Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi krijuar që të ketë
performancë të përkryer për shumë vite, me teknologji inovative që e bëjnë jetën më të
thjeshtë - karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini
disa minuta leximit të manualit për të marrë maksimumin nga ky produkt.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për ndreqjen e
problemeve, shërbimin dhe riparimin:
www.aeg.com/support
Regjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:
www.registeraeg.com
Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të këmbimit
për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Përdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të dispononi të
dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................5
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
2SHQIP
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit.
• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,
përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj
mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të
shkaktojë zjarr.
• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose
me batanije kundër zjarrit.
SHQIP3
• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një
pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një
mjet.
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e
shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi
sipërfaqet e gatimit.
• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund
të nxehen.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e
kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të
tiganit.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen
për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja
është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti
lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga
furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit.
• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona
të kualifikuar për të shmangur rreziqet.
• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të
përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e
përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të
shkaktojë aksidente.
4SHQIP
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instalojë këtë pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose dëmtim i
pajisjes.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje
të dëmtuar.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me
pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe
njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të
mbyllura.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues
për të mos lejuar që lagështira të
shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga
avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose
nën dritare. Duke vepruar kështu do të
parandaloni rënien e enëve të nxehta të
gatimit nga pajisja kur hapet dera ose
dritarja.
• Çdo pajisje ka poshtë ventilatorë ftohjeje.
• Nëse pajisja është e instaluar mbi një
sirtar:
– Mos vendosni copa të vogla ose fletë
letre që mund të tërhiqen brenda,
sepse ato mund të dëmtojnë
ventilatorët e ftohjes ose mund të
dëmtojnë sistemin e ftohjes.
– Mbani një distancë prej minimumi 2
cm mes fundit të pajisjes dhe pjesëve
të ruajtura në sirtar.
• Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në
kabinet nën pajisje.
2.2 Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje
elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga
një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga
rryma.
• Sigurohuni që parametrat në pllakën e
specifikimeve të përkojnë me vlerat
elektrike të rrjetit elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet në
rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë
ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta
nxehë shumë terminalin.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit
të kabllos.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike
(nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë
ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni
pajisjen me prizat që gjenden pranë.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina
dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
Kontaktoni me qendrën e autorizuar të
shërbimit ose me një elektricist për
ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent
dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në
mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
arritshme pas montimit të pajisjes.
• Nëse priza është e lirë, mos e futni
spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur
nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat
mbrojtës, siguresat (siguresat që
vidhosen duhet të hiqen nga foleja),
salvavitat dhe kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
SHQIP5
2.3 Përdorimi
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe
goditjeje elektrike.
• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe
veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara
përdorimit për herë të parë.
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
bllokohen.
• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë
punës.
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.
• Mos u mbështesni në detektorin e
tiganëve.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund
të nxehen shumë.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura
ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
ose për të mbajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të
mbajnë një distancë minimale prej 30 cm
nga zonat e gatimit me induksion kur
pajisja është në punë.
• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë,
ai mund të spërkasë.
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe shpërthimi
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni
flakën ose objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund
të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose
sende të lagura me produkte të ndezshme
brenda, pranë ose mbi pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në
një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të
zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enët me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e
gatimit.
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo
nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,
për shembull për ngrohje dhome.
2.4 Kujdesi dhe pastrimi
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e materialit të
sipërfaqes.
• Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se
ta pastroni.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
lagësht. Përdorni vetëm detergjente
neutrale. Mos përdorni produkte gërryese,
materiale pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
2.5 Shërbimi
• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
qendrën të autorizuar të shërbimit.
Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
• Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
llambat e pjesëve të këmbimit të shitura
veçmas: Këto llamba janë prodhuar për
kushte ekstreme fizike në pajisjet
elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,
dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
të sinjalizuar informacion rreth statusit të
përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë
prodhuar për t’u përdorur në aplikacione
të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për
ndriçim në ambiente shtëpiake.
6SHQIP
2.6 Eliminimi i pajisjes
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për
t'u informuar mbi mënyrën e duhur të
hedhjes së pajisjes.
3. INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
3.1 Përpara instalimit
Përpara se të instaloni pianurën, shkruani
informacionin e mëposhtëm nga pllaka e
specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet
në pjesën e poshtme të pianurës.
Numri i serisë ...........................
3.2 PIanurat inkaso
Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni
montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso
dhe në planin e punës, sipas standardeve në
fuqi.
3.3 Kablloja e lidhjes
• Pianura është e pajisur me një kabllo
lidhjeje.
• Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar
elektrike, përdorni llojin e kabllos:
H05V2V2-F që i reziston një temperature
prej 90°C ose më të lartë. Flisni me
Qendrën lokale të Shërbimit.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
pajisjes dhe hidheni atë.
Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar,
ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që
ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të
gatimit.
3.4 Montimi
Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator,
shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit
për distancën minimale mes pajisjeve.
SHQIP7
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit
4.2 Struktura e panelit të kontrollit
Zonë gatimi me induksion
1
Paneli i kontrollit
2
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike
tregojnë se cilat funksione përdoren.
Fusha
FunksioniKomenti
e
sensori
t
1
2
8SHQIP
NDEZUR/FIKURPër të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.
Hob²HoodPër të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të
funksionit.
Fusha
FunksioniKomenti
e
sensori
t
3
4
-Ekrani i cilësimit të nxehtësisëPër të treguar cilësimin e nxehtësisë.
5
-Treguesit e kohëmatësit në zonat
6
-Ekrani i kohëmatësitPër të treguar kohën në minuta.
7
8
9
10
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
PauzëPër të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.
e gatimit
-Për të zgjedhur zonën e gatimit.
-Për të shtuar ose pakësuar kohën.
/
-Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
/
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.
Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
11
PowerBoostPër të aktivizuar funksionin.
4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
EkraniPërshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
- / -
+ numri
/ /
Zona e gatimit është në punë.
Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli.
Pauzë është aktive.
Nxehja automatike është aktive.
PowerBoost është aktive.
Ka një keqfunksionim.
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani
ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë.
Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë.
Fikja automatike është aktive.
SHQIP9
4.4 OptiHeat Control (Treguesi i
nxehtësisë së mbetur me 3 faza)
PARALAJMËRIM!
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur.
Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë së
mbetur për zonat e gatimit që po përdorni
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të
ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse
nuk po i përdorni ato.
Zonat e gatimit me induksion prodhojnë
nxehtësinë e nevojshme për procesin e
gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës.
Qeramika e xhamit nxehet nga nxehtësia e
enës.
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi
Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose
për ta çaktivizuar vatrën e gatimit.
5.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon pianurën
automatikisht nëse:
• të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara,
• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni
pianurën,
• derdhni ose futni diçka në panelin e
kontrollit për më shumë se 10 sekonda,
(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik
dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin
ose pastroni panelin e kontrollit.
• pianura nxehet shumë (p.sh. kur një
tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni
zonën e gatimit të ftohet përpara se ta
përdorni pianurën sërish.
• po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet
simboli
gatimit çaktivizohet automatikisht.
• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
dhe kohës pas së cilës çaktivizohet
pianura:
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
, 1 - 2
dhe pas 2 minutash zona e
pas
6 orësh
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
pas
3 - 45 orësh
54 orësh
6 - 91,5 orë
5.3 Cilësimi i nxehtësisë
Prekni për të ngritur cilësimin e
nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e
nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht
për ta çaktivizuar zonën e gatimit.
5.4 Nxehja automatike
Nëse aktivizoni këtë funksion, mund ta arrini
cilësimin e nevojshëm të nxehtësisë në një
kohë më të shkurtër. Funksioni vendos për
pak kohë cilësimin më të lartë të nxehtësisë
dhe më pas zbret te cilësimi i duhur i
nxehtësisë.
Për ta aktivizuar funksionin,
zona e gatimit duhet të jetë e
ftohtë.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë
gatimi: prekni (ndizet ). Prekni
menjëherë
derisa të ndizet cilësimi i duhur i
nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet .
Për të çaktivizuar funksionin: prekni .
(ndizet ). Prekni menjëherë
10SHQIP
5.5 PowerBoost
Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion
të zonave të gatimit me induksion. Funksioni
mund të aktivizohet për zonën e gatimit me
induksion vetëm për një periudhë të kufizuar
kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me
induksion kthehet automatikisht në cilësimin
e nxehtësisë më të lartë.
Referojuni kapitullit "Të dhëna
teknike".
Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura
aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk
funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë
shfaq .
Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe
më pas prekni
të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie
një sinjal akustik dhe pulson 00.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
ose të kohëmatësit për
Për të aktivizuar funksionin për një zonë
gatimi: prekni . ndizet.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni
ose .
5.6 Kohëmatësi
• Kohëmatësi me numërim zbritës
Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar
kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.
Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për
zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni
vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës
së gatimit.
Për të aktivizuar funksionin ose për të
ndryshuar kohën: prekni ose të
kohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99
minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon
të pulsojë, koha fillon të zbresë.
Për të parë kohën e mbetur: prekni
të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës
së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet
koha e mbetur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni për
të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në
00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
Kur përfundon numërimi
mbrapsht, bie një sinjal akustik
dhe pulson 00. Zona e gatimit
çaktivizohet.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
• Kujtuesi i minutave
për
Për të çaktivizuar funksionin: prekni
dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon
mbrapsht deri në 00.
Ky funksion nuk ndikon në
funksionimin e zonave të gatimit.
5.7 Pauzë
Ky funksion cakton përzgjedhjen më të ulët
të nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet
e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
Funksioni nuk i ndalon funksionet e
kohëmatësit.
Prekni për të aktivizuar funksionin.
Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.
Për të çaktivizuar funksionin, prekni
Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.
.
5.8 Bllokimi
Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë
funksionimit të zonave të gatimit. Kjo
parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit
të nxehtësisë.
Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.
Për të aktivizuar funksionin: prekni
ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i
ndezur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni .
Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i
nxehtësisë.
Kur çaktivizoni pianurën,
çaktivizoni edhe këtë funksion.
.
SHQIP11
5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin
aksidental të pianurës.
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni
pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni
pianurën me
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda.
ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të anuluar funksionin vetëm për një
sesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni
cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju
mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni
pianurën me
funksionojë.
. Mos caktoni asnjë cilësim
, funksioni vazhdon të
5.10 OffSound Control (Çaktivizimi
dhe aktivizimi i tingujve)
Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3
sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni
të Kohëmatësi për të zgjedhur një nga më
poshtë:
• - tingujt janë të çaktivizuar
• - tingujt janë të aktivizuar
Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa
pianura të çaktivizohet automatikisht.
Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i
dëgjoni tingujt vetëm kur:
• prekni
• Kujtuesi i minutave ulet
• Kohëmatësi me numërim zbritës ulet
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
5.11 Menaxhimi i fuqisë
• Zonat e gatimit grupohen sipas
vendndodhjes dhe numrit të fazave në
pianurë. Shikoni figurën.
• Secila fazë ka ngarkesë maksimale
elektrike prej 3700 W.
• Funksioni e ndan fuqinë mes zonave të
gatimit të lidhura me të njëjtën fazë.
• Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale
elektrike e zonave të gatimit të lidhura me
një fazë i kalon 3700 W.
• Funksioni e ul fuqinë mes zonave në
zonat e tjera të gatimit të lidhura me të
njëjtën fazë.
• Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së
zonave të reduktuara alternohet mes
cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe
cilësimit të nxehtësisë së reduktuar. Pas
pak kohe, afishimi i cilësimit të nxehtësisë
së zonave të reduktuara qëndron në
cilësimin e nxehtësisë së reduktuar.
5.12 Hob²Hood
Është një funksion i përparuar automatik i cili
lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si
pianura ashtu edhe aspiratori kanë një
komunikues me rreze infra të kuqe.
Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet
automatikisht në bazë të cilësimit të
modalitetit dhe temperaturës së enës më të
nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni
gjithashtu manualisht ventilatorin nga
pianura.
Për shumicën e aspiratorëve,
sistemi në distancë është i
çaktivizuar. Aktivizojeni atë
përpara se të përdorni
funksionin. Për më shumë
informacion referojuni manualit
të përdorimit të aspiratorit.
Përdorimi automatik i funksionit
Për ta përdorur funksionin automatikisht,
caktoni regjimin automatik në H1 – H6.
Pianura fillimisht është e vendosur në
H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në
përdorim pianurën. Pianura e njeh
automatikisht temperaturën e enëve të
12SHQIP
gatimit dhe rregullon shpejtësinë e
ventilatorit.
Regjimet automatike
Drita
automati
Zierja
1)
Skuqja
2)
ke
Regjimi H0 FikurFikurFikur
Regjimi H1 AktivFikurFikur
Modaliteti
3)
H2
Regjimi H3 AktivFikurShpejtësia
Regjimi H4 AktivShpejtësia
Regjimi H5 AktivShpejtësia
Regjimi H6 AktivShpejtësia
1)
Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e
AktivShpejtësia
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
2
Shpejtësia
e
ventilatorit
1
e
ventilatorit
1
Shpejtësia
e
ventilatorit
1
Shpejtësia
e
ventilatorit
2
Shpejtësia
e
ventilatorit
3
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje
me modalitetin automatik.
2)
Pianura e dikton procesin e skuqjes dhe e
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje
me modalitetin automatik.
3)
Ky modalitet aktivizon ventilatorin dhe drita
nuk mbështetet tek temperatura.
Ndryshimi i regjimit automatik
1. Çaktivizoni pajisjen.
2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet
dhe fiket.
3. Prekni për 3 sekonda.
4. Prekni vazhdimisht derisa të ndizet
.
5. Prekni
te kohëmatësi për të zgjedhur
një regjim automatik.
Për ta përdorur aspiratorin direkt
mbi panelin e aspiratorit,
çaktivizoni regjimin automatik të
funksionit.
Pas të keni përfunduar gatimin
dhe fikur pianurën, ventilatori i
aspiratorit mund të vazhdojë të
funksionojë për një periudhë
kohe të caktuar. Pas kësaj kohe,
sistemi e çaktivizon ventilatorin
automatikisht dhe ndalon
aktivizimin aksidental të
ventilatorit për 30 sekondat e
pasuese.
Caktimi manual i shpejtësisë së
ventilatorit
Funksionin mund ta përdorni edhe
manualisht. Për ta bërë këtë prekni
kur
pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon
funksionimin automatik të funksionit dhe ju
mundëson ndryshimin e shpejtësisë së
ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni ,
vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me
një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të
lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e
ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila
çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të
rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1,
prekni .
Për të aktivizuar funksionimin
automatik të funksionit,
çaktivizoni dhe aktivizoni sërish
pianurën.
Aktivizimi i dritës
Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë
dritën automatikisht sa herë që ndizni
pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin
automatik në H1 – H6.
Drita mbi aspirator çaktivizohet 2
minuta pas çaktivizimit të
pianurës.
SHQIP13
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
6.1 Enë gatimi
Për zonat me gatim me
induksion, fusha e fortë elektromagnetike krijon shumë shpejt
një nxehtësi në enën e gatimit.
Përdorni zonat e gatimit me induksion me
enë të përshtatshme.
• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë
sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.
• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të
jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i
vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
• Për të shmangur gërvishtjet, mos e
rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër
xhamin qeramik.
Materiali i enës së gatimit
• të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar,
inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me
shënimin e duhur nga prodhuesi).
• të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi,
qeramika, porcelani.
Ena është e përshtatshme për një pianurë
me induksion nëse:
• uji zien shpejt në një zonë të vendosur në
cilësimin më të lartë të nxehtësisë.
• magneti tërhiqet drejt fundit të enës së
gatimit.
Dimensionet e enës së gatimit
• Zonat e gatimit me induksion u përshtaten
automatikisht përmasave të bazamentit të
enëve.
• Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me
diametrin e enës së gatimit. Enët me
diametër më të vogël se diametri minimal
thithin vetëm një pjesë të energjisë së
krijuar nga zona e gatimit.
• Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit,
mos përdorni enë gatimi më të madhe
sesa dimensionet e treguara në
„Specifikimi i zonave të gatimit“.
Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër
panelit të kontrollit gjatë seancës së
gatimit. Kjo mund të ndikojë në
funksionimin e panelit të kontrollit ose të
aktivizojë aksidentalisht funksionet e
pianurës.
Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.
6.2 Zhurmat gjatë punës
Nëse arrini të dëgjoni:
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra
nga materiale të ndryshme (strukturë
sandviç).
• tingull fishkëllime: përdorni një zonë
gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena
është e përbërë nga materiale të
ndryshme (një strukturë sandviç).
• gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë
fuqie.
• klikime: po ndodh një proces shkëmbimi
elektrik.
