AEG IKB64413FB User Manual

Page 1
USER MANUAL
IKB64413FB
CS Návod k použití 2
Varná deska
RO Manual de utilizare 23
Plită
SK Návod na používanie 44
Varný panel
Page 2
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE............................................................................2
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................. 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE...........................................................................................7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ...............................................................................................9
5. TIPY A RADY......................................................................................................14
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...........................................................................................16
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.................................................................................. 16
8. INSTALACE........................................................................................................ 18
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................21
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.............................................................................21
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
Page 3
ČESKY 3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.aeg.com4
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového
napájení. V případě, že spotřebič je k elektrické síti
připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič
odpojte od napájení vyjmutím pojistky. V každém
případě kontaktujte autorizované servisní středisko.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.
Page 5

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 5

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné
malé kousky nebo listy papíru, které by mohly být vtaženy dovnitř a poškodit tak chladicí ventilátory nebo chladicí systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň 2 cm.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se
Page 6
www.aeg.com6
musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
Page 7
210 mm
145 mm
180 mm
170 mm
265 mm
170 mm
265 mm
1
1
1 1
2
6 742 3
8
1
11 910
5
ČESKY 7

2.5 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

3.1 Uspořádání varné desky

• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2

3.2 Rozvržení ovládacího panelu

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
1
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
Funkce Poznámka
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Page 8
www.aeg.com8
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
2
3
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
4
- Ukazatele časovače var‐
5
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
6
7
8
9
10
- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
11
Funkce Poznámka
Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka
Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ných zón
Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
PowerBoost Slouží k zapnutí funkce.

3.3 Displeje nastavení teploty

Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ cího panelu.
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
mu funkce.
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá‐ dná nádoba.
Page 9
Displej Popis
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
ČESKY 9

3.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.

4.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
, 1 - 3
4 - 7 5 hodin
8 - 9 4 hodiny
10 - 14 1,5 hodiny
6 hodin

4.3 Nastavení teploty

Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty.
Page 10
www.aeg.com10

4.4 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Když je funkce zapnutá, varná zóna funguje zpočátku při maximálním tepelném výkonu a poté pokračuje dle požadovaného nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte stiskněte požadované nastavení teploty.
Po třech sekundách se zobrazí . Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
(rozsvítí se ). Ihned

4.5 PowerBoost

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se . Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.

4.6 PowerBoost s dvoukruhovou varnou zónou

Funkce se zapne pro vnitřní okruh, když varná deska zjistí, že průměr nádoby je menší než průměr vnitřního okruhu. Funkce se zapne pro vnější okruh, když varná deska zjistí, že průměr nádoby je větší než průměr vnitřního okruhu.

4.7 Časovač

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna času: zvolte varnou zónu pomocí . Stiskněte nebo . Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce: stiskněte časovače, rozsvítí se . Když kontrolka varné zóny
začne blikat pomaleji, počítá se čas. Displej přepíná zobrazení a
uplynulého času (v minutách).
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Kontrolka varné
zóny zhasne.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto
a stiskněte . Zbývající čas
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.
. Kontrolka varné
Page 11
ČESKY 11
funkci použít jako Minutku. Na displeji nastavení teploty se zobrazí .
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

4.8 Pauza

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší tepelný výkon.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní symboly na ovládacích panelech jsou zablokovány.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím Rozsvítí se .Tepelný výkon je snížen
na hodnotu 1. Tuto funkci vypnete stisknutím .
Zobrazí se předchozí tepelný výkon.
zapnete danou funkci.

4.9 Blokování tlačítek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.
. Na čtyři

4.10 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
zapněte varnou desku pomocí . Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí
, funkce se opět zapne.
. Zobrazí se

4.11 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Rozsvítí se nebo . Stisknutím
časovače zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.

4.12 Omezení výkonu

Ve výchozím nastavení varná deska pracuje na nejvyšší možný výkon.
Slouží ke snížení nebo zvýšení výkonu:
1. Vypněte varnou desku.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí
3.
se nebo .
Page 12
www.aeg.com12
4. Stiskněte . Zobrazí se P0.
5. Stiskněte / časovače a
nastavte výkon.
Stupně výkonu
Viz část „Technické údaje“.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
POZOR!
Ujistěte se, že zvolený výkon odpovídá jističům domácí instalace.

4.13 Funkce Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 600 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 600 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
Funkce Řízení výkonu s funkcí Omezení výkonu
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6,0 kW nebo méně, výkon varné desky se rozdělí mezi všechny varné zóny.
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6,0 kW nebo více, výkon varné desky se rozdělí mezi dvě spárované varné zóny.

4.14 Hob²Hood

Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena
Page 13
ČESKY 13
na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv použijete varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvětle‐ ní
RežimH0Vyp Vyp Vyp
RežimH1Zap Vyp Vyp
Režim H2
RežimH3Zap Vyp Rychlost
RežimH4Zap Rychlost
RežimH5Zap Rychlost
RežimH6Zap Rychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nastaví
rychlost odsávání v souladu s automatickým reži‐ mem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐
staví rychlost odsávání v souladu s automatickým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a ne‐
závisí na teplotě.
Zap Rychlost
3)
Vaření
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 2
1)
Smaže‐
2)
Rychlost ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
Rychlost ventiláto‐ ru 1
Rychlost ventiláto‐ ru 2
Rychlost ventiláto‐ ru 3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím časovače zvolte automatický režim.
K přímému ovládání odsavače par přes jeho ovládací panel vypněte automatický režim funkce.
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak dotykem při zapnuté varné desce. Tím
se vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost
ventilátoru. Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního stupně a
stisknete opět
, nastavíte rychlost ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypnete. Ventilátor opět
spustíte dotykem
a nastavením jeho
rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete varnou desku. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky.
Page 14
www.aeg.com14

5. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• voda na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz „Technické údaje“.

5.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
5.3 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Page 15
ČESKY 15
Nastavení te‐ ploty
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, rozpouště‐
1 - 3 Zahuštění: nadýchané omele‐
3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných
5 - 7 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových
7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
7 - 9 Vaření většího množství jídel,
9 - 12 Mírné smažení: plátků masa
12 - 13 Prudké smažení, pečená
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
(min)
Udržení teploty hotového jídla. dle
potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady. dušeného masa se zeleninou a polévek.
dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
potřeby
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
lžic tekutiny.
g brambor.
V polovině doby obraťte.

5.5 Rady a tipy pro funkci Hob²Hood

Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou nebo madlem nádoby). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
Page 16
www.aeg.com16
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Když používáte tuto funkci na varné desce, nepoužívejte zároveň žádné dálkově ovládané spotřebiče.

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být
označeny symbolem .
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.

6.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku.
Page 17
ČESKY 17

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Tepelný výkon nenastavíte
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je vo‐
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
Ukazatel zbytkového tepla se nerozsvítí.
Funkce Hob²Hood nefungu‐ je.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Je nastaven nejvyšší tepelný
Tepelný výkon kolísá mezi dvěma nastaveními.
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
do 10 sekund.
nzorových tlačítek současně.
da nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
tlačítko .
Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač.
Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovláda‐
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
výkon.
Je zapnutá funkce Řízení výkonu.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte tepelný vý‐ kon.
Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze se‐ nzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐ nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na autorizované servisní středisko.
cího panelu.
tečně vychladnout.
Nejvyšší tepelný výkon má stejný výkon jako funkce.
Viz „Denní používání“.
Page 18
www.aeg.com18
Problém Možná příčina Řešení
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí.
Průměr dna nádoby je pro
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je ne‐
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Je zapnutá funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo Blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná nádoba.
varnou zónu příliš malý.
Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po
správné.
Je-li to možné, na zadních varných zónách používejte velké nádoby.
Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz „Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
Na varnou zónu postavte nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“.
30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐
svítí , odpojte varnou de‐ sku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapojte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐ ťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.

