AEG IKE95753FB User guide

USER MANUAL
EN User Manual 2
Hob
FR Notice d'utilisation 22
Table de cuisson
DE Benutzerinformation 45
Kochfeld
IT Istruzioni per l’uso 46
Piano cottura
ES Manual de instrucciones 68
Placa de cocción
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 5
3. INSTALLATION...............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................................9
5. BEFORE FIRST USE....................................................................................................10
6. DAILY USE....................................................................................................................11
7. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................................13
8. HINTS AND TIPS..........................................................................................................15
9. CARE AND CLEANING................................................................................................ 18
10. TROUBLESHOOTING................................................................................................ 18
11. TECHNICAL DATA..................................................................................................... 20
12. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................20
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................................21
2 ENGLISH

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
ENGLISH 3
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off
the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid.
WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
4 ENGLISH
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the bottom.
• If the appliance is installed above a drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
ENGLISH 5
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Do not change the specification of this appliance.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.

2.4 Care and cleaning

• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational
6 ENGLISH
status of the appliance. They are not
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.

3. INSTALLATION

• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

3.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. The single wire must have a diameter of minimum 1,5 mm². Speak to your local Service Centre. The connection
cable may only be replaced by a qualified electrician.
WARNING!
All electrical connections must be made by a qualified electrician.
CAUTION!
Do not drill or solder the wire ends. It is forbidden.
CAUTION!
Do not connect the cable without cable end sleeve.
Two-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from black
and brown wires.
2. Remove an insulation of the brown and
black cable ends.
3. Apply a new wire end sleeve of 1.5 mm²
on common cable end (special tool required).
Cable cross section 1,5 mm²
ENGLISH 7
One-phase connection - 220 - 240 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
min. 50mm
min. 500mm
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
Green - yellow Green - yellow
N Blue and blue Blue and blue N
L Black and brown Black L1
Brown L2

3.4 Assembly

If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below.
If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
8 ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION

1
2
1
1
1
1
1
3 2
4
5
910
76 8

4.1 Cooking surface layout

4.2 Control panel layout

Induction cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor field
1
2
3
Function Description
On / Off To activate and deactivate the appliance.
Timer To set the function.
- To increase or decrease the time.
/
ENGLISH 9
Sensor field
- Timer display To show the time in minutes.
4
5
6
7
8
9
- Control bar To set a heat setting.
10
Function Description
Bridge To activate and deactivate the function.
Pause To activate and deactivate the function.
Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the
PowerBoost To activate the function.

4.3 Display indicators

Indicator Description
+ digit
/ /
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.

5. BEFORE FIRST USE

function.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Power limitation

Power limitation defines how much power is used by the hob in total, within the limits of the house installation fuses.
The hob is set to its highest possible power level by default.
To decrease or increase the power level:
1. Enter Menu > User settings.
Refer to "Menu structure".
2. Press on the front timer until
appears.
3. Press / on the front timer to set the
power level.
10 ENGLISH
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
CAUTION!
Make sure that the selected power fits the house installation fuses.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W

6. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Activating and deactivating

Press and hold to activate or deactivate the hob.

6.2 Pot detection

This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
If you put cookware on a cooking zone before you select a heat setting, the indicator above 0 on the control bar appears.
If you remove cookware from an activated cooking zone and set it aside temporarily, the indicators above the corresponding control bar will start blinking. If you do not place the cookware back on the activated cooking zone within 60 seconds, the cooking zone will automatically deactivate.
To resume cooking, make sure to put the cookware back on the cooking zones within the indicated timeout.

6.3 Using the cooking zones

Place the cookware in the centre of the selected zone. Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
You can cook with large cookware placed on two cooking zones at the same time. The cookware must cover the centres of both zones but not go beyond the area marking. If the cookware is located between the two centres, Bridge function will not be activated.

6.4 Heat setting

1. Press the desired heat setting on the
control bar.
The indicators above the control bar appear up to the selected heat setting level.
2. To deactivate a cooking zone, press 0.

6.5 PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical data” chapter.
To activate the function for a cooking zone: touch .
ENGLISH 11
To deactivate the function: change the heat setting.

6.6 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)

WARNING!
/ / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicators cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold cooking zone,
• when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
/ / appear when a

6.7 Timer

Press to start the timer or wait 3
3.
seconds. The timer begins to count down.
To change the time: select the cooking zone with To deactivate the function: select the cooking zone with and press . The
remaining time counts back to 00. The timer finishes counting down, a signal
sounds and 00 blinks. The cooking zone deactivates. Press any symbol to stop the signal and blinking.
and press or .

Minute Minder

You can use this function when the hob is activated but the cooking zones do not operate. The heat setting shows 00.
You cannot activate the function while the Hob²Hood function is running.
1. Press .
2. Press or to set the time.
The timer finishes counting down, a signal sounds and 00 blinks. Press any symbol to stop the signal and blinking.
To deactivate the function: press
. The remaining time counts back to 00.
and

Count Down Timer

Use this function to specify how long a cooking zone should operate during a single cooking session.
Set the heat setting for the selected cooking zone and then set the function.
You cannot activate the function while the Hob²Hood function is running.
1. Press . 00 appears on the timer
display.
2. Press or to set the time (00-99
minutes).
12 ENGLISH

6.8 Power management

If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones (connected to the same phase). The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.
• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading. If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced.
• The heat setting of the cooking zone selected first is always prioritised. The remaining power will be divided between
the other cooking zones according to the order of selection.
• For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows the maximum possible heat settings.
• Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary.
Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones.
Sym‐ bol
H Hood mode 0 - 6
E Alarm / error histo‐ryThe list of recent
Setting Possible options
alarms / errors.
To enter user settings: press and hold for 3 seconds. Then, press and hold . The
settings appear on the timer of the left cooking zones.
Navigating the menu: the menu consists of the setting symbol and a value. The symbol appears on the rear timer and the value appears on the front timer. To navigate
between the settings press
on the front timer. To change the setting value press or on the front timer.

6.9 Menu structure

The table shows the basic menu structure.
User settings
Sym‐ bol
b Sound On / Off (--)
P Power limitation 15 - 72
Setting Possible options

7. ADDITIONAL FUNCTIONS

7.1 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all of the cooking zones are deactivated,
• you do not set any heat setting or fan speed setting after the activation of the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). A signal
To exit the menu: press
.

OffSound Control

You can activate / deactivate the sounds in the Menu > User settings.
Refer to "Menu structure".
When the sounds are off you can still hear the sound when:
• you touch ,
• the timer comes down,
• you press an inactive symbol.
sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the appliance gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the appliance deactivates:
ENGLISH 13
Heat setting The hob deactivates
after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours

7.2 Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, and can be used. All other symbols on the control panels are locked.
The function does not stop the timer functions.
1. To activate the function: press
The heat setting is lowered to 1.
2. To deactivate the function: press .
The previous heat setting comes on.
.

7.3 Lock

You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: press .
To deactivate the function: press again.
The function deactivates as you deactivate the hob.

7.4 Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: press . Do not set any heat setting. Press and hold for 3
seconds, until the indicator above the symbol appears. Deactivate the hob with
The function stays active when you deactivate the hob. The
indicator above is on.
.
To deactivate the function: press . Do not set any heat setting. Press and hold
for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. Deactivate the hob with
.
Cooking with the function activated: press
, then press for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. You can operate the hob. When you deactivate
the hob with
the function operates again.

7.5 Bridge

The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones".
This function connects two cooking zones and they operate as one.
First set the heat setting for one of the cooking zones.
To activate the function for left / right cooking zones: touch / . To set or
change the heat setting touch one of the left / right control sensors.
To deactivate the function: touch / . The cooking zones operate independently.

7.6 Hob²Hood

It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the hob manually.
For most of the hoods the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual.
14 ENGLISH
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes temperature of the cookware automatically and adjusts the speed of the fan.
Automatic modes
Automat‐
ic light
Mode H0 Off Off Off
Mode H1 On Off Off
Mode
3)
H2
Mode H3 On Off Fan speed
Mode H4 On Fan speed1Fan speed
Mode H5 On Fan speed1Fan speed
Mode H6 On Fan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode.
3)
This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature.
On Fan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the hob.
2. Press for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Press for 3 seconds.
Press a few times until h comes on.
4.
5. Press of the timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function.
When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually. To do that press when the hob is active.
This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan
speed manually. When you press
you
raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and press again you will
set fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 press
.
To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob.

8. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH 15

8.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the
cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".

8.2 The noises during operation

If you can hear:
• crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate any malfunction.

8.3 Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation.
8.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
Heat setting Use to: Time
(min)
1 Keep cooked food warm. as neces‐
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
late, gelatine.
16 ENGLISH
sary
5 - 25 Mix from time to time.
Hints
Put a lid on the cookware.
Heat setting Use to: Time
Hints
(min)
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
2 - 3 Simmer rice and milkbased dishes,
heat up ready-cooked meals.
3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
4 - 5 Cook larger quantities of food, stews
and soups.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
25 - 50 Add at least twice as much liquid as
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐ sary
5 - 15 Turn halfway through.
rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.

8.5 Hints and Tips for Hob²Hood

When you operate the hob with the function:
• Protect the hood panel from direct sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood panel.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture.
The hood pictured below is for illustration purpose only.
Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work
with this function must have the symbol .
ENGLISH 17

9. CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
sugar, otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move

9.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.

9.2 Cleaning the hob

the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non­abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.
Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, salt, sugar and food with

10. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

10.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
Pause operates. Refer to "Daily use".
There is water or fat stains on the
You can hear a constant beep noise.
The hob is not connected to an elec‐ trical supply or it is connected incor‐ rectly.
60 seconds.
at the same time.
control panel.
The electrical connection is incor‐ rect.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply.
the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Activate the hob again and set the heat setting in less than 60 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.
18 ENGLISH
Problem Possible cause Remedy
You cannot select the maximum heat setting for one of the cook‐ ing zones.
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the sensor
Residual heat indicator does not come on.
You use a very tall pot which blocks
The control panel becomes hot to the touch.
There is no sound when you touch the panel sensor fields.
The indicator above the symbol
comes on.
The control bar blinks. There is no cookware on the zone or
The cookware is unsuitable. Use cookware suitable for induction
The diameter of the bottom of the
and a number come on.
The other zones consume the maxi‐ mum available power. Your hob works properly.
You put something on one or more sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐ ated only for a short time or the sen‐ sor is damaged.
the signal.
The cookware is too large or you put it too close to the control panel.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Daily
Child Safety Device or Lock oper‐ ates.
the zone is not fully covered.
cookware is too small for the zone.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it
Reduce the heat setting of the other cooking zones connected to the same phase. Refer to "Power management".
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
Use a smaller pot, change the cooking zone or operate the hood manually.
Put large cookware on the rear zones, if possible.
use".
Refer to "Daily use".
Put cookware on the zone so that it fully covers the cooking zone.
hobs. Refer to "Hints and tips".
Use cookware with correct dimen‐ sions. Refer to "Technical data".
again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.