• fërshëllima, zukatje: ventilatori është në
punë.
Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë
se ka keqfunksionim.
6.3 Shembuj të përdorimeve për
gatim
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një
zone dhe konsumit të energjisë së zonës së
gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni
cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në
proporcion me rritjen e konsumit të energjisë.
Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim
mesatar nxehtësie përdor më pak se
gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm
udhëzuese.
14SHQIP
Cilësimi i
nxehtësisë
- 1
1 - 2.Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë,
1 - 2.Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të
2. - 3.Zierje orizi dhe gatesa me bazë
3. - 4.Gatim me avull i perimeve, peshkut,
4. - 5.Gatim i patateve me avull.20 - 60Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g
me djathë e proshutë, kotëleta, qofte,
salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,
petulla, petulla të ëmbla.
biftekë.
Zierje sasish të mëdha uji. PowerBoost aktivizohet.
nevojës
5 - 25Trazojeni herë pas here.
10 - 40Gatuani me kapak.
25 - 50Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,
20 - 45Shtoni disa lugë gjelle lëng.
60 - 150Deri në 3 l lëng plus përbërësit.
sipas
nevojës
5 - 15Kthejini në gjysmën e kohës.
Këshilla
Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
trazojini gatimet me qumësht ne mes
të kohës së gatimit.
patate.
Kthejini në gjysmën e kohës.
6.4 Këshilla dhe sugjerime për
Hob²Hood
Kur e përdorni pianurën me funksionin:
• Mbrojeni panelin e aspiratorit nga drita
diellore e drejtpërdrejtë.
• Mos vendosni dritë halogjene mbi panelin
e aspiratorit.
• Mos e mbuloni panelin e kontrollit të
pianurës.
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet
pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë,
me dorezat e enëve të gatimit ose
tenxhere të thellë). Shihni figurën.
Aspiratori në figurë është përdorur vetëm
si shembull.
Pajisjet e tjera të komanduara në
distancë mund të bllokojnë
sinjalin. Mos përdorni pajisje të
tilla pranë pianurës ndërkohë që
Hob²Hood është ndezur.
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood
SHQIP15
Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të
sobës që funksionojnë me këtë funksion,
drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët.
7. KUJDESI DHE PASTRIMI
Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë
funksion duhet të kenë simbolin .
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
7.1 Informacione të përgjithshme
• Pastroni pianurën pas çdo përdorimi.
• Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e
pianurës.
• Përdorni një pastrues të veçantë të
përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.
• Përdorni kruajtëse të posaçme për
xhamin.
7.2 Pastrimi i pianurës
• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë,
celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.
8.1 Çfarë duhet bërë nëse…
ndryshe pianura mund të dëmtohet nga
papastërtia. Kini kujdes të shmangni
djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të
pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi
sipërfaqe.
• Hiqeni kur pianura të jetë ftohurmjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e
ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën
me një leckë të njomë dhe me detergjent
jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën
me një leckë të butë.
• Heqja e çngjyrosjeve të ndritshmemetalike: përdorni një solucion me ujë
dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e
xhamit me një leckë.
ProblemShkaku i mundshëmNdreqja
Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini
në punë pianurën.
Është djegur siguresa.Sigurohuni që siguresa të ketë
Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë
Ju prekët 2 ose më shumë fusha
Pauzë është aktive.Referojuni kapitullit “Përdorimi i
16SHQIP
Pianura nuk është e lidhur me rrjetin
elektrik ose nuk është lidhur saktë.
për 10 sekonda.
sensori në të njëjtën kohë.
Kontrolloni nëse pianura është lidhur
siç duhet me rrjetin elektrik.
shkaktuar keqfunksionimin. Nëse
siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni
një elektricist të kualifikuar.
Aktivizoni përsëri pianurën dhe
vendosni cilësimin e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë sensori.
përditshëm”.
ProblemShkaku i mundshëmNdreqja
Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e
Tingëllon një sinjal akustik dhe
çaktivizohet pianura.
Tingëllon një sinjal akustik kur
çaktivizohet pianura.
Pianura çaktivizohet.Vendosët diçka mbi fushën me
Treguesi i nxehtësisë së mbetur
nuk ndizet.
Hob²Hood nuk punon.Ju mbuluat panelin e kontrollit.Hiqni objektin nga paneli i kontrollit.
Ju përdorni një tenxhere shumë të
Nxehja automatike nuk
aktivizohet.
Është vendosur cilësimi i nxehtësisë
Cilësimi i nxehtësisë alternohet
mes dy niveleve.
Fushat e sensorit nxehen.Ena e gatimit është shumë e madhe
Nuk bie asnjë sinjal kur prekni
fushat me sensor të panelit.
ndizet.
ndizet.
Ena është e papërshtatshme.Përdorni enë të përshtatshme.
Diametri i bazamentit të enës është
dhe një numër afishohet.
Dëgjohet një sinjal konstant bip.Lidhja elektrike nuk është e saktë.Shkëputeni pianurën nga energjia
kontrollit.
Vendosët diçka mbi një a më shumë
prej fushave me sensor.
sensor .
Zona nuk është e nxehtë, sepse ka
punuar vetëm për pak kohë ose
sensori është i dëmtuar.
lartë që bllokon sinjalin.
Zona është e nxehtë.Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.
më të lartë.
Menaxhimi i fuqisë është aktiv.Referojuni kapitullit “Përdorimi i
ose ju e keni vendosur shumë afër
panelit të kontrollit.
Sinjalet janë të çaktivizuara.Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit
Mekanizmi i sigurisë për fëmijët ose
Bllokimi është aktive.
Nuk ka enë mbi zonë.Vendosni enë mbi zonë.
tepër i vogël për zonën.
Ka një gabim në pianurë.Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
Nëse zona ka funksionuar
mjaftueshëm për të qenë e nxehtë,
flisni me një qendër të shërbimit të
autorizuar.
Përdorni një enë më të vogël,
ndryshoni zonën e gatimit ose
përdoreni aspiratorin manualisht.
Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të
njëjtin fuqi si funksioni.
përditshëm”.
Nëse është e mundur, vendosini enët
e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
“Përdorimi i përditshëm”.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i
përditshëm”.
Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe
këshilla”.
Përdorni enë me dimensione të sakta.
Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.
sërish pas 30 sekondash. Nëse
ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga
energjia elektrike. Pas 30 sekondave,
lidheni sërish pianurën. Nëse problemi
vazhdon, flisni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.
elektrike. Kërkojini një elektricisti të
kualifikuar të kontrollojë instalimin.
SHQIP17
8.2 Nëse nuk mund të gjeni
zgjidhje...
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje,
kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendër
shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga
pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodin
mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që
pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,
servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk
do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së
garancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e
shërbimit dhe kushtet e garancisë janë në
broshurën e garancisë.
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet
në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe
9. TË DHËNAT TEKNIKE
9.1 Pllakëza e specifikimeve
Modeli IKB64301FBPNC 949 597 378 00
Lloji 61 B4A 00 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induksion 7.35 kWProdhuar në Gjermani
Nr. i serisë .................7.35 kW
AEG
9.2 Specifikimi i zonave të gatimit
Zona e gatimitFuqia nominale
(cilësimi
maksimal i
nxehtësisë) [W]
Majtas, përpara2300370010125 - 210
Majtas, e pasme1800280010145 - 180
Djathtas, përpara140025004125 - 145
Djathtas, e pasme1800280010145 - 180
Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak
më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo
ndryshon në varësi të materialit dhe të
PowerBoost [W] PowerBoost
kohëzgjatja
maksimale [min]
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë
gatimi me diametër jo më të madh se ai i
dhënë në tabelë.
Diametri i enës
së gatimit [mm]
përmasave të enëve të gatimit.
10. EFIKASITETI ENERGJETIK
10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun
e BE-së
Identifikimi i modelitIKB64301FB
Lloji i pianurësPianurë inkaso
Numri i zonave të gatimit4
18SHQIP
Teknologjia e nxehjesInduksioni
Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø)Majtas, përpara
Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric
cooking)
Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob)182,9 Wh/kg
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
Majtas, përpara
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me
energji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodat
e matjes së performancës
• Vendosni enët e gatimit në zonën e
gatimit përpara se ta aktivizoni.
• Enët më të vogla vendosini në zonat më
të vogla të gatimit.
10.2 Kursimi i energjisë
Mund të kurseni energji gjatë gatimit të
përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.
• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që
• Vendosini enët direkt në qendër të zonës
së gatimit.
• Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta
mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta
shkrirë atë.
ju nevojitet.
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë
kapakët mbi enët e gatimit.
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e
shënuara me simbolin e mbeturinave
shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të
riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
SHQIP19
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции,
които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за
прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................20
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................23
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
20БЪЛГАРСКИ
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда
и възможните рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или
комплексни увреждания трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
• ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци
далеч от уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части се нагряват по време на употреба.
• Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
• ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
• ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,
може да е опасно и да предизвика пожар.
• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,
а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр.
с капак или огнеупорно одеяло.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван
чрез външно превключващо устройство като таймер или
БЪЛГАРСКИ21
да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и
изкл. от устройство.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да
бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва
да бъде наблюдаван постоянно.
• ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте
предмети върху готварския плот.
• Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и
капаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъй
като могат да се загреят.
• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
• Не почиствайте уреда с парочистачка.
• След употреба, изключете готв. плот от ключ за
управление и не разчитайте на функцията за
локализиране на съдове.
• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда и го изключете от
електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан
директно към електрическата мрежа с помощта на
съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да
изключите уреда от електрическата мрежа. В противен
случай се свържете с оторизирания сервизен център.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервиз или лица
със сходна квалификация, за да се избегне опасност.
• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители за
котлони разработени от производителя или упоменати
от него в инструкциите за употреба, или предпазители
за котлони вградени в уреда. Използването на
неподходящи предпазители може да доведе до
злополуки.
22БЪЛГАРСКИ
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж
ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице
може да извърши монтажа на
уреда.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или
повреда на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и
устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Уплътнете срязаните повърхности с
уплътнител, за да предотвратите
издуване поради влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от
пара и влага.
• Не монтирайте уреда близо до врата
или под прозорец. Така ще
предотвратите падането на горещи
готварски съдове от уреда, когато се
отвори вратата или прозорецът.
• Всеки уред има охлаждащи
вентилатори на дъното.
• Ако уредът е монтиран над
чекмеджето:
– Не складирайте малки парченца
или хартийки, които могат да бъдат
всмукани и да наранят
охлаждащите вентилатори или да
повредят охлаждащата система.
– Пазете дистанция от минимум 2 cm
между дъното на уреда и
складираните части в чекмеджето.
• Отстранете всякакви разделящи
панели, монтирани в шкафа под уреда.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
• Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете
се, че уредът е изключен от
електрозахранването.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабави и неправилни
електрически кабели или щепсели (ако
са налични) могат да доведат до
пренагряване на клемите.
• Използвайте правилен кабел за
захранването.
• Не позволявайте електрическите
кабели да се преплитат.
• Уверете се, че е монтирана защита от
токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба
против опъване.
• Уверете се, че кабелът за
електрозахранването и щепсела (ако е
наличен) не се докосват до
нагорещения уред или горещи съдове
за готвене, когато включите уреда в
близките контакти.
• Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
• Не повреждайте захранващия щепсел
(ако е наличен) и захранващия кабел.
Свържете се с нашия оторизиран
сервизен център или електротехник за
смяната на повреден захранващ кабел.
• Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
• Свържете кабела за захранването към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че щепселът
за захранване е достъпен след
инсталирането.
БЪЛГАРСКИ23
• Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
• Използвайте само правилни устройства
за изолация: предпазни прекъсвачи на
мрежата, предпазители
(предпазителите от винтов тип трябва
да се извадят от фасунгата),
изключватели и контактори за утечка на
заземяването.
• Електрическата инсталация трябва да
има изолиращо устройство, което Ви
позволява да изключите уреда от ел.
мрежата при всички полюси.
Изолиращото устройство трябва да е с
ширина на отваряне на контакта
минимум 3 мм.
2.3 Употреба
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния
и токов удар.
• Махнете всички опаковки, етикети и
защитното фолио (ако има) преди
първата употреба.
• Този уред е предназначен само за
домашна употреба.
• Не променяйте предназначението на
уреда.
• Уверете се, че вентилационните отвори
не са блокирани.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато
работи.
• След всяка употреба изключвайте
зоната за готвене.
• Не разчитайте на детектора за тигани.
• Не поставяйте прибори или капаци от
тигани и тенджери върху зоните за
готвене. Могат да се нагорещят.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или
ако е в контакт с вода.
• Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е напукана,
незабавно изключете уреда от
щепсела. За да се предотврати токов
удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва да
спазват дистанция най-малко 30 см от
индукционната зона за готвене, когато
уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо олио,
може да пръска.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от пожар или
експлозия
• Нагорещените мазнини или масло
могат да предизвикат възпламеними
пари. Дръжте пламъците или
нагорещените предмети далеч от
мазнини или масло, когато готвите с
тях.
• Парите, които се освобождават от
много нагорещеното масло, могат да
причинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което съдържа
хранителни остатъци, може да причини
пожар при по-ниски температури,
отколкото маслото, използвано първия
път.
• Не поставяйте запалителни материали
или предмети, които са напоени със
запалителни материали, в уреда, в
близост до него или върху него.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи готварски съдове
върху контролното табло.
• Не поставяйте горещ капак на тиган
върху стъклената повърхност на плота.
• Не оставяйте течността в готварските
съдове да изври напълно.
• Не позволявайте върху уреда да падат
предмети или готварски съдове.
Повърхността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при
празни готварски съдове или ако няма
готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио
върху уреда.
• Съдове за готвене от чугун, алуминий
или с повредено дъно, могат да
надраскат стъклото/стъклокерамиката.
Винаги повдигайте тези предмети
нагоре, когато трябва да ги преместите
по плочата за готвене.
• Този уред е предназначен само за
готвене. Той не трябва да бъде
използван за никакви други цели,
например отопление на помещения.
24БЪЛГАРСКИ
2.4 Грижa и почистване
min.
50mm
min.
500mm
• Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите увреждане на
повърхностния материал.
• Изключете уреда и го оставете да се
охлади, преди да го почистите.
• Не използвайте водоструйка или пара,
за да почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални
препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи,
разтворители или метални предмети.
2.5 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизирания сервизен център.
Използвайте само оригинални
резервни части.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи,
продавани отделно: Тези лампи са
предназначени да издържат на
3. МОНТАЖ
екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
вибрации, влажност или са
предназначени да сигнализират
информация за работното състояние
на уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.6 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Свържете се с общинските власти за
информация за това как да изхвърлите
уреда правилно.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Преди монтажа
Преди да инсталирате плочата, по-долу
запишете информацията от табелката с
данни. Табелката с основните данни е
разположена в долната част на плочата.
Сериен номер ...........................
3.2 Вградени плочи
Вградените плочи могат да се използват
само след като са монтирани в подходящи
вградени единици и работни плотове,
които отговарят на стандартите.
3.3 Свързващ кабел
• Плотът е снабден със свързващ кабел.
• За да подмените повреден захранващ
кабел, използвайте кабел тип:
H05V2V2-F, който издържа на
температура от 90 °C или по-висока.
Свържете се с местния сервизен
център.
3.4 Монтаж
Ако инсталирате плочата под панела на
абсорбатора, моля, вижте минималното
разстояние между уредите в инструкциите
за монтаж на абсорбатора.
Ако уредът е инсталиран над чекмедже,
вентилацията на плочата може да загрее
елементите, съхранявани в чекмеджето по
време на процеса на готвене.
БЪЛГАРСКИ25
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Разположение на повърхността за готвене
4.2 Оформление на командното табло
Индукционна зона за готвене
1
Контролен панел
2
26БЪЛГАРСКИ
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,
индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сен‐
ФункцияБележка
зорно
поле
1
2
3
4
-Дисплей за степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
5
-Индикатори за времето на зони‐
6
-Дисплей на таймераПоказва времето в минути.
7
8
9
10
11
ВКЛ./ИЗКЛ.За активиране и деактивиране на плочата.
Hob²HoodЗа да активирате и деактивирате ръчния режим на
Заключване / Защита за децаЗа заключване / отключване на командното табло.
ПаузаЗа активиране и деактивиране на функцията.
те за готвене
-Избор на зона за готвене.
-Увеличава или намалява времето.
/
-За настройване на степен за нагряване.
/
PowerBoostЗа да активирате функцията.
функцията.
За да покаже за коя зона настройвате времето.
4.3 Показания за настройката за нагряване
ДисплейОписание
Зоната за готвене е изключена.
