AEG IKB64301XB User Manual

USER MANUAL
IKB64301XB
CS Návod k použití 2
Varná deska
ET Kasutusjuhend 21
Pliidiplaat
www.aeg.com2

OBSAH

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
ČESKY 3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let držte z dosahu spotřebiče vždy, když
je v provozu.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
www.aeg.com4
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu
elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
ČESKY 5
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné
malé kousky nebo listy papíru, které by mohly být vtaženy dovnitř a poškodit tak chladicí ventilátory nebo chladicí systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň 2 cm.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
www.aeg.com6
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

3.1 Uspořádání varné desky

3.2 Rozvržení ovládacího panelu

Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
ČESKY 7
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
1
2
3
4
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
- Ukazatele časovače var‐
6
Funkce Poznámka
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐
mu funkce.
Blokování tlačítek / Dětská bezpečnostní pojistka
Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ných zón
Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ cího panelu.
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
www.aeg.com8
Se‐ nzoro‐ vé tla‐ čítko
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
8
9
10
11
Funkce Poznámka
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
- Slouží k nastavení teploty.
/
PowerBoost Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

3.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
- / -
Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
+ číslice
/ /
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žá‐ dná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
ČESKY 9

3.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatel zobrazuje úroveň zbytkového tepla.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.

4.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení
teploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
, 1 - 2
6 hodin
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
3 - 4 5 hodin
5 4 hodiny
6 - 9 1,5 hodiny

4.3 Nastavení teploty

Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí Současným stisknutím a vypnete
varnou zónu.
snížíte nastavenou teplotu.

4.4 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte
správné nastavení teploty. Po třech sekundách se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte .
, dokud se nezobrazí
www.aeg.com10

4.5 PowerBoost

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte . Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .

4.6 Časovač

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí
kontrolka požadované varné zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí a stiskněte . Zbývající čas
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna, můžete tuto
funkci použít jako Minutku. Na displeji nastavení teploty se zobrazí .
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

4.7 Pauza

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní symboly na ovládacích panelech jsou zablokovány.
Když je funkce zapnutá, lze použít symboly funkce časovače:
Stisknutím Rozsvítí se .Nastavení teploty je
sníženo na hodnotu 1. Tuto funkci vypnete stisknutím .
Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
a . Tato funkce nevypne
a .
zapnete danou funkci.

4.8 Blokování tlačítek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.
. Na čtyři

4.9 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
ČESKY 11
Zapnutí funkce: pomocí zapněte
varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Zobrazí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
zapněte varnou desku pomocí . Rozsvítí se stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí , funkce se opět zapne.
. Na čtyři sekundy
zapněte

4.10 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Zvuková signalizace je ve výchozím nastavení zapnutá.
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo . Stisknutím
Časovač zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
Pokud došlo k problému s napájením, které vede k vypnutí varné desky, který neuchová předchozí nastavení.

4.11 Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.

4.12 Hob²Hood

Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena
www.aeg.com12
na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv použijete varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvětle‐ ní
RežimH0Vyp Vyp Vyp
RežimH1Zap Vyp Vyp
Režim H2
RežimH3Zap Vyp Rychlost
RežimH4Zap Rychlost
RežimH5Zap Rychlost
RežimH6Zap Rychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nastaví rychlost odsávání v souladu s automatickým reži‐ mem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐ staví rychlost odsávání v souladu s automatickým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a ne‐ závisí na teplotě.
Zap Rychlost
3)
Vaření
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 2
1)
Smaže‐
2)
Rychlost ventiláto‐ ru 1
ventiláto‐ ru 1
Rychlost ventiláto‐ ru 1
Rychlost ventiláto‐ ru 2
Rychlost ventiláto‐ ru 3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej
se rozsvítí a zhasne
3. Na tři sekundy stiskněte .
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím časovače zvolte automatický režim.
K přímému ovládání odsavače par přes jeho ovládací panel vypněte automatický režim funkce.
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak dotykem při zapnuté varné desce. Tím
se vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost
ventilátoru. Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního stupně a
stisknete opět
, nastavíte rychlost ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypnete. Ventilátor opět
spustíte dotykem
a nastavením jeho
rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete varnou desku. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky.

