AEG IKB64301FB User Manual

USER MANUAL
Udhëzimet për përdorim 2
SQ
Ръководство за употреба20
BG
Upute za uporabu 39
Návod k použití 56
CS
Brugsanvisning 73
Gebruiksaanwijzing 90
NL
Käyttöohje 109
FI
Notice d'utilisation 126
FR
Benutzerinformation 145
DE
Használati útmutató 164
Naudojimo instrukcija 182
LT
Упатство за ракување 199
MK
Bruksanvisning 218
NO
Instrukcja obsługi 235
PL
Manual de instruções 254
PT
Упутство за употребу 273
SR
Návod na používanie 292
SK
Navodila za uporabo 310
SL
Manual de instrucciones 327
ES
Bruksanvisning 345
SV
IKB64301FB
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA
Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi krijuar që të ketë performancë të përkryer për shumë vite, me teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë - karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini disa minuta leximit të manualit për të marrë maksimumin nga ky produkt.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin:
www.aeg.com/support
Regjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:
www.registeraeg.com
Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të këmbimit për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Përdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi. Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA

1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................5
3. INSTALIMI.......................................................................................................................7
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................................... 8
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................................... 10
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA.........................................................................................14
7. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................................16
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE........................................................................................16
9. TË DHËNAT TEKNIKE..................................................................................................18
10. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................................... 18

1. INFORMACIONI I SIGURISË

Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
2 SHQIP
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.

1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme

Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit.
Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,
përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.
Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.

1.2 Siguria e përgjithshme

PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj
mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të
shkaktojë zjarr.
Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose
me batanije kundër zjarrit.
SHQIP 3
KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një
pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një
mjet.
KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e
shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi
sipërfaqet e gatimit.
Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund
të nxehen.
Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e
kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të
tiganit.
Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen
për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja
është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti
lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga
furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit.
Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona
të kualifikuar për të shmangur rreziqet.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të
përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e
përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të
shkaktojë aksidente.
4 SHQIP

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË

2.1 Instalimi

PARALAJMËRIM!
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të mbyllura.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Çdo pajisje ka poshtë ventilatorë ftohjeje.
• Nëse pajisja është e instaluar mbi një sirtar:
– Mos vendosni copa të vogla ose fletë
letre që mund të tërhiqen brenda, sepse ato mund të dëmtojnë ventilatorët e ftohjes ose mund të dëmtojnë sistemin e ftohjes.
– Mbani një distancë prej minimumi 2
cm mes fundit të pajisjes dhe pjesëve të ruajtura në sirtar.
• Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në kabinet nën pajisje.

2.2 Lidhja elektrike

PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim, sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga rryma.
• Sigurohuni që parametrat në pllakën e specifikimeve të përkojnë me vlerat elektrike të rrjetit elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet në rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta nxehë shumë terminalin.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni pajisjen me prizat që gjenden pranë.
• Mos përdorni përshtatës me shumë spina dhe kabllo zgjatuese.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike. Kontaktoni me qendrën e autorizuar të shërbimit ose me një elektricist për ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes.
• Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur nga spina.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
SHQIP 5

2.3 Përdorimi

PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike.
• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara përdorimit për herë të parë.
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj pajisjeje.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos bllokohen.
• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë punës.
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.
• Mos u mbështesni në detektorin e tiganëve.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund të nxehen shumë.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose për të mbajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të mbajnë një distancë minimale prej 30 cm nga zonat e gatimit me induksion kur pajisja është në punë.
• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë, ai mund të spërkasë.
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe shpërthimi
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni flakën ose objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enët me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
• Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera, për shembull për ngrohje dhome.

2.4 Kujdesi dhe pastrimi

• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes.
• Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.

2.5 Shërbimi

• Për të riparuar pajisjen kontaktoni me qendrën të autorizuar të shërbimit. Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
• Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për ndriçim në ambiente shtëpiake.
6 SHQIP

2.6 Eliminimi i pajisjes

min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së pajisjes.

3. INSTALIMI

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

3.1 Përpara instalimit

Përpara se të instaloni pianurën, shkruani informacionin e mëposhtëm nga pllaka e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të pianurës.
Numri i serisë ...........................

3.2 PIanurat inkaso

Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.

3.3 Kablloja e lidhjes

• Pianura është e pajisur me një kabllo lidhjeje.
• Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar elektrike, përdorni llojin e kabllos: H05V2V2-F që i reziston një temperature prej 90°C ose më të lartë. Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji.
• Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë pajisjes dhe hidheni atë.
Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të gatimit.

3.4 Montimi

Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit për distancën minimale mes pajisjeve.
SHQIP 7
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit

4.2 Struktura e panelit të kontrollit

Zonë gatimi me induksion
1
Paneli i kontrollit
2
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren.
Fusha
Funksioni Komenti e sensori t
1
2
8 SHQIP
NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.
Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të
funksionit.
Fusha
Funksioni Komenti e sensori t
3
4
- Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
5
- Treguesit e kohëmatësit në zonat
6
- Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.
7
8
9
10
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.
e gatimit
- Për të zgjedhur zonën e gatimit.
- Për të shtuar ose pakësuar kohën.
/
- Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
/
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.
Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
11
PowerBoost Për të aktivizuar funksionin.

4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë

Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
- / -
+ numri
/ /
Zona e gatimit është në punë. Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli.
Pauzë është aktive.
Nxehja automatike është aktive.
PowerBoost është aktive.
Ka një keqfunksionim.
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur.
Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë.
Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë.
Fikja automatike është aktive.
SHQIP 9

4.4 OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza)

PARALAJMËRIM!
/ / Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur.
Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që po përdorni

5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse nuk po i përdorni ato.
Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Qeramika e xhamit nxehet nga nxehtësia e enës.
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi

Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose për ta çaktivizuar vatrën e gatimit.