- / -
+ число
/ /
Зоната за готвене работи.
Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване.
Пауза работи.
Автоматично нагряване работи.
PowerBoost работи.
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на
готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.
Заключване / Защита за деца работи.
Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене
не е поставен готварски съд.
БЪЛГАРСКИ27
ДисплейОписание
Автоматично изключване работи.
4.4 OptiHeat Control (3-стъпков
индикатор за остатъчна топлина)
ВНИМАНИЕ!
/ / Съществува риск
от изгаряне, вследствие на
остатъчната топлина.
Индикаторите показват нивото на
остатъчната топлина за зоните за готвене,
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
5.1 Активиране и деактивиране
Докоснете за 1 секунда, за да
активирате или деактивирате плочата.
5.2 Автоматично изключване
Тази функция спира автоматично
плота, ако:
• всички зони за готвене са изключени,
• след включване на плота не зададете
степен на нагряване,
• разлеете течност или оставите някакъв
предмет (съд, кърпа и др.) на
командното табло за повече от 10
секунди. Прозвучава звуков сигнал и
плочата се изключва. Махнете
предмета или почистете командното
табло.
• котлонът става много горещ (напр.,
когато тенджерата е извряла напълно).
Оставете зоната за готвене да се
охлади, преди отново да използвате
плота.
• използвате неподходящ готварски съд.
Символът
готвене се деактивира автоматично
след 2 минути.
• не деактивирате зоната за готвене или
не променяте степента за нагряване.
светва и зоната за
които използвате в момента.
Индикаторите могат да се включат и за
съседните зони за готвене, дори ако не ги
използвате.
Индукционните зони за готвене
произвеждат топлина, необходима за
процеса на готвене направо на дъното на
готварския съд. Стъклокерамиката се
загрява от топлината на готварския съд.
След известно време светва и
котлонът се деактивира.
Връзката между степента за нагряване
и времето, след като плотът е спрян:
Степен на нагрява‐неПлотът се деакти‐
вира след
, 1 - 2
3 - 45 часа
54 часа
6 - 91,5 часа
6 часа
5.3 Степента на нагряване
Докоснете , за да повишите степента
на нагряването. Докоснете
понижите степента на нагряването.
Докоснете и по едно и също време,
за да деактивирате зоната за готвене.
, за да
5.4 Автоматично нагряване
Ако активирате тази функция, можете да
получите необходимата степен на
нагряване за по-кратко време. Тази
функция задава най-високата степен на
нагряване за определено време и след
това намалява до правилната степен на
нагряване.
28БЪЛГАРСКИ
За да активирате функцията,
зоната за готвене трябва да е
студена.
За да активирате функцията за зоната
за готвене: докоснете ( светва).
Незабавно докоснете ( светва).
Незабавно докоснете докато светне
правилната степен на нагряване. След 3
секунди
За да изключите функцията: докоснете
.
се включва.
5.5 PowerBoost
Тази функция предоставя повече мощност
на индукционните зони за готвене.
Функцията може да бъде активирана за
индукционните зони за готвене за
ограничен период от време. След това,
индукционната зона за готвене
автоматично се превключва обратно на
най-високата настройка за нагряване.
Вж. глава "Техническа
информация".
За да активирате функцията за зоната
за готвене: докоснете . светва.
За да изключите функцията: докоснете
или .
5.6 Таймер
• Таймер за обратно броене
Можете да използвате тази функция, за да
зададете дължината на единична сесия на
готвене.
Първо задайте настройката за нагряване
на зоната за готвене, а след това
функцията.
Настройване на зоната за готвене:
докоснете неколкократно, докато не се
появи индикаторът на зона за готвене.
За да включите функцията или да
промените времето: докоснете или
на таймера, за да зададете времето (00 –
99 минути). Когато индикаторът на зоната
за готвене започне да мига, времето се
отброява обратно.
За да видите оставащото време:
докоснете , за да настроите зоната за
готвене: Индикаторът на зоната за
готвене започва да мига. Дисплеят
показва оставащото време.
За да изключите функцията: докоснете
, за да настроите зоната за готвене,
след което докоснете
време се отброява до 00. Индикаторът на
зоната за готвене изчезва.
Когато времето изтече,
прозвучава звуков сигнал и 00
светва. Зоната за готвене се
изключва.
За да спрете звука: докоснете .
• Таймер
Можете да използвате тази функция,
когато плочата е активирана, но зоните за
готвене не работят. На дисплея за
топлинна настройка се показва
За да включите функцията: докоснете
, след което докоснете или на
таймера, за да настроите времето. Когато
времето изтече, прозвучава звуков сигнал
и 00 светва.
За да спрете звука: докоснете
За да изключите функцията: докоснете
, а след това и . Оставащото време
се отброява до 00.
Тази функция не влияе върху
работата на зоните за готвене.
. Оставащото
.
.
5.7 Пауза
Тази функция задава всички зони за
готвене, които работят, на най-ниската
топлинна настройка.
Когато функцията работи, всички други
символи на контролните панели са
заключени.
Функцията не спира функциите на
таймера.
Докоснете , за да активирате
функцията.
се появява.Топлинната настройка е
намалена до 1.
БЪЛГАРСКИ29
За да деактивирате тази функция,
докоснете . Предишната настройка на
температурата се включва.
5.10 OffSound Control
(Деактивиране и активиране на
звуковите сигнали)
5.8 Заключване
Можете да заключите командното табло,
докато зоните за готвене работят. Така се
предотвратяват случайни промени на
степента на нагряване.
Първо настройте степента на
нагряване.
За да включите функцията: докоснете
. светва за 4 секунди. Таймерът
остава включен.
За да изключите функцията: докоснете
. Включва се предната степен на
нагряване.
Когато деактивирате плота,
деактивирате също и тази
функция.
5.9 Защита за деца
Тази функция предотвратява неволно
използване на плота.
За да включите функцията: активирайте
плота с . Не задавайте настройка за
нагряване. Докоснете за 4 секунди.
светва. Деактивирайте плота с .
За да изключите функцията:
активирайте плота с
настройка за нагряване. Докоснете за 4
секунди.
.
За да отмените функцията само за един
период на готвене: включете плота с .
светва. Докоснете за 4 секунди.
Настройте степента на нагряване в
рамките на 10 секунди. Можете да
работите с плота. Когато изключите плота
с , функцията отново започва да
работи.
светва. Деактивирайте плота с
. Не задавайте
Изключете плочата. Докоснете за 3
секунди. Екранът се включва и изгасва.
Натиснете за 3 секунди. или ще
светне. Докоснете от Таймер, за да
изберете едно от следните:
• – звуците са изключени
– звуците са включени
•
За да потвърдете избор чакайте докато
котлонът се деактивира автоматически.
Когато функцията е установена за , вие
можете да чувате звуците, само когато:
• натиснете
• Таймер се понижи
• Таймер за обратно броене се понижи
• Слагате нещо върху командното табло.
5.11 Управление на мощността
• Зоните за готвене са групирани според
местоположението и броя на фазите в
плочата. Вижте илюстрацията.
• Всяка фаза има максимален
електрически товар от 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани към
същата фаза.
• Функцията се активира, когато общият
електрически товар на зоните за
готвене, свързани към една фаза,
надвиши 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани към
една фаза.
• Екранът за регулиране на
температурата на намалените зони се
редува между избраната настройка на
топлината и намалената топлинна
настройка. След известно време
екранът за регулиране на
температурата на намалените зони
остава на намалената топлинна
настройка.
30БЪЛГАРСКИ
5.12 Hob²Hood
Това е модерна автоматична функция,
свързваща плота към специален
абсорбатор. Както плота, така и
абсорбаторът разполагат с комуникатор с
инфрачервен сигнал. Скоростта на
вентилатора се определя автоматично,
въз основа на настройката на режима и
температурата на най-горещите готварски
съдове върху плота. Също така можете да
управлявате вентилатора и ръчно, от
плочата.
При повечето абсорбатори
дистанционната система е
деактивирана по
подразбиране. Активирайте я,
преди да използвате
функцията. За повече
информация вижте
ръководството за употреба на
абсорбатора.
Автоматично управление на функцията
За да управлявате функцията
автоматично, задайте автоматичния
режим на H1 – H6. Котлона фабрично е
зададен на H5.Капака реагира, когато
управлявате котлона. Плочата
автоматично разпознава температурата
на готварските съдове и регулира
скоростта на вентилатора.
Автоматични режими
Автома‐
тично
Варене
осветле‐
ние
Режим H0 Изключено Изключено Изключено
1)
Пържен
2)
е
Автома‐
тично
осветле‐
Варене
1)
Пържен
2)
е
ние
Режим H1 ВклИзключено Изключено
Режим
3)
H2
Режим H3 ВклИзключено Скорост на
Режим H4 ВклСкорост на
Режим H5 ВклСкорост на
Режим H6 ВклСкорост на
1)
Плочата разпознава процеса на варене и
ВклСкорост на
вентила‐
тор 1
вентила‐
тор 1
вентила‐
тор 1
вентила‐
тор 2
Скорост на
вентила‐
тор 1
вентила‐
тор 1
Скорост на
вентила‐
тор 1
Скорост на
вентила‐
тор 2
Скорост на
вентила‐
тор 3
активира скоростта на вентилатора, съглас‐
но автоматичния режим.
2)
Плочата разпознава процеса на пържене и
активира скоростта на вентилатора, съглас‐
но автоматичния режим.
3)
Този режим активира вентилатора и освет‐
лението, като не зависи от температурата.
Смяна на автоматичния режим
1. Деактивирайте уреда.
2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се
включва и изгасва.
3. Докоснете за 3 секунди.
4. Докоснете
няколко пъти, докато
светне .
5. Докоснете от таймера, за да
изберете автоматичен режим.
За да управлявате плочата
директно от панела на
абсорбатора, деактивирайте
автоматичния режим на
функцията.
БЪЛГАРСКИ31
Когато приключите с готвенето
и изкючите плота, е възможно
вентилаторът на абсорбатора
все още да работи за
определен период от време.
След този период от време
системата автоматично
деактивира вентилатора и
предотвратява случайното му
активиране в следващите 30
секунди.
Ръчно управление на скоростта на
вентилатора
Също така можете да управлявате ръчно
тази функция. За тази цел докоснете ,
когато плочата е активна. Това
деактивира автоматичното управление на
функцията и ви позволява да променяте
ръчно скоростта на вентилатора. При
докосване на
, увеличавате скоростта
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
на вентилатора с една единица. Когато
достигнете интензивно ниво и отново
натиснете , задавате скоростта на
вентилатора на 0, което го деактивира. За
да стартирате отново вентилатора на
скорост 1, докоснете .
За да активирате автоматично
управление на функцията,
изключете и отново включете
плочата.
Активиране на осветлението
Можете да настроите плочата да включва
осветлението автоматично, винаги когато
я активирате. За тази цел задайте
автоматичния режим на H1 – H6.
Осветлението на абсорбатора
се деактивира 2 минути след
изключването на плота.
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
6.1 Готварски съдове
При индукционните зони за
готвене силно
електромагнитно поле създава
топлината в готварския съд
много бързо.
Използвайте индукционните зони за
готвене с подходящи готварски съдове.
• Дъното на готварския съд трябва да е
колкото може по-дебело и плоско.
• Уверете се, че дъната на съдовете са
чисти и сухи, преди да ги поставите на
повърхността на плота.
• За да избегнете одрасквания, не
плъзгайте или трийте съда по
керамичното стъкло.
Материал на готварските съдове
• правилно: чугун, стомана, емайлирана
стомана, неръждаема стомана,
многослойно дъно (отбелязано като
правилно от производителя).
• не е правилно алуминий, мед, месинг,
стъкло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за
индукционна плоча, ако:
• водата завира много бързо на зона,
настроена на най-високата настройка
за нагряване.
• магнит привлича дъното на готварския
съд.
Размери на готварски съдове
• Индукционните зони за готвене
автоматично се приспособяват към
размера на дъното на готварския съд.
• Ефективността на зоната за готвене
зависи от диаметъра на готварския
съд. Съдове за готвене с по-малък
диаметър от минималния получават
само част от мощността, генерирана от
зоната за готвене.
• От съображения за сигурност и за
оптимални резултати при готвене, не
използвайте готварски съд, който е поголям от посоченото в „Спецификации
на зони за готвене“. Избягвайте
използването на готварски съд близо
до контролното табло по време на
готвене. Това може да повлияе върху
функционирането на контролното
табло или може случайно да активира
функциите на котлона.
32БЪЛГАРСКИ
Вижте „Технически
характеристики“.
6.2 Шумовете по време на работа
Ако чувате:
• пукащ шум: готварският съд е направен
от различен материал (конструкция
сандвич).
• свирене: Вие използвате зона за
готвене с високо ниво на мощност, а
готварският съд е направен от
различен материал (конструкция
сандвич).
• бучене: Вие използвате високо ниво на
мощност.
• щракане: електрическо превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът
работи.
Шумовете са нормални и не показват
неизправност.
6.3 Примери за различни начини
за готвене
Връзката между степента на нагряване и
консумацията на енергия на зоната не е
линейна. Когато увеличите степента на
нагряване, тя не е пропорционална на
увеличаването на консумацията на
енергия. Това означава, че зоната за
готвене със средна степен на нагряване
използва по-малко от половината от
своята енергия.
Данните в следващата
таблица са ориентировъчни.
Степен на на‐
гряване
- 1
1 - 2.Холандски сос, разтапяне на: масло,
1 - 2.Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
2. - 3.За варене на ориз и ястия с мляко,
3. - 4.Зеленчуци на пара, риба, месо.20 - 45Добавете няколко супени лъжици
4. - 5.Картофи на пара.20 - 60Използвайте макс. ¼ л вода за 750
4. - 5.Приготвяне на по-големи количества
5. - 7Леко запържване: шницел, телешко
7 - 8Дълбоко пържене, картофени кюф‐
9Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐
Кипване на големи количества вода. PowerBoost е активиран.
необходи‐
мо
5 - 25От време на време разбърквайте.
10 - 40Гответе с поставен капак.
25 - 50Добавете поне два пъти повече теч‐
60 - 150До 3 л течност заедно със съставки‐
колкото е
необходи‐
мо
5 - 15Обърнете по средата на готвенето.
Поставете капак върху готварския
съд.
ност, отколкото е оризът, по среда‐
та на готвенето смесете млечните
блюда.
течност.
g картофи.
те.
Обърнете по средата на готвенето.
БЪЛГАРСКИ33
6.4 Препоръки и съвети за
Hob²Hood
При управление на плочата с тази
функция:
• Пазете панела на абсорбатора от
пряка слънчева светлина.
• Не зацапвайте халогенната лампа на
панела на абсорбатора.
• Не покривайте командното табло на
плочите.
• Не прекъсвайте сигнала между плочата
и аспиратора (например с ръка,
готварска ръкохватка или тенджера).
Вж. картинката.
Аспираторът на картинката е само
примерен.
Други дистанционно
контролирани уреди могат да
блокират сигнала. Не
използвайте такива уреди в
близост до плочата, докато
Hob²Hood е включен.
Абсорбатори за готвене с функция
Hob²Hood
За да намерите пълната гама
абсорбатори, които работят с тази
функция, обърнете се към нашия
потребителски уебсайт. AEG
абсорбаторът, който работи с тази
функция трябва да съдържа символа
.
7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Обща информация
• Почиствайте плота след всяка
употреба.
• Винаги използвайте готварски съдове с
почистено дъно.
• Надрасквания или тъмни петна по
повърхността не влияят върху
функционирането на плота.
• Използвайте специален почистващ
препарат, предназначен за
повърхността на плота.
• Използвайте специална стъргалка за
стъкло.
34БЪЛГАРСКИ
7.2 Почистване на плочата
• Отстранявайте незабавно: разтопена
пластмаса, пластмасово фолио, захар
и храна със захар, в противен случай
замърсяването може да повреди
плочата. Внимавайте да не се
изгорите. Използвайте специалната
стъргалка на стъклокерамичната
повърхност под остър ъгъл и плъзгайте
острието по повърхността.
• Отстранете, когато плочата едостатъчно изстинала: следи от
варовик, вода, петна от мазнина,
лъскави металически обезцветявания.
Почиствайте плочата с влажна кърпа и
малко почистващ препарат. След
почистване подсушете плочата с мека
кърпа.
вода и оцет и почистете стъклената
повърхност с мокър парцал.
• Премахнете бляскави метални
драскотини: използвайте разтвор от
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
8.1 Как да постъпите, ако…
ПроблемВъзможна причинаКорекция
Не можете да активирате или
да работите с котлона.