7.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou

8. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
Page 19
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
ČESKY 19

8.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

8.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

8.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený napájecí kabel vyměňte pouze za originální náhradní díl. Obraťte se na místní autorizované servisní středisko.
VAROVÁNÍ!
Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
POZOR!
Konce vodičů nevrtejte nebo nepájejte. Je to přísně zakázáno!
POZOR!
Nepřipojujte kabel bez kabelové koncovky.
Dvoufázové připojení
1. Odstraňte kabelovou koncovku z
černého a hnědého vodiče.
2. Odstraňte izolaci z hnědého a černého vodiče.
3. Použijte novou kabelovou koncovku 1,5 mm² na konec každého vodiče. (Je zapotřebí speciální nástroj.)
Průřez kabelu
Jednofázové připojení - 230 V~ Dvoufázové připojení - 400 V 2 ~ N
Zelený - žlutý Zelený - žlutý
N Modrý a šedý Modrý a šedý N
L Černý a hnědý Černý L1
Hnědý L2
Page 20
min. 50mm
min. 500mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
www.aeg.com20

8.4 Montáž

Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
Page 21

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítek

Model IKB64413FB PNC 949 597 446 00 Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Technické údaje varných zón

ČESKY 21
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximální tepelný výkon) [W]
Levá přední 2 300 3 700 10 180 - 210
Levá zadní 1 800 2 800 10 145 - 180
Pravá přední 1 400 2 500 4 125 - 145
Pravá zadní 2 300 3 200 10 145 - 265
PowerBoost [W]
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014

Označení modelu IKB64413FB
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukce
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Délka (D) a šířka (Š) nekru‐ hové varné zóny
Levá přední Levá zadní Pravá přední
Pravá zadní D 26.5 cm
PowerBoost maximální dél‐ ka [min]
Průměr varné nádoby [mm]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
deska
21.0 cm
18.0 cm
14.5 cm
Š 17.0 cm
Page 22
www.aeg.com22
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
182,9 Wh / kg
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
178,4 Wh / kg 184,9 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 23

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................23
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................26
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................ 28
4. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................30
5. INFORMAŢII ŞI SFATURI...................................................................................35
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 37
7. DEPANARE........................................................................................................ 37
8. INSTALAREA......................................................................................................40
9. DATE TEHNICE..................................................................................................42
10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ...............................................................................42
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
ROMÂNA 23
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
Page 24
www.aeg.com24
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele de încălzire.
A nu se folosi aparatul prin intermediul unui
cronometru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
Page 25
ROMÂNA 25
AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă.
Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu
o pătură anti-incendiu.
ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul
butonului şi nu lăsaţi această operaţiune în sarcina
detectorului de vase.
Dacă suprafaţa ceramică / de sticlă este crăpată, opriţi
aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare. În
cazul în care aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare folosind cutia de conexiuni, scoateţi
siguranţa pentru a deconecta aparatul de la sursa de
curent. În ambele cazuri, contactaţi Centrul de service
autorizat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de un service
autorizat sau de persoane cu o calificare calificare
similară pentru a se evita pericolul.
AVERTISMENT: Folosiţi doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucţiunile de utilizare ca
fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat.
Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce
accidente.
Page 26
www.aeg.com26

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fereastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Fiecare aparat are ventilatoare de răcire în partea de jos.
• Dacă aparatul este instalat deasupra unui sertar:
– Nu depozitaţi niciun obiect mic
sau foi de hârtie care ar putea fi aspirate, deoarece acestea pot deteriora ventilatoarele de răcire sau pot afecta sistemul de răcire.
– Păstraţi o distanţă de minim 2 cm
între baza aparatului şi obiectele depozitate în sertar.

2.2 Conexiunea electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asiguraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sursa de curent.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect. Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să provoace încălzirea excesivă a terminalului.
• Folosiţi un cablu adecvat pentru alimentarea electrică.
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la electrocutare.
• Folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării cablului.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul (dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la prizele din vecinătate.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora ştecherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi Centrul nostru de service autorizat sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat.
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectaţi ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru
Page 27
ROMÂNA 27
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), contactori şi declanşatori la protecţia de împământare.
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.

2.3 Utilizarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri şi electrocutare.
• Scoateţi toate ambalajele, etichetele şi foliile de protecţie (dacă există) înainte de prima utilizare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării.
• După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu vă bazaţi pe detectorul de vas.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zonele de gătit. Acestea pot deveni fierbinţi.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică. Procedaţi astfel pentru a preveni electrocutarea.
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să păstreze o distanta de minim 30 de cm faţă de zonele de gătit prin inducţie atunci când aparatul este în funcţiune.
• Când puneţi alimente în ulei fierbinte, pot să sară stropi.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi explozie
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite, pot elibera vapori inflamabili.
Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fierbinte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu puneţi un capac fierbinte pe suprafaţa de sticlă a plitei.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului din vase.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe acestea nu se află vase sau vasele sunt goale.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu bazele deteriorate pot zgâria suprafaţa din sticlă / vitroceramică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte atunci când trebuie să le mutaţi pe plita de gătit.
• Acest aparat poate fi utilizat numai pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de exemplu pentru încălzirea camerei.

2.4 Îngrijirea şi curăţarea

• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaţă.
• Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească.
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a efectua operaţiile de întreţinere.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi niciun produs
Page 28
210 mm
145 mm
180 mm
170 mm
265 mm
170 mm
265 mm
1
1
1 1
2
6 742 3
8
1
11 910
5
www.aeg.com28
abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.

2.5 Service

• Pentru a repara aparatul contactaţi un Centru de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb originale.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

3.1 Configuraţia plitei de gătit

• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
Zonă de gătit cu inducţie
1
Panou de comandă
2

3.2 Configuraţia panoului de comandă

Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afişajele, indicatoarele şi semnalele sonore indică funcţiile active.
Page 29
ROMÂNA 29
Câmp cu senzor
1
2
3
- Afişajul nivelului de căldură Pentru a afişa nivelul de căldură.
4
- Indicatoarele cronometre‐
5
- Afişajul cronometrului Pentru a afişa durata în minute.
6
7
8
9
10
- Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură.
11
Funcţie Comentariu
PORNIT / SFARSIT Pentru activarea şi dezactivarea plitei.
Blocarea / Dispozitivul de siguranţă pentru copii
Pauză Pentru a activa şi a dezactiva funcţia.
lor zonelor de gătit
Hob²Hood Pentru a activa şi dezactiva modul manual
- Pentru selectarea zonei de gătit.
- Pentru a creşte sau a descreşte durata.
/
PowerBoost Pentru a activa funcţia.
Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
Indică zona pentru care setaţi timpul.
al funcţiei.

3.3 Afişajele nivelurilor de căldură

Afişaj Descriere
Zona de gătit este dezactivată.
-
+ cifră
/ /
Zona de gătit funcţionează.
Pauză funcţionează.
Încălzire automată funcţionează.
PowerBoost funcţionează.
Există o defecţiune.
OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): conti‐ nuare gătire / menţine cald / căldură reziduală.
Blocarea /Dispozitivul de siguranţă pentru copii funcţionează.
Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas.
Page 30
www.aeg.com30
Afişaj Descriere
Oprire automată funcţionează.

3.4 OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte)

AVERTISMENT!
/ / Pericol de arsuri din cauza căldurii reziduale. Indicatorii prezintă nivelul de căldură reziduală pentru zonele de gătit pe care le folosiţi în acel moment. Indicatorii se pot aprinde şi pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le folosiţi.

4. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

4.1 Activarea şi dezactivarea

Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa sau dezactiva plita.

4.2 Oprire automată

Funcţia dezactivează automat plita dacă:
• toate zonele de gătit sunt dezactivate,
• nu setaţi nivelul de căldură după activarea plitei,
• aţi vărsat ceva sau aţi pus ceva pe panoul de comandă pentru mai mult de 10 secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Este emis un semnal acustic şi plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• plita se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Lăsaţi zona de gătit să se răcească înainte de a utiliza plita din nou.
Zonele de gătit prin inducţie produc căldura necesară pentru gătire direct în baza vasului. Suprafaţa vitroceramică se încălzeşte de la căldura a vaselor.
• folosiţi vase neadecvate. Se aprinde simbolul , iar zona de gătit se
dezactivează automat după 2 minute.
• nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modificaţi nivelul de căldură. După un
timp se aprinde , iar plita se dezactivează.
Relaţia între nivelul de căldură şi durata după care plita se dezactivează:
Nivel de căldură Plita se dezacti‐
vează după
, 1 - 3
4 - 7 5 ore
8 - 9 4 ore
10 - 14 1,5 ore
6 ore

4.3 Nivelul de căldură

Pentru a seta sau modifica nivelul de căldură:
Atingeţi bara de comandă la nivelul corect de căldură sau mişcaţi degetul pe lungimea barei de comandă până când
Page 31
ROMÂNA 31
ajungeţi la setarea corectă pentru căldură.