5.2 Fikja automatike

Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse:
• të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara,
• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni pianurën,
• derdhni ose futni diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
• pianura nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish.
• po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet simboli
gatimit çaktivizohet automatikisht.
• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës pas së cilës çaktivizohet pianura:
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
, 1 - 2
dhe pas 2 minutash zona e
pas
6 orësh
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
pas
3 - 4 5 orësh
5 4 orësh
6 - 9 1,5 orë

5.3 Cilësimi i nxehtësisë

Prekni për të ngritur cilësimin e nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht
për ta çaktivizuar zonën e gatimit.

5.4 Nxehja automatike

Nëse aktivizoni këtë funksion, mund ta arrini cilësimin e nevojshëm të nxehtësisë në një kohë më të shkurtër. Funksioni vendos për pak kohë cilësimin më të lartë të nxehtësisë dhe më pas zbret te cilësimi i duhur i nxehtësisë.
Për ta aktivizuar funksionin, zona e gatimit duhet të jetë e ftohtë.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni (ndizet ). Prekni
menjëherë
derisa të ndizet cilësimi i duhur i
nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet .
Për të çaktivizuar funksionin: prekni .
(ndizet ). Prekni menjëherë
10 SHQIP

5.5 PowerBoost

Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lartë.
Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike".
Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë
shfaq .
Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni
të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie një sinjal akustik dhe pulson 00.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
ose të kohëmatësit për
Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: prekni . ndizet.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni
ose .

5.6 Kohëmatësi

Kohëmatësi me numërim zbritës
Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.
Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës së gatimit.
Për të aktivizuar funksionin ose për të ndryshuar kohën: prekni ose të
kohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99 minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë, koha fillon të zbresë.
Për të parë kohën e mbetur: prekni të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni për të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
. Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në
00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
Kur përfundon numërimi mbrapsht, bie një sinjal akustik dhe pulson 00. Zona e gatimit çaktivizohet.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
Kujtuesi i minutave
për
Për të çaktivizuar funksionin: prekni dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon
mbrapsht deri në 00.
Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e zonave të gatimit.

5.7 Pauzë

Ky funksion cakton përzgjedhjen më të ulët të nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
Funksioni nuk i ndalon funksionet e kohëmatësit.
Prekni për të aktivizuar funksionin.
Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1. Për të çaktivizuar funksionin, prekni
Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.
.

5.8 Bllokimi

Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë funksionimit të zonave të gatimit. Kjo parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit të nxehtësisë.
Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë.
Për të aktivizuar funksionin: prekni
ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i ndezur.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë.
Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe këtë funksion.
.
SHQIP 11

5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët

Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pianurës.
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me . Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. ndizet. Çaktivizoni pianurën me .
Për të anuluar funksionin vetëm për një sesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni
cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju
mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni pianurën me
funksionojë.
. Mos caktoni asnjë cilësim
, funksioni vazhdon të
5.10 OffSound Control (Çaktivizimi
dhe aktivizimi i tingujve)
Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni
të Kohëmatësi për të zgjedhur një nga më poshtë:
- tingujt janë të çaktivizuar
- tingujt janë të aktivizuar
Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa pianura të çaktivizohet automatikisht.
Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i dëgjoni tingujt vetëm kur:
• prekni
• Kujtuesi i minutave ulet
• Kohëmatësi me numërim zbritës ulet
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.

5.11 Menaxhimi i fuqisë

• Zonat e gatimit grupohen sipas vendndodhjes dhe numrit të fazave në pianurë. Shikoni figurën.
• Secila fazë ka ngarkesë maksimale elektrike prej 3700 W.
• Funksioni e ndan fuqinë mes zonave të gatimit të lidhura me të njëjtën fazë.
• Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale elektrike e zonave të gatimit të lidhura me një fazë i kalon 3700 W.
• Funksioni e ul fuqinë mes zonave në zonat e tjera të gatimit të lidhura me të njëjtën fazë.
• Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave të reduktuara alternohet mes cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe cilësimit të nxehtësisë së reduktuar. Pas pak kohe, afishimi i cilësimit të nxehtësisë së zonave të reduktuara qëndron në cilësimin e nxehtësisë së reduktuar.