Предпазителят е изгорял.Уверете се, че предпазителят е при‐
Не задавайте степента на нагря‐
Докоснали сте 2 или повече сен‐
Включена е Пауза.Вижте „Всекидневна употреба“.
Върху контролното табло има во‐
Прозвучава звуков сигнал и
котлонът се деактивира.
Прозвучава звуков сигнал, ко‐
гато котлонът е деактивиран.
Котлонът се деактивира.Поставили сте нещо върху сензор‐
Индикаторът за остатъчна то‐
плина не се включва.
Hob²Hood не работи.Вие сте покрили контролното та‐
Използвате много висок съд, кой‐
Функцията Автоматично
нагряване не работи.
Зададена е най-високата настрой‐
Котлонът не е свързан към елек‐
трозахранването или е свързан
неправилно.
ване на 10 секунди.
зорни полета едновременно.
да или петна от мазнина.
Поставили сте нещо върху едно
или повече сензорни полета.
ното поле .
Зоната не е гореща, защото е би‐
ла включена само за кратко време
или сензорът е повреден.
бло.
то блокира сигнала.
Зоната е гореща.Оставете зоната да се охлади до‐
ка на нагряване.
Проверете дали котлонът е свързан
правилно към електрозахранването.
чината за неизправността. Ако пред‐
пазителят продължава да изгаря,
свържете се с квалифициран елек‐
тротехник.
Включете котлона отново и задайте
настройката на нагряване в рамките
на 10 секунди.
Докоснете само едно сензорно поле.
Почистете контролното табло.
Отстранете предмета от сензорните
полета.
Отстранете предмета от сензорното
поле.
Ако зоната е работила достатъчно
дълго, за да се нагрее, говорете с
упълномощен сервизен център.
Отстранете предмета от контролно‐
то табло.
Използвайте по-малък съд, сменете
зоната на готвене или управлявайте
абсорбатора ръчно.
статъчно.
Най-високата настройка на нагрява‐
не е същата като тази на функцията.
БЪЛГАРСКИ35
ПроблемВъзможна причинаКорекция
Настройката на нагряване пре‐
включва между две нива.
Сензорните полета стават го‐
рещи.
Няма звук, когато докосвате
сензорните полета на таблото.
светва.
светва.
Готварският съд е неподходящ.Използвайте подходящ готварски
Диаметърът на дъното на готвар‐
и светва число.
Може да чуете постоянен зву‐
ков сигнал.
Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“.
Готварският съд е прекалено го‐
лям или сте го поставили прекале‐
но близо до органите за управле‐
ние.
Звуците са деактивирани.Активирайте звуците. Вижте „Все‐
Защита за деца или Заключване
работят.
Няма готварски съдове върху зо‐
ната.
ския съд е прекалено малък за зо‐
ната.
Има грешка в котлона.Деактивирайте котлона и го активи‐
Електрическата връзка е грешна.Изключете котлона от електрическо‐
Поставете големите готварски съдо‐
ве върху задните зони, ако е въз‐
можно.
кидневна употреба“.
Вижте „Всекидневна употреба“.
Поставете готварски съдове върху
зоната.
съд. Вижте „Препоръки и съвети“.
Използвайте готварски съд с пра‐
вилни размери. Вижте „Технически
характеристики“.
райте отново след 30 секунди. Ако
се покаже отново, изключете
котлона от електрическото захран‐
ване. След 30 секунди свържете
котлона отново. Ако проблемът про‐
дължи, се обърнете към упълномо‐
щен сервизен център.
то захранване. Помолете квалифи‐
циран електротехник да провери ин‐
сталацията.
8.2 Ако не откривате решение...
Ако не можете да намерите решение на
проблема сами, обърнете се към
търговеца си или към упълномощен
сервизен център. Съобщете данните от
табелката с данни. Съобщете
трицифрения код за стъклокерамиката
(той се намира в ъгъла на стъклената
повърхност) и съобщението за грешка,
което се появява. Уверете се, че
управлявате котлонът правилно. В
противен случай, посещението на
сервизния специалист или на продавача
няма да бъде безплатно, също и през
гаранционния срок. В гаранционната
книжка ще намерите указания относно
сервизния център и гаранционните
условия.
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
9.1 Табелка с технически данни
Модел IKB64301FBPNC 949 597 378 00
Тип 61 B4A 00 AA220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz
Индукция 7.35 kWПроизведено в Германия
36БЪЛГАРСКИ
Сериен номер .................7.35 kW
AEG
9.2 Спецификация на зоните за готвене
Зона за готвене Номинална
мощност (при
максимална то‐
плинна
PowerBoost [W] PowerBoost мак‐
симална про‐
дължителност
[min]
Диаметър на го‐
тварски съд
[mm]
настройка) [W]
Предна лява2300370010125 - 210
Задна лява1800280010145 - 180
Предна дясна140025004125 - 145
Задна дясна1800280010145 - 180
Мощността на зоните за готвене може да
се отклонява в малки граници от данните
в таблицата. Тя зависи от материала и
За оптимални резултати при готвене
използвайте готварски съдове, не поголеми от диаметъра в таблицата.
размерите на готварските съдове.
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден
единствено за пазара на ЕС
Идентификация на моделаIKB64301FB
Вид плотВграден плот
Брой зони за готвене4
Загряваща технологияИндукция
Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø)Предна лява
Енергийна консумация на зона за готвене (EC
electric cooking)
Енергийна консумация на плота (EC electric hob)182,9 Wh / kg
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
Предна лява
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh / kg
184,9 Wh / kg
183,2 Wh / kg
184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Домашни електрически
уреди за готвене – Част 2: Котлони –
методи за измерване на ефективността
10.2 Енергоспестяващи
Може да спестите енергия по време на
ежедневното ви готвене, ако следвате
съветите по-долу.
• Когато загрявате вода използвайте
само количеството което ви трябва.
БЪЛГАРСКИ37
• Ако е възможно, винаги поставяйте
капак на готварските съдове.
• Преди да активирате зоните за готвене,
поставете съдовете за готвене върху
тях.
• Сложете малките готварски съдове на
малките зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху
центъра на зоната за готвене.
• Използвайте остатъчната топлина, за
да запазите храната топла или да я
разтопите.
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
38БЪЛГАРСКИ
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam
pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine
jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da
odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj
uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Obavezno koristite originalne rezervne dijelove.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra neka vam pri ruci budu sljedeći
podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................39
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
HRVATSKI39
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
• Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe s
vrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristiti
ovaj uređaj.
• Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smiju
upotrebljavati ovaj uređaj.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
• UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora
uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može
dovesti do požara.
• Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
• OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog
uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na
strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem
električne mreže.
40HRVATSKI
• OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.
Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na
površinama za kuhanje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
• Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
• Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje
odgovarajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na detektor
posuđa.
• Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da je
uređaj priključen na napajanje izravno, putem priključne
kutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojili
uređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
• UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanje
koju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je u
uputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili one
koji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajuće
zaštite može uzrokovati nesreće.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili oštećenja
uređaja.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje
uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj se način sprječava
HRVATSKI41
pad vrućeg posuđa s uređaja kada se
vrata ili prozor otvore.
• Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za
hlađenje.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladice:
– Ne pohranjujte male komade ili listove
papira koji bi se mogli uvući, jer mogu
oštetiti ventilatore za hlađenje ili
oštetiti rashladni sustav.
– Osigurajte udaljenost od najmanje 2
cm između dna uređaja i dijelova
pohranjenih u ladici.
• Uklonite sve razdvajajuće ploče u
ormariću ispod uređaja.
2.2 Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je
li uređaj isključen iz električne mreže.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen.
Labavi i neispravni spojevi kabela
napajanja ili utikača (ako postoji) mogu
prouzročiti pregrijavanje priključka.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli ne zapletu.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od
strujnog udara.
• Na kabelu koristite spojnice.
• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće
posuđe kada priključujete uređaj u
obližnje utičnice.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu kabela
napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
• Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
• Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže pristup
utikaču.
• Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
• Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3
mm.
2.3 Upotreba
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,
naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
• Ne oslanjajte se na prepoznavanje
posude.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako
zagrijati.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama
ili kada je u doticaju s vodom.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz električne mreže. Na
taj način sprječavate strujni udar.
• Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom
srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni
od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj
radi.
• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može
prskati.
42HRVATSKI
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i opekotina
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane
predmete držite dalje od masti i ulja kad
kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim
temperaturama nego ulje koje se koristi
prvi put.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
ploči.
• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu
površinu ploče za kuhanje.
• Nemojte dopustiti da iz posuđa za
kuhanje iskipi sav sadržaj.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne
padnu na uređaj. Površina se može
oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim
posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili
posuđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek
podignite kada ih morate pomaknuti na
površini za kuhanje.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
2.4 Održavanje i čišćenje
• Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površine.
• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga
da se ohladi.
• Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje
vodom i parom.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralne deterdžente.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
2.5 Servis
• Za popravak uređaja obratite se
ovlaštenom servisnom centru. Koristite
samo originalne rezervne dijelove.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
kućanskim uređajima, poput temperature,
vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
uređaja. Nisu namijenjene za druge
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
2.6 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju
uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
3. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
3.1 Prije postavljanja
Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite
podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica
nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Serijski broj .........................
3.2 Ugradne ploče za kuhanje
Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti
jedino nakon uklapanja u odgovarajuće,
normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
HRVATSKI43
3.3 Priključni kabel
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
• Ploča za kuhanje isporučena je s
priključnim kabelom.
• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja
koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji
podnosi temperaturu od 90 °C ili više.
Obratite se svom lokalnom servisnom
centru.
3.4 Sklop
Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape,
pogledajte upute za ugradnju nape za
minimalni razmak između uređaja.
predmete spremljene u ladici tijekom procesa
kuhanja.
Ako je uređaj postavljen iznad ladice,
ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati
4. OPIS PROIZVODA
4.1 Izgled površine za kuhanje
44HRVATSKI
Indukcijska zona kuhanja
1
Upravljačka ploča
2
4.2 Izgled upravljačke ploče
1
324567
891110
Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije
rade.
Polje
FunkcijaNapomena
senzo‐
ra
1
2
3
4
-Prikaz stupnjeva kuhanjaZa prikaz stupnja kuhanja.
5
-Indikatori tajmera zona kuhanjaZa prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
6
-Zaslon tajmeraZa prikaz vremena u minutama.
7
8
9
10
11
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
Hob²HoodZa uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐
Polje kuhanja radi.
Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
Pauza radi.
je.
HRVATSKI45
PrikazOpis
Funkcija automatskog zagrijavanja radi.
PowerBoost radi.
+ znamenka
/ /
Došlo je do kvara.
OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐
vanje topline / preostala toplina.
Blokiranje / Roditeljska zaštita radi.
Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja.
Automatsko isključivanje radi.
4.4 OptiHeat Control (3-stupanjski
indikator preostale topline)
UPOZORENJE!
/ / Postoji opasnost od
opekotina uslijed preostale
topline.
Indikatori prikazuju razinu preostale topline
za zone kuhanja koje trenutno koristite.
5. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Uključivanje i isključivanje
Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili
isključivanje ploče kuhanja.
5.2 Automatsko isključivanje
Funkcija automatski isključuje ploču za
kuhanje ako:
• sve zone kuhanja su isključene,
• niste postavili stupanj kuhanja nakon
uključivanja ploče za kuhanje,
• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na
nju postavili nešto dulje od 10 sekundi
(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučni
signal i ploča za kuhanje se isključuje.
Uklonite predmet ili očistite upravljačku
ploču.
Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone
kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu
potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa.
Staklokeramika se grije uslijed topline
posuđa.
• ploča za kuhanje previše se zagrijava
(npr. kad iz lonca sve iskipi). Pustite da se
zona kuhanja ohladi prije ponovne
upotrebe ploče za kuhanje.
• koristite neprikladno posuđe. Prikazuje se
simbol a nakon 2 minute zona kuhanja
automatski se isključuje.
• ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite
stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
uključuje se a ploča za kuhanje se
isključuje.
Veza između stupnja kuhanja i vremena
nakon kojeg se ploča za kuhanje
isključuje:
Stupanj kuhanjaPloča za kuhanje is‐
ključuje se nakon
, 1 - 2
3 - 45 sati
6 sati
46HRVATSKI
Stupanj kuhanjaPloča za kuhanje is‐
ključuje se nakon
54 sata
6 - 91,5 sat
5.3 Stupanj kuhanja
Dodirnite kako biste povećali stupanj
kuhanja. Dodirnite
stupanj kuhanja. Za isključivanje zone
kuhanja istovremeno dodirnite i .
kako biste smanjili
5.4 Funkcija automatskog
zagrijavanja
Ako aktivirate tu funkciju možete u kraćem
vremenu postići potrebni stupanj kuhanja. Ta
funkcija na neko vrijeme postavlja najviši
stupanj kuhanja, a zatim ga smanjuje na
ispravni stupanj kuhanja.
Za aktivaciju te funkcije zona
kuhanja mora biti hladna.
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:
dodirnite
dodirnite ( se uključuje). Odmah
dodirnite dok se ne uključi odgovarajući
stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde se
uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite .
( se uključuje). Odmah
5.5 PowerBoost
Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja
stavlja na raspolaganje više snage. Tu
funkciju može se uključiti za indukcijske zone
kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon
toga, indukcijska zona kuhanja automatski se
prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
Pogledajte poglavlje "Tehnički
podaci".
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:
dodirnite . se uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite
.
ili
5.6 Tajmer
• Tajmer za odbrojavanje
Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje
dužine trajanja jednog kuhanja.
Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu
kuhanja, zatim postavite funkciju.
Za odabir zone kuhanja: dodirnite više
puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Za aktivaciju funkcije ili promjenu
vremena: dodirnite
postavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kada
indikator zone kuhanja počne bljeskati,
vrijeme se odbrojava.
Za pregled preostalog vremena: dodirnite
za postavljanje zone kuhanja. Indikator
zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu
se prikazuje preostalo vrijeme.
Za isključivanje funkcije: dodirnite za
postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite
. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.
Indikator zone kuhanja nestaje.
Kada odbrojavanje završi,
oglašava se zvučni signal i
bljeska 00. Zona kuhanja se
isključuje.
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
• Zvučni alarm
Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za
kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade.
Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .
Za uključivanje funkcije: dodirnite a
zatim dodirnite ili tajmera za
postavljanje vremena. Kada odbrojavanje
završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
Za isključivanje funkcije: dodirnite a
zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se
odbrojava do 00.
Ta funkcija nema utjecaja na rad
zona kuhanja.
ili tajmera za
HRVATSKI47
5.7 Pauza
Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje
djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja.
Kad funkcija radi, svi ostali simboli na
upravljačkim pločama su zaključani.
Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.
Za uključivanje funkcije dodirnite .
Uključuje se
na 1.
Za isključivanje funkcije, dodirnite .
Uključuje se prethodna postavka stupnja
kuhanja .
.Stupanj kuhanja spušten je
5.8 Blokiranje
Možete zaključati upravljačku ploču tijekom
rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu
promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj kuhanja.
Za uključivanje funkcije: dodirnite
uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer
ostaje uključen.
Za isključivanje funkcije: dodirnite .
Prethodna postavka se uključuje.
Kada isključite ploču za kuhanje,
isključit ćete i ovu funkciju.
. se
5.9 Roditeljska zaštita
Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje
ploče za kuhanje.
Za uključivanje funkcije: uključite ploču za
kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan
stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4
sekunde. se uključuje. Isključite ploču za
kuhanje pomoću .
Za isključivanje funkcije: uključite ploču za
kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan
stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4
sekunde. se uključuje. Isključite ploču za
kuhanje pomoću .
Za premošćenje funkcije za samo jedno
vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje
pomoću . se uključuje. Dodirnite u
trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj
kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete
rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite
ploču za kuhanje pomoću funkcija
ponovno radi.
5.10 OffSound Control
(Isključivanje i uključivanje
zvukova)
Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite u
trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i
isključuje. Dodirnite na 3 sekunde.
Uključuje se ili . Dodirnite Tajmer za
odabir jednog od sljedećeg:
• - zvukovi su isključen
• - zvukovi su uključeni
Za potvrdu odabira pričekajte dok se ploča
za kuhanje automatski isključi.
Kada je funkcija postavljena na
oglašava samo kada:
• dodirnete
• Zvučni alarm pada
• Tajmer za odbrojavanje pada
• stavite nešto na upravljačku ploču.
zvuk se
5.11 Upravljanje snagom
• Zone kuhanja grupirane su u skladu s
lokacijom i brojem faza na ploči za
kuhanje. Pogledajte sliku.
• Svaka faza ima maksimalno opterećenje
od 3700 W.
• Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja
povezanih na istu fazu.