10.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet.
ENGLISH 19

11. TECHNICAL DATA

11.1 Rating plate

Model IKE95753FB PNC 949 597 867 00 Typ 62 E5A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany
Ser.Nr. ................. 7.2 kW
AEG

11.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Left front 2300 3200 10 125 - 210
Left rear 2300 3200 10 125 - 210
Middle rear 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 10 145 - 245 / 245 - 280
Right front 2300 3200 10 125 - 210
Right rear 2300 3200 10 125 - 210
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in
PowerBoost [W] PowerBoost
maximum dura‐ tion [min]
For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.
Cookware diame‐ ter [mm]
the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.

12. ENERGY EFFICIENCY

12.1 Product Information*

Model identification IKE95753FB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 5
Heating technology Induction
Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle rear 28.0 cm
Length (L) and width (W) of non circular cooking zone
Length (L) and width (W) of non circular cooking zone
Length (L) and width (W) of non circular cooking zone
Left front L 22.3 cm
W 22.0 cm
Left rear L 22.3 cm
W 22.0 cm
Right front L 22.3 cm
W 22.0 cm
20 ENGLISH
Length (L) and width (W) of non circular cooking zone
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 188.3 Wh / kg
Right rear L 22.3 cm
Left front
Left rear
Middle rear
Right front
Right rear
W 22.0 cm
179.6 Wh / kg
189.1 Wh / kg
196.6 Wh / kg
187.3 Wh / kg
189.1 Wh / kg
* For European Union according to EU
• When you heat up water, use only the
66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according
• If it is possible, always put the lids on the
to 742/2019. IEC / EN 60350-2 - Household electric
cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance.
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
The energy measurements referring to the cooking area are identified by the markings of the respective cooking zones.

12.2 Energy saving

You can save energy during everyday cooking if you follow the hints below.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
amount you need.
cookware.
the cooking zone.
warm or to melt it.
ENGLISH 21
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut­être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................................23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................................25
3. INSTALLATION.............................................................................................................27
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................. 30
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..........................................................................31
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................................... 32
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.............................................................................35
8. CONSEILS.................................................................................................................... 37
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................................... 40
10. DÉPANNAGE..............................................................................................................40
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 42
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................................. 43
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...................................... 44
22 FRANÇAIS

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
FRANÇAIS 23
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas
toucher les éléments chauffants.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un
incendie.
N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson.
Éteignez l’appareil et couvrez les flammes avec une
couverture anti-feu ou un couvercle, par exemple.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à
l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est
régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien
sur les surfaces de cuisson.
Les objets métalliques tels que les couteaux, les
fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas
être placés sur la surface de la table de cuisson car ils
peuvent devenir chauds.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de
cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez
pas à la détection des récipients.
24 FRANÇAIS
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez
à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché
à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte
de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de
l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter
le service après-vente agréé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou
un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de
protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les
instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour
table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des
accidents.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil.
FRANÇAIS 25

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d’alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les
26 FRANÇAIS
objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets ou de récipients sur l’appareil. La surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient.
• Ne placez pas de feuilles d’aluminium sur l’appareil.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

2.4 Entretien et Nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci­dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
FRANÇAIS 27
Numéro de série ....................
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2

3.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

3.3 Câble de connexion

• La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble : H05V2V2-F qui supporte une température de 90 °C ou plus. Le câble unique doit avoir un diamètre minimum de 1,5 mm². Contactez votre service après-vente. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
ATTENTION!
Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble. Cela est interdit.
ATTENTION!
Ne raccordez pas le câble sans gaine d’extrémité du câble.
Raccordement biphasé
1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des
fils noir et marron.
2. Retirez une isolation des extrémités des
fils marron et noir.
3. Appliquez un nouveau manchon
d’extrémité de 1,5 mm² sur une extrémité du câble commun (outil spécial requis).
Section du câble 1,5 mm²
Connexion monophasée - 220 à 240 V~ Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N )
Vert - jaune Vert - jaune
N Bleu et bleu Bleu et bleu N
L Noir et marron Noir L1
Marron L2

3.4 Assemblage

Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.
28 FRANÇAIS
min. 50mm
min. 500mm
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir,
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
FRANÇAIS 29

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

1
2
1
1
1
1
1
3 2
4
5
910
76 8

4.1 Agencement des zones de cuisson

Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2

4.2 Configuration du bandeau de commande

Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche sensiti‐ ve
1
2
30 FRANÇAIS
Fonction Description
En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre l’appareil.
Minuteur Pour régler la fonction.
Touche sensiti‐ ve
3
- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
4
5
6
7
8
9
- Barre de contrôle Pour sélectionner un niveau de cuisson.
10
Fonction Description
- Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
Bridge Pour activer et désactiver la fonction.
Pause Pour activer et désactiver la fonction.
Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant
Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐
PowerBoost Pour activer la fonction.

4.3 Voyants de l’affichage

Voyant Description
+ chiffre
/ /
Un dysfonctionnement s’est produit.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ mande.
tion.

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Limitation de puissance

Limitation de puissance définit la quantité totale d’énergie utilisée par la table de cuisson, dans les limites des fusibles de l’installation domestique.
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur le niveau de puissance le plus élevé possible.
Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance :
1. Accédez à Menu > Paramètres
utilisateur.
2. Appuyez sur sur la minuterie avant
jusqu’à ce que apparaisse.
3. Appuyez sur / sur la minuterie
avant pour régler le niveau de puissance.
Niveaux de puissance
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
Reportez-vous à la section « Structure du menu ».
ATTENTION!
Assurez-vous que la puissance sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique.
FRANÇAIS 31
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Activation et désactivation

Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.

6.2 Détection de récipient

Cette fonction indique la présence d’ustensiles de cuisine sur la table de cuisson et désactive les zones de cuisson si aucun ustensile n’est détecté pendant une cuisson.
Si vous placez un ustensile de cuisine sur une zone de cuisson avant de sélectionner un niveau de cuisson, le voyant au-dessus de 0 sur le bandeau de sélection apparaît.
Si vous retirez un ustensile de cuisine d’une zone de cuisson activée et le mettez de côté de manière temporaire, les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 60 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement.
Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le délai indiqué.
Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps. Le récipient doit recouvrir le centre des deux zones mais il ne doit pas dépasser le repère des zones. Si le récipient se trouve entre les deux centres, la fonction Bridge ne s’active pas.

6.4 Réglages de la température

6.3 Utilisation des zones de
cuisson
Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
32 FRANÇAIS
1. Appuyez sur le niveau de cuisson
souhaité sur le bandeau de sélection.
Les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection apparaissent jusqu’au niveau de cuisson sélectionné.
2. Pour désactiver une zone de cuisson,
appuyez sur 0.

6.5 PowerBoost

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur . Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.

6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson.
Les indicateurs / / s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie.

6.7 Minuteur

Minuteur sablier

Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session.
Réglez le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée, puis réglez la fonction.
Vous ne pouvez pas activer cette fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran
du minuteur.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur
minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours.
Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez sur ou . Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant , puis appuyez sur . Le temps restant est
décompté jusqu'à 00. Lorsque le minuteur arrive à son terme, un
signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.
pour démarrer le

Minuterie

Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de cuisson indique 00.
Vous ne pouvez pas activer cette fonction lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur ou pour régler
l'heure.
FRANÇAIS 33
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
et . Le temps restant est décompté
jusqu'à 00.

6.8 Gestion alimentation

Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de . Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée en premier est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les autres zones de cuisson en fonction de l’ordre de sélection.
• Pour les zones de cuisson à puissance réduite, le bandeau de sélection clignote et indique les plus hauts niveaux de cuisson possibles.
• Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson.

6.9 Structure des menus

Le tableau indique la structure du menu de base.
Paramètres utilisateur
Sym‐ bole
b Signal sonore En fonctionnement /
P Limitation de puis‐
H Mode hotte 0 - 6
E Historique des alar‐
Réglage Options possi‐
bles
A l’arrêt (--)
sance
mes / erreurs
15 - 72
La liste des alar‐ mes / erreurs récen‐ tes.
Pour entrer les paramètres utilisateur :
appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez
enfoncé
. Les réglages apparaissent sur le
minuteur des zones de cuisson gauches. Navigation dans le menu : le menu est
constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur arrière et la valeur apparaît sur le minuteur avant. Pour parcourir les réglages, appuyez
sur
sur le minuteur avant. Pour modifier la
valeur du réglage, appuyez sur ou sur le minuteur avant.
Pour quitter le menu : appuyez sur .

OffSound Control

Vous pouvez activer / désactiver les signaux sonores dans le Menu > Paramètres utilisateur.
34 FRANÇAIS
Reportez-vous à la section « Structure du menu ».
Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque :
• vous appuyez sur ;
• le minuteur s’arrête ;
• vous appuyez sur un symbole inactif.

7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

7.1 Arrêt automatique

La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson sont éteintes ;
• ne pas régler le niveau de cuisson ou la vitesse du ventilateur après l’activation de la table de cuisson ;
• vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal sonore retentit et la table de cuisson se met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• l’appareil devient trop chaud (par exemple, lorsqu’une casserole chauffe à vide). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
• vous ne désactivez pas une zone de cuisson, ou ne changez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, la table de cuisson s’éteint.
La relation entre le niveau de cuisson et le délai après lequel l’appareil s’éteint :
Réglages de la tem‐ pérature
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure
La table de cuisson se met à l’arrêt après
Lorsque la fonction est activée, et peuvent être utilisés. Tous les autres symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués.
La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur
la touche
Le niveau de cuisson est réduit à 1.
2. Pour désactiver la fonction, appuyez
sur .
Le niveau de cuisson s’affiche.
.

7.3 Touches Verrouil

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute modification accidentelle du niveau de cuisson.
Réglez d’abord le niveau de cuisson.
Pour activer la fonction : appuyez sur la touche .
Pour désactiver la fonction : appuyez à nouveau sur .
La fonction se désactive lorsque vous éteignez la table de cuisson.

7.4 Dispositif de sécurité enfant

Cette fonction permet d’éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.