4.4 Încălzire automată

Activaţi această funcţie pentru a obţine nivelul de căldură dorit într-un timp mai scurt. Atunci când este activată, zona funcţionează iniţial la cel mai ridicat nivel, iar după aceea continuă să gătească la nivelul de căldură dorit.
Pentru a activa funcţia, zona de gătit trebuie să fie rece.
Pentru activarea funcţiei pentru o zonă de gătit: atingeţi ( se
aprinde). Atingeţi imediat un nivel de căldură dorit. După 3 secunde se aprinde
.
Pentru a dezactiva funcţia: modificaţi nivelul de căldură.

4.5 PowerBoost

Această funcţie oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducţie. Funcţia poate fi activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducţie doar pentru o perioadă limitată de timp. După această perioadă, zona de gătit prin inducţie comută automat înapoi la cel mai ridicat nivel de căldură.
Consultaţi capitolul „Date tehnice”.
interior. Funcţia este activată pentru circuitul exterior când plita detectează un vas cu diametrul mai mare decât cel al circuitului interior.

4.7 Temporizator

Cronometru cu numărătoare inversă
Puteţi utiliza această funcţie pentru a seta durata funcţionării zonei de gătit pentru doar o singură sesiune de gătit.
Mai întâi setaţi nivelul de căldură pentru zona de gătit, după aceea setaţi funcţia.
Alegerea zonei de gătit: atingeţi mod repetat până când indicatorul unei zone de gătit necesare se aprinde.
Pentru a activa funcţia: atingeţi de la cronometru pentru a seta durata (00 ­99 minute). Atunci când indicatorul zonei de gătit se aprinde intermitent în secvenţă lentă, timpul este numărat descrescător.
Pentru a verifica timpul rămas: setaţi zona de gătit cu . Indicatorul zonei de
gătit începe să se aprindă intermitent rapid. Afişajul indică timpul rămas.
Pentru modifica durata: setaţi zona de gătit cu . Atingeţi sau . Pentru a dezactiva funcţia: setaţi zona de gătit cu şi atingeţi . Durata
rămasă numără înapoi până la 00. Indicatorul zonei de gătit se stinge.
Când timpul ajunge la final este emis un semnal sonor, iar simbolul 00 se aprinde intermitent. Zona de gătit este dezactivată.
în
Pentru activarea funcţiei pentru o zonă de gătit: atingeţi . se
aprinde. Pentru a dezactiva funcţia: modificaţi
nivelul de căldură.

4.6 PowerBoost cu o zonă de gătit cu două circuite

Funcţia este activată pentru circuitul interior când plita detectează un vas cu diametrul mai mic decât cel al circuitului
Pentru oprirea sunetului: atingeţi . CountUp Timer (Numărătorul)
Puteţi utiliza această funcţie pentru a monitoriza durata funcţionării zonei de gătit.
Alegerea zonei de gătit: atingeţi în mod repetat până când indicatorul unei zone de gătit necesare se aprinde.
Pentru a activa funcţia: atingeţi la cronometru.
se aprinde. Atunci
de
Page 32
www.aeg.com32
când indicatorul zonei de gătit se aprinde intermitent în secvenţă lentă, timpul este numărat crescător. Afişajul comută între
şi timpul contorizat (minute).
Pentru a vedea durata de funcţionare a zonei de gătit: setaţi zona de gătit cu
. Indicatorul zonei de gătit începe să se aprindă intermitent rapid. Afişajul indică durata de funcţionare a zonei.
Pentru a dezactiva funcţia: setaţi zona de gătit cu
Indicatorul zonei de gătit se stinge.
Cronometru
Puteţi utiliza această funcţie ca un Cronometru atunci când plita este activată şi zonele de gătit nu funcţionează. Afişajul nivelului de căldură
indică .
Pentru a activa funcţia: atingeţi Pentru setarea timpului atingeţi sau
de la cronometru. Atunci când timpul ajunge la final, este emis un semnal sonor, iar 00 se aprinde intermitent.
Pentru oprirea sunetului: atingeţi .
şi atingeţi sau .
.
Funcţia nu are nici o influenţă asupra funcţionării zonelor de gătit.

4.8 Pauză

Această funcţie setează toate zonele de gătit care funcţionează la setarea minimă.
Atunci când funcţia este activă, celelalte simboluri de pe panourile de comandă sunt blocate.
Funcţia nu opreşte funcţiile cu cronometru.
Pentru activarea funcţiei atingeţi
se aprinde.Nivelul de căldură este coborât la 1.
Pentru a dezactiva funcţia, atingeţi Nivelul anterior de căldură se aprinde.
.
.

4.9 Blocarea

Puteţi bloca panoul de comandă când zonele de gătit sunt utilizate. Previne
modificarea accidentală a nivelului de căldură.
Reglaţi mai întâi nivelul de căldură.
Pentru a activa funcţia: atingeţi .
se aprinde pentru 4 secunde.Cronometrul rămâne pornit.
Pentru a dezactiva funcţia: atingeţi . Se activează nivelul anterior de căldură.
Când dezactivaţi plita se dezactivează şi această funcţie.

4.10 Dispozitivul de siguranţă pentru copii

Această funcţie împiedică utilizarea accidentală a plitei.
Pentru a activa funcţia: activaţi plita cu
. Nu setaţi nivelul de căldură. Atingeţi
timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivaţi plita cu . Pentru a dezactiva funcţia: activaţi plita
. Nu setaţi nivelul de căldură.
cu Atingeţi timp de 4 secunde. se aprinde. Dezactivaţi plita cu .
Pentru a anula funcţia pentru doar o singură gătire: activaţi plita cu . se
aprinde. Atingeţi timp de 4 secunde.
Reglaţi nivelul de căldură în decurs de 10 secunde. Puteţi utiliza plita. Când
dezactivaţi plita cu , funcţia este activă din nou.

4.11 OffSound Control (Dezactivarea şi activarea semnalelor sonore)

Dezactivaţi plita. Atingeţi timp de 3 secunde. Afişajul se aprinde şi se stinge.
Atingeţi timp de 3 secunde. Se afişează sau . Atingeţi de la
cronometru pentru a alege una dintre următoarele opţiuni:
- sunetele sunt dezactivate
- sunetele sunt activate
Page 33
ROMÂNA 33
Pentru a confirma selecţia, aşteptaţi până când plita se dezactivează automat.
Atunci când această funcţie este setată la puteţi auzi semnalele sonore doar
atunci când:
• atingeţi
• Cronometru scade
• Cronometru cu numărătoare inversă scade
• puneţi ceva pe panoul de comandă.

4.12 Limitare putere

Iniţial, plita este la cel mai ridicat nivel de putere posibil.
Pentru reduce sau creşte nivelul puterii:
1. Dezactivaţi plita.
2. Atingeţi timp de 3 secunde.
Afişajul se aprinde şi se stinge.
3. Atingeţi timp de 3 secunde. Se
afişează
4. Atingeţi
5. Pentru setarea nivelului puterii
atingeţi / de la Cronometru.
Niveluri de putere
Consultaţi capitolul „Date tehnice”.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
sau .
. P0 se aprinde.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că puterea selectată este potrivită cu siguranţele de la circuitul locuinţei.
• Fiecare fază are o capacitate electrică maximă de 3600 W.
• Funcţia împarte puterea între zonele de gătit conectate la aceeaşi fază.
• Funcţia se activează când capacitatea electrică totală a zonelor de gătit conectate la o singură fază depăşeşte 3600 W.
• Funcţia scade puterea de la alte zone de gătit conectate la aceeaşi fază.
• Afişajul nivelului de căldură pentru zona cu putere redusă se schimbă între două niveluri.
Funcţia Sistem de control al nivelului puterii cu funcţia Limitare putere
Atunci când setaţi funcţia Limitare putere la 6,0 kW sau mai puţin, puterea plitei este împărţită între toate zonele de gătit.
Atunci când setaţi funcţia Limitare putere la peste 6,0 kW, puterea plitei este împărţită între două zone de gătit dintr-o pereche.

4.13 Funcţia Sistem de control al nivelului puterii

• Zonele de gătit sunt grupate în funcţie de amplasare şi numărul de faze de la plită. Consultaţi imaginea.