• Funkcija se uključuje kad ukupna
električna snaga polja kuhanja priključenih
na jednu fazu prijeđe 3700 W.
• Funkcija smanjuje snagu ostalih zona
kuhanja povezanih na istu fazu.
• Prikaz stupnja kuhanja smanjenih zona
izmjenjuje se između odabranog stupnja
kuhanja i postavke smanjenog stupnja
kuhanja. Nakon nekog vremena prikaz
podešavanja stupnja kuhanja smanjenih
zona ostaje na postavci smanjenog
stupnja kuhanja.
48HRVATSKI
5.12 Hob²Hood
To je napredna automatska funkcija koja
povezuje ploču za kuhanje s posebnom
kuhinjskom napom. Ploča za kuhanje i
kuhinjska napa imaju komunikaciju preko
infracrvenog signala. Brzina ventilatora
automatski se određuje na temelju
postavljenog načina rada i temperature
najtoplije posude na ploči za kuhanje.
Ventilatorom možete i ručno upravljati s
ploče za kuhanje.
Za većinu kuhinjskih napa
daljinski sustav izvorno je
isključen. Aktivirajte ga prije
korištenja te funkcije. Za više
informacija pogledajte korisnički
priručnik kuhinjske nape.
Automatska upotreba funkcije
Za automatsku upotrebu funkcije, postavite
automatski način rada na H1-H6. Ploča za
kuhanje je izvorno postavljena na H5.Napa
reagira kad god radite s pločom za kuhanje.
Ploča za kuhanje automatski prepoznaje
temperaturu posuđa i prilagođava brzinu
ventilatora.
Automatski načini rada
Automat‐
sko svjet‐
lo
Način radaH0Isklj.Isklj.Isklj.
Način radaH1Uklj.Isklj.Isklj.
Način rada
3)
H2
Uklj.Brzina ven‐
Vrenje1)Prženje
tilatora 1
Brzina ven‐
tilatora 1
Automat‐
sko svjet‐
lo
Način radaH3Uklj.Isklj.Brzina ven‐
Način radaH4Uklj.Brzina ven‐
Način radaH5Uklj.Brzina ven‐
Način radaH6Uklj.Brzina ven‐
1)
Ploča za kuhanje detektira proces vrenja i ak‐
tivira brzinu ventilatora u skladu s automatskim
načinom rada.
2)
Ploča za kuhanje detektira proces prženja i
aktivira brzinu ventilatora u skladu s automat‐
skim načinom rada.
3)
Ovaj način rada aktivira ventilator i svjetlo i
ne ovisi o temperaturi.
Vrenje1)Prženje
tilatora 1
tilatora 1
tilatora 2
Promjena automatskog načina rada
1. Isključi uređaj.
2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde.
Zaslon se uključuje i isključuje.
3. Dodirnite
u trajanju od 3 sekunde.
4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne
uključi .
5. Dodirnite
tajmera za odabir
automatskog načina rada.
Za upravljanje kuhinjskom
napom izravno na upravljačkoj
ploči isključite automatski način
rada funkcije.
Kad završite kuhanje i isključite
kuhinjsku napu, ventilator
kuhinjske nape radi još
određeno vrijeme. Nakon tog
2)
vremena sustav automatski
isključuje ventilator i sprječava
nehotično uključivanje
ventilatora sljedećih 30 sekundi.
Ručno upravljanje brzinom ventilatora
Funkcijom također možete upravljati ručno.
Za ručno upravljanje dodirnite dok je ploča
za kuhanje uključena. To isključuje
automatski rad funkcije i omogućuje vam
ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad
2)
tilatora 1
Brzina ven‐
tilatora 1
Brzina ven‐
tilatora 2
Brzina ven‐
tilatora 3
HRVATSKI49
pritisnete podižete brzinu ventilatora za
jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i
ponovno pritisnete postavit ćete brzinu
ventilatora na 0, što isključuje ventilator
kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje
ventilatora s brzinom 1, dodirnite
Za aktiviranje automatskog rada
funkcije, isključite pa ponovno
uključite ploču za kuhanje.
.
6. SAVJETI
Uključivanje svjetla
Ploču za kuhanje možete postaviti tako da
automatski uključi svjetlo kad god uključite
ploču za kuhanje. Da biste to napravili,
postavite automatski način rada H1-H6.
Svjetlo na kuhinjskoj napi
isključuje se 2 minute nakon
isključivanja ploče za kuhanje.
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Posuđe
Za indukcijska polja za kuhanje
snažno elektro-magnetsko polje
stvara toplinu u posuđu vrlo
brzo.
Koristite indukcijska polja za kuhanje s
prikladnim posuđem.
• Dno posuđa mora biti što je moguće
deblje i ravnije.
• Osigurajte da su dna tava čista i suha
prije postavljanja na površinu ploče.
• Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizajte i
ne trljajte loncem preko keramičkog
stakla.
Materijal posuđa
• točno: lijevano željezo, čelik, emajlirani
čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (koji
je proizvođač označio kao odgovarajuće).
• voda brzo ključa u polju postavljenom na
najvišu postavku topline.
• magnet povlači za dno posuđa.
Dimenzije posuđa
• Indukcijske polja za kuhanje automatski
se prilagođavaju dimenzijama dna
posuđa.
• Učinkovitost polja za kuhanje povezano je
s promjerom posuđa. Posuđe s
promjerom manjim od minimalnog prima
samo dio snage koju stvara polje za
kuhanje.
• Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih
rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe
veće od navedenog u "Specifikacija polja
kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u
blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja.
To može utjecati na rad upravljačke ploče
ili slučajno aktivirati funkcije ploče za
kuhanje.
Pogledajte "Tehnički podaci".
6.2 Buka tijekom rada
Ako čujete:
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od
različitih materijala (struktura "sendviča").
• zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s
visokim razinama električne snage, a
posuđe je izrađeno od različitih materijala
(struktura "sendviča").
• brujanje: koristite visoku razinu električne
snage.
• škljocanje: događa se električno
prebacivanje.
• pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne
ukazuju na kvar uređaja.
6.3 Primjeri primjena u kuhanju
Povezanost između stupnja kuhanja zone i
njezine potrošnje snage nije linearna. Kada
povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije
proporcionalno povećanju potrošnje energije.
To znači da zona kuhanja sa srednjim
stupnjem kuhanja troši manje od polovice
svoje snage.
50HRVATSKI
Podaci u tablici navedeni su
samo orijentacijski.
Stupanj kuha‐
nja
- 1
1 - 2.Nizozemski umak, otapanje: maslaca,
1 - 2.Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena
2. - 3.Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐
3. - 4.Povrće kuhano na pari, riba, meso.20 - 45Dodati nekoliko žlica tekućine.
4. - 5.Krumpir kuhan na pari.20 - 60Koristite maks. ¼ l vode za 750 g
Ključanje velikih količina vode. Uključen je PowerBoost.
5 - 25Povremeno promiješajte.
10 - 40Kuhati poklopljeno.
25 - 50Dodajte najmanje dvostruko više vode
nego riže, jela na mlijeku promiješajte
na pola postupka kuhanja.
krumpira.
60 - 150Do 3 l tekućine plus sastojci.
po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.
5 - 15Preokrenuti kada prođe pola vremena.
6.4 Savjeti i preporuke za Hob²Hood
Kad koristite ploču za kuhanje s funkcijom:
• Zaštitite ploču kuhinjske nape od izravnog
sunčevog svjetla.
• Ne usmjeravajte halogeno svjetlo na
ploču kuhinjske nape.
• Ne prekrivajte upravljačku ploču ploče za
kuhanje.
• Ne prekidajte signal između ploče za
kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom
posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku.
Ploča za kuhanje na slici samo je za
primjer.
HRVATSKI51
Ostali daljinski upravljani uređaji
mogu blokirati signal. Ne koristite
nikakve takve uređaje u blizini
ploče za kuhanje dok je
Hob²Hood uključen.
Nape štednjaka s funkcijom Hob²Hood
7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Za puni raspon napa štednjaka koje rade s
ovom funkcijom pogledajte našu web
stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka
koje rade s tom funkcijom moraju imati
simbol .
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
7.1 Opće informacije
• Ploču za kuhanje očistite nakon svake
uporabe.
• Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek
mora imati čisto dno.
• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ploče za kuhanje ne utječu na njen rad.
• Koristite prikladno sredstvo za čišćenje
površine ploče za kuhanje.
• Koristite poseban strugač za staklo.
7.2 Čišćenje ploče za kuhanje
• Odmah uklonite: otopljenu plastiku,
plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom
8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Što učiniti ako ...
jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati
oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da
izbjegnete opekotine. Koristite posebni
strugač na staklenoj površini pod oštrim
kutom i oštricu pomičite po površini.
• Skinite nakon što se ploča za kuhanjedovoljno ohladi: mrlje od kamenca i
vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na
metalnim dijelovima. Očistite ploču za
kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim
deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za
kuhanje obrišite mekom krpom.
• Uklonite sjajnu diskoloraciju metala:
Za čišćenje staklenih površina krpom
koristite otopinu vode i octa.
ProblemMogući uzrokRješenje
Ne možete uključiti ili koristiti plo‐
ču za kuhanje.
Osigurač je pregorio.Provjerite je li osigurač uzrok kvara.
Postavku grijanja ne postavljate na
52HRVATSKI
Ploča za kuhanje nije priključena na
napajanje ili nije pravilno priključena.
10 sekundi.
Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐
no priključena na napajanje.
Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐
tite se kvalificiranom električaru.
Ponovno uključite ploču za kuhanje i
postavite vrijednost topline na manje
od 10 sekundi.
ProblemMogući uzrokRješenje
Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više
Pauza uključeno.Pogledajte poglavlje "Svakodnevna
Na upravljačkoj ploči postoje mrlje
Oglašava se zvučni signal i ploča
se isključuje.
Oglašava se zvučni signal kad se
ploča isključuje.
Ploča se isključuje.Nečime ste prekrili polje senzora.Uklonite predmet iz polja senzora.
polja senzora.
od vode ili masti.
Stavite nešto na jedno ili više sen‐
zorskih polja.
Dodirnite samo jedno polje senzora.
uporaba".
Očistite upravljačku ploču.
Uklonite predmet iz polja senzora.
Indikator zaostale topline ne svi‐
jetli.
Hob²Hood ne radi.Pokrili ste upravljačku ploču.Uklonite objekt s upravljačke ploče.
Koristite vrlo visok lonac koji blokira
Funkcija automatskog zagrijava‐
nja ne radi.
Postavljena je najveća postavka to‐
Postavka topline mijenja se izme‐
đu dvije razine.
Polja senzora postaju vruća.Posuđe je preveliko ili ga stavljate
Nema zvuka kad dodirnete polja
senzora na ploči.
pojavljuje se.
pojavljuje se.
Posuđe nije odgovarajuće.Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐
Promjer dna posuđa premali je za
i broj su prikazani.
Polje nije vruće jer je radilo samo
kratko vrijeme ili je senzor oštećen.
Zvukovi su isključeni.Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje
Roditeljska zaštita ili Blokiranje je
uključeno.
Na zoni nema posuđa.Stavite posuđe na zonu kuhanja.
polje za kuhanje.
Došlo je do pogreške u ploči za ku‐
hanje.
Ako je polje radilo dovoljno dugo da bi
se zagrijalo, obratite se ovlaštenom
servisu.
Koristite manji lonac, promijenite polje
za kuhanje ili ručno upravljajte pločom
za kuhanje.
Najviša postavka topline ima istu sna‐
gu kao i funkcija.
uporaba".
Ako je moguće, veliko posuđe stavite
na stražnja polja.
"Svakodnevna uporaba".
Pogledajte poglavlje "Svakodnevna
uporaba".
dajte poglavlje "Savjeti i preporuke".
Koristite posuđe s točnim dimenzija‐
ma. Pogledajte "Tehnički podaci".
Isključite i nakon 30 sekundi ponovno
uključite ploču za kuhanje. Ako se
ponovno pojavi, ploču za kuhanje
iskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐
kon 30 sekundi, ponovno ukopčajte
ploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi do
problema, obratite se ovlaštenom ser‐
visnom centru.
HRVATSKI53
ProblemMogući uzrokRješenje
Možete čuti stalni zvučni signal.Električna veza nije ispravna.Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐
nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐
čaru kako bi provjerio instalaciju.
8.2 Ako ne možete naći rješenje...
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili
ovlaštenom servisnom centru. Dajte im
podatke s natpisne pločice. Također navedite
troznamenkastu slovnu šifru za
staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene
površine) i poruku pogreške koja se
prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za
rukovanje rukovali na ispravan način. Ako
niste, rad servisera ili dobavljača neće biti
besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog
roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim
uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
9. TEHNIČKI PODACI
9.1 Natpisna pločica
Model IKB64301FBPNC 949 597 378 00
Vrsta 61 B4A 00 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induckcija 7.35 kWProizvedeno u Njemačkoj
Ser.br. .................7.35 kW
AEG
9.2 Specifikacije zona kuhanja
Zona kuhanjaNazivna snaga
(maks. stupanj
kuhanja) [W]
Prednja lijeva2300370010125 - 210
Stražnja lijeva1800280010145 - 180
Prednja desna140025004125 - 145
Stražnja desna1800280010145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimalno tra‐
janje [min]
Promjer posuđa
[mm]
Snaga zona kuhanja može se malo
razlikovati od podataka u tablici. Mijenja se
ovisno o materijalu i dimenzijama posuđa.
Za optimalne rezultate kuhanja koristite
posuđe koje nije veće od promjera polja
navedenog u tablici.
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST
10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište
Identifikacija modelaIKB64301FB
54HRVATSKI
Vrsta ploče za kuhanjeUgradbena ploča za kuha‐
Broj zona kuhanja4
Tehnologija zagrijavanjaIndukcija
Promjer kružnih zona kuhanja (Ø)Prednja lijeva
Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐
king)
Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob)182,9 Wh/kg
Stražnja lijeva
Prednja desna
Stražnja desna
Prednja lijeva
Stražnja lijeva
Prednja desna
Stražnja desna
nje
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za
kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - metode
mjerenja učinkovitosti
10.2 Ušteda energije
Ako slijedite savjete navedene ispod, možete
uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog
kuhanja.
• Kad zagrijavate vodu, koristite samo
količinu koju trebate.
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
• Ako je moguće, posuđe poklopite
poklopcem.
• Prije uključenja zone kuhanja, stavite
posuđe na nju.
• Manje posuđe stavite na manje zone
kuhanja.
• Posuđe stavite izravno na sredinu zone
kuhanja.
• Koristite preostalu toplinu za održavanje
hrane toplom ili za topljenje.
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI55
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho
let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili
jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení
a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte
na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................56
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 58
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
56ČESKY
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí
rouškou.
• POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí
spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k
okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.
ČESKY57
• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem
a nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. V
případě, že spotřebič je k elektrické síti připojen
prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte od
napájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujte
autorizované servisní středisko.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od
výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce
spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,
případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití
nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
58ČESKY
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu
vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí
ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad
zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé
kousky nebo listy papíru, které by
mohly být vtaženy dovnitř a poškodit
tak chladicí ventilátory nebo chladicí
systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň
2 cm.
• Odstraňte jakékoliv dělicí panely
nainstalované ve skřínce pod
spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení
napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí
výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče
nebo horkého nádobí, když spotřebič
připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na autorizované servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se musí
odstranit z držáku), ochranné zemnicí
jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
izolační zařízení musí mít mezeru mezi
kontakty alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým
proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý
obalový materiál (je-li přítomen), štítky a
ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu
do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
ČESKY59
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak
úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na 30
cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo
jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se
mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný
povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se
poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou
způsobit poškrábání sklokeramiky nebo
skla. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
účelům, například k vytápění místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte
ho vychladnout.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
2.5 Servis
• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se
na autorizované servisní středisko.
Používejte pouze originální náhradní díly.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané
náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
navrženy tak, aby odolaly extrémním
fyzickým podmínkám v domácích
spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
60ČESKY
3.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace. Typový
štítek je umístěn na spodní straně varné
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
desky.
Sériové číslo ............................
3.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
3.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s připojovacím
kabelem.
• K výměně poškozeného síťového kabelu
použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F,
který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo
vyšší. Obraťte se na místní servisní
středisko.
3.4 Montáž
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem
par, dodržte minimální vzdálenost mezi
spotřebiči v souladu s pokyny k montáži
odsavače par.
Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou,
ventilace varné desky může během vaření
ohřát předměty uložené v zásuvce.