7.2 Pause

Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées.
Pour activer la fonction : appuyez sur . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson
Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au-
FRANÇAIS 35
dessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur .
La fonction reste active lorsque vous éteignez la table de
cuisson. Le voyant ci-dessus est allumé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Ne paramétrez pas le niveau de cuisson.
Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au­dessus du symbole disparaisse. Désactivez
la table de cuisson en appuyant sur . Cuisson avec la fonction activée : appuyez sur , puis sur pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la
table de cuisson en appuyant sur , la fonction est à nouveau activée.

7.5 Bridge

La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour plus d’informations sur le placement correct des ustensiles de cuisson, reportez-vous à la section « Utilisation des zones de cuisson ».
Cette fonction couple deux zones de cuisson, de sorte qu’elles fonctionnent comme une seule.
Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson.
Pour activer la fonction des zones de cuisson gauche / droite : appuyez sur les
touches niveau de cuisson, appuyez sur l’une des touches de commande gauche / droite.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
/ . Les zones de cuisson fonctionnent
de manière indépendante.
/ . Pour régler ou modifier le

7.6 Hob²Hood

Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie automatiquement d'après le réglage du mode et la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le ventilateur manuellement depuis la table de cuisson.
Sur la plupart des hottes, le système de commande à distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d’utiliser la fonction. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation de la hotte.
Utiliser automatiquement la fonction
Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 – H6. La table de cuisson est réglée au départ sur H5. La hotte réagit dès que vous faites fonctionner la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur.
Modes automatiques
Éclairage
automati‐ que
Mode H0 A l’arrêt A l’arrêt A l’arrêt
Mode H1 En fonc‐
Mode H2
Mode H3 En fonc‐
Mode H4 En fonc‐
Mode H5 En fonc‐
tionnement
Allumé Vitesse de
3)
tionnement
tionnement
tionnement
Ébulli‐ tion
A l’arrêt Éteint
ventilation 1
A l’arrêt Vitesse de
Vitesse de ventilation 1
Vitesse de ventilation 1
Friture
1)
Vitesse de ventilation 1
ventilation 1
Vitesse de ventilation 1
Vitesse de ventilation 2
2)
36 FRANÇAIS
Éclairage
automati‐ que
Mode H6 En fonc‐
1)
La table de cuisson détecte le processus d'ébullition et sélectionne la vitesse de ventila‐ tion en fonction du mode automatique.
2)
La table de cuisson détecte le processus de friture et sélectionne la vitesse de ventilation en fonction du mode automatique.
3)
Ce mode active le ventilateur et l'éclairage, sans tenir compte de la température.
tionnement
Ébulli‐
1)
tion
Vitesse de ventilation 2
Friture
Vitesse de ventilation 3
2)
Modifier du mode automatique
1. Désactivez la table de cuisson.
2. Appuyez sur pendant 3 secondes.
L’affichage s’allume et s’éteint.
3. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu’à ce que h s’allument.
5. Appuyez sur la touche du minuteur
pour sélectionner un mode automatique.
Pour faire fonctionner la hotte directement depuis le panneau de la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction.
Lorsque vous terminez la cuisson et mettez à l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous empêche de l'activer accidentellement durant les 30 secondes qui suivent.
Utiliser manuellement la vitesse de ventilation
Vous pouvez également activer la fonction manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la
touche lorsque la table de cuisson est active. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse du
ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un palier. Lorsque vous atteignez un niveau
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. Pour réactiver le ventilateur à
vitesse 1, appuyez sur la touche .
Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson.
Activer l’éclairage
Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que vous allumez la table de cuisson. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 – H6.
La lumière de la hotte s’éteint 2 minutes après avoir désactivé la table de cuisson.

8. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS 37

8.1 Récipients de cuisson

Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est
propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas
glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier
inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
incorrects : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans
un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction
s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend
du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des
résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de
commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».

8.2 Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.

8.3 Öko Timer (Minuteur Éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

8.4 Exemples en matière de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.
38 FRANÇAIS
Réglages de la température
1 Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle.
2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et
3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la
4 - 5 Cuisez des pommes de terre à la va‐
4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons
7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre,
9 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisez pour : Durée
Conseils
(min)
saire
re, chocolat, gélatine.
de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ nés.
viande à la vapeur.
peur.
ments, des ragoûts et des soupes.
bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
biftecks, steaks.
frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées à soupe
20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐ saire
5 - 15 Tourner à mi-cuisson.
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
de liquide.
pommes de terre.
grédients.
Tourner à mi-cuisson.

8.5 Conseils pour Hob²Hood

Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec la fonction :
• Protégez le bandeau de la hotte de la lumière directe du soleil.
• Ne pointez pas de lumière halogène sur le bandeau de la hotte.
• Ne recouvrez pas le bandeau de commande de la table de cuisson.
• Ne bloquez pas le signal entre la table de cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un grand récipient). Voir l’illustration.
La hotte illustrée ci-dessous est présentée à titre d’illustration uniquement.
FRANÇAIS 39
D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque Hob²Hood est actif.

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Hottes dotées de la fonction Hob²Hood
Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez­vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le
symbole .
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre.
9.2 Nettoyage de la table de
cuisson
Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le

10. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de calcaire, traces d'eau, taches de graisses, décoloration métallique brillante. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.

10.1 Que faire si...

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐ ble de cuisson ni la faire fonction‐ ner.
40 FRANÇAIS
La table de cuisson n’est pas bran‐ chée à une source d’alimentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d’alimentation électrique.
Problème Cause possible Solution
Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous n’avez pas réglé le niveau de
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation
Il y a de l’eau ou des taches de
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐
Vous n’arrivez pas à sélectionner le niveau de cuisson maximal de l’une des zones de cuisson.
Un signal sonore retentit et la ta‐ ble de cuisson se met à l’arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐ rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas.
Vous utilisez un très grand récipient
Le bandeau de commande de‐ vient chaud au toucher.
Aucun signal sonore ne se dé‐ clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
Le voyant au-dessus du symbole
s’allume.
cuisson dans un délai de 60 secon‐ des.
sieurs touches sensitives en même temps.
graisse sur le bandeau de comman‐ de.
rect.
Les autres zones consomment déjà la puissance maximale disponible. Votre table de cuisson fonctionne correctement.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐ de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en‐ dommagé.
qui bloque le signal.
L’ustensile est trop grand ou vous le placez trop près du bandeau de commande.
Les signaux sonores sont désacti‐ vés.
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ ches Verrouil est activée.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 60 secondes.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐ ve.
quotidienne ».
Nettoyez le bandeau de commande.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l’installation.
Diminuez la puissance des autres zo‐ nes de cuisson raccordées à la même phase. Reportez-vous au chapitre « Gestion alimentation ».
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après-vente agréé.
Utilisez un plus petit récipient, changez la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement.
Placez les récipients de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si possible.
Activez les signaux sonores. Reportez­vous au chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ».
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
FRANÇAIS 41
Problème Cause possible Solution
Le bandeau de sélection clignote. Il n’y a aucun récipient sur la zone
Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables
Le diamètre du fond du récipient de
et un chiffre s’affichent.
ou la zone n’est pas entièrement couverte.
cuisson est trop petit pour la zone.
Une erreur s’est produite dans la ta‐ ble de cuisson.
Placez un récipient sur la zone et as‐ surez-vous qu’il couvre entièrement la zone de cuisson.
de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐ sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ».
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐ ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per‐ siste, contactez le service après-vente agréé.

10.2 Si vous ne trouvez pas de solution...

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque
correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie.
signalétique. Assurez-vous d’utiliser

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11.1 Plaque signalétique

Modèle IKE95753FB PNC 949 597 867 00 Type 62 E5A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne
Numéro de série......….. 7.2 kW
AEG
42 FRANÇAIS

11.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nomi‐
nale (niveau de cuisson maxima‐
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
rée maximale [min]
Diamètre des ré‐ cipients de cuisi‐ ne [mm]
le) [W]
Avant gauche 2300 3200 10 125 - 210
Arrière gauche 2300 3200 10 125 - 210
Arrière central 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 10 145 - 245 / 245 - 280
Avant droite 2300 3200 10 125 - 210
Arrière droite 2300 3200 10 125 - 210
La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.
dimensions du récipient.

12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

12.1 Informations produits*

Identification du modèle IKE95753FB
Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré
Nombre de zones de cuisson 5
Technologie de chauffage Induction
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Arrière central 28,0 cm
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire
Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson non circulaire
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 188,3 Wh/kg
Avant gauche L 22,3 cm
Arrière gauche L 22,3 cm
Avant droite L 22,3 cm
Arrière droite L 22,3 cm
Avant gauche
Arrière gauche Arrière central
Avant droite
Arrière droite
l 22,0 cm
l 22,0 cm
l 22,0 cm
l 22,0 cm
179,6 Wh/kg 189,1 Wh/kg 196,6 Wh/kg 187,3 Wh/kg 189,1 Wh/kg
* Pour l’Union européenne conformément au Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017,
annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019.
FRANÇAIS 43
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson
Concerne la France uniquement :
domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances.
Les mesures d’énergie se rapportant à la surface de cuisson sont identifiées par les repères des zones de cuisson correspondantes.