5. TIPY A RADY

ČESKY 13
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejsilnější.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické informace“.

5.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
5.3 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nastavení te‐ ploty
- 1
1 - 2. Holandská omáčka, rozpouště‐
Vhodné pro: Čas
Udržení teploty hotového jídla. dle
ní: másla, čokolády, želatiny.
Tipy
(min)
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
www.aeg.com14
Nastavení te‐ ploty
1 - 2. Zahuštění: nadýchané omele‐
2. - 3. Dušení jídel z rýže a mléčných
3. - 4. Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových
4. - 5. Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750
4. - 5. Vaření většího množství jídel,
5. - 7 Mírné smažení: plátků masa
7 - 8 Prudké smažení, pečená
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
(min)
10 - 40 Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady. dušeného masa se zeleninou a polévek.
dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
potřeby
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Tipy
vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
lžic tekutiny.
g brambor.
V polovině doby obraťte.

5.5 Rady a tipy pro funkci Hob²Hood

Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel odsavače par.
• Nezakrývejte panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou nebo madlem nádoby). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
ČESKY 15
Jiné dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Když používáte tuto funkci na varné desce, nepoužívejte žádné dálkově ovládané spotřebiče.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.

6.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo
Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být
označeny symbolem .
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí navlhčeného hadříku.

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
www.aeg.com16
Problém Možná příčina Řešení
Tepelný výkon nenastavíte
do 10 sekund.
Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte tepelný vý‐ kon.
Stiskli jste dvě nebo více se‐
nzorových tlačítek současně.
Stiskněte pouze jedno se‐ nzorové tlačítko.
Je zapnutá funkce Pauza. Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je vo‐
Vyčistěte ovládací panel.
da nebo skvrny od tuku.
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek. Když je varná deska vypnu‐ tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Varná zóna není horká, pro‐ tože byla zapnutá jen krát‐ kou dobu nebo je poškozený snímač.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Funkce Hob²Hood nefungu‐ je.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Je nastaven nejvyšší tepelný
Tepelný výkon kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový
Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovláda‐
cího panelu.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší tepelný výkon má
výkon.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vy‐ pnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci. Viz „Denní používání“. signál.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Viz „Denní používání“.
Blokování tlačítek.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
ČESKY 17
Problém Možná příčina Řešení
Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je ne‐
Porucha varné desky. Varnou desku vypněte a po
správné.
Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“.
30 sekundách ji znovu za‐ pněte. Pokud se znovu roz‐
svítí , odpojte varnou de‐ sku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapojte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐ ťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval.

7.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou

8. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................

8.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných
desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

8.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za kabel typu H05V2V2-F, který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní středisko.
min. 50mm
min. 500mm
R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
www.aeg.com18

8.4 Montáž

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítek

Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Technické údaje varných zón

ČESKY 19
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximální nastavení te‐ ploty) [W]
Levá přední 2300 3700 10 180 - 210
Levá zadní 1800 2800 10 145 - 180
Pravá přední 1400 2500 4 125 - 145
Pravá zadní 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W]
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Informace o výrobku dle nařízení Komise EU 66/2014

Označení modelu IKB64301XB
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukční deska
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní
Délka chodu funkce Power‐ Boost [min]
Průměr nádoby [mm]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
deska
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh / kg 184,9 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
www.aeg.com20
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
182,9 Wh / kg
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

SISUKORD

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Külastage meie veebisaiti:
Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo:
www.aeg.com/webselfservice
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
EESTI 21
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber. Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo Üldine informatsioon ja nõuanded Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.

1. OHUTUSINFO

Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
www.aeg.com22
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.