ČESKY61
4. POPIS SPOTŘEBIČE
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Uspořádání varné desky
4.2 Rozvržení ovládacího panelu
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
-Ukazatele časovače varných zónUkazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
-Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
7
ZAP/VYPSlouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Hob²HoodSlouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce.
Zámek / Dětská bezpečnostní po‐
jistka
PauzaSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
10
8
9
Senzo‐
rové
tlačítko
/
/
FunkcePoznámka
-Slouží k volbě varné zóny.
-Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
-Slouží k nastavení teploty.
11
PowerBoostSlouží k zapnutí funkce.
4.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
- / -
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐
vat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
4.4 OptiHeat Control (Třístupňový
ukazatel zbytkového tepla)
VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla
u varných zón, které právě používáte.
Ukazatele se mohou rozsvítit také u
sousedních varných zón dokonce i tehdy,
když je nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby.
Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
ČESKY63
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
5.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku automaticky
vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili
teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se
vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí a varná deska
se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou,
po níž se varná deska vypne:
Nastavení teplotyVarná deska se vy‐
pne po
, 1 - 2
3 - 45 hodinách
54 hodinách
6 - 91,5 hodině
6 hodinách
5.3 Nastavení teploty
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu.
Pomocí snížíte nastavenou teplotu.
Současným stisknutím a vypnete
varnou zónu.
5.4 Automatický ohřev
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce
nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a
pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout,
varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte , dokud
se nezobrazí správné nastavení teploty. Po
třech sekundách se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte .
5.5 PowerBoost
Tato funkce dodá indukčním varným zónám
více elektrické energie. Funkci lze zapnout
pro indukční varnou zónu pouze na
omezenou dobu. Poté se indukční varná
zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
. Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .
5.6 Časovač
• Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky
jednoho vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou
zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat kontrolka varné
zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte nebo časovače a nastavte
čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné
zóny začne blikat, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: stisknutím
nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zóny
64ČESKY
začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Vypnutí funkce: stisknutím nastavte
varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající
čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka
varné zóny zhasne.
Po dokončení odpočtu zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
• Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná
varná zóna. Na displeji nastavení teploty se
zobrazí
Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo
časovače a nastavte čas. Po uplynutí
času zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
Vypnutí funkce: stiskněte a poté .
Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.
.
Tato funkce nemá žádný vliv na
provoz varných zón.
5.7 Pauza
Tato funkce přepne všechny zapnuté varné
zóny na nejnižší teplotu.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní
symboly na ovládacích panelech jsou
zablokovány.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci.
.Nastavení teploty je sníženo na hodnotu
1.
Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty .
5.8 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné
změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane
zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím
varné desky.
5.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
.
Pomocí varnou desku vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí
zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na
čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekundnastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete pomocí
, funkce se opět zapne.
zapněte varnou
5.10 OffSound Control (Vypnutí a
zapnutí zvukové signalizace)
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
stiskněte
tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo
. Stisknutím Časovač zvolte jedno z
těchto nastavení:
• - zvuková signalizace je vypnutá
• - zvuková signalizace je zapnutá
Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná
deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte
zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Displej se rozsvítí a zhasne. Na
ČESKY65
5.11 Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce. Viz
obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné
zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické
zatížení varných zón zapojených do jedné
fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým
výkonem se mění mezi zvoleným
tepelným výkonem a sníženým tepelným
výkonem. Po nějaké době bude displej
varných zón se sníženým výkonem
nadále zobrazovat snížený tepelný výkon.
5.12 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou funkci,
která spojí varnou desku se speciálním
odsavačem par. Jak varná deska, tak
odsavač par jsou vybaveny infračerveným
vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí
automaticky na základně režimu nastavení a
teploty nejteplejší varné nádoby na varné
desce. Ventilátor lze také z varné desky
ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je
dálkový systém ovládání
původně vypnutý. Před použitím
funkce jej proto zapněte. Více
informací viz návod k použití
odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete
nastavením automatického režimu na H1 –
H6. Varná deska je původně nastavena na
H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv
použijete varnou desku. Varná deska
automaticky rozpozná teplotu varných nádob
a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické
osvětlení
Režim H0VypnoutVypnoutVypnout
Režim H1ZapnoutVypnoutVypnout
Režim
3)
H2
Režim H3ZapnoutVypnoutRychlost
Režim H4ZapnoutRychlost
Režim H5ZapnoutRychlost
Režim H6ZapnoutRychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nasta‐
ví rychlost odsávání v souladu s automatickým
režimem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐
staví rychlost odsávání v souladu s automatic‐
kým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a
nezávisí na teplotě.
ZapnoutRychlost
Vaření
ventilátoru
1
ventilátoru
1
ventilátoru
1
ventilátoru
2
1)
Smaže‐
2)
ní
Rychlost
ventilátoru
1
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
1
Rychlost
ventilátoru
2
Rychlost
ventilátoru
3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím
časovače zvolte
automatický režim.
K přímému ovládání odsavače
par přes jeho ovládací panel
vypněte automatický režim
funkce.
66ČESKY
Když dokončíte přípravu jídel a
vypnete varnou desku, může
ventilátor odsavače par ještě
určitou chvíli pracovat. Systém
poté ventilátor vypne
automaticky a na dalších 30
sekund vám zabrání v jeho
náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak
dotykem při zapnuté varné desce. Tím se
vypne automatický režim funkce, což vám
umožní ručně změnit rychlost ventilátoru.
Stisknutím
jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního
stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost
zvýšíte rychlost ventilátoru o
6. TIPY A RADY
ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par
vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem
a nastavením jeho rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce
zapnete tak, že vypnete a opět
zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala
osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete
varnou desku. Učiníte tak nastavením
automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se
vypne dvě minuty po vypnutí
varné desky.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Nádobí
U indukčních varných zón vytváří
silné elektromagnetické pole
teplo ve varné nádobě velmi
rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými
nádobami.
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
• Než nádoby položíte na povrch varné
desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a
suché.
• Nádobu po sklokeramické desce
neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označené jako vhodné výrobcem).
Nádoba je vhodná pro indukční varnou
desku, jestliže:
• voda na varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• dno varné nádoby přitahuje magnet.
Rozměry nádobí
• Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují průměru dna nádoby.
• Účinnost varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
• Pro dosažení optimálních výsledků a
z bezpečnostních důvodů nepoužívejte
nádoby větší, než je uvedeno v části
„Specifikace varných zón“. Během vaření
nenechávejte varné nádoby v blízkosti
ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit
fungování ovládacího panelu nebo
náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.
6.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký
výkon a nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických
přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají
žádnou závadu.
ČESKY67
6.3 Příklady použití varné desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušné varné zóny není přímo
úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty,
nezvýší se úměrně spotřeba energie dané
varné desky. To znamená, že varná zóna se
středním nastavením teploty spotřebuje
méně než polovinu svého výkonu.
4. - 5.Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐
4. - 5.Vaření většího množství jídel, dušené‐
5. - 7Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7 - 8Prudké smažení, pečená bramborová
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐
Vhodné pro:Čas
Tipy
(min)
Udržení teploty hotového jídla.dle potře‐byNádobu zakryjte pokličkou.
sla, čokolády, želatiny.
ná vejce.
ohřívání hotových jídel.
ho masa se zeleninou a polévek.
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
kaše, silné řízky, steaky.
ků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40Vařte s pokličkou.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než
rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐
pravy zamíchejte.
tiny.
bor.
60 - 150Až 3 l vody a přísady.
dle potře‐byV polovině doby obraťte.
5 - 15V polovině doby obraťte.
6.4 Tipy a rady pro funkci
Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým
slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a
odsavačem par (např. rukou, madlem
nádoby nebo vysokou nádobou). Viz
obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze
pro příklad.
68ČESKY
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Ostatní dálkově ovládané
spotřebiče mohou blokovat
signál. Nepoužívejte v blízkosti
varné desky žádné takové
spotřebiče, dokud je funkce
Hob²Hood zapnutá.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou
vybaveny touto funkcí, naleznete na našich
webových stránkách pro spotřebitele.
Odsavače par AEG, které jsou vybaveny
touto funkcí, musí být označeny symbolem
.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu
nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
7.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může
varnou desku poškodit. Vyvarujte se
popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném vychladnutívarné desky: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo
kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou
desku vlhkým hadříkem s neabrazivním
mycím prostředkem. Po vyčištění varnou
desku osušte měkkým hadrem.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a vyčistěte
skleněný povrch pomocí hadříku.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když…
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapnout ani
používat.
Varná deska není zapojená do elek‐
trické sítě nebo je zapojená nespráv‐
ně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐
ně zapojena do elektrické sítě.
ČESKY69
ProblémMožná příčinaŘešení
Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou závady není
Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐
Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐
Funkce Pauza je zapnutá.Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je voda nebo
Zazní zvukový signál a varná de‐
ska se vypne.
Když se varná deska vypne, ozve
se zvukový signál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové tlačítko.Odstraňte předmět ze senzorového
kund.
vých tlačítek současně.
skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐
vých tlačítek.
pojistka. Pokud dochází k opakované‐
mu spálení pojistky, obraťte se na au‐
torizovaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku znovu a do
10 sekund nastavte tepelný výkon.
Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐
čítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzorových tla‐
čítek.
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Hob²Hood nefunguje.Zakryli jste ovládací panel.Odstraňte předmět z ovládacího pan‐
Používáte velmi vysokou nádobu,
Funkce Automatický ohřev nefun‐
guje.
Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší nastavení teploty má stejný
Nastavení tepelného výkonu kolí‐
sá mezi dvěma stupni.
Senzorová tlačítka se zahřívají.Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐
Když se dotknete senzorových
tlačítek na panelu, nezazní žádný
zvukový signál.
se rozsvítí.
se rozsvítí.
Nádobí není vhodné.Používejte vhodné nádobí. Viz část
Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐
Varná zóna není horká, protože byla
zapnutá jen krátkou dobu nebo je
poškozený snímač.
která blokuje signál.
Zóna je horká.Nechte zónu dostatečně vychladnout.
Funkce Řízení výkonu je zapnutá.Viz „Denní používání“.
stavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vypnutá.Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
Dětská bezpečnostní pojistka nebo
Zámek je zapnutá.
Na varné zóně není žádná nádoba.Na varnou zónu postavte nádobu.
liš malý.
Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐
statečně dlouho, aby byla horká, ob‐
raťte se na autorizované servisní stře‐
disko.
elu.
Použijte menší nádobu, změňte var‐
nou zónu nebo ovládejte odsavač par
ručně.
výkon jako funkce.
Je-li to možné, velké nádoby používej‐
te na zadních varných zónách.
„Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
„Tipy a rady“.
Používejte varné nádoby se správnými
rozměry. Viz „Technické údaje“.
70ČESKY
ProblémMožná příčinaŘešení
se rozsvítí a objeví se číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání.Elektrické zapojení je nesprávné.Odpojte varnou desku od síťového na‐
U varné desky došlo k chybě.Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐
dách ji znovu zapněte. Pokud se
znovu rozsvítí, odpojte varnou desku
od síťového napájení. Po přibližně
30 sekundách varnou desku opět za‐
pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐
te se na autorizované servisní středi‐
sko.
pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐
trikáře, aby instalaci zkontroloval.
8.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového štítku.
Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro
sklokeramiku (je v rohu varné desky) a
chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte
se, že jste varnou desku používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset
návštěvu technika z autorizovaného servisu
nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič
ještě v záruce. Informace o servisním
středisku a záručních podmínkách jsou
uvedeny v záruční příručce.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítek
Model IKB64301FBPNC 949 597 378 00
Typ 61 B4A 00 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Indukce 7.35 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................7.35 kW
AEG
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální výkon
(maximální na‐
stavení teploty)
[W]
Levá přední2300370010125 - 210
Levá zadní1800280010145 - 180
Pravá přední140025004125 - 145
Pravá zadní1800280010145 - 180
PowerBoost [W] Délka chodu
funkce Power‐
Boost [min]
Průměr nádoby
[mm]
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na
základě materiálu a průměru varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší než
průměr uvedený v tabulce.
ČESKY71
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci
EU
Označení modeluIKB64301FB
Typ varné deskyVestavná varná deska
Počet varných zón4
Technologie ohřevuIndukce
Průměr kruhových varných zón (Ø)Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking)Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)182,9 Wh / kg
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh / kg
184,9 Wh / kg
183,2 Wh / kg
184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření
pro domácnost - část 2: varné desky metody pro měření výkonu
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby
pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte
varnou nádobu.
10.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete ušetřit
energii, budete-li se řídit níže uvedenými
radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné
zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
množství, které potřebujete.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
72ČESKY
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere –
funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse
mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service: Model, PNC,
Serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED...........................................................................................................73
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
DANSK73
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer.
• Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og
komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet,
medmindre de overvåges konstant.
• Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet,
med mindre de overvåges konstant.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf
det korrekt.
• ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.
Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
1.2 Generelt om sikkerhed
• ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
• ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion
med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere
i brand.
• Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for
apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et
brandtæppe.
• FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en
ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være
sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes
af et forsyningsværk.
• FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En
kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.
74DANSK
• ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på
kogefladerne.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet. Hvis
apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af
en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde
apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det
autoriserede servicecenter.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
• ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af
producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet
af producenten af apparatet i brugsanvisningen som
velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i
apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af
en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker
eller apparat.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et
tætningsmiddel for at forhindre fugt, der
forårsager opsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og
fugt.
• Montér ikke apparatet ved siden af en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå,
at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvert apparat har køleblæsere i bunden.
• Hvis apparatet installeres over en skuffe:
DANSK75
– Opbevar ikke små stykker eller ark
papir, som kan blive suget ind, da de
kan ødelægge køleblæserne eller
skade kølesystemet.
– Hold en afstand på mindst 2 cm
mellem apparatets bund og dele, som
opbevares i skuffen.
• Fjern eventuelle separationspaneler, som
er monteret i skabet under apparatet.
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af
en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du
sørge for, at det er koblet fra
strømforsyningen.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er
kompatible med nettilslutningens
elektriske mærkeværdier.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt.
En løs eller forkert netledning eller stik
(hvis relevant) kan gøre terminalen for
varm.
• Brug den korrekte netledning.
• Netledningerne må ikke være viklet
sammen.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse
mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis
relevant) ikke får kontakt med det varme
apparat eller varmt kogegrej, når du
tilslutter apparatet til de nærmeste
kontakter.
• Brug ikke multistikadaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
(hvis relevant) eller ledningen. Kontakt
vores autoriserede servicecenter eller en
elektriker, hvis en beskadiget ledning skal
udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at der
er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med
skruegevind skal tages ud af fatningen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler.
Isolationsudstyret skal have en
brydeafstand på mindst 3 mm.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og den
beskyttende film (hvis relevant) inden
ibrugtagning.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er
tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når
der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er
i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på
kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder,
eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal
apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at forhindre
elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en
afstand på mindst 30 cm fra
induktionskogezonerne, når apparatet er i
drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det
sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende
brændbare dampe, når de opvarmes.
76DANSK
Hold flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedtstoffer og olie, når du
tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie
udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester,
kan forårsage brand ved en lavere
temperatur end olie, der bruges for første
gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden af
eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af
apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på
betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på
kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glasset eller glaskeramikken.
Løft altid disse genstande, når du skal
flytte dem på kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til
tilberedning af fødevarer. Det må ikke
anvendes til andre formål, f.eks.
rumopvarmning.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af
inden rengøring.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp
til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler.
Brug ikke slibende midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller metalgenstande.
2.5 Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for
at få repareret apparatet. Brug kun
originale reservedele.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og
reservedelslamper, der sælges separat:
Disse lamper er beregnet til at modstå
ekstreme fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er
beregnet til at signalere information om
apparatets driftsstatus. De er ikke
beregnet til at blive brugt i andre
apparater, og de er ikke velegnede til
belysning af rum.
2.6 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan apparatet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre
forringelse af overfladematerialet.
3. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
3.1 Inden installationen
Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før
du installerer kogesektionen: Typeskiltet
sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................
3.2 Indbygningskogesektioner
Brug først indbygningskogesektionerne, når
kogesektionen er samlet i de korrekte
indbygningsenheder og bordplader, der
opfylder kravene.
DANSK77
3.3 Tilslutningskabel
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
• Kogesektionen leveres med netkabel.
• For at udskifte det beskadigede netkabel
skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F,
som modstår en temperatur på 90 °C eller
højere. Kontakt altid Service A/S.
3.4 Montering
Hvis du installerer kogesektionen under en
emhætte, bedes du se
installationsinstruktionerne til emhætten for
den minimale afstand mellem apparaterne.
Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan
kogesektionens ventilation opvarme de
genstande, der ligger i skuffen, under
madlavningsprocessen.
4. PRODUKTBESKRIVELSE
4.1 Oversigt over kogesektionen
78DANSK
Induktionskogezone
1
Kontrolpanel
2
4.2 Oversigt over betjeningspanel
1
324567
891110
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de
funktioner, der er i brug.
Sens‐
FunktionKommentar
orfelt
1
2
3
4
-Display for varmetrinVisning af varmetrinnet.
5
-Kogezoneindikatorer for timerViser den kogezone, som du har tidsindstillet.
Lås / Børnesikring af ovnenLåser/låser op for betjeningspanelet.
PauseAktiverer/deaktiverer funktionen.
-Vælger kogezone.
-Øger eller mindsker tiden.
/
-Indstilling af et varmetrin.
/
PowerBoostAktiverer funktionen.
4.3 Display for varmetrin
DisplayBeskrivelse
Kogezonen er slukket.
- / -
Kogezonen er tændt.
Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin.
Pause er i brug.
Opkogningsautomatik er i brug.
DANSK79
DisplayBeskrivelse
PowerBoost er i brug.
+ tal
/ /
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme.
Lås / Børnesikring af ovnen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen.
Automatisk slukning er i brug.
4.4 OptiHeat Control (3-trins
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Forbrændingsrisiko
ved restvarme.
Kontrollamperne viser niveauet af restvarme
for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Aktivering og deaktivering
Tryk på i 1 sekund for at tænde eller
slukke for kogesektionen.
5.2 Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når
kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder
(en gryde/pande, en klud osv.). Der
udsendes et lydsignal, og kogesektionen
slukkes. Fjern genstanden, eller rengør
betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks. når
sovsegryden koger tør). Lad kogezonen
køle af, før du bruger kogepladen igen.
kan også blive tændt for tilstødende
kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem.
Induktionskogezoner producerer den varme,
der er nødvendig til madlavningen, i selve
kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes
af varmen i kogegrejet.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet
vises, og efter 2 minutter slukkes
kogezonen automatisk.
• du behøver ikke deaktivere en kogezone
eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke
tid tændes , og kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden
efter, at kogesektionen deaktiveres:
VarmetrinKogesektionen
deaktiveres efter
, 1 - 2
3 - 45 timer
54 timer
6 - 91,5 time
6 timer
5.3 Varmetrin
Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på
for at mindske varmetrinnet. Tryk på
og samtidigt for at slukke for kogezonen.
80DANSK
5.4 Opkogningsautomatik
Ved at aktivere denne funktion kan du opnå
et ønsket varmetrin på kortere tid.
Funktionen vælger det højeste varmetrin i et
stykke tid og reducerer derefter til det
korrekte niveau.
For at aktivere funktionen skal
kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
straks på ( tændes). Tryk straks på
, indtil det ønskede varmetrin aktiveres.
Efter 3 sekunder tændes .
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
5.5 PowerBoost
Funktionen tilfører ekstra effekt til
induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres,
så den kun fungerer som induktionszone i et
begrænset stykke tid. Når tiden er gået,
stilles induktionszonen automatisk tilbage til
det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en
kogezone: Tryk på . tændes.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
eller .
5.6 Timer
• Nedtællingstimer
Du kan bruge denne funktion til at indstille
længden af en enkelt tilberedning.
Indstil først varmetrinnet til kogezonen og
derefter funktionen.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller
flere gange på
kogezone vises.
Sådan aktiveres funktionen eller ændres
tiden: Tryk på eller på timeren for at
indstille tiden (00 - 99 minutter). Når
kontrollampen for kogezonen begynder at
blinke, er nedtællingen begyndt.
, til kontrollampen for en
Sådan vises den resterende tid: Tryk på
for at indstille kogezonen. Lampen for
kogezonen begynder at blinke. Displayet
viser resttiden.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
for at indstille kogezonen, og tryk derefter på
. Uret tæller ned til 00. Lampen for
kogezonen forsvinder.
Når nedtællingen ender,
udsendes der et lydsignal, og 00
blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
• Minutur
Du kan bruge denne funktion, når
.
kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan
ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet
.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på og
tryk derefter på timerens eller for at
indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes
der et lydsignal, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
og derefter på . Uret tæller ned til 00.
Funktionen påvirker ikke
betjeningen af kogezonerne.
5.7 Pause
Denne funktion indstiller alle kogezoner, der
tændes på den laveste varmeindstilling.
Når funktionen er i drift, er alle andre
symboler på kontrolpanelerne låst.
Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Tryk på
tændes.Varmetrinnet sænkes til 1.
For at slå funktionen fra skal du trykke på
. Det forrige varmetrinindstilling tændes.
for at aktivere funktionen.
5.8 Lås
Betjeningspanelet kan låses, mens
kogezonerne er aktive. Det forhindrer
utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
.
DANSK81
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på .
tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver
tændt.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på .
Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for
kogesektionen, deaktiverer du
også denne funktion.
5.9 Børnesikring af ovnen
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for
kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan slår du funktionen fra: Tænd for
kogesektionen med
varmetrin. Tryk på i 4 sekunder.
tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en
enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med . tændes. Tryk på
i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden
10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes.
Når du tænder for kogesektionen med ,
aktiveres funktionen igen.
. Indstil ikke et
. Indstil ikke et
• du anbringer noget på betjeningspanelet.
5.11 Effektstyring
• Kogezonerne grupperes efter placering og
antal faser i kogesektionen. Se billedet.
• Hver fase har en maksimal elektrisk
belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem de
kogezoner, der er tilsluttet til den samme
fase.
• Funktionen aktiveres, når den samlede
elektriske belastning for de kogezoner,
der er tilsluttet til en enkelt fase,
overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de andre
kogezoner, der er tilsluttet til den samme
fase.
• Varmetrinsvisningen af de reducerede
zoner skifter mellem det valgte varmetrin
og det reducerede varmetrin. Efter noget
tid forbliver varmetrinsvisningen af de
reducerede zoner på det reducerede
varmetrin.
5.10 OffSound Control
(Deaktivering og aktivering af
lydene)
Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3
sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk
på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk
på Timer for at vælge ét af følgende:
på
• - lyden er slukket
• - lyden er tændt
Vent, indtil kogesektionen slukkes
automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du kun
høre lyd, når:
• du trykker på
• Minutur tæller ned
• Nedtællingstimer tæller ned
82DANSK
5.12 Hob²Hood
Det er en avanceret automatisk funktion, som
forbinder kogesektionen til en særlig
emhætte. Både kogesektionen og emhætten
har en infrarød signalkommunikator.
Blæserens hastighed defineres automatisk
på baggrund af funktionens indstilling og
temperaturen af det varmeste kogegrej på
kogesektionen. Du kan også betjene
blæseren manuelt fra kogesektionen.
På de fleste emhætter er
fjernbetjeningssystemet som
standard slået fra. Aktivér det,
inden du bruger funktionen. Få
flere oplysninger i vejledningen
til emhætten.
Automatisk betjening af funktionen
For at aktivere den automatiske funktion skal
den automatiske tilstand stå på H1 – H6.
Kogesektionen står oprindeligt på
H5.Emhætten reagerer, hver gang du
anvender kogesektionen. Kogesektionen
genkender automatisk kogegrejets
temperatur og justerer blæserens hastighed.
Automatiske tilstande
Automa‐
tisk lys
Tilstand H0 FraFraFra
Tilstand H1 TilFraFra
Tilstand
3)
H2
Tilstand H3 TilFraBlæserha‐
Tilstand H4 TilBlæserha‐
Tilstand H5 TilBlæserha‐
Tilstand H6 TilBlæserha‐
1)
Kogesektionen registrerer kogeprocessen og
slår blæserhastigheden til i overensstemmelse
med den automatiske tilstand.
2)
Kogesektionen registrerer stegeprocessen og
slår blæserhastigheden til i overensstemmelse
med den automatiske tilstand.
3)
Denne tilstand aktiverer blæseren og lyset og
afhænger ikke af temperaturen.
TilBlæserha‐
Kog‐
1)
ning
stighed 1
stighed 1
stighed 1
stighed 2
Steg‐
2)
ning
Blæserha‐
stighed 1
stighed 1
Blæserha‐
stighed 1
Blæserha‐
stighed 2
Blæserha‐
stighed 3
Ændring af den automatiske tilstand
1. Sluk for komfuret.
2. Tryk på
i 3 sekunder. Displayet
tændes og slukkes.
3. Tryk på i 3 sekunder.
4. Berør nogle få gange, indtil
tændes.
5. Berør timerens for at vælge en
automatisk tilstand.
Deaktivér funktionens
automatiske tilstand for at
betjene emhætten direkte på
emhættepanelet.
Når du er færdig med
madlavningen og slukker for
kogepladen, kan
emhætteblæseren stadigvæk
være tændt i et stykke tid. Efter
denne tid deaktiverer systemet
automatisk blæseren og
forhindrer en utilsigtet aktivering
af blæseren i de næste 30
sekunder.
Manuel betjening af blæserhastigheden
Du kan også betjene funktionen manuelt. For
at gøre dette skal du berøre
, når
kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer
funktionens automatiske betjening og gør det
muligt at ændre blæserhastigheden manuelt.
Når du trykker på , hæves
blæserhastigheden med et trin. Når du når et
intensivt niveau og trykker på igen,
indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket
deaktiverer emhætteblæseren. Berør for
at starte blæseren igen med blæserhastighed
1.
Sluk og tænd igen for
kogesektionen for at aktivere
funktionens automatiske
betjening.
Sådan tændes lyset
Du kan indstille kogesektionen, så lyset
tændes automatisk, hver gang du tænder for
kogesektionen. For at gøre dette skal den
automatiske tilstand stå på H1 – H6.
Lyset på emhætten slukkes 2
minutter efter slukningen af
kogepladen.
6. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
DANSK83
6.1 Kogegrej
Da induktionskogezoner har et
stærkt elektromagnetisk felt,
skabes der hurtigt varme i
kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet
kogegrej.
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og
plan som mulig.
• Sørg for, at kogegrejets bund er ren og
tør, inden det placeres på kogesektionens
overflade.
• For at undgå ridser bør du ikke skubbe
eller trække gryden hen over det
keramiske glas.
Kogegrejets materiale
• Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern,
rustfrit stål, sandwichbund (med en
korrekt mærkning fra en producent).
• Ikke korrekt: aluminium, kobber,
messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til
induktionskogeplader, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone,
der står på det højeste varmetrin.
• en magnet tiltrækkes af bunden af
kogegrejet.
Kogegrejets mål
• Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af kogegrejets
bund.
• Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med en
mindre diameter end den minimale
modtager kun en del af den effekt,
kogezonen skaber.
• Af hensyn til sikkerheden og de optimale
madlavningsresultater må der ikke bruges
større kogegrej end angivet i
“Specifikation af kogezoner”. Undgå at
holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet
under tilberedningen. Det kan påvirke
betjeningspanelet eller aktivere
kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.
6.2 Lyden under drift
Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af forskellige
materialer (en sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et
højt varmetrin, og kogegrejet består af
flere materialer (en sandwichstruktur).
• brummen: du bruger et højt varmetrin.
• klikken: der opstår elektrisk omskiftning.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der
er noget galt.
6.3 Eksempler på anvendelse
Sammenhængen mellem en zones
varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke
lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke
proportionelt med forøgelsen af kogezonens
strømforbrug. Det betyder, at en kogezone
med middel varmetrin bruger under
halvdelen af dens effekt.
Data i tabellen er kun
vejledende.
VarmetrinAnvendes til:Tid
- 1
1 - 2.Hollandaise, smelt: smør, chokolade,
1 - 2.Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte
2. - 3.Videre kogning af ris og mælkeretter,
84DANSK
At holde færdigtilberedt mad varm.efter be‐
husblas.
æg.
opvarmning af færdigretter.
Råd
(min.)
Læg et låg på kogegrejet.
hov
5 - 25Rør ind imellem.
10 - 40Læg låg på under tilberedningen.
25 - 50Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
som ris, rør rundt i mælkeretter midt
under tilberedningen.
VarmetrinAnvendes til:Tid
Råd
(min.)
3. - 4.Dampning af grøntsager, fisk, kød.20 - 45Tilsæt et par spsk. væske.
4. - 5.Dampning af kartofler.20 - 60Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.
4. - 5.Kogning af større portioner, sammen‐
kogte retter og supper.
9Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐
tes.
Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
60 - 150Op til 3 l væske plus ingredienser.
efter be‐
hov
5 - 15Vendes undervejs.
Vendes undervejs.
6.4 Råd og tips til Hob²Hood
Gør følgende, når du betjener kogesektionen
med funktionen:
• Beskyt emhættepanelet mod direkte
sollys.
• Ret ikke halogenlys mod emhættepanelet.
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel.
• Afbryd ikke signalet mellem
kogesektionen og emhætten (f.eks. med
hånden, et håndtag til kogegrejet eller en
høj gryde). Se billedet.
Emhætten på billedet er kun et eksempel.
Andre fjernbetjente apparater
kan blokere signalet. Brug ikke
sådanne apparater i nærheden
af kogesektionen, mens
Hob²Hood er tændt.
Emhætter med Hob²Hood-funktionen
For at finde det fulde sortiment af emhætter,
der fungerer med denne funktion, kan du se
vores kunde-website. AEG-emhætterne, der
fungerer med denne funktion, skal have
symbolet
.
DANSK85
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
snavs forårsage skader på
kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå
forbrændinger. Brug en specialskraber til
kogesektioner på glasoverfladen, og
7.1 Generelle oplysninger
• Rengør altid kogepladen efter brug.
• Brug altid kogegrej med en ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på
overfladen har ingen betydning for
kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til
overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.
7.2 Rengøring af kogesektionen
bevæg bladet hen over overfladen.
• Fjernes, når apparatet er kølettilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller
vand, fedtstænk og metalskinnende
misfarvning. Rengør kogesektionen med
en fugtig klud og et ikke-slibende
opvaskemiddel. Tør kogesektionen af
med en blød klud efter rengøring.
• Fjern metalskinnende misfarvning:
Brug en opløsning af vand med eddike og
rengør glasoverfladen med en klud.
• Fjern straks: smeltet plast, plastfolie,
sukker og mad med sukker. Ellers kan
8. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Hvad gør jeg, hvis ...
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes
eller betjenes.
Sikringen er sprunget.Kontrollér, om sikringen er årsagen til
Du indstiller ikke varmetrinnet på 10
Du har rørt ved to eller flere sensor‐
Pause er tændt.Se “Daglig brug”.
Der er vand eller fedtstænk på betje‐
Der udsendes et lydsignal, og ko‐
gesektionen slukkes.
Der udsendes et lydsignal, når
kogesektionen slukkes.
Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐
nettet, eller også er den tilsluttet for‐
kert.
sekunder.
felter samtidigt.
ningspanelet.
Du har lagt noget på et eller flere
sensorfelter.
Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐
tet korrekt til lysnettet.
fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐
ker, hvis sikringen springer flere gange
i træk.
Tænd for kogesektionen igen, og ind‐
stil varmetrinnet på under 10 sekun‐
der.
Berør kun ét sensorfelt.
Rengør betjeningspanelet.
Fjern genstanden fra sensorfelterne.
86DANSK
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Kogesektionen slukkes.Du har lagt noget på sensorfeltet.Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den
Hob²Hood virker ikke.Betjeningspanelet er dækket.Fjern genstanden fra betjeningspane‐
Du bruger en meget høj gryde, som
Opkogningsautomatik virker ikke. Zonen er varm.Sørg for, at zonen afkøles tilstrække‐
Det højeste varmetrin er indstillet.Det højeste varmetrin har samme ef‐
Varmetrinnet skifter mellem to
forskellige trin.
Sensorfelterne bliver varme.Kogegrejet er for stort, eller du stiller
Der afgives ingen lyd, når der
trykkes på tasterne.
tændes.
tændes.
Der er brugt forkert kogegrej.Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.
Diameteren på kogegrejets bund er
og et tal lyser.
Du kan høre en konstant biplyd.Den elektriske tilslutning er forkert.Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed
kun har været tændt i kort tid, eller
også er sensoren beskadiget.
blokerer for signalet.
Effektstyring er tændt.Se “Daglig brug”.
det for tæt på betjeningsknapperne.
Lydene er slået fra.Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.
Børnesikring af ovnen eller Lås er
tændt.
Der står ikke noget kogegrej på zo‐
nen.
for lille for zonen.
Der er en fejl i kogesektionen.Sluk for kogesektionen, og tænd den
Kontakt et autoriseret servicecenter,
hvis zonen har været i drift tilstrække‐
ligt længe til at være varm.
let.