12.2 Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l’énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous.
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau, n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin.
• Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients de cuisson.
• Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.
• Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
44 FRANÇAIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt wurde entwickelt, um Ihnen über viele Jahre hinweg eine tadellose Leistung zu bieten, mit innovativen Technologien, die das Leben einfacher machen und Funktionen, die es bei anderen Geräten nicht gibt. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie unsere Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. THIS OBJECT IS NOT AVAILABLE IN THE REPOSITORY........................................ 45
13. UMWELTTIPPS.......................................................................................................... 45

1. THIS OBJECT IS NOT AVAILABLE IN THE REPOSITORY.

2. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 45
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................................. 47
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................................49
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................................... 51
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................................ 54
5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..................................................................................... 55
6. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................................56
7. FUNZIONI AGGIUNTIVE.............................................................................................. 59
8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI........................................................................... 61
9. MANUTENZIONE E PULIZIA........................................................................................64
10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................... 64
11. DATI TECNICI.............................................................................................................66
12. EFFICIENZA ENERGETICA.......................................................................................66
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................................ 67
46 ITALIANO

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura.
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
ITALIANO 47
Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito
durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi
potrebbero incendiarsi.
Non usare mai acqua per spegnere il fuoco di cottura.
Spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme, per
esempio, con una coperta o un coperchio.
AVVERTENZA: L'apparecchiatura non deve essere
alimentata tramite un commutatore esterno, come un timer,
o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da
un'azienda.
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. I processi di cottura brevi devono essere
sorvegliati continuamente.
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun
oggetto sulle superfici di cottura.
Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura
in quanto possono diventare molto caldi.
Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
Dopo l'uso, spegnere l'elemento del piano cottura utilizzato
mediante il comando corrispondente, senza considerare
quanto indicato dal rilevatore di utensili.
Se la superficie in vetroceramica/vetro presenta delle crepe,
spegnere l'apparecchiatura e scollegarla dalla presa di
corrente. Qualora l'apparecchiatura sia collegata
48 ITALIANO
direttamente alla corrente mediante una scatola di
derivazione, togliere il fusibile per scollegarla
dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo.
AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il
piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura
o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad
esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura
incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni
inadeguate aumenta il rischio di incidenti.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Proteggere le superfici di taglio con un materiale di tenuta per evitare che l'umidità causi dei rigonfiamenti.
• Proteggere la base dell'apparecchiatura da vapore e umidità.
• Non installare l'apparecchiatura accanto ad una porta o sotto una finestra, per evitare che pentole calde cadano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte.
• Ogni apparecchiatura dispone di ventole di raffreddamento sulla parte inferiore.
• Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto:
– Non tenere oggetti di piccole
dimensioni o fogli di carta che potrebbero essere aspirati, dato che possono danneggiare le ventole di raffreddamento o guastare il funzionamento del sistema di raffreddamento.
– Mantenere una distanza di almeno
due cm fra la parte inferiore dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto.
• Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura.
ITALIANO 49

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato .
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Prima di qualsiasi intervento è necessario verificare che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Verificare che l’apparecchiatura sia installata correttamente. L'allentamento di un collegamento elettrico o di una spina (ove previsti) può provocare un forte surriscaldamento del terminale.
• Utilizzare il cavo dell’alimentazione elettrica corretto.
• Non lasciare che il cavo dell’alimentazione elettrica si aggrovigli.
• Assicurarsi che sia installata una protezione contro gli urti.
• Utilizzare il serracavo sul cavo.
• Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione o la spina (ove previsti) non sfiorino l'apparecchiatura o le pentole roventi quando si collega l'apparecchiatura a una presa.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina o il cavo (ove previsti). Contattare il nostro Centro Assistenza autorizzato o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.

2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni o scosse elettriche.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Rimuovere tutto l'imballaggio, le etichette e la pellicola protettiva (se presente), prima del primo utilizzo.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
• Impostare le zone di cottura su “off” dopo ogni utilizzo.
• Non appoggiare posate o coperchi sulle zone di cottura. Possono diventare roventi.
• Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
• Se la superficie dell'apparecchiatura presenta delle incrinature, scollegarla immediatamente dall'alimentazione per evitare scosse elettriche.
• I portatori di pacemaker devono mantenere una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a induzione quando l'apparecchiatura è in funzione.
• Quando si immergono gli alimenti nell’olio bollente, questo potrebbe schizzare.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio ed esplosioni.
50 ITALIANO
• Grassi e olio riscaldati possono rilasciare vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase di cottura.
• I vapori rilasciati dall'olio a temperatura elevata possono provocare una combustione spontanea.
• L'olio usato, che può contenere residui di cibo, può causare un incendio a una temperatura inferiore rispetto all'olio utilizzato per la prima volta.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Non tenere pentole calde sul pannello dei comandi.
• Non mettere coperchi caldi sulla superficie in vetro del piano cottura.
• Non esporre al calore pentole vuote.
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare.
• Non attivare le zone di cottura con pentole vuote o senza pentole.
• Non mettere fogli di alluminio sull'apparecchiatura.
• Le pentole in ghisa o con il fondo danneggiato possono graffiare la superficie in vetro/vetroceramica. Sollevare sempre questi oggetti quando è necessario spostarli sulla superficie di cottura.

2.4 Pulizia e cura

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla raffreddare prima di procedere con la pulizia.
• Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

2.5 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.

2.6 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.

3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotare l'informazione riportata di seguito presente sulla targhetta dei dati. La targhetta
ITALIANO 51
dei dati è applicata sul lato inferiore del piano
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
di cottura.
Numero di serie ...........................

3.2 Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.

3.3 Cavo di collegamento

• Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento.
• Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F che resiste a una temperatura di 90 °C o superiore. Il cavo singolo deve avere un diametro minimo di 1,5 mm². Contattare il Centro di assistenza tecnica locale. Il cavo di collegamento può essere sostituito solo da elettricisti qualificati.
AVVERTENZA!
Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
ATTENZIONE!
Non forare o saldare l’estremità del cavo. È vietato.
ATTENZIONE!
Non collegare il cavo senza la guaina terminale del cavo.
Collegamento bifase
1. Rimuovere la guaina terminale del cavo
dai cavi nero e marrone.
2. Rimuovere l’isolamento dei cavi marrone
e nero.
3. Applicare una nuova guaina terminale di
1,5 mm² sull’estremità del cavo comune (attrezzo speciale richiesto).
Sezione cavo 1,5 mm²
Collegamento monofase - 220 - 240 V~ Collegamento a due fasi - 400 V 2 ~ N
Verde-giallo Verde-giallo
N Blu e blu Blu e blu N
L Nero e marrone Nero L1
Marrone L2

3.4 Montaggio

Se s’installa il piano cottura sotto una cappa, consultare le istruzioni d’installazione della cappa per la distanza minima tra le apparecchiature.
52 ITALIANO
min. 50mm
min. 500mm
Se l'apparecchiatura è installata sopra un
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
cassetto, la ventilazione del piano cottura riscalda gli articoli all'interno del cassetto durante il processo di cottura.
Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante.
ITALIANO 53

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1
2
1
1
1
1
1
3 2
4
5
910
76 8

4.1 Disposizione del piano di cottura

1 2

4.2 Disposizione del pannello dei comandi

Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
Tasto senso‐ re
1
2
54 ITALIANO
Funzione Descrizione
In data / Spento Per attivare e disattivare l'apparecchiatura.
Timer Per impostare la funzione.
Tasto senso‐ re
3
- Display timer Indica il tempo in minuti.
4
5
6
7
8
9
- Barra dei comandi Per impostare un livello di potenza.
10
Funzione Descrizione
- Per aumentare o ridurre il tempo.
/
Bridge Per attivare e disattivare la funzione.
Sospendi Per attivare e disattivare la funzione.
Blocco / Dispositivo di sicurezza per bambini
Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità manuale della fun‐
PowerBoost Per attivare la funzione.

4.3 Spie display

Spia Descrizione
+ cifra
/ /
Si è verificato un malfunzionamento.
OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo.
Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
zione.

5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

5.1 Limitazione potenza

Limitazione potenza definisce quanta potenza viene utilizzata dal piano cottura in totale, entro i limiti dei fusibili per l’installazione domestica.
Il piano cottura è impostato sul livello di potenza massimo possibile per impostazione predefinita.
Per ridurre o aumentare il livello di potenza:
1. Accedere a Menu > Impostazioni utente.
Fare riferimento a "Struttura del menu".
2. Premere sul timer anteriore finché
non compare.
3. Premere / sul timer anteriore per
impostare il livello di potenza.
Livelli di potenza
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la potenza selezionata sia idonea ai fusibili installati nell'impianto domestico.
• P72 — 7.200 W
• P15 — 1.500 W
• P20 — 2.000 W
• P25 — 2.500 W
ITALIANO 55
• P30 — 3.000 W
• P35 — 3.500 W
• P40 — 4.000 W
• P45 — 4.500 W

6. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Attivazione e disattivazione

Tenere premuto per attivare o disattivare il piano di cottura.

6.2 Rilevamento pentole

Questa funzione indica la presenza di pentole sul piano cottura e disattiva le zone di cottura se non vengono rilevate pentole durante una sessione di cottura.
Se si posizionano le pentole su una zona di cottura prima di selezionare un’impostazione di calore, la spia sopra lo 0 sulla barra di controllo si illuminerà.
Se si rimuove la pentola da una zona di cottura attivata e la si mette temporaneamente da parte, le spie sopra la barra di controllo corrispondente iniziano a lampeggiare. Se non si rimette la pentola sulla zona di cottura attivata entro 60 secondi, la zona di cottura si disattiva automaticamente.
Per riprendere la cottura, assicurarsi di rimettere le pentole sulle zone di cottura entro il tempo indicato.

6.3 Utilizzo delle zone di cottura

Posizionare le pentole al centro della zona selezionata. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola.
È possibile utilizzare una pentola grande collocata su due zone di cottura contemporaneamente. I tegami devono coprire le parti centrali delle due aree ma non andare oltre la zona contrassegnata. Se le pentole si trovano fra i due centri, non sarà attivata la funzione Bridge.
• P50 — 5.000 W
• P60 — 6.000 W

6.4 Impostazione di calore

1. Premere il livello di calore desiderato
sulla barra dei comandi.
Le spie sopra la barra di controllo vengono visualizzate fino al livello di calore selezionato.
2. Per disattivare una zona di cottura,
premere 0.

6.5 PowerBoost

Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di tempo limitato. Al termine di questo intervallo, la zona di cottura a induzione
56 ITALIANO
passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato.
Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
Per attivare la funzione per una zona di cottura: sfiorare . Per disattivare la funzione, modificare il
livello di potenza.

6.6 OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli)

AVVERTENZA!
/ / Se la spia è accesa, il calore residuo può causare ustioni.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato dal calore delle pentole.
Le spie / / compaiono quando una zona di cottura è calda. Mostrano il livello del calore residuo per le zone di cottura attualmente in uso.
La spia può anche comparire:
• per le zone di cottura vicine, anche se non vengono utilizzate,
• quando si collocano pentole calde sulla zona di cottura fredda,
• quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è ancora calda.
La spia scompare quando la zona di cottura si è raffreddata.

6.7 Timer

Non è possibile attivare la funzione mentre la funzione Hob²Hood è in esecuzione.
1. Premere . 00 compare sul display del
timer.
2. Premere o per impostare il tempo
(00-99 minuti).
3. Premere per avviare il timer o
attendere 3 secondi. Il timer inizia il conto alla rovescia.
Per modificare l'ora: selezionare la zona di cottura con Per disattivare la funzione: selezionare la zona di cottura con , quindi premere . Il
tempo restante verrà azzerato. Il timer termina il conto alla rovescia, viene
emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura viene disattivata. Premere un’icona qualsiasi per interrompere il segnale e il lampeggiamento.
, quindi premere o .