1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus

Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, tuleks see sisse
lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
Alla 3-aastasi lapsi ei tohi kunagi töötava seadme
lähedusse lubada.

1.2 Üldine ohutus

HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on täiskasvanu pideva järelvalve all.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli,
ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid
lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
EESTI 23
ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
HOIATUS! Süttimisoht: Ärge hoidke keeduväljadel
mingeid esemeid.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi
ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad
kuumeneda.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja;
ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile.
Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud,
lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes
välja vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või
lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi
kaitsevõresid, mis on seadme tootja poolt valmistatud
või tootja poolt heaks kiidetud ja kasutusjuhendis
loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi
kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib
kaasa tuua õnnetuse.

2. OHUTUSJUHISED

2.1 Paigaldamine

HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad tulised anumad ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kõigi seadmete põhjas on jahutusventilaator.
• Kui seade paigaldatakse sahtli kohale:
– Ärge hoidke seal väikseid
esemeid või pabereid, mida õhupuhasti võib sisse imeda, sest see võib kahjustada jahutusventilaatorit või jahutussüsteemi.
www.aeg.com24
– Jälgige, et seadme põhja ja
sahtlis olevate asjade vahele jääks vähemalt 2 cm vaba ruumi.

2.2 Elektriühendus

HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et paigaldatud on koormuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.

2.3 Kasutamine

HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati välja.
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväljadele. Need võivad minna kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või juhul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukohana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust eemaldada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, peaksid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest leegist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
EESTI 25
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, näiteks ruumide soojendamiseks, seda kasutada ei tohi.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda.
• Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, abrasiivseid küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.

2.5 Jäätmekäitlus

HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära.

2.6 Hooldus

• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
• Kasutage ainult originaalvaruosi.

2.4 Puhastus ja hooldus

• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10
www.aeg.com26

3. TOOTE KIRJELDUS

3.1 Pliidipinna skeem

3.2 Juhtpaneeli skeem

Induktsioonkeeduväli
1
Juhtpaneel
2
Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees.
Sen‐ sorväli
1
2
3
4
- Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.
5
- Keeduväljade taimerindi‐
6
- Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
7
Funktsioon Märkus
SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalüli‐
tamiseks.
Lukustus / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud.
kaatorid
EESTI 27
Sen‐ sorväli
8
9
10
11
Funktsioon Märkus
- Keeduvälja valimiseks.
- Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
/
- Soojusastme määramiseks.
/
PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.

3.3 Soojusastme näit

Displei Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.
- / -
+ number
/ /
Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra.
Paus on sees.
Automaatne soojenemine on sees.
PowerBoost on sees.
Tegemist on rikkega.
OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmis‐ tamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus.
Lukustus /Lapselukk on sees.
Sobimatu või liiga väike keedunõu, või ei ole keeduväljal üldse kee‐ dunõud.
Automaatne väljalülitus on sees.
3.4 OptiHeat Control (3-
astmeline jääkkuumuse indikaator)
HOIATUS!
/ / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset.
Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu.
www.aeg.com28

4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

4.1 Sisse- ja väljalülitamine

Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .

4.2 Automaatne väljalülitus

Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:
• kõik keedualad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Helisignaal kõlab ja pliit lülitub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keealal maha jahtuda.
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol süttib ja 2 minuti pärast
lülitub keeduväli automaatselt välja.
• Te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja
möödudes süttib ja pliit lülitub välja.
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline seos:
Soojusaste Pliit lülitub välja
pärast
, 1 - 2
3 - 4 5 tundi
5 4 tundi
6 - 9 1,5 tundi
6 tundi

4.3 Soojusaste

Soojusastme suurendamiseks puudutage
. Soojusastme
vähendamiseks puudutage . Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage
samaaegselt ja .