Brug en mindre gryde, skift kogezone,
eller betjen emhætten manuelt.
ligt.
fekt som funktionen.
Sæt om muligt stort kogegrej på de ba‐
geste kogezoner.
Se “Daglig brug”.
Sæt kogegrej på zonen.
Brug kogegrej med korrekt størrelse.
Se under “Tekniske data”.
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn‐
des igen, skal kogesektionen afbrydes
fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen
igen efter 30 sekunder. Tal med et
autoriseret servicecenter, hvis proble‐
met fortsætter.
en autoriseret elektriker om at kontrol‐
lere installationen.
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet. Oplys de data, der findes på
typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede
kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af
glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises.
Sørg for, at du har betjent kogesektionen
korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening,
er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i
garantiperioden. Oplysninger om
servicecenter og garantibetingelser står i
garantihæftet.
DANSK87
9. TEKNISKE DATA
9.1 Mærkeplade
Model IKB64301FBPNC 949 597 378 00
Type 61 B4A 00 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induktion 7.35 kWFremstillet i Tyskland
Serienr. .................7.35 kW
AEG
9.2 Specifikation for kogezoner
KogezoneNominel effekt
(maks. varme‐
trin) [W]
Forreste venstre2300370010125 - 210
Bageste venstre1800280010145 - 180
Forreste højre140025004125 - 145
Bageste højre1800280010145 - 180
Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra
dataene i tabellen. Variationerne skyldes
kogegrejets materiale og mål.
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimal varig‐
hed [min.]
Til optimale madlavningsresultater bør du
ikke bruge kogegrej, der er større end
diameteren i tabellen.
Diameter for ko‐
gegrej [mm]
10. ENERGIEFFEKTIV
10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-
marked
Identifikation af modelIKB64301FB
Type kogesektionIndbygget kogesektion
Antal kogezoner4
OpvarmningsteknologiInduktion
Diameter af runde kogezoner (Ø)Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking)Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre
Bageste højre
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob)182,9 Wh/kg
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
88DANSK
EN 60350-2 - Elektroniske
husholdningsapparater til madlavning - Del 2:
Kogesektioner - Metoder til måling af
ydeevne
10.2 Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge
den nødvendige mængde.
11. MILJØHENSYN
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er
muligt.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du
stille kogegrejet på den.
• Sæt det mindre kogegrej på de mindre
kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm
eller for at smelte den.
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte
miljøet og menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage
til din lokale genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
DANSK89
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele
jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker
helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en
reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt: Model, productnummer, serienummer.
De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu‑informatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie
en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
90NEDERLANDS
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor
toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware
en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
• WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt.
Makkelijk toegankelijke onderdelen worden heet tijdens
gebruik.
• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te
worden geactiveerd.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheid
• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te
voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
• WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met
vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
• Probeer NOOIT om een brand te blussen met water.
Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met
een deksel of een vuurdeken.
NEDERLANDS91
• LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden
voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een
tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het
elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
• LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort
kookproces moet voortdurend bewaakt worden.
• WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen
voorwerpen op de kookplaten.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst,
aangezien ze heet kunnen worden.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde
structuur installeert.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
• Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de
bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
• Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is,
schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het
stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom is
aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering
om het apparaat van de stroom te halen. Neem in beide
gevallen contact op met de erkende servicedienst.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers
die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen
of door de fabrikant van het apparaat in de
gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of
kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn
geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte
kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
92NEDERLANDS
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade
aan het apparaat.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te
voorkomen dat ze gaan opzetten door
vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat
tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt dat
heet kookgerei van het apparaat valt als
de deur of het raam wordt geopend.
• Elk apparaat heeft koelventilatoren op de
bodem.
• Als het apparaat gemonteerd wordt boven
een lade:
– Leg geen kleine dingen of papier
dewelke kunnen binnengezogen
worden, omdat ze de koelventilatoren
kunnen beschadigen of het
koelsysteem kunnen belemmeren.
– Houd een minimumafstand van 2 cm
tussen de bodem van het apparaat en
de zaken die u in de lade bewaart.
• Verwijder de afscheidingspanelen die in
de kast onder het apparaat zijn
geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het
stopcontact is getrokken, voordat u welke
werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de netstroom.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is
geïnstalleerd. Losse en onjuiste
stroomkabels of stekkers (indien van
toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de
contactklem te heet wordt.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt
raken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
• Gebruik het klem om spanning op het
snoer te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat
of heet kookgerei niet aanraakt als u het
apparaat op de nabijgelegen
contactdozen aansluit.
• Gebruik geen adapters met meerdere
stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van
toepassing) of kabel niet beschadigt.
Neem contact op met onze serviceafdeling of een elektromonteur om een
beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n
manier worden bevestigd dat het niet
zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
NEDERLANDS93
• Als het stopcontact los zit, mag u de
stekker niet in het stopcontact steken.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• Gebruik enkel correcte
isolatievoorzieningen:
stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een contactopening
hebben met een minimale breedte van 3
mm.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
brandwonden of elektrische
schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van
toepassing) de verpakking, labels en
beschermfolie.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
• De specificatie van dit apparaat niet
wijzigen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Vertrouw niet alleen op de pandetector.
• Leg geen bestek of pannendeksels op de
kookzones. Deze kunnen heet worden.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de
stroomtoevoer als het oppervlak van het
apparaat gebroken is. Dit om elektrische
schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
een afstand van minimaal 30 cm bewaren
van de inductiekookzones als het
apparaat in werking is.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het
spatten.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie
• Wanneer ze verwarmd worden, kunnen
vetten en oliën ontvlambare dampen
afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie
als u hiermee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat
kan brand veroorzaken bij een lagere
temperatuur dan olie die voor de eerste
keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
• Zet geen heet kookgerei op het
bedieningspaneel.
• Leg geen hete deksel op het glazen
oppervlak van de kookplaat.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan
beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met
beschadigde bodems kunnen krassen
veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til
deze voorwerpen altijd op als u ze moet
verplaatsen op het kookoppervlak.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
2.4 Onderhoud en reiniging
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Gebruik geen waterstralen en stoom om
het apparaat te reinigen.
94NEDERLANDS
• Maak het apparaat schoon met een
min.
50mm
min.
500mm
vochtige zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
te geven over de operationele status van
het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor
gebruik in andere toepassingen en zijn
niet geschikt voor verlichting in
huishoudelijke ruimten.
2.5 Service
• Neem contact op met de erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat. Gebruik alleen originele
reserveonderdelen.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit
product en reservelampen die afzonderlijk
worden verkocht: Deze lampen zijn
bedoeld om bestand te zijn tegen extreme
fysieke omstandigheden in huishoudelijke
apparaten, zoals temperatuur, trillingen,
vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie
3. INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient u de
onderstaande informatie van het typeplaatje
te noteren. Het typeplaatje bevindt zich
onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
3.2 Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de
normen voldoen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t. correcte
afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af
en gooi het weg.
3.4 Montage
Als u de kookplaat onder een kap monteert,
moet u de montage-instructies van de
dampkap raadplegen om de minimale
afstand tussen de apparaten te weten te
komen.
3.3 Aansluitkabel
• De kookplaat is voorzien van een
aansluitsnoer.
• Voor het vervangen van een beschadigde
voedingskabel, gebruikt u het kabeltype:
H05V2V2-F dat een temperatuur van
90 °C of hoger weerstaat. Neem contact
op met een klantenservice bij u in de
buurt.
Als het apparaat boven een lade
geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de
ventilatie van de kookplaat de items die in de
lade geplaatst zijn verwarmen.
NEDERLANDS95
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Indeling kookplaat
4.2 Bedieningspaneel lay-out
Inductiekookzone
1
Bedieningspaneel
2
96NEDERLANDS
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden
tonen welke functies worden gebruikt.
Tip‐
FunctieOpmerking
toets
1
2
3
4
-KookstanddisplayDe kookstand weergeven.
5
-Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
6
-TimerdisplayDe tijd in minuten weergeven.
7
8
9
10
11
AAN/UITDe kookplaat in- en uitschakelen.
Hob²HoodDe handmatige modus van functie in- en uitschakelen.
Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐
inrichting
PauzerenDe functie in- en uitschakelen.
-Om de kookzone te selecteren.
-De tijd verlengen of verkorten.
/
-Het instellen van de kookstand.
/
PowerBoostHet inschakelen van de functie.
4.3 Kookstanddisplays
SchermBeschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
- / -
+ cijfer
/ /
De kookzone wordt gebruikt.
De stip betekent een niveauverandering van half zoveel warmte.
Pauzeren werkt.
Automatisch opwarmen werkt.
PowerBoost werkt.
Er is een storing.
OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐
stand / restwarmte.
Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐
plaatst.
Automatische uitschakeling werkt.
NEDERLANDS97
4.4 OptiHeat Control (3 stappen
Restwarmte-indicator)
WAARSCHUWING!
/ / Er bestaat
verbrandingsgevaar door
restwarmte.
De aanduidingen tonen het niveau van de
restwarmte voor de kookzones die u
5. DAGELIJKS GEBRUIK
momenteel gebruikt. De aanduidingen
kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen
kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt.
De inductiekookzones creëren de voor het
kookproces benodigde warmte direct in de
bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt
verwarmd door de warmte van de pannen.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–
of uit te schakelen.
5.2 Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld,
• u de kookstand niet instelt nadat u de
kookplaat hebt ingeschakeld,
• u iets hebt gemorst of iets langer dan 10
seconden op het bedieningspaneel hebt
gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een
geluidssignaal en de kookplaat wordt
uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of
reinig het bedieningspaneel.
• De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld
als een steelpan droog kookt). De
kookzone moet afgekoeld zijn voordat u
de kookplaat weer kunt gebruiken.
• u ongeschikte pannen gebruikt. Het
symbool gaat branden en na 2
minuten schakelt de kookzone
automatisch uit.
• u een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na een tijdje gaat
aan en schakelt de kookplaat uit.
De verhouding tussen kookstand en de
tijd waarna de kookplaat uitschakelt:
Warmte-instellingDe kookplaat wordt
uitgeschakeld na
, 1 - 2
3 - 45 uur
54 uur
6 - 91,5 uur
6 uur
5.3 De kookstand
aanraken om te verhogen. aanraken
om te verlagen. Raak en tegelijkertijd
aan om de kookzone uit te schakelen.
5.4 Automatisch opwarmen
Als u deze functie activeert, kunt u in minder
tijd een benodigde kookstand verkrijgen. De
functie schakelt even de hoogste kookstand
in en verlaagt dan naar de juiste kookstand.
Om de functie in werking te
stellen moet de kookzone koud
zijn.
Om de functie voor een kookzone in te
schakelen: raak aan ( gaat aan).
Raak direct aan ( gaat branden). Raak
direct
instelling gaat branden. Na 3 seconden gaat
De functie uitschakelen:raak.
aan tot de correcte warmte-
branden.
98NEDERLANDS
5.5 PowerBoost
Deze functie maakt meer vermogen
beschikbaar voor de inductiekookzones. De
functie kan voor een beperkte tijdsduur voor
uitsluitend de inductiekookzone worden
geactiveerd. Daarna wordt de
inductiekookzone automatisch
teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
Zie het hoofdstuk 'Technische
gegevens'.
U kunt deze functie gebruiken wanneer de
kookplaat is ingeschakeld maar de
kookzones niet werken. De warmtestand op
het display toont .
Om de functie te activeren: tik op en tik
vervolgens op
tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is,
klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
Om de functie te stoppen: tik op .
of van de timer om de
Om de functie voor een kookzone in te
schakelen: raak aan. gaat branden.
De functie uitschakelen: raak of
aan.
5.6 Timer
• Timer met aftelfunctie
U kunt deze functie gebruiken om de lengte
van één kooksessie in te stellen.
Stel eerst de warmtestand voor de kookzone
in en dan de functie.
Om de kookzone in te stellen: tik
herhaaldelijk op totdat het lampje van een
kookzone verschijnt.
Om de functie te activeren of de tijd te
wijzigen: tik op of van de timer om de
tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het
lampje van de kookzone gaat knipperen,
wordt de tijd afgeteld.
Om de resterende tijd te zien: tik op om
de kookzone in te stellen. Het indicatielampje
van de kookzone begint te knipperen. Op het
display wordt de resterende tijd
weergegeven.
Om de functie te deactiveren: tik op om
de kookzone in te stellen en tik vervolgens
op . De resterende tijd telt terug tot 00. Het
indicatielampje van de kookzone verdwijnt.
Als de aftelling beëindigd is,
klinkt er een geluidssignaal en
knippert 00. De kookzone wordt
uitgeschakeld.
Om de functie te stoppen: tik op .
• Kookwekker
Om de functie te deactiveren: tik op en
tik vervolgens op
terug tot 00.
De functie heeft geen invloed op
de werking van de kookzones.
. De resterende tijd telt
5.7 Pauzeren
Deze functie stelt alle kookzones die werken
in op de laagste warmtestand.
Als de functie in werking is, zijn alle andere
symbolen op de bedieningspanelen
vergrendeld.
De functie stopt de timerfunctie niet.
Tik op om de functie in te schakelen.
gaat aan.De warmte-instelling wordt
verlaagd naar 1.
Voor het uitschakelen van de functie raakt
aan. De voorgaande warmteinstelling
u
gaat aan.
5.8 Vergrendelen
U kunt het bedieningspaneel vergrendelen
terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee
wordt voorkomen dat de kookstand per
ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
De functie inschakelen: raak
gaat gedurende 4 seconden aan. De timer
blijft aan.
De functie uitschakelen: Raak aan. De
vorige kookstand gaat aan.
Als u de kookplaat uitzet, stopt u
deze functie ook.
aan.
NEDERLANDS99
5.9 Kinderbeveiligingsinrichting
Deze functie voorkomt dat de kookplaat
onbedoeld wordt gebruikt.
Om de functie te activeren: activeer de
kookplaat met . Stel geen warmteinstelling
in. Raak 4 seconden aan. gaat aan.
Schakel de kookplaat uit met .
Om de functie te deactiveren: activeer de
kookplaat met
in. Raak 4 seconden aan. gaat aan.
Schakel de kookplaat uit met .
Om de functie voor slechts één
kooksessie te onderdrukken: activeer de
kookplaat met . gaat aan. Raak 4
seconden aan. Stel de kookstand in binnen10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen.
Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt
de functie weer in werking.
. Stel geen warmteinstelling
5.10 OffSound Control (In- en
uitschakelen van de geluiden)
• De functie wordt geactiveerd als de totale
elektriciteitslading van de kookzones
aangesloten op een enkele fase de 3700
W overschrijdt.
• De functie verlaagt het vermogen naar de
andere kookzones aangesloten op
dezelfde fase.
• De weergave van de warmte-instelling
van de verlaagde zones wisselt af tussen
de gekozen warmte-instelling en de
verlaagde warmte-instelling. Na enige tijd
blijft de weergave van de warmteinstelling van de verlaagde zones op de
verlaagde warmtestand staan.
Schakel de kookplaat uit. Raak 3
seconden aan. Het display gaat aan en uit.
Raak
branden. Raak op de Timer aan om één
van het volgende te kiezen:
• - de signalen zijn uit
• - de signalen zijn aan
Om uw keuze te bevestigen moet u wachten
tot de kookplaat automatisch uitschakelt.
Als de functie op staat, kunt u de geluiden
alleen horen als:
• u aanraakt
• Kookwekker naar beneden komt
• Timer met aftelfunctie naar beneden komt
• u iets op het bedieningspaneel plaatst.
3 seconden aan. of gaat
5.11 Vermogensbeheer
• De kookzones zijn gegroepeerd volgens
locatie en aantal fasen van de kookplaat.
Zie afbeelding.
• Elke fase heeft een maximale
elektriciteitslading van 3700 W.
• De functie verdeelt het vermogen tussen
de kookzones aangesloten op dezelfde
fase.
100NEDERLANDS
5.12 Hob²Hood
Het is een geavanceerde automatische
functie die de kookplaat op een speciale
afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat als de
afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De
snelheid van de ventilator wordt automatisch
bepaald op basis van de modusinstelling en
de temperatuur van de heetste pan op de
kookplaat. U kunt de ventilator van de
kookplaat handmatig bedienen.
Voor de meeste afzuigkappen
wordt het
afstandsbedieningssysteem
uitgeschakeld. Inschakelen
voordat u de functie gebruikt. Zie
voor meer informatie de
gebruikershandleiding van de
afzuigkap.
De functie automatisch bedienen
Stel de automatische modus in op H1 – H6
om de functie automatisch te bedienen. De
kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op
H5.De afzuigkap reageert als u de kookplaat
in gebruik neemt. De kookplaat herkent de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.