velocidad
del ventilador
También puede operar la función
manualmente. Para hacerlo, pulse
cuando la placa de cocción esté activa. Esto
desactiva el funcionamiento automático de la
función y permite modificar manualmente la
velocidad del ventilador. Al pulsar , se
incrementa en un nivel la velocidad del
8. CONSEJOS
ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo
y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad
del ventilador a 0 y se apagará. Pulse
para volver a poner en marcha el ventilador a
velocidad 1.
Para activar el funcionamiento
automático, apague la placa de
cocción y vuelva a encenderla.
Activación de la luz
La placa se puede encender
automáticamente cuando se activa la placa.
Para ello, ajuste el modo automático en H1 –
H6.
La luz de la campana extractora
se desactiva 2 minutos después
de apagar la placa de cocción.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Utensilios de cocina
En las zonas de cocción por
inducción, un campo
electromagnético fuerte crea un
calor muy rápido en los
utensilios de cocina.
Utilice las zonas de cocción por inducción
con los utensilios de cocina adecuados.
• La base de los recipientes debe ser lo
más gruesa y plana posible.
• Asegúrese de que las bases de los
utensilios están limpias y secas antes de
colocarlas sobre la placa de cocción.
• Para evitar arañazos, no deslice ni frote la
olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
• correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,
cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado para
cocinar con inducción si:
• el agua hierve muy rápido en una zona
con el ajuste de calor máximo.
• un imán se coloca en la base del utensilio
de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
• Las zonas de cocción por inducción se
adaptan automáticamente al tamaño de la
base de los utensilios de cocina.
• La eficacia de la zona de cocción
depende del diámetro del utensilio. Un
utensilio de cocina con un diámetro
inferior al mínimo solo recibe una parte de
la potencia generada por la zona de
cocción.
• Por razones de seguridad y resultados de
cocción óptimos, no utilice utensilios de
cocina mayores que los indicados en la
"Especificación de las zonas de cocción".
Evite mantener los utensilios de cocina
cerca del panel de control durante la
sesión de cocción. Esto puede afectar al
funcionamiento del panel de control o
ESPAÑOL83
activar accidentalmente las funciones de
la placa.
Consulte "Datos técnicos".
8.2 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está
fabricado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
• silbido: está utilizando una zona de
cocción con muy elevado nivel de
potencia y con utensilios de cocina cuya
base está hecha de distintos materiales
(construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: se produce una conmutación
eléctrica.
• siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican
fallo alguno.
8.3 Öko Timer (Temporizador Eco)
Con el fin de ahorrar energía, la resistencia
de la zona de cocción se apaga antes de que
suene la señal del temporizador de cuenta
atrás. La diferencia en el tiempo de
utilización depende de la temperatura de
calentamiento y de la duración de la cocción.
8.4 Ejemplos de aplicaciones de
cocina
La relación entre el ajuste de temperatura y
el consumo de potencia de la zona de
cocción no es lineal. Cuando se aumenta el
ajuste de temperatura, no es proporcional al
aumento del consumo de potencia. Significa
que una zona de cocción con el ajuste de
temperatura medio usa menos de la mitad de
su potencia.
Los datos de la tabla son valores
orientativos.
Ajuste de tem‐
peratura
1Mantener calientes los alimentos.según sea
1 - 2Salsa holandesa, fundir: mantequilla,
1 - 2Solidificar: tortillas esponjosas, huevos
2 - 3Arroces y platos cocinados con leche,
3 - 4Verduras al vapor, pescado, carne.20 - 45Añada un par de cucharadas de líqui‐
4 - 5Patatas al vapor.20 - 60Utilice como máximo ¼ l de agua para
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
Consejos
8.5 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilice la placa de cocción con la
función:
• Proteja el panel de la campana de la luz
solar directa.
• No encienda la luz halógena del panel de
la campana.
• No cubra el panel de control de la placa
de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de
cocción y la campana (por ejemplo, con la
mano, algún mango o un utensilio alto).
Consulte la imagen.
La imagen de la campana que se muestra
a continuación es solo para fines
ilustrativos.
Otros aparatos controlados a
distancia pueden bloquear la
señal. No utilices ningún otro
aparato cerca de la placa
mientras Hob²Hood esté
activado.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de campanas
extractoras que usan esta función, consulte
nuestro sitio web del consumidor. Las
campanas extractoras AEG que usan esta
función deben tener el símbolo .
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Información general
• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la
superficie no afectan al funcionamiento de
la placa.
• Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.
ESPAÑOL85
9.2 Limpieza de la placa de cocción
• Retirar inmediatamente: plástico
derretido, película de plástico, sal, azúcar
y alimentos con azúcar; de lo contrario, la
suciedad puede dañar la placa. Tenga
cuidado para evitar quemaduras. Utilice
un rascador especial sobre la superficie
del cristal formando un ángulo agudo y
arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
• Retirar cuando la placa esté lo
marcas de agua, manchas de grasa o
decoloración metálica brillante. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente no
abrasivo. Después de limpiar, seque la
placa de cocción con un paño suave.