4.4 Automaatne soojenemine

Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse õige soojusastmeni.
Funktsiooni sisselülitamiseks peab keeduväli olema külm.
Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage (
süttib). Puudutage kohe ( süttib). Puudutage kohe , kuni ekraanil
kuvatakse õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .
Funktsiooni väljalülitamiseks:
puudutage
.

4.5 PowerBoost

See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduvälja jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
Keeduvälja jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage .
süttib.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
puudutage või .

4.6 Taimer

Pöördloenduse taimer
Valige see funktsioon, et määrata, kui kaua keeduväli sellel kasutuskorral töötab.
EESTI 29
Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, seejärel funktsioon.
Keeduvälja valimine: puudutage järjest
, kuni süttib vajaliku keeduvälja
indikaator.
Funktsiooni sisselülitamiseks või aja muutmiseks: vajutage taimeril
, et valida aeg (00 - 99 minutit). Kui keeduvälja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja pöördloendus.
Järelejäänud aja kontrollimiseks:
valige keeduväli, kasutades . Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Funktsiooni väljalülitamiseks: valige keeduväli
Järelejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator kustub.
Heli peatamine: puudutage . Minutilugeja
Seda funktsiooni saate kasutada Minutilugejana, kui pliit on sisse lülitatud ja keeduväljad ei tööta. Soojusastme
ekraanil kuvatakse .
Funktsiooni sisselülitamiseks:
puudutage . Aja valimiseks vajutage taimeri nuppu või . Kui aeg jõuab
lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub.
Heli peatamine: puudutage .
abil ja puudutage .
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub. Keeduväli on välja lülitatud.
See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd.
või

4.7 Peata

Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keedualad madalaimale soojusastmele.
Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik muud sümbolid lukustatud.
Kui funktsioon on sees, saab sümboleid
ja kasutada. Funktsioon ei peata
taimerifunktsioone: ja .
Puudutage
süttib.Soojusaste alandatakse tasemele 1. Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
. Süttivad eelmised soojusastmed.
, et funktsioon aktiveerida.

4.8 Lukustus

Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste. Funktsiooni sisselülitamiseks:
puudutage sekundiks.Taimer jääb sisselülitatuks.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
puudutage . Süttib kasutatav soojusaste.
. süttib 4
Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.

4.9 Lapselukk

See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi juhusliku sisselülitamise.
Funktsiooni sisselülitamiseks:
käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit.
süttib. Lülitage pliit välja abil.
Funktsiooni väljalülitamiseks:
käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit.
süttib. Lülitage pliit välja abil.
Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit
sisse abil. süttib. Puudutage 4 sekundi vältel. Valige soojusaste 10 sekundi jooksul. Pliiti saab nüüd
kasutada. Kui lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle sees.
www.aeg.com30

4.10 OffSound Control (Helide sisse- ja väljalülitamine)

Vaikimisi on helid sisse lülitatud.
Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub.
Puudutage 3 sekundit . või süttib. Puudutage alal Taimer, et
valida üks järgnevatest:
– helid on väljas
– helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub.
Kui funktsioon on seatud valikule kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel:
• puudutades ;
• Minutilugeja jõuab lõpule
• Pöördloenduse taimer jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
Kui elektrivarustus katkeb ja pliit välja lülitub, lülituvad välja ka olemasolevad valikud.

4.11 Toitehaldus

• Keedualad rühmitatakse vastavalt oma asukohale ja pliidi faaside arvule. Vaadake joonist.
• Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus on 3700 W.
• Funktsioon jagab võimsuse samasse faasi ühendatud keedualade vahel.
• Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi ühendatud keedualade koguvõimsus ületab 3700 W.
• Funktsioon vähendab samasse faasi ühendatud keedualade võimsust.
• Vähendatud võimsusega keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel.