5.12 Hob²Hood

Është një funksion i përparuar automatik i cili lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet automatikisht në bazë të cilësimit të modalitetit dhe temperaturës së enës më të nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni gjithashtu manualisht ventilatorin nga pianura.
Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në distancë është i çaktivizuar. Aktivizojeni atë përpara se të përdorni funksionin. Për më shumë informacion referojuni manualit të përdorimit të aspiratorit.
Përdorimi automatik i funksionit
Për ta përdorur funksionin automatikisht, caktoni regjimin automatik në H1 – H6. Pianura fillimisht është e vendosur në H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në përdorim pianurën. Pianura e njeh automatikisht temperaturën e enëve të
12 SHQIP
gatimit dhe rregullon shpejtësinë e ventilatorit.
Regjimet automatike
Drita
automati
Zierja
1)
Skuqja
2)
ke
Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur
Regjimi H1 Aktiv Fikur Fikur
Modaliteti
3)
H2
Regjimi H3 Aktiv Fikur Shpejtësia
Regjimi H4 Aktiv Shpejtësia
Regjimi H5 Aktiv Shpejtësia
Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia
1)
Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e
Aktiv Shpejtësia
e ventilatorit 1
e ventilatorit 1
e ventilatorit 1
e ventilatorit 2
Shpejtësia e ventilatorit 1
e ventilatorit 1
Shpejtësia e ventilatorit 1
Shpejtësia e ventilatorit 2
Shpejtësia e ventilatorit 3
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje me modalitetin automatik.
2)
Pianura e dikton procesin e skuqjes dhe e aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje me modalitetin automatik.
3)
Ky modalitet aktivizon ventilatorin dhe drita nuk mbështetet tek temperatura.
Ndryshimi i regjimit automatik
1. Çaktivizoni pajisjen.
2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet
dhe fiket.
3. Prekni për 3 sekonda.
4. Prekni vazhdimisht derisa të ndizet
.
5. Prekni
te kohëmatësi për të zgjedhur
një regjim automatik.
Për ta përdorur aspiratorin direkt mbi panelin e aspiratorit, çaktivizoni regjimin automatik të funksionit.
Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vazhdojë të funksionojë për një periudhë kohe të caktuar. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe ndalon aktivizimin aksidental të ventilatorit për 30 sekondat e pasuese.
Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit
Funksionin mund ta përdorni edhe manualisht. Për ta bërë këtë prekni
kur pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë së
ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni , vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të
lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1,
prekni .
Për të aktivizuar funksionimin automatik të funksionit, çaktivizoni dhe aktivizoni sërish pianurën.
Aktivizimi i dritës
Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë dritën automatikisht sa herë që ndizni pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin automatik në H1 – H6.
Drita mbi aspirator çaktivizohet 2 minuta pas çaktivizimit të pianurës.
SHQIP 13

6. UDHËZIME DHE KËSHILLA

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

6.1 Enë gatimi

Për zonat me gatim me induksion, fusha e fortë elektro­magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit.
Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë të përshtatshme.
• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.
• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i vendosni mbi sipërfaqen e pianurës.
• Për të shmangur gërvishtjet, mos e rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër xhamin qeramik.
Materiali i enës së gatimit
të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar, inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me shënimin e duhur nga prodhuesi).
të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, qeramika, porcelani.
Ena është e përshtatshme për një pianurë me induksion nëse:
• uji zien shpejt në një zonë të vendosur në cilësimin më të lartë të nxehtësisë.
• magneti tërhiqet drejt fundit të enës së gatimit.
Dimensionet e enës së gatimit
• Zonat e gatimit me induksion u përshtaten automatikisht përmasave të bazamentit të enëve.
• Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me diametrin e enës së gatimit. Enët me diametër më të vogël se diametri minimal thithin vetëm një pjesë të energjisë së krijuar nga zona e gatimit.
• Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit, mos përdorni enë gatimi më të madhe
sesa dimensionet e treguara në „Specifikimi i zonave të gatimit“. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit të kontrollit ose të aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës.
Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”.

6.2 Zhurmat gjatë punës

Nëse arrini të dëgjoni:
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukturë sandviç).
• tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (një strukturë sandviç).
• gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie.
• klikime: po ndodh një proces shkëmbimi elektrik.
• fërshëllima, zukatje: ventilatori është në punë.
Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se ka keqfunksionim.
6.3 Shembuj të përdorimeve për
gatim
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një zone dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm udhëzuese.
14 SHQIP
Cilësimi i nxehtësisë
- 1
1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë,
1 - 2. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të
2. - 3. Zierje orizi dhe gatesa me bazë
3. - 4. Gatim me avull i perimeve, peshkut,
4. - 5. Gatim i patateve me avull. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g
4. - 5. Gatim sasish më të mëdha ushqimi,
5. - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi
7 - 8 Skuqje e fortë, të thekura, fileto mishi,
9 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish rosto), patate të skuqura.
Përdoreni për: Koha
(minuta)
Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas
çokollatë, xhelatinë.
pjekura.
qumështi; ngrohje ushqimesh të gatshme.
mishit.
mishi me lëng dhe supash.
me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë, petulla, petulla të ëmbla.
biftekë.
Zierje sasish të mëdha uji. PowerBoost aktivizohet.
nevojës
5 - 25 Trazojeni herë pas here.
10 - 40 Gatuani me kapak.
25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,
20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng.
60 - 150 Deri në 3 l lëng plus përbërësit.
sipas nevojës
5 - 15 Kthejini në gjysmën e kohës.
Këshilla
Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
trazojini gatimet me qumësht ne mes të kohës së gatimit.
patate.
Kthejini në gjysmën e kohës.

6.4 Këshilla dhe sugjerime për Hob²Hood

Kur e përdorni pianurën me funksionin:
• Mbrojeni panelin e aspiratorit nga drita diellore e drejtpërdrejtë.
• Mos vendosni dritë halogjene mbi panelin e aspiratorit.
• Mos e mbuloni panelin e kontrollit të pianurës.
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të thellë). Shihni figurën.
Aspiratori në figurë është përdorur vetëm si shembull.
Pajisjet e tjera të komanduara në distancë mund të bllokojnë sinjalin. Mos përdorni pajisje të tilla pranë pianurës ndërkohë që Hob²Hood është ndezur.
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood
SHQIP 15
Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët.

7. KUJDESI DHE PASTRIMI

Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin .
PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

7.1 Informacione të përgjithshme

• Pastroni pianurën pas çdo përdorimi.
• Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e pianurës.
• Përdorni një pastrues të veçantë të përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.
• Përdorni kruajtëse të posaçme për xhamin.