4.14 Hob²Hood

Este o funcţie automată avansată care conectează plita la o hotă specială. Atât plita cât şi hota au un sistem de comunicare cu semnale în infraroşu.
Page 34
www.aeg.com34
Viteza ventilatorului este stabilită automat în funcţie de setarea modului şi a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită. Ventilatorul se poate comanda şi manual de la plită.
Pentru majoritatea hotelor, sistemul de comandă la distanţă este iniţial dezactivat. Activaţi sistemul înainte de a utiliza funcţia. Pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de utilizare al hotei.
Utilizarea automată a funcţiei
Pentru a utiliza automat funcţia, setaţi modul automat la H1 – H6. Plita este setată iniţial la H5.Hota reacţionează de fiecare dată când acţionaţi plita. Plita recunoaşte automat temperatura vasului şi reglează viteza ventilatorului.
Moduri automate
Lumină
auto‐ mată
ModulH0Oprit Oprit Oprit
ModulH1Pornit Oprit Oprit
Fierbe‐
1)
rea
Prăji‐
2)
rea
Lumină
auto‐ mată
ModulH6Pornit Viteza
1)
Plita detectează procesul de fierbere şi acti‐ vează viteza ventilatorului în funcţie de modul au‐ tomat.
2)
Plita detectează procesul de prăjire şi acti‐ vează viteza ventilatorului în funcţie de modul au‐ tomat.
3)
Acest mod activează ventilatorul şi lumina şi nu se bazează pe temperatură.
Fierbe‐
1)
rea
ventilato‐ rului 2
Prăji‐
2)
rea
Viteza ventilato‐ rului 3
Schimbarea modului automat
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Atingeţi timp de 3 secunde.
Afişajul se aprinde şi se stinge.
3. Atingeţi timp de 3 secunde.
4. Atingeţi
de câteva ori până când
se aprinde .
5. Atingeţi de la Cronometru pentru
a selecta un mod automat.
Pentru a utiliza direct hota, dezactivaţi modul automat al funcţiei din panoul hotei.
Modul H2
ModulH3Pornit Oprit Viteza
ModulH4Pornit Viteza
ModulH5Pornit Viteza
Pornit Viteza
3)
ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
Viteza ventilato‐ rului 1
ventilato‐ rului 1
Viteza ventilato‐ rului 1
Viteza ventilato‐ rului 2
Când aţi terminat de gătit şi aţi dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcţiona în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează automat ventilatorul şi vă împiedică să activaţi accidental ventilatorul în următoarele 30 de secunde.
Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului
Puteţi utiliza şi manual această funcţie. Pentru a face acest lucru, atingeţi
când plita este activă. Aceasta dezactivează utilizarea automată a funcţiei şi vă permite să modificaţi manual viteza ventilatorului. Când
apăsaţi creşteţi viteza ventilatorului cu
Page 35
ROMÂNA 35
o unitate. Când ajungeţi la un nivel intens şi apăsaţi din nou veţi seta viteza
ventilatorului la 0 care dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni din nou
ventilatorul cu viteza 1, atingeţi .
Pentru a activa utilizarea automată a funcţiei, dezactivaţi plita şi activaţi-o din nou.

5. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

5.1 Vasul de gătit

Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldură în vasul pentru gătit.
Folosiţi zonele de gătit prin inducţie cu vase adecvate.
Materialul vaselor de gătit
adecvat: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inoxidabil, bază cu mai multe straturi (cu un marcaj corect de la producător).
neadecvat: aluminiu, aramă, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie dacă:
• apa fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de căldură maxim.
• un magnet este atras de baza vasului.
Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă şi cât mai plată. Asiguraţi-vă că bazele vaselor sunt curate şi uscate înainte de a le pune pe suprafaţa plitei.
Dimensiunile vaselor
Zonele de gătit prin inducţie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului.
Activarea luminii
Puteţi seta plita să activeze automat lumina de fiecare dată când activaţi plita. Pentru a face acest lucru setaţi modul automat la H1 – H6.
Lumina hotei se dezactivează la 2 minute după dezactivarea plitei.
Eficienţa zonei de gătit este corelată cu diametrul vasului de gătit. Vasele cu diametre mai mici decât cea minimă primesc numai parţial puterea generată de zona de gătit.
Consultaţi „Date tehnice”.

5.2 Zgomotul pe durata funcţionării

Dacă auziţi:
• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (construcţie „sandviş”).
• sunet ca un fluierat: folosiţi zona de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este făcut din materiale diferite (construcţie „sandviş”).
• zumzet: folosiţi un nivel ridicat de putere.
• pocnituri: apar procese de comutare electrică.
• şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defecţiune a plitei.
5.3 Öko Timer (Cronometru
ECO)
Pentru a economisi energia, încălzirea zonei de gătit se dezactivează înainte de avertizarea sonoră a cronometrului. Diferenţa în timpul de funcţionare depinde de nivelul de căldură şi de durata gătitului.
Page 36
www.aeg.com36

5.4 Exemple de gătit

Corelaţia dintre nivelul de căldură al unei zone şi consumul său de curent nu este liniară. Creşterea nivelului de căldură nu este direct proporţională cu creşterea
înseamnă că o zonă de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă.
Datele din tabel sunt doar orientative.
consumului de curent. Aceasta
Nivel de căldură
- 1
1 - 3 Sos olandez, topit: unt, cioco‐
1 - 3 Solidificare: omlete pufoase,
3 - 5 Fierberea înăbuşită a orezului
5 - 7 Pentru a găti la aburi legume,
7 - 9 Cartofi gătiţi la abur. 20 - 60 Utilizaţi maxim ¼ l de apă
7 - 9 Gătirea unor cantităţi mai mari
9 - 12 Prăjire uşoară: escalop, cordon
12 - 13 Crochete de cartofi, muşchiu‐
14 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş, frip‐
Utilizare pentru: Durată
(min)
Menţinerea la cald a alimente‐ lor gătite.
lată, gelatină.
ouă ochiuri.
şi a mâncărurilor care conţin lapte, încălzirea alimentelor preparate.
peşte, carne.
de alimente, tocane şi supe.
bleu de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat, roux, ouă, clătite, gogoşi.
leţ, cotlete, bine făcute.
tură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
Pentru a fierbe cantităţi mari de apă. PowerBoost este activată.
conform nece‐ sităţilor
5 - 25 Amestecaţi din când în când.
10 - 40 Gătiţi cu capacul pus.
25 - 50 Adăugaţi minim de două ori
20 - 45 Adăugaţi câteva linguri de li‐
60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingre‐
conform nece‐ sităţilor
5 - 15 Întoarceţi la jumătatea duratei
Recomandări
Puneţi un capac pe vas.
mai mult lichid decât orez, amestecaţi la jumătatea pro‐ cedurii mâncărurile care conţin lapte.
chid.
pentru 750 g de cartofi.
diente.
Întoarceţi la jumătatea duratei de gătit.
de gătit.

5.5 Sfaturi utile pentru Hob²Hood

Când utilizaţi plita cu funcţia:
• Protejaţi panoul hotei de lumina directă a soarelui.
• Nu puneţi becuri halogene pe panoul hotei.
• Nu acoperiţi panoul de comandă al plitei.
• Nu întrerupeţi semnalul dintre plită şi hotă (de exemplu cu mâna sau cu mânerul unui vas). Consultaţi imaginea.
Page 37
ROMÂNA 37
Hota din imagine este doar un exemplu.

6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

6.1 Informaţii cu caracter general

• Curăţaţi plita după fiecare întrebuinţare.
• Utilizaţi întotdeauna vase cu baza curată.
• Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa plitei nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al plitei.
• Folosiţi un agent de curăţare special, adecvat pentru suprafaţa plitei.
• Folosiţi o racletă specială pentru sticlă.
Alte aparate controlate prin telecomandă pot bloca semnalul. Nu folosiţi niciun aparat controlat prin telecomandă atunci când folosiţi funcţia plitei.
Plitele aragazelor cu funcţia Hob²Hood
Pentru a găsi gama completă de plite de aragaz care lucrează cu această funcţie consultaţi site-ul web pentru consumatori. Plitele de aragaz de la AEG care lucrează cu această funcţie trebuie
să conţină simbolul
conţin zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora plita. Aveţi grijă să nu vă ardeţi. Folosiţi o racleta specială pe suprafaţa vitrată, la un unghi mare şi îndepărtaţi resturile de pe suprafaţă.
Eliminaţi după ce plita s-a răcit suficient: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă umedă şi un detergent ne-abraziv. După curăţare, ştergeţi plita cu o lavetă moale.
Îndepărtaţi decolorarea metalică lucioasă: folosiţi o soluţie cu apă şi oţet şi curăţaţi suprafaţa de sticlă cu o lavetă.
.