4.12 Hob²Hood

See on uudne automaatne funktsioon, mis ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti. Nii pliidil kui ka õhupuhastil
,
on infrapuna-signaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus määratakse automaatselt valitud režiimi ja pliidil oleva kõige kuumema nõu temperatuuri alusel. Ventilaatori tööd saab pliidi kaudu ka käsitsi juhtida.
Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud. Lülitage see enne funktsiooni kasutamist sisse. Lisateavet leiate õhupuhasti kasutusjuhendist.
Funktsiooni automaatne kasutamine
Funktsiooni automaatseks kasutamiseks valige automaatrežiim H1 – H6. Algselt on pliit seadistatud valikule H5.Õhupuhasti hakkab tööle alati, kui te pliiti kasutate. Pliit tuvastab keedunõude temperatuuri automaatselt ja reguleerib selle järgi ventilaatori kiirust.
Automaatrežiimid
Auto‐
maatne tuli
RežiimH0Väljas Väljas Väljas
Keemi‐
1)
ne
Praadi‐
2)
mine
RežiimH1Sees Väljas Väljas
EESTI 31
Auto‐
maatne tuli
Režiim H2
RežiimH3Sees Väljas Ventilaa‐
RežiimH4Sees Ventilaa‐
RežiimH5Sees Ventilaa‐
RežiimH6Sees Ventilaa‐
1)
Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori
sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
2)
Seade tuvastab praadimise ja lülitab ventilaato‐
ri sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
3)
See režiim lülitab ventilaatori ja tule sisse ega
sõltu temperatuurist.
Sees Ventilaa‐
3)
Keemi‐
1)
ne
tori kiirus 1
tori kiirus 1
tori kiirus 1
tori kiirus 2
Praadi‐ mine
Ventilaa‐ tori kiirus 1
tori kiirus 1
Ventilaa‐ tori kiirus 1
Ventilaa‐ tori kiirus 2
Ventilaa‐ tori kiirus 3
Automaatrežiimi muutmine
1. Lülitage seade välja.
2. Puudutage
3 sekundi vältel.
Ekraan süttib ja kustub.
3. Puudutage 3 sekundi vältel.
4. Puudutage mõned korrad , kuni
süttib.
5. Puudutage taimeril , et valida automaatrežiim.
Kui soovite õhupuhastit kasutada otse õhupuhasti paneeli kaudu, lülitage funktsiooni automaatrežiim välja.
Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi
2)
välja lülitate, võib õhupuhasti veel veidi aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist järgmise 30 sekundi jooksul.
Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine
Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks puudutage , kui pliit on sisse
lülitatud. Sellega lülitatakse funktsiooni automaatrežiim välja ja te saate ventilaatori kiirust käsitsi valida.
Vajutades
, suurendate ventilaatori kiirust ühe taseme võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate uuesti
, lülitub ventilaatori kiirus tasemele 0, mis lülitab õhupuhasti välja. Kui soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada,
puudutage .
Funktsiooni automaatrežiimi sisselülitamiseks lülitage pliit välja ja siis uuesti sisse.
Tule sisselülitamine
Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks valige automaatrežiim H1 – H6.
Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit pärast pliidi väljalülitamist.

5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
www.aeg.com32

5.1 Nõud

Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid väga kiiresti.
Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid.
Nõude materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
Nõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui:
• väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeeduväli kohandub automaatselt nõu põhja suurusega kuni teatud piirini.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava nõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja pakutud võimsust ainult osaliselt.
Vt jaotist "Tehnilised andmed".

5.2 Kasutamisega kaasnevad helid

Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilised ümberlülitused.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole märgiks pliidi rikkest.