7.2 Pastrimi i pianurës

Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,

8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

8.1 Çfarë duhet bërë nëse…

ndryshe pianura mund të dëmtohet nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Hiqeni kur pianura të jetë ftohur mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën me një leckë të njomë dhe me detergjent jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën me një leckë të butë.
Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme metalike: përdorni një solucion me ujë dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një leckë.
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja
Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në punë pianurën.
Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë
Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë
Ju prekët 2 ose më shumë fusha
Pauzë është aktive. Referojuni kapitullit “Përdorimi i
16 SHQIP
Pianura nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose nuk është lidhur saktë.
për 10 sekonda.
sensori në të njëjtën kohë.
Kontrolloni nëse pianura është lidhur siç duhet me rrjetin elektrik.
shkaktuar keqfunksionimin. Nëse siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni një elektricist të kualifikuar.
Aktivizoni përsëri pianurën dhe vendosni cilësimin e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë sensori.
përditshëm”.
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja
Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e
Tingëllon një sinjal akustik dhe çaktivizohet pianura. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura.
Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me
Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
Hob²Hood nuk punon. Ju mbuluat panelin e kontrollit. Hiqni objektin nga paneli i kontrollit.
Ju përdorni një tenxhere shumë të
Nxehja automatike nuk aktivizohet.
Është vendosur cilësimi i nxehtësisë
Cilësimi i nxehtësisë alternohet mes dy niveleve.
Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madhe
Nuk bie asnjë sinjal kur prekni fushat me sensor të panelit.
ndizet.
ndizet.
Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme.
Diametri i bazamentit të enës është
dhe një numër afishohet.
Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia
kontrollit.
Vendosët diçka mbi një a më shumë prej fushave me sensor.
sensor .
Zona nuk është e nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë ose sensori është i dëmtuar.
lartë që bllokon sinjalin.
Zona është e nxehtë. Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.
më të lartë.
Menaxhimi i fuqisë është aktiv. Referojuni kapitullit “Përdorimi i
ose ju e keni vendosur shumë afër panelit të kontrollit.
Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit
Mekanizmi i sigurisë për fëmijët ose Bllokimi është aktive.
Nuk ka enë mbi zonë. Vendosni enë mbi zonë.
tepër i vogël për zonën.
Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
Nëse zona ka funksionuar mjaftueshëm për të qenë e nxehtë, flisni me një qendër të shërbimit të autorizuar.
Përdorni një enë më të vogël, ndryshoni zonën e gatimit ose përdoreni aspiratorin manualisht.
Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të njëjtin fuqi si funksioni.
përditshëm”.
Nëse është e mundur, vendosini enët e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
“Përdorimi i përditshëm”.
Referojuni kapitullit “Përdorimi i përditshëm”.
Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe këshilla”.
Përdorni enë me dimensione të sakta. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”.
sërish pas 30 sekondash. Nëse ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Pas 30 sekondave, lidheni sërish pianurën. Nëse problemi vazhdon, flisni me qendrën e autorizuar të shërbimit.
elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin.
SHQIP 17

8.2 Nëse nuk mund të gjeni zgjidhje...

Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodin
mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo, servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së garancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e shërbimit dhe kushtet e garancisë janë në broshurën e garancisë.
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe

9. TË DHËNAT TEKNIKE

9.1 Pllakëza e specifikimeve

Modeli IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në Gjermani
Nr. i serisë ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Specifikimi i zonave të gatimit

Zona e gatimit Fuqia nominale
(cilësimi maksimal i nxehtësisë) [W]
Majtas, përpara 2300 3700 10 125 - 210
Majtas, e pasme 1800 2800 10 145 - 180
Djathtas, përpara 1400 2500 4 125 - 145
Djathtas, e pasme 1800 2800 10 145 - 180
Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo ndryshon në varësi të materialit dhe të
PowerBoost [W] PowerBoost
kohëzgjatja maksimale [min]
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i dhënë në tabelë.
Diametri i enës së gatimit [mm]
përmasave të enëve të gatimit.

10. EFIKASITETI ENERGJETIK

10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun e BE-së

Identifikimi i modelit IKB64301FB
Lloji i pianurës Pianurë inkaso
Numri i zonave të gatimit 4
18 SHQIP
Teknologjia e nxehjes Induksioni
Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara
Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric cooking)
Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 182,9 Wh/kg
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
Majtas, përpara
Majtas, e pasme
Djathtas, përpara
Djathtas, e pasme
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodat e matjes së performancës
• Vendosni enët e gatimit në zonën e gatimit përpara se ta aktivizoni.
• Enët më të vogla vendosini në zonat më të vogla të gatimit.

10.2 Kursimi i energjisë

Mund të kurseni energji gjatë gatimit të përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim.
• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që
• Vendosini enët direkt në qendër të zonës së gatimit.
• Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë.
ju nevojitet.
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin e mbeturinave
shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
SHQIP 19
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ
Винаги използвайте оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

СЪДЪРЖАНИЕ

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................20
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................23
3. МОНТАЖ......................................................................................................................25
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...............................................................................................26
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.......................................................................................28
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................................32
7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................................34
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................. 35
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ................................................................................................ 36
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 37

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
20 БЪЛГАРСКИ
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или
комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци
далеч от уреда, когато работи или когато изстива. Достъпните части се нагряват по време на употреба.
Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.