6.2 Curăţarea plitei

Înlăturaţi imediat: plastic topic, folie de plastic, zahăr sau alimente care

7. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
Page 38
www.aeg.com38

7.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Plita nu poate fi pornită sau utilizată.
Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este
Nu aţi setat nivelul de
Aţi atins 2 sau mai multe
Pauză funcţionează. Consultaţi „Utilizarea zil‐
Pe panoul de comandă este
Este emis un semnal acustic şi plita se dezactivează. Atunci când plita se dezacti‐ vează este emis un semnal acustic.
Plita se dezactivează. Aţi pus un obiect pe câmpul
Indicatorul căldurii reziduale nu se aprinde.
Hob²Hood nu funcţionează. Aţi acoperit panoul de co‐
Încălzire automată nu func‐ ţionează.
A fost setat nivelul maxim de
Căldura comută între două niveluri.
Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este co‐ nectată incorect.
căldură timp de 10 secunde.
câmpuri cu senzor simultan.
apă sau acesta este acoperit cu stropi de grăsime.
Aţi pus un obiect pe unul sau mai multe câmpuri cu sen‐ zor.
cu senzor .
Zona nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o scurtă perioadă de timp.
mandă.
Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească
căldură.
Sistem de control al nivelului puterii funcţionează.
Verificaţi dacă plita este co‐ nectată corect la sursa de curent. Consultaţi diagrama de conectare.
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐ ranţele se ard în mod repe‐ tat, adresaţi-vă unui electri‐ cian calificat.
Activaţi plita din nou şi setaţi nivelul de căldură în mai pu‐ ţin de 10 secunde.
Atingeţi doar un câmp cu senzor.
nică”.
Ştergeţi panoul de comandă.
Îndepărtaţi obiectul de pe câmpurile cu senzor.
Îndepărtaţi obiectul de pe câmpul cu senzor.
Dacă zona a funcţionat sufi‐ cient de mult pentru a fi fier‐ binte, contactaţi un Centru de service autorizat.
Îndepărtaţi obiectul de pe panoul de comandă.
suficient.
Nivelul de căldură cel mai înalt are aceeaşi putere ca şi funcţia.
Consultaţi „Utilizarea zil‐ nică”.
Page 39
ROMÂNA 39
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Câmpurile cu senzor se în‐ fierbântă.
Nu este emis niciun sunet atunci când atingeţi câmpuri‐ le cu senzor ale panoului.
se aprinde.
se aprinde.
Vasul este inadecvat. Utilizaţi vase adecvate. Con‐
Diametrul bazei vasului este
Este afişat şi un număr.
Auziţi un bip constant. Conexiunea electrică este
Vasul este prea mare sau l­aţi pus prea aproape de bu‐ toane.
Sunetele sunt dezactivate. Activaţi sunetele. Consultaţi
Dispozitivul de siguranţă pentru copii sau Blocarea funcţionează.
Pe zonă nu este niciun vas. Puneţi un vas pe zonă.
prea mic pentru zonă.
Plita prezintă o eroare. Dezactivaţi plita şi activaţi-o
necorespunzătoare.
Puneţi vasele mari pe zonele din spate, dacă este posibil.
„Utilizarea zilnică”.
Consultaţi „Utilizarea zil‐ nică”.
sultaţi „Informaţii şi sfaturi”.
Utilizaţi vase de gătit cu di‐ mensiuni corecte. Consultaţi „Date tehnice”.
din nou după 30 de secun‐ de. Dacă se aprinde din
nou, deconectaţi plita de la sursa de alimentare elec‐ trică. După 30 de secunde, conectaţi din nou plita. Dacă problema continuă să apară, apelaţi la Centrul de service autorizat.
Deconectaţi plita de la re‐ ţeaua electrică. Cereţi unui electrician calificat să verifi‐ ce instalaţia.

7.2 Dacă nu găsiţi o soluţie...

Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă, adresaţi-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Furnizaţi informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice. Menţionaţi şi codul format din trei caractere pentru vitroceramică (se află în colţul suprafeţei de sticlă) şi mesajul de eroare care apare. Verificaţi
dacă aţi utilizat plita corect. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service sau a comerciantului, chiar şi în perioada de garanţie. Instrucţiunile cu privire la centrele de service şi condiţiile de garanţie se găsesc în broşura de garanţie.
Page 40
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
www.aeg.com40

8. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

8.1 Înaintea instalării

Înaintea instalării plitei, notaţi informaţiile de mai jos aflate pe plăcuţa cu date tehnice. Plăcuţa cu datele tehnice se află pe partea inferioară a plitei.
Numărul de
serie ...........................

8.2 Plitele încorporate

Utilizaţi plite încorporate numai după ce asamblaţi plita în unităţi de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund standardelor.

8.3 Cablu electric de legătură între unităţi

• Plita este furnizată cu un cablu conector.
• Înlocuiţi cablul de alimentare deteriorat doar cu cablul disponibil ca
piesă de schimb. Adresaţi-vă Centrului de service autorizat.
AVERTISMENT!
Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat.
ATENŢIE!
Nu găuriţi sau lipiţi capetele firului. Acest lucru este strict interzis!
ATENŢIE!
Nu conectaţi cablul fără manşonul cablului.
Conexiune cu două faze
1. Scoateţi manşonul cablului de la
firele negru şi maro.
2. Îndepărtaţi izolaţia de la capetele firelor maro şi negru.
3. Aplicaţi noul manşon al firului de 1,5 mm² pe fiecare capăt al cablului. (este necesară o unealtă specială).
Secţiunea transversală a cablului
Conexiune cu o fază - 230 V~ Conexiune cu două faze - 400 V 2 ~ N
Verde - galben Verde - galben
N Albastru şi albastru Albastru şi albastru N
L Negru şi maro Negru L1
Maro L2
Page 41

8.4 Asamblarea

min. 50mm
min. 500mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
ROMÂNA 41
Dacă aparatul este instalat deasupra unui sertar, ventilaţia plitei poate încălzi articolele depozitate în sertar pe durata procesului de gătire.
Page 42
www.aeg.com42

9. DATE TEHNICE

9.1 Plăcuţă cu date tehnice

Model IKB64413FB PNC 949 597 446 00 Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducţie 7.2 kW Fabricat în Germania
Nr. ser. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Specificaţiile zonelor de gătit

Zonă de gătit Putere nomi‐
nală (nivel ma‐ xim de căldură) [W]
Stânga faţă 2300 3700 10 180 - 210
Stânga spate 1800 2800 10 145 - 180
Dreapta faţă 1400 2500 4 125 - 145
Dreapta spate 2300 3200 10 145 - 265
PowerBoost [W]
Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori foarte mici faţă de datele din tabel. Aceasta se modifică în funcţie de materialul şi dimensiunile vasului.

10. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ

10.1 Informaţii despre produs în conformitate cu EU 66/2014

Identificarea modelului IKB64413FB
Tipul plitei Plită încorporată
Numărul de zone de gătit 4
Tehnologia de încălzire Inducţie
Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø)
Lungimea (L) şi lăţimea (l) zonelor de gătit ne-circula‐ re
Stânga faţă Stânga spate Dreapta faţă
Dreapta spate L 26,5 cm
PowerBoost durată maximă [min]
Diametru vas [mm]
Pentru rezultate optime la gătire, folosiţi vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel.
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm
l 17,0 cm
Page 43
ROMÂNA 43
Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric cooking)
Consumul de energie al pli‐ tei (EC electric hob)
EN 60350-2 - Aparate de gătit
Stânga faţă Stânga spate Dreapta faţă Dreapta spate
182,9 Wh / kg
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performanţei