5.3 Öko Timer (Ökotaimer)

Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusaja pikkusest.
5.4 Näiteid pliidi
kasutamisest
Kuumusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel ei ole otsest seost. Kuumusastet suurendades ei suurene energiatarve proportsionaalselt. See tähendab, et keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest.
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Kuumusaste Kasutamine: Aeg
(min.)
- 1
1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: või,
1 - 2. Kalgendamine: kohevad omle‐
Valmistatud toidu soojashoid‐ miseks.
šokolaad, želatiin.
tid, küpsetatud munad.
vasta‐ valt va‐ jadusele
5 - 25 Aeg-ajalt segage.
10 - 40 Valmistage kaane all.
Näpunäited
Pange keedunõule kaas pea‐ le.
EESTI 33
Kuumusaste Kasutamine: Aeg
(min.)
2. - 3. Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine.
3. - 4. Köögivilja, kala, liha aurutami‐ ne.
4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
4. - 5. Suuremate toidukoguste, hau‐ tiste ja suppide valmistamine.
5. - 7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikalihast cordon bleu, kar‐ bonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoo‐ gid, sõõrikud.
7 - 8 Tugev praadimine, praetud
kartulid, ribiliha, praetükid.
9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartuli‐
te valmistamine.
Suure koguse vee keetmine. PowerBoost on sisse lülitatud.
25 - 50 Vedeliku kogus peab olema
20 - 45 Lisage paar supilusikatäit ve‐
60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning kompo‐
vasta‐ valt va‐ jadusele
5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.
Näpunäited
riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb poole valmistamise järel sega‐ da.
delikku.
kartulite kohta.
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.

5.5 Näpunäiteid Hob²Hood kasutamiseks

Kui kasutate pliiti funktsiooniga:
• Kaitske õhupuhastit otsese päikesevalguse eest.
• Ärge suunake õhupuhasti paneelile halogeenvalgust.
• Ärge katke pliidipaneeli kinni.
• Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käega või nõu käepidemega). Vt pilti.
Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
Teised kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage kaugjuhitavaid seadmeid samaaegselt pliidi funktsiooni kasutamisega.
www.aeg.com34
Hob²Hood-funktsiooniga õhupuhastid Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga

6. PUHASTUS JA HOOLDUS

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

6.1 Üldine teave

• Puhastage pliit pärast igakordset kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.

6.2 Pliidi puhastamine

Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad

7. VEAOTSING

õhupuhasteid, siis külastage meie toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis kasutavad seda funktsiooni, on
varustatud sümboliga .
toiduplekid. Vastasel korral võib mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. Pange spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui pliit on piisavalt jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Puhastage pliiti niiske lapi ja mitteabrasiivse pesuainega. Pärast puhastamist kuivatage pliit pehme lapiga.
Metalse läikega pleki eemaldamine: kasutage vee ja äädika lahust ja puhastage selles niisutatud lapiga pliidipinda.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