Contaminuti

Si può utilizzare questa funzione quando il piano di cottura è attivo ma le zone di cottura non sono in funzione. Il livello di calore mostra 00.
Non è possibile attivare la funzione mentre la funzione Hob²Hood è in esecuzione.
1. Premere .
2. Premere o per impostare l'ora.
Il timer termina il conto alla rovescia, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. Premere un’icona qualsiasi per interrompere il segnale e il lampeggiamento.

Timer

Usare questa funzione per indicare quanto a lungo dovrebbe funzionare una zona di cottura durante una sessione di cottura singola.
Per prima cosa impostare il livello di calore per la zona di cottura selezionata, quindi impostare la funzione.
Per disattivare la funzione: premere e
. Il tempo rimanente verrà azzerato.

6.8 Gestione energia

Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le zone di cottura (collegate alla stessa fase). Il
ITALIANO 57
piano cottura controlla le impostazioni di calore per proteggere i fusibili dell'impianto domestico.
• Le zone di cottura sono raggruppate in base alla posizione e al numero delle fasi del piano cottura. Ogni fase ha un carico massimo di energia. Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima disponibile entro la monofase, la potenza delle zone di cottura si riduce automaticamente.
• L'impostazione di calore della prima zona di cottura selezionata ha sempre la priorità. La potenza residua sarà suddivisa tra le altre zone di cottura in base all'ordine di selezione.
• Per le zone di cottura a potenza ridotta, la barra di controllo lampeggia e mostra le impostazioni di calore massime.
• Attendere finché il display non smette di lampeggiare o ridurre l’impostazione di calore della zona di cottura selezionata per ultimo. Le zone di cottura continueranno a funzionare con l’impostazione di calore ridotto. Se necessario, modificare manualmente le impostazioni di calore delle zone di cottura.
Fare riferimento alla figura per le possibili combinazioni in cui la potenza può essere distribuita tra le zone di cottura.
Impostazioni utente
Simbo‐loImpostazione Opzioni possibili
b Suono In data / Spento (--)
P Limitazione poten‐za15 - 72
H Modalità cappa 0 - 6
E Cronologia allarmi/
errori
L'elenco degli allar‐ mi/errori recenti.
Per immettere le impostazioni utente:
tenere premuto
per 3 secondi. Quindi
tenere premuto . Le impostazioni vengono visualizzate sul timer delle zone di cottura a sinistra.
Navigazione nel menu: il menu è costituito dal simbolo di impostazione e da un valore. Il simbolo appare sul timer posteriore e il valore appare sul timer anteriore. Per
navigare tra le impostazioni, premere sul timer anteriore. Per modificare il valore
dell’impostazione premere o sul timer anteriore.
Per uscire dal menu: premere
.

OffSound Control

È possibile attivare/disattivare i segnali acustici in Menu > Impostazioni utente.
Fare riferimento a "Struttura del menu".

6.9 Struttura del menu

La tabella mostra la struttura del menu di base.
58 ITALIANO
Anche quando sono disattivati, è possibile udire un segnale acustico quando:
• si sfiora ,
• il valore del timer diminuisce,
• si preme un simbolo inattivo.

7. FUNZIONI AGGIUNTIVE

7.1 Spegnimento automatico

La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se:
• tutte le zone di cottura siano disattivate,
• non eseguire impostazioni del livello di calore o della velocità della ventola dopo l'attivazione del piano cottura,
• È stato versato o appoggiato qualcosa sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (una teglia, uno straccio ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
• Il piano cottura è surriscaldato (ad es. quando si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di cottura prima di utilizzare nuovamente il piano cottura.
• Non è stata disattivata una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un po' di tempo, il piano cottura si disattiva.
Rapporto tra impostazione di calore e il tempo dopo cui l'apparecchiatura si disattiva:
Impostazione di ca‐ lore
1 - 2 6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
Il piano cottura si di‐ sattiva dopo

7.2 Sospendi

Questa funzione pone tutte le zone di cottura accese sull’impostazione di calore più basso.
Quando la funzione è attiva, è possibile utilizzare e . Tutti gli altri simboli sui
pannelli di controllo sono bloccati. La funzione non interrompe le funzioni del
timer.
1. Per attivare la funzione: premere
Il livello di calore viene ridotto a 1.
2. Per disattivare la funzione: premere
.
La precedente impostazione di calore entra in funzione.

7.3 Blocco

È possibile bloccare il pannello dei comandi mentre il piano cottura è in funzione. Impedisce una modifica accidentale delle impostazioni del livello di calore.
Impostare prima il livello di calore.
Per attivare la funzione: premere .
Per disattivare la funzione: premere di
nuovo .
La funzione si disattiva quando si disattiva il piano cottura.

7.4 Dispositivo di sicurezza per bambini

Questa funzione impedisce il funzionamento accidentale del piano cottura.
Per attivare la funzione: premere . Non eseguire alcuna impostazione del livello di
calore. Tenere premuto per tre secondi, finché non compare la spia sopra il simbolo.
Disattivare il piano cottura con .
La funzione resta attiva quando si disattiva il piano cottura. La
spia sopra è accesa.
Per disattivare la funzione: premere . Non eseguire alcuna impostazione del livello
di calore. Tenere premuto per 3 secondi, finché la spia sopra il simbolo non si spegne.
Disattivare il piano cottura con Cottura con la funzione attivata: premere
, quindi premere per tre secondi, fino a quando la spia sopra il simbolo non si spegne. È possibile mettere in funzione il piano cottura. Quando si disattiva il piano
cottura con la funzione si riattiva.
.
.
ITALIANO 59

7.5 Bridge

Modalità automatiche
La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Per maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura".
Questa funzione collega due zone di cottura, rendendole così utilizzabili come una sola.
Innanzitutto, impostare il livello di calore di una delle zone di cottura.
Per attivare la funzione per le zone di cottura sul lato sinistro/destro: sfiorare
. Per impostare o modificare il livello di calore, sfiorare uno dei sensori di controllo sul lato sinistro/destro.
Per disattivare la funzione: sfiorare / . Le zone di cottura funzionano in modo indipendente.

7.6 Hob²Hood

Si tratta di una funzione automatica avanzata che collega il piano cottura ad una cappa speciale. Sia il piano cottura che la cappa dispongono di un comunicatore di segnale a infrarossi. La velocità della ventola viene definita automaticamente sulla base delle impostazioni della modalità e della temperatura della pentola più calda sul piano cottura. È anche possibile mettere in funzione la ventola usando il piano cottura manualmente.
All'origine il sistema remoto è disattivato per la maggior parte della cappe. Attivarlo prima di utilizzare la funzione. Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale per l'utente della cappa.
Funzionamento automatico della funzione
Per utilizzare la funzione automaticamente, impostare la modalità automatica su H1 - H6. Il piano cottura è impostato in maniera predefinita su H5. La cappa reagisce quando si utilizza il piano cottura. Il pianto di cottura rileva automaticamente la temperatura delle pentole e regola la velocità della ventola.
Luce au‐
tomatica
ModalitàH0Off Off Off
ModalitàH1On Off Spento
Modalità
3)
H2
ModalitàH3On Off Velocità
ModalitàH4On Velocità
/
ModalitàH5On Velocità
ModalitàH6On Velocità
1)
Il piano cottura rileva il processo di ebollizio‐ ne e attiva la velocità della ventola in base alla modalità automatica.
2)
Il piano cottura rileva il processo di frittura e attiva la velocità della ventola in base alla mo‐ dalità automatica.
3)
Questa modalità attiva la ventola e la luce e non è collegata alla temperatura.
In data Velocità
Bollitu‐
1)
ra
ventola 1
ventola 1
ventola 1
ventola 2
Modifica della modalità automatica
1. Disattivare il piano cottura.
2. Tenere premuto per 3 secondi. Il
display si accende e si spegne.
3. Tenere premuto per 3 secondi.
4. Premere alcune volte finché non si
accende h.
5. Premere del timer per selezionare
una modalità automatica.
Per mettere in funzione la cappa direttamente sul pannello della cappa, disattivare la modalità automatica della funzione.
Frittura
Velocità ventola 1
ventola 1
Velocità ventola 1
Velocità ventola 2
Velocità ventola 3
2)
60 ITALIANO
Quando si termina la cottura e si disattiva il piano cottura, la ventola della cappa potrebbe ancora funzionare per un certo periodo di tempo. Trascorso questo tempo, il sistema disattiva la ventola automaticamente ed evita l'attivazione accidentale della stessa per i 30 secondi successivi.
Funzionamento manuale della velocità della ventola
È anche possibile attivare la funzione manualmente. Per farlo, premere quando
il piano cottura è attivo. Questo disattiva il funzionamento automatico della funzione e consente di modificare la velocità della
ventola manualmente. Quando si preme la velocità della ventola aumenta di un livello.
Quando si raggiunge un livello elevato e si preme nuovamente la velocità della
ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva la ventola della cappa. Per riavviare la
ventola con la velocità 1 premere .
Attivazione della luce
È possibile impostare il piano cottura per attivare la luce automaticamente ogni volta che si attiva il piano cottura. Per farlo, impostare la modalità automatica su H1 – H6.

8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Per attivare il funzionamento automatico della funzione, disattivare il piano cottura e riattivarlo.
La luce sulla cappa si disattiva 2 minuti dopo la disattivazione del piano cottura.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

8.1 Stoviglie

Per le zone di cottura a induzione, il calore si crea molto rapidamente nelle pentole grazie a un forte campo elettromagnetico.
Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
• Verificare che le basi della pentola siano asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura.
• Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la pentola sul vetroceramica.
Materiale delle pentole
corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi multistrato (con una marcatura corretta da parte del produttore).
non adatto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Una pentola è adatta per un piano di cottura a induzione se:
• l'acqua raggiunge velocemente l'ebollizione su una zona di cottura a induzione impostata sul livello di cottura massimo.
• una calamita si attacca al fondo della pentola.
Dimensioni delle pentole
• Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola.
• L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle stoviglie. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura.
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura ottimali, non utilizzare pentole di dimensioni maggiori rispetto a quelle indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura". Evitare di tenere le pentole vicino al pannello dei comandi durante la sessione di cottura. Ciò potrebbe influire
ITALIANO 61
sul funzionamento del pannello dei comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
Vedere la sezione "Dati tecnici".
per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico. La differenza nel tempo di funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo dell'apparecchiatura.

8.2 I rumori durante l'uso

Se si avverte:
• crepitio: si stanno utilizzando pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si stanno utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: si stanno utilizzando livelli di potenza elevati.
• scatto: si verifica un'accensione elettrica.