10.2 Economisirea energiei

Puteţi economisi energia în timpul gătitului zilnic dacă respectaţi recomandările de mai jos.
• Înainte de a activa zona de gătit,
• Puneţi vase mici pe zone de gătit
• Puneţi vasul direct pe centrul zonei de
• Pentru a păstra alimentele calde sau
• Atunci când încălziţi apă, folosiţi doar
cantitatea necesară.
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
178,4 Wh / kg 184,9 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
capace pe vase.
puneţi un vas pe aceasta.
mici.
gătit.
a le topi folosiţi căldura reziduală.
Page 44
www.aeg.com44
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE....................................................................... 44
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...............................................................................46
3. POPIS VÝROBKU...............................................................................................49
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 51
5. TIPY A RADY......................................................................................................56
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 58
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV....................................................................................58
8. INŠTALÁCIA....................................................................................................... 60
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...........................................................................................63
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.............................................................................63
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
Page 45
SLOVENSKY 45
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom
paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale
vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.
Page 46
www.aeg.com46
UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si
vyžaduje nepretržitý dozor.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom
povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Varný panel vypínajte po každom použití jeho
ovládacími prvkami. Nespoliehajte sa na funkciu
rozpoznávania varnej nádoby.
Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý,
vypnite spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V
prípade zapojenia spotrebiča do elektrickej siete
priamo pomocou spojovacej skrinky odobraním
poistky odpojte spotrebič od sieťového napájania. V
oboch prípadoch kontaktujte autorizované servisné
stredisko.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty
varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského
spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča
uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo
ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči.
Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť
nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
Page 47
SLOVENSKY 47
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Každý spotrebič má v dolnej časti chladiace ventilátory.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou:
– Neskladujte v nej malé kúsky
alebo hárky papiera, ktoré by sa mohli vtiahnuť, pretože by mohli poškodiť chladiace ventilátory alebo ovplyvniť činnosť chladiaceho systému.
– Medzi spodkom spotrebiča a
predmetmi skladovanými v zásuvke zachovajte vzdialenosť minimálne 2 cm.

2.2 Elektrické zapojenie

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom odpojte spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do elektrickej siete v blízkosti, dbajte na to, aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) nedotýkala horúceho varného spotrebiča alebo horúcej kuchynského riadu.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak treba vymeniť poškodený sieťový kábel, kontaktujte náš autorizovaný servis alebo elektrikára.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.

2.3 Použitie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
Page 48
www.aeg.com48
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je použitá).
• Tento spotrebič používajte v domácom prostredí.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití varnú zónu vypnite.
• Nespoliehajte sa na detektor varnej nádoby.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
• Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia s kardiostimulátorom musia udržiavať vzdialenosť od indukčných varných zón minimálne 30 cm.
• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich olejov, môžu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli.
• Na sklenený povrch varného panela neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie skla/sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto predmetov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.

2.4 Starostlivosť a čistenie

• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred údržbou spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2.5 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.
Page 49
210 mm
145 mm
180 mm
170 mm
265 mm
170 mm
265 mm
1
1
1 1
2
6 742 3
8
1
11 910
5
SLOVENSKY 49

2.6 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.

3. POPIS VÝROBKU

3.1 Rozloženie varného povrchu

3.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Indukčná varná zóna
1
Ovládací panel
2
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
Sen‐ zorové
1
tlačid‐ lo
2
Funkcia Poznámka
ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.
Zámok / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho
panela.
Page 50
www.aeg.com50
Sen‐ zorové tlačid‐ lo
3
- Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.
4
- Ukazovatele varných zón
5
- Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.
6
7
8
9
10
- Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa.
11
Funkcia Poznámka
Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie
pre časomer
Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu
- Voľba varnej zóny.
- Predĺženie alebo skrátenie času.
/
PowerBoost Zapnutie funkcie.

3.3 Zobrazenie varného stupňa

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
funkcie.
-
+ číslo
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia Prestávka je zapnutá.
Funkcia Automatický ohrev je zapnutá.
Funkcia PowerBoost je zapnutá.
Vyskytla sa porucha.
OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračo‐ vať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo.
Funkcia Zámok /Detská poistka je zapnutá.
Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zó‐ ne nie je žiadny riad.
Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.
Page 51
SLOVENSKY 51
3.4 OptiHeat Control (3­stupňový ukazovateľ zvyškového tepla)
VAROVANIE!
/ / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovatele zobrazujú úroveň zvyškového tepla varných zón, ktoré práve používate. Môžu rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate.

4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

4.1 Zapnutie a vypnutie

Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla na 1
sekundu.

4.2 Automatické vypínanie

Funkcia automaticky vypne varný panel, ak:
• všetky varné zóny sú vypnuté,
• po zapnutí varného panela nenastavíte žiadny varný stupeň,
• rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru atď.). Zaznie zvukový signál a varný panel sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• varný panel sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby). Pred opätovným použitím varného panela nechajte varnú zónu vychladnúť.
• ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa symbol a po 2
minútach sa varná zóna automaticky vypne.
• Ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po čase sa
zobrazí symbol a varný panel sa vypne.
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na varenie.
Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne:
Varný stupeň Varný panel sa vy‐
pne po
, 1 - 3
4 - 7 5 hodinách
8 - 9 4 hodinách
10 - 14 1,5 hodine
6 hodinách

4.3 Varný stupeň

Nastavenie alebo zmena varného stupňa:
Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste správneho nastavenia varného stupňa alebo prst presuňte pozdĺž pásika až kým nedosiahnete požadované nastavenie.

4.4 Automatický ohrev

Funkciu zapnite, ak chcete dosiahnuť požadovaný varný stupeň rýchlejšie. Keď je zapnutá, varná zóna najprv pracuje pri najvyššom varnom stupni a potom sa nastaví na požadovaný varný stupeň.
Page 52
www.aeg.com52
Pred zapnutím funkcie musí byť varná zóna chladná.
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa
rozsvieti ukazovateľ Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň.
( sa rozsvieti).
.

4.5 PowerBoost

Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný stupeň.
Pozrite si kapitolu „Technické údaje“.
Zapnutie funkcie pre varnú zónu:
dotknite sa . Rozsvieti sa .
Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň.

4.6 PowerBoost s dvojkruhovou varnou zónou

Funkcia pre vnútorný okruh sa zapne vtedy, keď varný panel zistí, že je rozmer hrnca menší než priemer vnútorného kruhu. Funkcia pre vonkajší okruh sa zapne vtedy, keď varný panel zistí, že je rozmer hrnca väčší než priemer vonkajšieho kruhu.

4.7 Časovač

Odpočítavajúci časovač
Túto funkciu môžete použiť na nastavenie času prevádzky varnej zóny pre jedno konkrétne varenie.
Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a potom nastavte funkciu.
Nastavenie varnej zóny: opakovane sa dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie: dotknite sa časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomaly, odpočítava sa nastavený čas.
Kontrola zostávajúceho času: zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla .
Ukazovateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas.
Zmena času: zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla . Dotknite sa symbolu Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu pomocou a dotknite sa .
Zostávajúci čas sa odpočíta späť na 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
Vypnutie zvuku: dotknite sa . CountUp Timer (Časovač
odpočítavajúci smerom nahor).
Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie dĺžky prevádzky varnej zóny.
Nastavenie varnej zóny: opakovane sa dotýkajte , až kým sa nerozsvieti
ukazovateľ požadovanej varnej zóny.
Zapnutie funkcie:dotknite sa časovača, rozsvieti sa . Keď
ukazovateľ varnej zóny začne blikať pomalšie, čas sa zaznamenáva. Na
displeji sa striedavo zobrazuje zaznamenaný čas (v minútach).
Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: zvoľte varnú zónu pomocou
tlačidla . Ukazovateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je zóna v činnosti.
Vypnutie funkcie: nastavte varnú zónu pomocou tlačidla alebo . Ukazovateľ varnej zóny
zhasne.
Kuchynský časomer
Túto funkciu môžete použiť ako Kuchynský časomer, ak je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú zapnuté. Na
displeji varného stupňa sa zobrazí
alebo symbolu .
Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00. Varná zóna sa vypne.
a
a dotknite sa
.
Page 53
SLOVENSKY 53
Zapnutie funkcie: dotknite sa .
Dotknite sa tlačidla alebo časomeru, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nastaveného času zaznie zvukový signál a bude blikať 00.
Vypnutie zvuku: dotknite sa
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť varných zón.
.

4.8 Prestávka

Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň.
Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované všetky ostatné symboly na ovládacích paneloch.
Funkcia nezastaví funkcie časovača.
Dotykom tlačidla
.Varný stupeň sa zníži na 1.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa symbolu . Obnoví sa
predchádzajúci varný stupeň.
zapnite funkciu.