• Eliminar la decoloración metálicabrillante: usar una solución de agua con
vinagre y limpiar la superficie de vidrio
con un paño.
suficientemente fría: marcas de cal,
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
La placa no se enciende o no
funciona.
Ha saltado el fusible.Asegúrese de que el fusible es la cau‐
No ha ajustado la temperatura antes
Ha pulsado 2 o más sensores al
Pausa está en funcionamiento.Consulte "Uso diario".
Hay agua o grasa en el panel de
Se oye un pitido constante.La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
No puede seleccionar el nivel de
calor máximo de una de las zo‐
nas de cocción.
La placa no está conectada a un su‐
ministro eléctrico o está mal conec‐
tada.
de que transcurran 60 segundos.
mismo tiempo.
control.
Las otras zonas consumen la poten‐
cia máxima disponible.
La placa funciona correctamente.
Compruebe si la placa se ha conecta‐
do correctamente a la red eléctrica.
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐
sible se funde repetidamente, consulte
a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste el
nivel de temperatura en menos de 60
segundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
red eléctrica. Pida a un electricista
cualificado que compruebe la instala‐
ción.
Reduzca la temperatura de las otras
zonas de cocción conectadas a la mis‐
ma fase. Consulte “Gestión de ener‐
gía”.
86ESPAÑOL
ProblemaPosible causaSolución
Se emite una señal acústica y la
placa se apaga.
Se emite una señal acústica
cuando la placa se apaga.
La placa se apaga.Ha colocado algo sobre el sensor.Retire el objeto del sensor.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
El indicador de calor residual no
se enciende.
Puede estar utilizando un utensilio
El panel de control está caliente
al tacto.
No hay ningún sonido al pulsar
los sensores del panel.
Se enciende el indicador sobre el
símbolo .
La barra de control parpadea.No hay ningún utensilio de cocina
El utensilio de cocina no es adecua‐
El diámetro de la base del utensilio
y un número se encienden.
La zona no está caliente porque ha
funcionado poco tiempo o el sensor
está dañado.
muy alto que bloquea la señal.
El utensilio de cocina es demasiado
grande o está colocado demasiado
cerca del panel de control.
Los sonidos están desactivados.Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐
Dispositivo de seguridad para niños
o Bloqueo está en funcionamiento.
sobre la zona o la zona no está to‐
talmente cubierta.
do.
de cocina es demasiado pequeño
para la zona.
Se ha producido un error en la pla‐
ca.
Si la zona ha funcionado el tiempo su‐
ficiente como para estar caliente, con‐
sulte con el centro de servicio autori‐
zado.
Utilice un utensilio más pequeño, cam‐
bie la zona de cocción o manipule ma‐
nualmente la campana de cocción.
Coloque los utensilios de cocina gran‐
des en las zonas traseras si es posi‐
ble.
rio".
Consulte "Uso diario".
Coloque un utensilio que cubra total‐
mente la zona de cocción.
Utiliza utensilios de cocina adecuados
para placas de inducción. Consulte
"Consejos".
Utilice el utensilio de cocina con las di‐
mensiones adecuadas. Consulte "Da‐
tos técnicos".
Apague la placa y vuelva a encenderla
después de 30 segundos. Si vuelve a
aparecer , desconecte la placa de
cocción de la red eléctrica. Espere 30
segundos antes de volver a conectar
la placa. Si el problema continúa, pón‐
gase en contacto con el Centro de ser‐
vicio técnico.
10.2 Si no encuentra una solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase
en contacto con su distribuidor o un centro
de servicio técnico. Facilite los datos de la
placa de características. Asegúrese de que
manipula la placa correctamente. De lo
contrario, el técnico de servicio o el
distribuidor facturarán la reparación
efectuada, incluso durante el periodo de
garantía. La información sobre el periodo de
garantía y los centros de servicio autorizados
figuran en el folleto de garantía.
ESPAÑOL87
11. DATOS TÉCNICOS
11.1 Placa de datos técnicos
Modelo IKE95753FBNúmero de producto (PNC) 949 597 867 00
Tipo 62 E5A 02 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz
Inducción 7.2 kWFabricado en: Alemania
* Para la Unión Europea según el
Reglamento de la UE 66/2014. Para
Bielorrusia, de conformidad con la STB
2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de
conformidad con la 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparatos
electrodomésticos de cocción - Parte 2:
Placas: Métodos de medición del
rendimiento
• Cuando caliente agua, use solo la
cantidad que necesite.
• Si es posible, coloque siempre las tapas
en los utensilios de cocina.
• Coloque los utensilios de cocina
directamente en el centro de la zona de
cocción.
• Utilice el calor residual para mantener la
comida caliente o para descongelarla.
Las mediciones de energía referidas al área
de cocción se identifican mediante las
marcas de las zonas de cocción respectivas.
12.2 Ahorro de energía
Puede ahorrar energía durante la cocción
diaria si sigue los siguientes consejos.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
ESPAÑOL89
*
90
91
www.aeg.com/shop
867372779-C-362022
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.