8.4 Esempi di impiego per la cottura

La correlazione tra il livello di potenza e il consumo di energia della zona di cottura non è regolare. L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia. Ciò significa che una zona di cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà della propria energia.
I dati riportati nella tabella sono puramente indicativi.
• sibilo, ronzio: la ventola funziona.
I rumori descritti sono normali e non sono indicano un guasto dell’apparecchiatura.

8.3 Öko Timer (Timer Eco)

Per risparmiare energia, il riscaldatore della zona di cottura si disattiva prima che il timer
Impostazione di calore
1 Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐
1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐
1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova al
2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base di latte,
3 - 4 Cuocere al vapore verdure, pesce, car‐
4 - 5 Patate al vapore. 20 - 60 Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
4 - 5 Cucinare grandi quantità di alimenti,
Utilizzare per: Tempo
(min)
sario
5 - 25 Mescolare di tanto in tanto.
lata, gelatina.
10 - 40 Cuocere con un coperchio.
forno.
25 - 50 Aggiungere al riso almeno una doppia
riscaldare pietanze pronte.
20 - 45 Aggiungere un paio di cucchiai di liqui‐
ne.
60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti.
stufati e zuppe.
Suggerimenti
Mettere un coperchio sulla pentola.
quantità di liquido, mescolare a metà del processo i preparati a base di lat‐ te.
do.
di patate.
62 ITALIANO
Impostazione di calore
6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon
7 - 8 Frittura, sformato di patate, lombate,
9 Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere
Utilizzare per: Tempo
(min)
bleu di vitello, costolette, polpette, sal‐ sicce, fegato, roux, uova, frittelle, ciam‐ belle.
bistecche.
patatine.
Portare a ebollizione grandi quantità d'acqua. PowerBoost è attivato.
se neces‐ sario
5 - 15 Girare il piatto a metà cottura.
Suggerimenti
Girare il piatto a metà cottura.
8.5 Consigli e suggerimenti per
Hob²Hood
Quando si aziona il piano cottura con la funzione:
• Proteggere il pannello della cappa dalla luce diretta del sole.
• Non installare luci alogene sul pannello della cappa.
• Non coprire il pannello di controllo del piano cottura.
• Non interrompere il segnale tra il piano di cottura e la cappa (ad esempio con la mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
La cappa raffigurata di seguito è a puro titolo illustrativo.
Altri dispositivi controllati in modalità remota potrebbero bloccare il segnale. Non usare apparecchiature di questo tipo in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è acceso.
Cappe da cucina con la Hob²Hood funzione
Per trovare l'intera gamma di cappe per cucina che dispongono di questa funzione, consultare il nostro sito web per consumatori. Le cappe da cucina AEG compatibili con
questa funzione presentano il simbolo .
ITALIANO 63

9. MANUTENZIONE E PULIZIA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

9.1 Informazioni generali

• Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo.
• Usare sempre pentole con il fondo pulito.
• Graffi o macchie scure sulla superficie non hanno alcun effetto sul funzionamento del piano cottura.
• Usare un prodotto di pulizia adatto alla superficie del piano di cottura.
• Usare un raschietto specifico per vetro.

9.2 Pulizia del piano cottura

Togliere immediatamente: plastica
e alimenti contenenti zucchero, in caso contrario la sporcizia potrebbe causare danni al piano cottura. Attenzione a evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando il piano cottura è
sufficientemente raffreddato rimuovere
i segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Pulire il piano di cottura con un panno umido e un detergente non abrasivo. Dopo la pulizia, asciugare il piano di cottura con un panno morbido.
Togliere macchie opalescenti: usare
una soluzione di acqua con aceto e pulire la superficie in vetro con un panno.
sciolta, pellicola in plastica, sale, zucchero

10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

10.1 Cosa fare se…

Problema Causa possibile Soluzione
Non è possibile attivare il piano cottura o metterlo in funzione.
È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa
Non è stato impostato il livello di ca‐
Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐
Sospendi è in funzione. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐
C'è acqua o macchie di grasso sul
Il piano cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è collegato correttamente.
lore entro 60 secondi.
re contemporaneamente.
pannello dei comandi.
Accertarsi che il piano cottura sia col‐ legato correttamente alla rete elettrica.
del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Attivare di nuovo il piano cottura e im‐ postare il livello di calore in meno di 60 secondi.
Toccare solo un tasto sensore.
diano".
Pulire il pannello dei comandi.
64 ITALIANO
Problema Causa possibile Soluzione
Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐
Non è possibile impostare il livel‐ lo di calore massimo per una del‐ le zone di cottura.
Viene emesso un segnale acusti‐ co e il piano di cottura si spegne. Quando il piano cottura è acceso viene emesso un segnale acusti‐ co.
Il piano di cottura si disattiva. È stato appoggiato qualcosa sul ta‐
L'indicatore di calore residuo non si accende.
Si usa una pentola molto alta che
Il pannello dei comandi diventa caldo al tocco.
Assenza di suono quando si toc‐ cano i tasti sensore del pannello.
La spia sopra al simbolo si accende.
La barra dei comandi lampeggia. Non ci sono pentole sulla zona op‐
Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole adatte per piani cot‐
Il diametro del fondo delle pentole è
e un numero si accendono.
retto.
Le altre zone consumano la potenza massima disponibile. Il piano cottura funziona alla perfe‐ zione.
È stato appoggiato qualcosa su uno o più tasti sensore.
sto sensore .
La zona non è calda perché è rima‐ sta in funzione solo per brevissimo tempo, oppure il sensore è danneg‐ giato.
blocca il segnale.
La pentola è troppo grande o troppo vicina al pannello di controllo.
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici. Consultare
Dispositivo di sicurezza per bambini o Blocco funziona.
pure la zona non è completamente coperta.
troppo piccolo per la zona.
C'è un errore nel piano di cottura. Spegnere e riaccendere il piano cottu‐
Scollegare il piano cottura dalla rete elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio‐ ne.
Ridurre il calore delle altre zone di cot‐ tura collegate alla stessa fase. Fare ri‐ ferimento al paragrafo "Gestione ener‐ gia".
Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
Se la zona ha funzionato abbastanza a lungo da essere calda, rivolgersi a un Centro di assistenza autorizzato.
Usare una pentola più piccola, cambia‐ re zona cottura o azionare la cappa manualmente.
Se possibile, collocare le pentole gran‐ di sulle zone posteriori.
la sezione "Utilizzo quotidiano".
Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ diano".
Mettere le pentole sulla zona in modo tale che coprano completamente la zo‐ na di cottura.
tura a induzione. Fare riferimento a "Consigli e suggerimenti".
Utilizzare pentole con dimensioni cor‐ rette. Vedere la sezione "Dati tecnici".
ra dopo 30 secondi. Se si accende nuovamente, scollegare il piano cottu‐ ra dall'alimentazione elettrica. Dopo 30 secondi, collegare nuovamente il piano cottura. In caso di ricomparsa dell'ano‐ malia, rivolgersi a un Centro di assi‐ stenza autorizzato.
ITALIANO 65
10.2 Qualora non sia possibile
trovare una soluzione...
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Fornire i dati riportati sulla
correttamente. In caso contrario, anche durante il periodo di garanzia, l’intervento di assistenza da parte di un tecnico dell'assistenza o del rivenditore non sarà gratuito. Le informazioni sul periodo di garanzia e i Centri di Assistenza Autorizzati sono contenute nel libretto di garanzia.
targhetta identificativa. Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione

11. DATI TECNICI

11.1 Targhetta identificativa

Modello IKE95753FB PNC 949 597 867 00 Tipo 62 E5A 02 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania
Numero di serie ................... 7.2 kW
AEG

11.2 Specifiche delle zone di cottura

Zona di cottura Potenza nominale
(impostazione di calore massima) [W]
Anteriore sinistra 2300 3200 10 125 - 210
Posteriore sinistra 2300 3200 10 125 - 210
Parte posteriore centrale
Anteriore destra 2300 3200 10 125 - 210
Posteriore destra 2300 3200 10 125 - 210
1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 10 145 - 245/245 - 280
La potenza delle zone di cottura può differire in alcune piccole gamme dai dati presenti in tabella. Cambia con il materiale e le
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
rata massima [min.]
Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentole con un diametro non superiore a quello riportato in tabella.
Diametro delle pentole [mm]
dimensioni delle pentole.

12. EFFICIENZA ENERGETICA

12.1 Informazioni sul prodotto*

Identificazione modello IKE95753FB
Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso
66 ITALIANO
Numero di zone di cottura 5
Tecnologia di riscaldamento Induzione
Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Parte posteriore centrale 28,0 cm
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura non circolare
Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura non circolare
Consumo di energia per zona di cottura (EC electric cooking)
Consumo di energia del piano cottura (EC electric hob) 188,3 Wh/kg
Anteriore sinistra L 22,3 cm
Posteriore sinistra L 22,3 cm
Anteriore destra L 22,3 cm
Posteriore destra L 22,3 cm
Anteriore sinistra
Posteriore sinistra
Parte posteriore centrale
Anteriore destra
Posteriore destra
l 22,0 cm
l 22,0 cm
l 22,0 cm
l 22,0 cm
179,6 Wh/kg 189,1 Wh/kg 196,6 Wh/kg 187,3 Wh/kg 189,1 Wh/kg
* Per l'Unione Europea secondo il regolamento UE 66/2014. Per la Bielorussia secondo l’STB 2477-2017, Allegato A. Per l’Ucraina secondo 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico ­Parte 2: Piani cottura - Metodi per la misurazione delle prestazioni.
• Quando si riscalda l’acqua, usare solo la quantità che serve.
• Se è possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Collocare la pentola direttamente al centro della zona di cottura.
• Utilizzare il calore residuo per mantenere gli alimenti caldi o per fonderli.
Le misure energetiche relative all’angolo cottura sono identificate dalle indicazioni delle rispettive zone di cottura.