4.9 Zámok

Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa.
Najprv nastavte varný stupeň.
Zapnutie funkcie: Dotknite sa
sekundy sa rozsvieti .Časovač zostane zapnutý.
Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa predchádzajúci varný stupeň.
Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu.
. Na 4
Rozsvieti sa . Vypnite varný panel pomocou . Vypnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel pomocou .
Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na jedno varenie: varný panel
zapnite pomocou . sa zapne. Dotknite sa
sekúnd nastavte varný stupeň. Varný panel môžete používať. Po vypnutí
varného panela pomocou sa funkcia znovu zapne:
. Nenastavujte žiadny varný
na 4 sekundy. Do 10

4.11 OffSound Control (Zapnutie a vypnutie zvukovej signalizácie)

Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa zapne a vypne.
Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti
alebo . Dotknite sa
sa časovača, aby ste si vybrali niektorú z nasledovných možností:
– zvuková signalizácia je vypnutá
– zvuková signalizácia je zapnutá Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na automatické vypnutie varného panela.
Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že:
• sa dotknete ,
• Kuchynský časomer sa vypne
• Odpočítavajúci časovač sa vypne
• položíte niečo na ovládací panel.

4.10 Detská poistka

Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela.
Zapnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou . Nenastavujte žiadny varný stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.

4.12 Obmedzenie výkonu

Varný panel je pôvodne nastavený na najvyššiu možnú úroveň výkonu.
Zníženie alebo zvýšenie úrovne výkonu:
1. Vypnite varný panel.
2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej
sa zapne a vypne.
Page 54
www.aeg.com54
3. Dotknite sa na 3 sekundy.
Rozsvieti sa alebo .
4. Dotknite sa . Rozsvieti sa P0.
5. Dotknite sa tlačidla / časovača,
aby ste nastavili úroveň výkonu.
Úrovne výkonu
Pozrite si kapitolu „Technické údaje“.
• P 72 — 7200 W
• P 15 — 1500 W
• P 20 — 2000 W
• P 25 — 2500 W
• P 30 — 3000 W
• P 35 — 3500 W
• P 40 — 4000 W
• P 45 — 4500 W
• P 50 — 5000 W
• P 60 — 6000 W
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby zvolený výkon vyhovoval poistkám v domových rozvodoch.

4.13 Funkcia Riadenie výkonu

• Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Pozrite si obrázok.
• Každá fáza má maximálnu elektrickú výkonovú kapacitu 3 600 W.
• Funkcia rozloží výkon medzi varné zóny pripojené do rovnakej fázy.
• Funkcia sa aktivuje vtedy, keď celkové výkonové zaťaženie varných zón pripojených na jednu fázu presiahne 3 600 W.
• Funkcia zníži výkon ostatných varných zón pripojených do rovnakej fázy.
• Ukazovateľ varného stupňa pre zónu so zníženým výkonom striedavo zobrazuje dve úrovne.
Funkcia Riadenie výkonu s funkciou Obmedzenie výkonu
Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu na hodnotu 6,0 kW alebo menej, výkon varného panela sa rozdelí medzi všetky varné zóny.
Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu na viac ako 6,0 kW, výkon varného panela sa rozdelí medzi dve varné zóny v páre.

4.14 Hob²Hood

Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca varný panel so špeciálnym odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela.
Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred použitím tejto funkcie. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Automatické ovládanie funkcie
Ak chcete funkciu ovládať automaticky, nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač pár zareaguje pri každom
Page 55
SLOVENSKY 55
použití varného panela. Varný panel automaticky zisťuje teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvetle‐ nie
RežimH0Vypnúť Vypnúť Vypnúť
RežimH1Zapnúť Vypnúť Vypnúť
Režim H2
RežimH3Zapnúť Vypnúť Rýchlosť
RežimH4Zapnúť Rýchlosť
RežimH5Zapnúť Rýchlosť
RežimH6Zapnúť Rýchlosť
1)
Varný panel zaregistruje proces vrenia a zapne
rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu.
2)
Varný panel zaregistruje proces vyprážania a
zapne rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu.
3)
Tento režim aktivuje ventilátor s osvetlením a
nezávisí od teploty.
Zapnúť Rýchlosť
3)
Vrenie
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 2
1)
Vyprá‐
2)
žanie
Rýchlosť ventiláto‐ ra 1
ventiláto‐ ra 1
Rýchlosť ventiláto‐ ra 1
Rýchlosť ventiláto‐ ra 2
Rýchlosť ventiláto‐ ra 3
Zmena automatického režimu
1. Spotrebič vypnite.
2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej
sa zapne a vypne.
3. Dotknite sa na 3 sekundy.
4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa
nezobrazí .
5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili automatický režim.
Ak chcete odsávač pár ovládať priamo na jeho paneli, vypnite automatický režim funkcie.
Keď po skončení varenia vypnete varný panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni náhodnému zapnutiu ventilátora najbližších 30 sekúnd.
Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora
Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to chcete urobiť, dotknite sa , keď je
varný panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a budete
môcť meniť rýchlosť ručne. Stlačením zvýšite rýchlosť ventilátora o jednu úroveň. Keď dosiahnete najvyššiu
úroveň a stlačíte tlačidlo
znovu, nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri
rýchlosti 1 stlačením tlačidla
.
Ak chcete aktivovať automatickú činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite.
Zapnutie osvetlenia
Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela rozsvietilo osvetlenie. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvetlenie odsávača pár sa vypne 2 minúty po vypnutí varného panela.
Page 56
www.aeg.com56

5. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Kuchynský riad

Pri indukčných varných zónach vytvára silné elektromagnetické pole teplo v kuchynských nádobách veľmi rýchlo.
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom
Materiál varných nádob
vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antikoro, riad s viacvrstvovým dnom (označený výrobcom ako vhodný pre indukčné varné panely).
nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, keramika, porcelán.
Kuchynský riad je vhodný pre indukčný varný panel, ak:
• po nastavení varnej zóny na najvyšší varný stupeň zovrie voda veľmi rýchlo,
• ak sa ku dnu nádoby pritiahne magnet.
Dno kuchynského riadu musí byť hrubé a ploché. Pred položením panvíc na povrch varného panela sa uistite, že sú ich dná čisté a suché.
Rozmery kuchynského riadu
Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú veľkosti dna riadu.
Účinnosť varných zón závisí od priemeru dna kuchynského riadu. Kuchynský riad s priemerom dna menším ako je minimálny rozmer absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná zóna.
Pozrite si časť „Technické údaje".

5.2 Zvuky počas prevádzky

Ak je počuť:
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
• hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov.
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu poruchu varného panela.

5.3 Öko Timer (Časovač Eko)

V záujme úspory energie sa ohrev varnej zóny vypne pred signálom časomera odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v prevádzkovom čase závisí od varného stupňa a trvania procesu varenia.
5.4 Príklady použitia na
varenie
Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
Page 57
SLOVENSKY 57
Varný stupeň Použitie: Čas
(min)
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, topenie:
1 - 3 Zahustenie: nadýchané omele‐
3 - 5 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐
5 - 7 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových
7 - 9 Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na
7 - 9 Varenie väčšieho množstva
9 - 12 Jemné vyprážanie: rezne, teľa‐
12 - 13 Vyprážanie pri vyššej teplote,
14 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané
Udržiavanie teploty hotových jedál.
maslo, čokoláda, želatína.
ty, volské oká.
nym základom, prihrievanie hotových jedál.
jedla, omáčok a polievok.
cie cordon bleu, kotlety, mäso‐ vé guľky, klobásky, pečeň, zá‐ smažka, vajíčka, lievance, ši‐ šky.
zemiakové placky, steaky, rez‐ ne.
hranolčeky.
Varenie veľkého množstva vody. PowerBoost je aktívna.
podľa potreby
5 - 25 Z času na čas premiešajte.
10 - 40 Varte s pokrievkou.
25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko
60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady.
podľa potreby
5 - 15 Po uplynutí polovice času ob‐
Rady
Na kuchynský riad položte po‐ krievku.
tekutiny ako ryže, mliečne jed‐ lá v polovici varenia premie‐ šajte.
lyžíc tekutiny.
750 g zemiakov.
Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte.
ráťte.