1.2 Основна безопасност

ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,
може да е опасно и да предизвика пожар.
НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,
а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван
чрез външно превключващо устройство като таймер или
БЪЛГАРСКИ 21
да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да
бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно.
ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте
предмети върху готварския плот.
Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и
капаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъй като могат да се загреят.
Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
Не почиствайте уреда с парочистачка.
След употреба, изключете готв. плот от ключ за
управление и не разчитайте на функцията за локализиране на съдове.
Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда и го изключете от електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан директно към електрическата мрежа с помощта на съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да изключите уреда от електрическата мрежа. В противен случай се свържете с оторизирания сервизен център.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервиз или лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност.
ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители за
котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки.
22 БЪЛГАРСКИ

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

2.1 Монтаж

ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Махнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстояние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплътнител, за да предотвратите издуване поради влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от пара и влага.
• Не монтирайте уреда близо до врата или под прозорец. Така ще предотвратите падането на горещи готварски съдове от уреда, когато се отвори вратата или прозорецът.
• Всеки уред има охлаждащи вентилатори на дъното.
• Ако уредът е монтиран над чекмеджето:
– Не складирайте малки парченца
или хартийки, които могат да бъдат всмукани и да наранят охлаждащите вентилатори или да повредят охлаждащата система.
– Пазете дистанция от минимум 2 cm
между дъното на уреда и складираните части в чекмеджето.
• Отстранете всякакви разделящи панели, монтирани в шкафа под уреда.

2.2 Свързване към електрическата мрежа

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
• Всички ел. връзки трябва да се направят от квалифициран електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Уверете се, че уредът е инсталиран правилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване на клемите.
• Използвайте правилен кабел за захранването.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Уверете се, че е монтирана защита от токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба против опъване.
• Уверете се, че кабелът за електрозахранването и щепсела (ако е наличен) не се докосват до нагорещения уред или горещи съдове за готвене, когато включите уреда в близките контакти.
• Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако е наличен) и захранващия кабел. Свържете се с нашия оторизиран сервизен център или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
• Защитата от токов удар на горещите и изолирани части трябва да бъде затегната по такъв начин, че да не може да се отстрани без инструменти.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
БЪЛГАРСКИ 23
• Ако контактът е разхлабен, не свързвайте захранващия щепсел.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела на захранването.
• Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
• Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което Ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм.

2.3 Употреба

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния и токов удар.
• Махнете всички опаковки, етикети и защитното фолио (ако има) преди първата употреба.
• Този уред е предназначен само за домашна употреба.
• Не променяйте предназначението на уреда.
• Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато работи.
• След всяка употреба изключвайте зоната за готвене.
• Не разчитайте на детектора за тигани.
• Не поставяйте прибори или капаци от тигани и тенджери върху зоните за готвене. Могат да се нагорещят.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода.
• Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е напукана, незабавно изключете уреда от щепсела. За да се предотврати токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва да спазват дистанция най-малко 30 см от индукционната зона за готвене, когато уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо олио, може да пръска.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от пожар или експлозия
• Нагорещените мазнини или масло могат да предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети далеч от мазнини или масло, когато готвите с тях.
• Парите, които се освобождават от много нагорещеното масло, могат да причинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което съдържа хранителни остатъци, може да причини пожар при по-ниски температури, отколкото маслото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, които са напоени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи готварски съдове върху контролното табло.
• Не поставяйте горещ капак на тиган върху стъклената повърхност на плота.
• Не оставяйте течността в готварските съдове да изври напълно.
• Не позволявайте върху уреда да падат предмети или готварски съдове. Повърхността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при празни готварски съдове или ако няма готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Съдове за готвене от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъклото/стъклокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги преместите по плочата за готвене.
• Този уред е предназначен само за готвене. Той не трябва да бъде използван за никакви други цели, например отопление на помещения.
24 БЪЛГАРСКИ

2.4 Грижa и почистване

min. 50mm
min. 500mm
• Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал.
• Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите.
• Не използвайте водоструйка или пара, за да почистите уреда.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети.

2.5 Обслужване

• За поправка на уреда се свържете с оторизирания сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части.
• Относно лампата(ите) вътре в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са предназначени да издържат на

3. МОНТАЖ

екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за използване в други приложения и не са подходящи за осветяване на помещения в домакинството.

2.6 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за информация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете.
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

3.1 Преди монтажа

Преди да инсталирате плочата, по-долу запишете информацията от табелката с данни. Табелката с основните данни е разположена в долната част на плочата.
Сериен номер ...........................

3.2 Вградени плочи

Вградените плочи могат да се използват само след като са монтирани в подходящи вградени единици и работни плотове, които отговарят на стандартите.

3.3 Свързващ кабел

• Плотът е снабден със свързващ кабел.
• За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F, който издържа на температура от 90 °C или по-висока. Свържете се с местния сервизен център.

3.4 Монтаж

Ако инсталирате плочата под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора.
Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плочата може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене.
БЪЛГАРСКИ 25
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation

4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Разположение на повърхността за готвене

4.2 Оформление на командното табло

Индукционна зона за готвене
1
Контролен панел
2
26 БЪЛГАРСКИ
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
Сен‐
Функция Бележка зорно поле
1
2
3
4
- Дисплей за степента на нагрява‐неПоказва степента на нагряване.
5
- Индикатори за времето на зони‐
6
- Дисплей на таймера Показва времето в минути.
7
8
9
10
11
ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата.
Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на
Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло.
Пауза За активиране и деактивиране на функцията.
те за готвене
- Избор на зона за готвене.
- Увеличава или намалява времето.
/
- За настройване на степен за нагряване.
/
PowerBoost За да активирате функцията.
функцията.
За да покаже за коя зона настройвате времето.