12.2 a risparmio energetico

Si può risparmiare energia durante la cottura di tutti i giorni, se si seguono i suggerimenti riportati di seguito.
13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
ITALIANO 67
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................................69
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................ 71
3. INSTALACIÓN.............................................................................................................. 73
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................................76
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................77
6. USO DIARIO................................................................................................................. 78
7. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................................80
8. CONSEJOS...................................................................................................................83
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................................... 85
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................... 86
11. DATOS TÉCNICOS.................................................................................................... 88
12. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................................... 88
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................................89
68 ESPAÑOL

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
ESPAÑOL 69
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un
incendio.
No utilizar nunca agua para apagar el fuego de cocción.
Apagar el aparato y cubrir las llamas del aparato con una
manta ignífuga o una tapa.
ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y
apague regularmente por un servicio público.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos
sobre las superficies de cocción.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya
que podrían calentarse demasiado.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la resistencia con el mando y no preste
atención al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el
aparato está conectado directamente a la red eléctrica
mediante una caja de empalmes, quite el fusible para
70 ESPAÑOL
desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier
caso, póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o
personas cualificadas de manera similar para evitar un
peligro.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para
la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas,
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de
protectores inadecuados puede provocar accidentes.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
• Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base.
• Si el aparato se instala sobre un cajón: – No guarde objetos pequeños u hojas
de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores o perjudicar el sistema de refrigeración.
– Mantenga una distancia mínima de 2
cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón.
• Retire los paneles separadores instalados
en el armario por debajo del aparato.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
ser realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de red
ESPAÑOL 71
o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red correcto.
• No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos
72 ESPAÑOL
inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
• No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción.
• No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
• No encienda las zonas de cocción con utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro fundidoo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.

2.4 Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

2.5 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.6 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Número de serie ...........................

3.2 Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
ESPAÑOL 73

3.3 Cable de conexión

N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
• La placa se suministra con un cable de conexión.
• Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °C o más. El cable único debe tener un diámetro mínimo de 1,5 mm². Póngase en contacto con el servicio técnico local. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado.
ADVERTENCIA!
Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
PRECAUCIÓN!
No taladrar ni soldar los extremos del cable. Está prohibido.
PRECAUCIÓN!
No conectes el cable sin el manguito del extremo del cable.
Conexión bifásica
1. Retirar el manguito del extremo del cable
de los cables negros y marrones.
2. Retirar el aislamiento de los extremos del
cable negro y marrón.
3. Colocar un nuevo manguito de 1,5 mm²
en el extremo del cable común (se necesita una herramienta especial).
Sección transversal del cable de 1,5 mm²
Conexión monofásica - 220 - 240 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N
Verde - amarillo Verde - amarillo
N Azul y azul Azul y azul N
L Negro y marrón Negro L1
Marrón L2

3.4 Montaje

Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos.
74 ESPAÑOL
min. 50mm
min. 500mm
Si el aparato se instala sobre un cajón, la
44
23
min. 55
910
780
520
490
+1
880
+1
max R5
min. 1500
520
75
min. 12min.
55
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG ­Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente.
ESPAÑOL 75

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1
2
1
1
1
1
1
3 2
4
5
910
76 8

4.1 Disposición de las zonas de cocción

4.2 Disposición del panel de control

Zona de cocción por inducción
1
Panel de control
2
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función Descripción
1
2
3
- Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
4
76 ESPAÑOL
Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato.
Temporizador Para ajustar la función.
- Para aumentar o disminuir el tiempo.
/
Sensor Función Descripción
5
6
7
8
9
- Barra de control Para ajustar la temperatura.
10
Bridge Para activar y desactivar la función.
Pausa Para activar y desactivar la función.
Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ dad para niños
Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función.
PowerBoost Para activar la función.

4.3 Indicadores de pantalla

Indicador Descripción
+ dígito
/ /
Hay un fallo de funcionamiento.
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual.

5. ANTES DEL PRIMER USO

Para bloquear y desbloquear el panel de control.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limitación de energía

Limitación de energía define cuánta energía consume la placa en total, dentro de los límites de los fusibles de la instalación doméstica.
La placa de cocción se ajusta por defecto en su nivel de potencia más alto posible.
Para reducir o aumentar el nivel de potencia:
1. Entrar en Menú > Ajustes de usuario.
Consulte "Estructura del menú".
2. Pulsar en el temporizador frontal
hasta que aparezca .
3. Pulsa / en el temporizador frontal
para ajustar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la potencia seleccionada se adapta a los fusibles de la instalación doméstica.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
ESPAÑOL 77

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Activación y desactivación

Mantenga pulsado para activar o desactivar la placa.

6.2 Detección de recipientes

Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción.
Si coloca utensilios de cocina en una zona de cocción antes de seleccionar un ajuste de temperatura, aparece el indicador sobre 0 en la barra de control.
Si retira los utensilios de cocina de una zona de cocción encendida y los deja a un lado temporalmente, los indicadores sobre la barra de control correspondiente comenzarán a parpadear. Si no vuelve a colocar el recipiente en la zona de cocción encendida en 60 segundos, la zona de cocción se apagará automáticamente.
Para reanudar la cocción, asegúrese de volver a colocar los utensilios de cocina en las zonas de cocción dentro del tiempo de espera indicado.

6.3 Uso de las zonas de cocción

Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina.
Puede cocinar con utensilios de cocina grandes sobre dos zonas de cocción al mismo tiempo. El utensilio de cocina debe cubrir los centros de ambas zonas pero no superar las marcas de área. Si el utensilio de cocina está entre las dos zonas, la función Bridge no se activará.

6.4 Ajuste de temperatura

1. Pulse el ajuste de temperatura que
desee en la barra de control.
Los indicadores sobre la barra de control aparecen hasta el nivel de ajuste de temperatura seleccionado.
2. Para desactivar una zona de cocción,
pulse 0.

6.5 PowerBoost

Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
78 ESPAÑOL
Para activar la función de una zona de cocción: toque . Para desactivar la función: cambie el
ajuste de calor.

6.6 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos)

ADVERTENCIA!
/ / Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual.
Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio.
Los indicadores / / aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando.
También puede aparecer el indicador:
• para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza,
• cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría,
• cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente.
El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría.

6.7 Temporizador

Temporizador de cuenta atrás

Utilice esta función para ajustar el tiempo que desee que funcione la zona de cocción durante un único proceso de cocción.
Configure el ajuste de temperatura para la zona de cocción y después configure la función.
No puede activar la función cuando se está ejecutando la función Hob²Hood.
1. Pulse . 00 aparece en la pantalla del
temporizador.
2. Pulse o para ajustar el tiempo (00
- 99 minutos).
3. Pulse para iniciar el temporizador o
esperar 3 segundos. El temporizador comienza la cuenta atrás.
Para cambiar la hora: seleccione la zona de cocción con Para desactivar la función: seleccione la zona de cocción con y pulse . El
tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta 00.
El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. La zona de cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo.
y pulse o .

Avisador

Puede utilizar esta función mientras la placa está activada, pero las zonas de cocción no funcionan. El ajuste de temperatura muestra
00.
No puede activar la función cuando se está ejecutando la función Hob²Hood.
1. Pulse .
2. Pulse o para ajustar el tiempo.
El temporizador termina la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo.
Para desactivar la función: pulse y . El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta atrás hasta 00.

6.8 Gestión de energía

Si hay activas varias zonas y la potencia consumida supera el límite del suministro eléctrico, esta función dividirá la potencia disponible entre todas las zonas de cocción (conectadas a la misma fase). La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica.
• Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de. Si la placa alcanza el límite
ESPAÑOL 79
máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente.
• El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada en primer lugar siempre se prioriza. La potencia restante se dividirá entre las otras zonas de cocción según el orden de selección.
• Para las zonas de cocción que tienen una potencia reducida, la barra de control parpadea y muestra los ajustes de temperatura máximos posibles.
• Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción.
Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción.
Símbo‐loAjuste Posibles opcio‐
nes
P Limitación de ener‐
gía
H Modo campana 0 - 6
E Historial de alar‐
mas / errores
15 - 72
La lista de alarmas / errores recientes.
Para introducir los ajustes del usuario:
mantenga pulsado durante 3 segundos. A continuación, mantenga pulsado . Los
ajustes aparecen en el temporizador de las zonas de cocción izquierdas.
Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero. Para
navegar entre las configuraciones, pulse en el temporizador delantero. Pulse o
en el temporizador delantero para cambiar el valor del ajuste.
Para salir del menú: pulse .

OffSound Control

Puede activar / desactivar los sonidos en el Menú > Ajustes de usuario.
Consulte "Estructura del menú".

6.9 Estructura del menú

La tabla muestra la estructura básica del menú.
Ajustes de usuario
Símbo‐loAjuste Posibles opcio‐
nes
b Sonido Encendido / Apaga‐
do (--)

7. FUNCIONES ADICIONALES

7.1 Desconexión automática

La función desactiva automáticamente la placa de cocción si:
80 ESPAÑOL
Cuando los sonidos están apagados, aún puede escuchar el sonido cuando:
• se toca ,
• el temporizador baja,
• pulsa un símbolo inactivo.
• todas las zonas de cocción están apagadas,
• no establece ningún ajuste de temperatura o velocidad del ventilador después de apagar la placa,
• o se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Retirar el objeto o limpiar el panel de control.
• el aparato caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Dejar enfriar la zona de cocción antes de usar la placa de nuevo.
• no desactivaste una zona de cocción ni cambiaste el nivel de temperatura. Después de un tiempo, la placa se apaga.
La relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el cual el aparato se apaga:
Ajuste de temperatu‐raLa placa de cocción
se apaga después de
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas

7.2 Pausa

Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo.
Cuando la función está activa, se pueden utilizar y . Los restantes símbolos de
los paneles de mandos están bloqueados. La función no detiene las funciones del
temporizador.
1. Para activar la función: pulse .
El ajuste de nivel de calor baja a 1.
2. Para desactivar la función: pulsa .
Aparece el ajuste de temperatura anterior .
el cambio accidental del ajuste de temperatura.
Configure primero el ajuste de temperatura.
Para activar la función: pulse .
Para desactivar la función: pulse de
nuevo.
La función se desactiva al apagar la placa.

7.4 Dispositivo de seguridad para niños

Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
Para activar la función: pulse establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que aparezca el indicador
sobre el símbolo. Apague la placa con .
La función permanece activa cuando apaga la placa. El
indicador de arriba está encendido.
Para desactivar la función: pulse . No establezca ningún ajuste de temperatura.
Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Apague la placa
con .
Cocinar con la función activada: pulse , entonces pulse durante 3 segundos,
hasta que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Puede operar la placa. Cuando
apaga la encimera con , la función vuelve a funcionar.
. No

7.3 Bloqueo

Se puede bloquear el panel de control mientras la placa de cocción funciona. Evita
ESPAÑOL 81

7.5 Bridge

La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los centros de las dos zonas. Para obtener más información sobre la colocación correcta de los utensilios de cocina, consulte "Uso de las zonas de cocción".
Esta función conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como una sola.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas de cocción.
Para activar la función para zonas de cocción izquierda / derecha: toque
/ . Para ajustar o cambiar el nivel de calor, toque uno de los sensores de control izquierdo / derecho.
Para desactivar la función: toque / . Las zonas de cocción funcionan de forma independiente.