7.1 Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada.
Kaitse on vallandunud. Tehke kindlaks, kas tõrke
Te ei vali soojusastet 10 se‐
Puudutasite korraga 2 või
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ datud või ei ole ühendus kor‐ ralik.
kundi jooksul.
enamat sensorvälja.
Kontrollige, kas pliit on õi‐ gesti elektrivõrku ühendatud. Vaadake ühendusjoonist.
põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
Käivitage pliit uuesti ja mää‐ rake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐ välja.
EESTI 35
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Paus on sees. Vt "Igapäevane kasutamine".
Juhtpaneelil on vett või ras‐
Pühkige juhtpaneel puhtaks.
vapritsmeid.
Helisignaal kõlab ja pliit lüli‐ tub välja.
Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad. Helisignaal kõlab, kui pliit välja lülitatakse.
Pliit lülitub välja. Olete asetanud midagi sen‐
sorväljale .
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
Väli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega või on sensor kahjustunud.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt
kaua töötanud, et olla kuum,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
Hob²Hood ei tööta. Juhtpaneel on kinni kaetud. Eemaldage ese juhtpaneelilt.
Automaatne soojenemine ei tööta.
Valitud on kõige kõrgem
Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐
da.
Kõrgeimal soojusastmel on
soojusaste.
sama võimsus kui funktsioo‐
nil.
Soojusaste lülitub ühelt soo‐
Toitehaldus on sees. Vt "Igapäevane kasutamine".
jusastmelt teisele.
Sensoriväljad muutuvad kuumaks.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähe‐
Asetage suuremad anumad
tagumistele väljadele.
dal.
Kui puudutate paneeli sen‐ sorvälju, puudub heli.
Süttib .
Süttib .
Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt "Iga‐
päevane kasutamine".
Lapselukk või Lukustus on
Vt "Igapäevane kasutamine".
sees.
Keeduväljal pole nõud. Pange nõu keeduväljale.
Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivaid nõusid.
Vt "Vihjeid ja näpunäiteid".
Nõu põhja läbimõõt on selle
keeduvälja jaoks liiga väike.
Kasutage sobivate mõõtme‐
tega keedunõusid. Vt jaotist
"Tehnilised andmed".
min. 50mm
min. 500mm
www.aeg.com36
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Süttivad ja number.
Võite kuulda pidevat piiksu‐ heli.
Seadmel ilmes tõrge. Lülitage pliit välja ja käivita‐
Elektriühendus on vale. Eemaldage pliit vooluvõr‐
ge uuesti 30 sekundi möödu‐ des. Kui süttib uuesti, ee‐
maldage pliit vooluvõrgust. Lülitage pliit vooluvõrku ta‐ gasi 30 sekundi pärast. Kui probleem ilmneb uuesti, pöörduge hoolduskeskusse.
gust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühendused üle kontrollida.

7.2 Kui lahendust ei leidu...

Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Andke teada andmesildil olevad andmed. Esitage ka kolmekohaline tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud

8. PAIGALDAMINE

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

8.1 Enne paigaldamist

Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles alltoodud andmed, mis on ära toodud andmesildil. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............

8.2 Integreeritud pliidid

Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.

8.3 Ühenduskaabel

• Selle seadme juurde kuulub ka
• Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb
ühenduskaabel.
see asendada kaablitüübiga:
veateade. Mõelge, kas olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist.
H05V2V2-F, mis talub 90°C või kõrgemat temperatuuri. Pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.

8.4 Paigaldamine

R 5mm
min. 55mm
560+1mm
490+1mm
min. 28 mm
min. 12 mm
min. 60mm
EESTI 37
www.aeg.com38

9. TEHNILISED ANDMED

9.1 Andmesilt

Mudel IKB64301XB Tootenumber (PNC) 949 597 287 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal
Seerianr. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad

Keeduväli Nimivõimsus
(maks. soojus‐ aste) [W]
Vasakpoolne eesmine
Vasakpoolne ta‐ gumine
Parempoolne eesmine
Parempoolne tagumine
2300 3700 10 180 - 210
1800 2800 10 145 - 180
1400 2500 4 125 - 145
1800 2800 10 145 - 180
Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate keedunõude materjalist ja suurusest.

10. ENERGIATÕHUSUS

10.1 Tooteteave vastavalt direktiivile EU 66/2014

Mudeli tunnus IKB64301XB
Pliidi tüüp Integreeritud pliit
Keeduväljade arv 4
Kuumutamisviis Induktsioon
Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø)
Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine
PowerBoost [W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage keedunõusid, mille diameeter ei ole tabelis toodust suurem.
PowerBoost maksimumkes‐ tus [min]
Keedunõu läbi‐ mõõt [mm]
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
EESTI 39
Keeduvälja energiatarbimi‐ ne (EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC electric hob)
EN 60350-2 - Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid ­Meetodid jõudluse mõõtmiseks

10.2 Energiasääst

Järgmisi nõuandeid järgides saate igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku kogusega.
11. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake
Vasakpoolne eesmine Vasakpoolne tagumine Parempoolne eesmine Parempoolne tagumine
182,9 Wh/kg
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
• Võimalusel pange keedunõule alati kaas peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist asetage sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
*
www.aeg.com/shop
867346768-A-052018
Loading...