4.3 Показания за настройката за нагряване

Дисплей Описание
Зоната за готвене е изключена.
- / -
+ число
/ /
Зоната за готвене работи. Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване.
Пауза работи.
Автоматично нагряване работи.
PowerBoost работи.
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.
Заключване / Защита за деца работи.
Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд.
БЪЛГАРСКИ 27
Дисплей Описание
Автоматично изключване работи.

4.4 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина)

ВНИМАНИЕ!
/ / Съществува риск от изгаряне, вследствие на остатъчната топлина.
Индикаторите показват нивото на остатъчната топлина за зоните за готвене,

5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

5.1 Активиране и деактивиране

Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате плочата.

5.2 Автоматично изключване

Тази функция спира автоматично плота, ако:
• всички зони за готвене са изключени,
• след включване на плота не зададете степен на нагряване,
• разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Махнете предмета или почистете командното табло.
• котлонът става много горещ (напр., когато тенджерата е извряла напълно). Оставете зоната за готвене да се охлади, преди отново да използвате плота.
• използвате неподходящ готварски съд. Символът
готвене се деактивира автоматично след 2 минути.
• не деактивирате зоната за готвене или не променяте степента за нагряване.
светва и зоната за
които използвате в момента. Индикаторите могат да се включат и за съседните зони за готвене, дори ако не ги използвате.
Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за процеса на готвене направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката се загрява от топлината на готварския съд.
След известно време светва и котлонът се деактивира.
Връзката между степента за нагряване и времето, след като плотът е спрян:
Степен на нагрява‐неПлотът се деакти‐
вира след
, 1 - 2
3 - 4 5 часа
5 4 часа
6 - 9 1,5 часа
6 часа

5.3 Степента на нагряване

Докоснете , за да повишите степента на нагряването. Докоснете
понижите степента на нагряването. Докоснете и по едно и също време,
за да деактивирате зоната за готвене.
, за да

5.4 Автоматично нагряване

Ако активирате тази функция, можете да получите необходимата степен на нагряване за по-кратко време. Тази функция задава най-високата степен на нагряване за определено време и след това намалява до правилната степен на нагряване.
28 БЪЛГАРСКИ
За да активирате функцията, зоната за готвене трябва да е студена.
За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете ( светва).
Незабавно докоснете ( светва). Незабавно докоснете докато светне
правилната степен на нагряване. След 3 секунди За да изключите функцията: докоснете
.
се включва.

5.5 PowerBoost

Тази функция предоставя повече мощност на индукционните зони за готвене. Функцията може да бъде активирана за индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, индукционната зона за готвене автоматично се превключва обратно на най-високата настройка за нагряване.
Вж. глава "Техническа информация".
За да активирате функцията за зоната за готвене: докоснете . светва. За да изключите функцията: докоснете
или .

5.6 Таймер

Таймер за обратно броене
Можете да използвате тази функция, за да зададете дължината на единична сесия на готвене.
Първо задайте настройката за нагряване на зоната за готвене, а след това функцията.
Настройване на зоната за готвене:
докоснете неколкократно, докато не се появи индикаторът на зона за готвене.
За да включите функцията или да промените времето: докоснете или
на таймера, за да зададете времето (00 – 99 минути). Когато индикаторът на зоната за готвене започне да мига, времето се отброява обратно.
За да видите оставащото време:
докоснете , за да настроите зоната за готвене: Индикаторът на зоната за готвене започва да мига. Дисплеят показва оставащото време.
За да изключите функцията: докоснете
, за да настроите зоната за готвене,
след което докоснете време се отброява до 00. Индикаторът на зоната за готвене изчезва.
Когато времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва. Зоната за готвене се изключва.
За да спрете звука: докоснете .
Таймер Можете да използвате тази функция, когато плочата е активирана, но зоните за готвене не работят. На дисплея за
топлинна настройка се показва За да включите функцията: докоснете
, след което докоснете или на таймера, за да настроите времето. Когато времето изтече, прозвучава звуков сигнал и 00 светва.
За да спрете звука: докоснете За да изключите функцията: докоснете
, а след това и . Оставащото време се отброява до 00.
Тази функция не влияе върху работата на зоните за готвене.
. Оставащото
.
.

5.7 Пауза

Тази функция задава всички зони за готвене, които работят, на най-ниската топлинна настройка.
Когато функцията работи, всички други символи на контролните панели са заключени.
Функцията не спира функциите на таймера.
Докоснете , за да активирате функцията.
се появява.Топлинната настройка е намалена до 1.
БЪЛГАРСКИ 29
За да деактивирате тази функция, докоснете . Предишната настройка на
температурата се включва.

5.10 OffSound Control (Деактивиране и активиране на звуковите сигнали)

5.8 Заключване

Можете да заключите командното табло, докато зоните за готвене работят. Така се предотвратяват случайни промени на степента на нагряване.
Първо настройте степента на нагряване.
За да включите функцията: докоснете
. светва за 4 секунди. Таймерът
остава включен. За да изключите функцията: докоснете
. Включва се предната степен на
нагряване.
Когато деактивирате плота, деактивирате също и тази функция.

5.9 Защита за деца

Тази функция предотвратява неволно използване на плота.
За да включите функцията: активирайте плота с . Не задавайте настройка за нагряване. Докоснете за 4 секунди. светва. Деактивирайте плота с .
За да изключите функцията:
активирайте плота с настройка за нагряване. Докоснете за 4 секунди.
.
За да отмените функцията само за един период на готвене: включете плота с .
светва. Докоснете за 4 секунди.
Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да
работите с плота. Когато изключите плота с , функцията отново започва да
работи.
светва. Деактивирайте плота с
. Не задавайте
Изключете плочата. Докоснете за 3 секунди. Екранът се включва и изгасва.
Натиснете за 3 секунди. или ще светне. Докоснете от Таймер, за да
изберете едно от следните:
– звуците са изключени
– звуците са включени
• За да потвърдете избор чакайте докато котлонът се деактивира автоматически.
Когато функцията е установена за , вие можете да чувате звуците, само когато:
• натиснете
• Таймер се понижи
• Таймер за обратно броене се понижи
• Слагате нещо върху командното табло.