7.6 Hob²Hood

Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se determina automáticamente según el ajuste del modo que se usa y la temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el ventilador usando la placa de cocción.
Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto se entrega desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana.
Utilización automática de la función
Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 - H6. La placa de cocción se ajusta originalmente en H5. La campana extractora reacciona cada vez que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la
temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Luz auto‐
mática
Modo H0 Apagado Apagado Apagado
Modo H1 Encendido Apagado Apagado
Modo
3)
H2
Modo H3 Encendido Apagado Velocidad
Modo H4 Encendido Velocidad
Modo H5 Encendido Velocidad
Modo H6 Encendido Velocidad
1)
La placa detecta el proceso de ebullición y activa la velocidad del ventilador según el modo automático.
2)
La placa detecta el proceso de fritura y activa la velocidad del ventilador según el modo auto‐ mático.
3)
Este modo activa el ventilador y la luz. No depende de la temperatura.
Encendido Velocidad
Hervir1)Freír
del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 2
2)
Velocidad del ventila‐ dor 1
del ventila‐ dor 1
Velocidad del ventila‐ dor 1
Velocidad del ventila‐ dor 2
Velocidad del ventila‐ dor 3
Cambio del modo automático
1. Apague la placa de cocción.
2. Pulse durante 3 segundos. La
pantalla se encienda y se apaga.
3. Pulse durante 3 segundos.
4. Pulse varias veces hasta que h se
encienda.
5. Pulse en el temporizador para
seleccionar un modo automático.
Para utilizar la campana de extracción directamente en el panel de la campana de extracción, desactive el modo automático de la función.
82 ESPAÑOL
Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente y evita la activación accidental del ventilador durante los siguientes 30 segundos.
Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador
También puede operar la función manualmente. Para hacerlo, pulse
cuando la placa de cocción esté activa. Esto desactiva el funcionamiento automático de la función y permite modificar manualmente la
velocidad del ventilador. Al pulsar , se incrementa en un nivel la velocidad del

8. CONSEJOS

ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y vuelva a pulsar , se ajustará la velocidad del ventilador a 0 y se apagará. Pulse
para volver a poner en marcha el ventilador a velocidad 1.
Para activar el funcionamiento automático, apague la placa de cocción y vuelva a encenderla.
Activación de la luz
La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – H6.
La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Utensilios de cocina

En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina.
Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados.
• La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
• Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción.
• Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica.
Material del utensilio de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,
cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si:
• el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo.
• un imán se coloca en la base del utensilio de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
• Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina.
• La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción.
• Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o
ESPAÑOL 83
activar accidentalmente las funciones de la placa.
Consulte "Datos técnicos".

8.2 Ruidos durante la utilización

Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas).
• silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.
• chasquido: se produce una conmutación eléctrica.
• siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno.

8.3 Öko Timer (Temporizador Eco)

Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción.

8.4 Ejemplos de aplicaciones de cocina

La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son valores orientativos.
Ajuste de tem‐ peratura
1 Mantener calientes los alimentos. según sea
1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla,
1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos
2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche,
3 - 4 Verduras al vapor, pescado, carne. 20 - 45 Añada un par de cucharadas de líqui‐
4 - 5 Patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para
4 - 5 Cocinar grandes cantidades de alimen‐
6 - 7 Fritura ligera: escalopes, cordon bleu
7 - 8 Fritura fuerte: hash browns, filetes de
Usar para: Tiempo
(min)
necesario
chocolate o gelatina.
al plato.
calentar comidas preparadas.
tos, estofados y sopas.
de ternera, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, rebozados, hue‐ vos, tortitas, rosquillas.
lomo, bistecs.
5 - 25 Mezcla de vez en cuando.
10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
25 - 50 Añadir al menos el doble de líquido
60 - 150 Hasta 3 l de líquido más ingredientes.
según sea necesario
5 - 15 Déle la vuelta a media cocción.
Consejos
Tapar los utensilios de cocina.
que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción.
do.
750 g de patatas.
Déle la vuelta a media cocción.
84 ESPAÑOL
Ajuste de tem‐ peratura
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), patatas fritas.
Usar para: Tiempo
(min)
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
Consejos

8.5 Consejos para Hob²Hood

Cuando utilice la placa de cocción con la función:
• Proteja el panel de la campana de la luz solar directa.
• No encienda la luz halógena del panel de la campana.
• No cubra el panel de control de la placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen.
La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines ilustrativos.
Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilices ningún otro aparato cerca de la placa mientras Hob²Hood esté activado.
Campanas extractoras con la función Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta
función deben tener el símbolo .

9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Información general

• Limpie la placa después de cada uso.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa.
• Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa.
• Utilice un rascador especial para el cristal.
ESPAÑOL 85

9.2 Limpieza de la placa de cocción

Retirar inmediatamente: plástico
derretido, película de plástico, sal, azúcar y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Retirar cuando la placa esté lo
marcas de agua, manchas de grasa o decoloración metálica brillante. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
Eliminar la decoloración metálica brillante: usar una solución de agua con vinagre y limpiar la superficie de vidrio con un paño.
suficientemente fría: marcas de cal,

10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o no funciona.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐
No ha ajustado la temperatura antes
Ha pulsado 2 o más sensores al
Pausa está en funcionamiento. Consulte "Uso diario".
Hay agua o grasa en el panel de
Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta. Desconecte la placa de cocción de la
No puede seleccionar el nivel de calor máximo de una de las zo‐ nas de cocción.
La placa no está conectada a un su‐ ministro eléctrico o está mal conec‐ tada.
de que transcurran 60 segundos.
mismo tiempo.
control.
Las otras zonas consumen la poten‐ cia máxima disponible. La placa funciona correctamente.
Compruebe si la placa se ha conecta‐ do correctamente a la red eléctrica.
sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Vuelva a encender la placa y ajuste el nivel de temperatura en menos de 60 segundos.
Toque solo un sensor.
Limpie el panel de control.
red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instala‐ ción.
Reduzca la temperatura de las otras zonas de cocción conectadas a la mis‐ ma fase. Consulte “Gestión de ener‐ gía”.
86 ESPAÑOL
Problema Posible causa Solución
Se emite una señal acústica y la placa se apaga. Se emite una señal acústica cuando la placa se apaga.
La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el sensor.Retire el objeto del sensor.
Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
El indicador de calor residual no se enciende.
Puede estar utilizando un utensilio
El panel de control está caliente al tacto.
No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel.
Se enciende el indicador sobre el
símbolo .
La barra de control parpadea. No hay ningún utensilio de cocina
El utensilio de cocina no es adecua‐
El diámetro de la base del utensilio
y un número se encienden.
La zona no está caliente porque ha funcionado poco tiempo o el sensor está dañado.
muy alto que bloquea la señal.
El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca del panel de control.
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos. Consulte "Uso dia‐
Dispositivo de seguridad para niños o Bloqueo está en funcionamiento.
sobre la zona o la zona no está to‐ talmente cubierta.
do.
de cocina es demasiado pequeño para la zona.
Se ha producido un error en la pla‐ ca.
Si la zona ha funcionado el tiempo su‐ ficiente como para estar caliente, con‐ sulte con el centro de servicio autori‐ zado.
Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción.
Coloque los utensilios de cocina gran‐ des en las zonas traseras si es posi‐ ble.
rio".
Consulte "Uso diario".
Coloque un utensilio que cubra total‐ mente la zona de cocción.
Utiliza utensilios de cocina adecuados para placas de inducción. Consulte "Consejos".
Utilice el utensilio de cocina con las di‐ mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ tos técnicos".
Apague la placa y vuelva a encenderla después de 30 segundos. Si vuelve a
aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Espere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, pón‐ gase en contacto con el Centro de ser‐ vicio técnico.

10.2 Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Asegúrese de que manipula la placa correctamente. De lo
contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía.
ESPAÑOL 87

11. DATOS TÉCNICOS

11.1 Placa de datos técnicos

Modelo IKE95753FB Número de producto (PNC) 949 597 867 00 Tipo 62 E5A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania
Nº serie: ................ 7.2 kW
AEG

11.2 Especificaciones de la zona de cocción

Zona de cocción Potencia nominal
(ajuste de calor máx.) [W]
Parte del. izq. 2300 3200 10 125 - 210
Parte tras. izq. 2300 3200 10 125 - 210
Parte tras. central 1800 / 3500 2800 / 3700 10 / 10 145 - 245/245 - 280
Parte del. der. 2300 3200 10 125 - 210
Parte tras. der. 2300 3200 10 125 - 210
La potencia de las zonas de cocción puede variar ligeramente de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
ración máxima [min]
Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla.
Diámetro del utensilio de coci‐ na [mm]
utensilio.

12. EFICACIA ENERGÉTICA

12.1 Información del producto*

Identificación del modelo IKE95753FB
Tipo de placa Placa empotrada
Número de zonas de cocción 5
Tecnología de calentamiento Inducción
Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte tras. central 28,0 cm
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ cular
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ cular
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ cular
Parte del. izq. L 22,3 cm
A 22,0 cm
Parte tras. izq. L 22,3 cm
A 22,0 cm
Parte del. der. L 22,3 cm
A 22,0 cm
88 ESPAÑOL
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción no cir‐ cular
Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ tric cooking)
Consumo energético de la placa (EC electric hob) 188,3 Wh/kg
Parte tras. der. L 22,3 cm
Parte del. izq.
Parte tras. izq.
Parte tras. central
Parte del. der.
Parte tras. der.
A 22,0 cm
179,6 Wh/kg 189,1 Wh/kg 196,6 Wh/kg 187,3 Wh/kg 189,1 Wh/kg
* Para la Unión Europea según el Reglamento de la UE 66/2014. Para Bielorrusia, de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.
IEC / EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 2: Placas: Métodos de medición del rendimiento
• Cuando caliente agua, use solo la cantidad que necesite.
• Si es posible, coloque siempre las tapas en los utensilios de cocina.
• Coloque los utensilios de cocina directamente en el centro de la zona de cocción.
• Utilice el calor residual para mantener la comida caliente o para descongelarla.
Las mediciones de energía referidas al área de cocción se identifican mediante las marcas de las zonas de cocción respectivas.

12.2 Ahorro de energía

Puede ahorrar energía durante la cocción diaria si sigue los siguientes consejos.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 89
*
90
91
www.aeg.com/shop
867372779-C-362022
Loading...