5.5 Rady a tipy pre Hob²Hood

Používanie varného panela s funkciou:
• Panel odsávača pár chráňte pred priamym slnečným svetlom.
• Na panel odsávača pár nemierte halogénové svetlo.
• Ovládací panel varného panela nezakrývajte.
• Neprerušujte signál medzi varným panelom a odsávačom pár (napr. rukou alebo rukoväťou kuchynského riadu). Pozrite si obrázok.
Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné účely.
Page 58
www.aeg.com58

6. OŠETROVANIE A ČISTENIE

Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu blokovať signál. Nepoužívajte spotrebiče ovládané na diaľku počas používania tejto funkcie varného panela.
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood
Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto
funkciu, musia mať symbol
.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informácie

• Varný panel očistite po každom použití.
• Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť varného panela.
• Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela.
• Na sklo použite špeciálnu škrabku.

6.2 Čistenie varného panela

Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastová fólia, cukor a potraviny s

7. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
cukrom, inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
Po dostatočnom vychladnutí
varného panela odstráňte:
usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé kovové farebné fľaky. Varný panel vyčistite vlhkou handričkou s neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou.
Odstráňte lesklé kovové fľaky: použite roztok vody a octu a vyčistite sklenený povrch handričkou.
Page 59
SLOVENSKY 59

7.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Varný panel sa nedá zapnúť ani používať.
Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou
Nenastavili ste varný stupeň
Naraz ste sa dotkli 2 alebo
Funkcia Prestávka je zapnu‐
Na ovládacom paneli je voda
Zaznie zvukový signál a var‐ ný panel sa vypne. Ak je varný panel vypnutý, zaznie zvukový signál.
Varný panel sa vypne. Niečo ste položili na senzo‐
Ukazovateľ zvyškového tep‐ la sa nerozsvieti.
Hob²Hood nefunguje. Zakryli ste ovládací panel. Odstráňte príslušný predmet
Automatický ohrev nefungu‐ je.
Je nastavený najvyšší varný
Varný stupeň sa prepína medzi dvomi úrovňami.
Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne.
do 10 sekúnd.
viacerých senzorových tlači‐ diel.
tá.
alebo je ovládací panel zne‐ čistený tukom.
Niečo ste položili na jedno alebo viaceré senzorové tla‐ čidlá.
rové tlačidlo .
Zóna ešte nie je horúca, pre‐ tože bola zapnutá iba krátky čas, alebo je poškodený senzor.
Táto zóna je horúca. Zónu nechajte dostatočne
stupeň.
Funkcia Riadenie výkonu je zapnutá.
Skontrolujte, či je varný pa‐ nel správne pripojený k zdro‐ ju elektrického napájania. Pozrite si schému zapojenia.
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikované‐ ho elektrikára.
Varný panel znovu zapnite a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň.
Dotknite sa iba jedného sen‐ zorového tlačidla.
Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Vyčistite ovládací panel.
Odstráňte predmet zo sen‐ zorových tlačidiel.
Odstráňte daný predmet zo senzorového tlačidla.
Ak bola zóna zapnutá dosta‐ točne dlho na to, aby bola horúca, obráťte sa na autori‐ zované servisné stredisko.
z ovládacieho panela.
vychladnúť.
Najvyšší varný stupeň má rovnaký výkon ako funkcia.
Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Page 60
www.aeg.com60
Problém Možné príčiny Riešenie
Zohriali sa senzorové tlačid‐ lá.
Pri dotyku senzorových tlači‐ diel nezaznejú žiadne zvuky.
Rozsvieti sa symbol .
Rozsvieti sa symbol .
Kuchynský riad nie je vhod‐
Príliš malý priemer dna riadu
Na displeji sa zobrazí sym‐ bol a číslo.
Znie neprerušované pípanie. Elektrické zapojenie nie je
Kuchynský riad je príliš veľký alebo ste ho položili príliš blízko ovládačov.
Zvuková signalizácia je vy‐ pnutá.
Je zapnuté Detská poistka alebo Zámok.
Na zóne nie je žiadny riad. Položte riad na zónu.
ný.
pre túto zónu.
Došlo k poruche varného pa‐ nelu.
správne.
Ak je to možné, preložte veľ‐ ký riad na zadné zóny.
Zapnite zvukovú signalizá‐ ciu. Pozrite si časť „Každo‐ denné používanie“.
Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Používajte vhodný kuchyn‐ ský riad. Pozrite si časť „Tipy a rady“.
Použite kuchynský riad správnych rozmerov. Pozrite si časť „Technické údaje".
Vypnite varný panel a po 30 sekundách ho znova zapni‐ te. Keď sa opäť rozsvieti
symbol , odpojte varný panel od elektrickej siete. Po 30 sekundách opäť pripojte varný panel. Ak problém pre‐ trváva, obráťte sa na autori‐ zované servisné stredisko.
Varný panel odpojte od elek‐ trickej siete. Požiadajte kvali‐ fikovaného elektrikára, aby skontroloval inštaláciu.

7.2 Ak nemôžete nájsť riešenie...

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko. Uveďte údaje z typového štítka. Uveďte tiež trojmiestny kód sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobrazované chybové

8. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
hlásenie. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v záručnej brožúre.

8.1 Pred inštaláciou

Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na
Page 61
N
L1
N
L
230V~ 400V 2~N
L2
SLOVENSKY 61
typovom štítku. Typový štítok s technickými údajmi je umiestnený na spodnej strane varného panela.
Sériové číslo ....................

8.2 Zabudovateľné varné panely

Zabudovateľné varné panely sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.

8.3 Napájací kábel

• Varný panel sa dodáva s napájacím káblom.
• Poškodený sieťový kábel vymeňte len za odporúčaný náhradný diel. Obráťte sa na miestne autorizované servisné stredisko.
VAROVANIE!
Všetky práce súvisiace s elektrickým zapojením musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
UPOZORNENIE!
Konce kábla nevŕtajte ani nespájkujte. Je to prísne zakázané!
UPOZORNENIE!
Kábel nepripájajte bez koncovej priechodky kábla.
Dvojfázové pripojenie
1. Odstráňte priechodku na koncoch
čierneho a hnedého vodiča.
2. Odstráňte izoláciu na koncoch hnedého a čierneho vodiča.
3. Na koniec každého kábla navlečte novú priechodku s plochou 1,5 mm². (vyžaduje si to špeciálny nástroj).
Káblový prierez
Jednofázové pripojenie – 230 V ~ Dvojfázové pripojenie – 400 V 2 ~ N
Zeleno-žltý Zeleno-žltý
N Modrý a modrý Modrý a modrý N
L Čierny a hnedý Čierny L1
Hnedý L2
Page 62
min. 50mm
min. 500mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
www.aeg.com62

8.4 Inštalácia

Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, môže počas procesu varenia vetranie varného panela nahriať predmety uložené v zásuvke.
Page 63

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítok

Model IKB64413FB PNC 949 597 446 00 Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené v Nemecku
Sér.č. ................. 7.2 kW
AEG

9.2 Špecifikácia varných zón

SLOVENSKY 63
Varná zóna Nominálny vý‐
kon (max. var‐ ný stupeň) [W]
Ľavá predná 2300 3700 10 180 - 210
Ľavá zadná 1800 2800 10 145 - 180
Pravá predná 1400 2500 4 125 - 145
Pravá zadná 2300 3200 10 145 - 265
PowerBoost [W]
Výkon varných zón sa môže v určitej malej miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského riadu.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

10.1 Informácie o výrobku podľa EU 66/2014

Model IKB64413FB
Typ varného panela Zabudovateľný
Počet varných zón 4
Technológia ohrevu Indukcia
Priemer kruhových varných zón (Ø)
Dĺžka (D) a šírka (Š) nekru‐ hovej varnej zóny
Spotreba energie na varnú zónu (EC electric cooking)
Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná
Pravá zadná D 26,5 cm
Ľavá predná Ľavá zadná Pravá predná Pravá zadná
PowerBoost maximálne tr‐ vanie [min]
Priemer ku‐ chynského ria‐ du [mm]
Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak, že budete používať riad s priemerom nie väčším ako sú údaje v tabuľke.
varný panel
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm
Š 17,0 cm
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
Page 64
www.aeg.com64
Spotreba energie varného panela (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností
182,9 Wh/kg
• Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím.

10.2 Úspora energie

Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
• Menší riad položte na menšie varné zóny.
• Kuchynský riad položte priamo na stred varnej zóny.
• Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 65
SLOVENSKY 65
Page 66
www.aeg.com66
Page 67
SLOVENSKY 67
Page 68
www.aeg.com/shop
867346909-A-082018
Loading...