5.11 Управление на мощността

• Зоните за готвене са групирани според
местоположението и броя на фазите в плочата. Вижте илюстрацията.
• Всяка фаза има максимален
електрически товар от 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани към същата фаза.
• Функцията се активира, когато общият
електрически товар на зоните за готвене, свързани към една фаза, надвиши 3700 W.
• Функцията разпределя мощността
между зоните за готвене, свързани към една фаза.
• Екранът за регулиране на
температурата на намалените зони се редува между избраната настройка на топлината и намалената топлинна настройка. След известно време екранът за регулиране на температурата на намалените зони остава на намалената топлинна настройка.
30 БЪЛГАРСКИ

5.12 Hob²Hood

Това е модерна автоматична функция, свързваща плота към специален абсорбатор. Както плота, така и абсорбаторът разполагат с комуникатор с инфрачервен сигнал. Скоростта на вентилатора се определя автоматично, въз основа на настройката на режима и температурата на най-горещите готварски съдове върху плота. Също така можете да управлявате вентилатора и ръчно, от плочата.
При повечето абсорбатори дистанционната система е деактивирана по подразбиране. Активирайте я, преди да използвате функцията. За повече информация вижте ръководството за употреба на абсорбатора.
Автоматично управление на функцията
За да управлявате функцията автоматично, задайте автоматичния режим на H1 – H6. Котлона фабрично е зададен на H5.Капака реагира, когато управлявате котлона. Плочата автоматично разпознава температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора.
Автоматични режими
Автома‐
тично
Варене
осветле‐ ние
Режим H0 Изключено Изключено Изключено
1)
Пържен
2)
е
Автома‐
тично осветле‐
Варене
1)
Пържен
2)
е
ние
Режим H1 Вкл Изключено Изключено
Режим
3)
H2
Режим H3 Вкл Изключено Скорост на
Режим H4 Вкл Скорост на
Режим H5 Вкл Скорост на
Режим H6 Вкл Скорост на
1)
Плочата разпознава процеса на варене и
Вкл Скорост на
вентила‐ тор 1
вентила‐ тор 1
вентила‐ тор 1
вентила‐ тор 2
Скорост на вентила‐ тор 1
вентила‐ тор 1
Скорост на вентила‐ тор 1
Скорост на вентила‐ тор 2
Скорост на вентила‐ тор 3
активира скоростта на вентилатора, съглас‐ но автоматичния режим.
2)
Плочата разпознава процеса на пържене и активира скоростта на вентилатора, съглас‐ но автоматичния режим.
3)
Този режим активира вентилатора и освет‐ лението, като не зависи от температурата.
Смяна на автоматичния режим
1. Деактивирайте уреда.
2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се
включва и изгасва.
3. Докоснете за 3 секунди.
4. Докоснете
няколко пъти, докато
светне .
5. Докоснете от таймера, за да
изберете автоматичен режим.
За да управлявате плочата директно от панела на абсорбатора, деактивирайте автоматичния режим на функцията.
БЪЛГАРСКИ 31
Когато приключите с готвенето и изкючите плота, е възможно вентилаторът на абсорбатора все още да работи за определен период от време. След този период от време системата автоматично деактивира вентилатора и предотвратява случайното му активиране в следващите 30 секунди.
Ръчно управление на скоростта на вентилатора
Също така можете да управлявате ръчно тази функция. За тази цел докоснете ,
когато плочата е активна. Това деактивира автоматичното управление на функцията и ви позволява да променяте ръчно скоростта на вентилатора. При
докосване на
, увеличавате скоростта

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

на вентилатора с една единица. Когато достигнете интензивно ниво и отново
натиснете , задавате скоростта на вентилатора на 0, което го деактивира. За да стартирате отново вентилатора на
скорост 1, докоснете .
За да активирате автоматично управление на функцията, изключете и отново включете плочата.
Активиране на осветлението
Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато я активирате. За тази цел задайте автоматичния режим на H1 – H6.
Осветлението на абсорбатора се деактивира 2 минути след изключването на плота.
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

6.1 Готварски съдове

При индукционните зони за готвене силно електромагнитно поле създава топлината в готварския съд много бързо.
Използвайте индукционните зони за готвене с подходящи готварски съдове.
• Дъното на готварския съд трябва да е колкото може по-дебело и плоско.
• Уверете се, че дъната на съдовете са чисти и сухи, преди да ги поставите на повърхността на плота.
• За да избегнете одрасквания, не плъзгайте или трийте съда по керамичното стъкло.
Материал на готварските съдове
правилно: чугун, стомана, емайлирана стомана, неръждаема стомана, многослойно дъно (отбелязано като правилно от производителя).
не е правилно алуминий, мед, месинг, стъкло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако:
• водата завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване.
• магнит привлича дъното на готварския съд.
Размери на готварски съдове
• Индукционните зони за готвене автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд.
• Ефективността на зоната за готвене зависи от диаметъра на готварския съд. Съдове за готвене с по-малък диаметър от минималния получават само част от мощността, генерирана от зоната за готвене.
• От съображения за сигурност и за оптимални резултати при готвене, не използвайте готварски съд, който е по­голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд близо до контролното табло по време на готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното табло или може случайно да активира функциите на котлона.
32 БЪЛГАРСКИ
Вижте „Технически характеристики“.

6.2 Шумовете по време на работа

Ако чувате:
• пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич).
• свирене: Вие използвате зона за готвене с високо ниво на мощност, а готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич).
• бучене: Вие използвате високо ниво на мощност.
• щракане: електрическо превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът работи.
Шумовете са нормални и не показват неизправност.

6.3 Примери за различни начини за готвене

Връзката между степента на нагряване и консумацията на енергия на зоната не е линейна. Когато увеличите степента на нагряване, тя не е пропорционална на увеличаването на консумацията на енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване използва по-малко от половината от своята енергия.
Данните в следващата таблица са ориентировъчни.
Степен на на‐ гряване
- 1
1 - 2. Холандски сос, разтапяне на: масло,
1 - 2. Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐
2. - 3. За варене на ориз и ястия с мляко,
3. - 4. Зеленчуци на пара, риба, месо. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици
4. - 5. Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750
4. - 5. Приготвяне на по-големи количества
5. - 7 Леко запържване: шницел, телешко
7 - 8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐
9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐
Използвайте за: Време
Съвети
(мин)
Подгряване на сготвена храна. колкото е
шоколад, желатин.
ни яйца.
претопляне на готови ястия.
храна, задушени ястия и супи.
кордон бльо, котлети, кюфтета, на‐ деница, дроб, маслено-брашнена за‐ пръжка, яйца, палачинки, понички.
тета, филе-миньон, пържоли.
шено), пържене на картофи.
Кипване на големи количества вода. PowerBoost е активиран.
необходи‐ мо
5 - 25 От време на време разбърквайте.
10 - 40 Гответе с поставен капак.
25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐
60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐
колкото е необходи‐ мо
5 - 15 Обърнете по средата на готвенето.
Поставете капак върху готварския съд.
ност, отколкото е оризът, по среда‐ та на готвенето смесете млечните блюда.
течност.
g картофи.
те.
Обърнете по средата на готвенето.
БЪЛГАРСКИ 33
6.4 Препоръки и съвети за
Hob²Hood
При управление на плочата с тази функция:
• Пазете панела на абсорбатора от пряка слънчева светлина.
• Не зацапвайте халогенната лампа на панела на абсорбатора.
• Не покривайте командното табло на плочите.
• Не прекъсвайте сигнала между плочата и аспиратора (например с ръка, готварска ръкохватка или тенджера). Вж. картинката.
Аспираторът на картинката е само примерен.
Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не използвайте такива уреди в близост до плочата, докато Hob²Hood е включен.
Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood
За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, обърнете се към нашия потребителски уебсайт. AEG абсорбаторът, който работи с тази
функция трябва да съдържа символа
.

7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

7.1 Обща информация

• Почиствайте плота след всяка употреба.
• Винаги използвайте готварски съдове с почистено дъно.
• Надрасквания или тъмни петна по повърхността не влияят върху функционирането на плота.
• Използвайте специален почистващ препарат, предназначен за повърхността на плота.
• Използвайте специална стъргалка за стъкло.
34 БЪЛГАРСКИ

7.2 Почистване на плочата

Отстранявайте незабавно: разтопена пластмаса, пластмасово фолио, захар и храна със захар, в противен случай замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се изгорите. Използвайте специалната стъргалка на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
Отстранете, когато плочата е достатъчно изстинала: следи от варовик, вода, петна от мазнина, лъскави металически обезцветявания. Почиствайте плочата с влажна кърпа и малко почистващ препарат. След
почистване подсушете плочата с мека кърпа.
вода и оцет и почистете стъклената повърхност с мокър парцал.
Премахнете бляскави метални
драскотини: използвайте разтвор от

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина Корекция
Не можете да активирате или да работите с котлона.
Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐
Не задавайте степента на нагря‐
Докоснали сте 2 или повече сен‐
Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.
Върху контролното табло има во‐
Прозвучава звуков сигнал и котлонът се деактивира. Прозвучава звуков сигнал, ко‐ гато котлонът е деактивиран.
Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐
Индикаторът за остатъчна то‐ плина не се включва.
Hob²Hood не работи. Вие сте покрили контролното та‐
Използвате много висок съд, кой‐
Функцията Автоматично нагряване не работи.
Зададена е най-високата настрой‐
Котлонът не е свързан към елек‐ трозахранването или е свързан неправилно.
ване на 10 секунди.
зорни полета едновременно.
да или петна от мазнина.
Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
ното поле .
Зоната не е гореща, защото е би‐ ла включена само за кратко време или сензорът е повреден.
бло.
то блокира сигнала.
Зоната е гореща. Оставете зоната да се охлади до‐
ка на нагряване.
Проверете дали котлонът е свързан правилно към електрозахранването.
чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник.
Включете котлона отново и задайте настройката на нагряване в рамките на 10 секунди.
Докоснете само едно сензорно поле.
Почистете контролното табло.
Отстранете предмета от сензорните полета.
Отстранете предмета от сензорното поле.
Ако зоната е работила достатъчно дълго, за да се нагрее, говорете с упълномощен сервизен център.
Отстранете предмета от контролно‐ то табло.
Използвайте по-малък съд, сменете зоната на готвене или управлявайте абсорбатора ръчно.
статъчно.
Най-високата настройка на нагрява‐ не е същата като тази на функцията.
БЪЛГАРСКИ 35
Проблем Възможна причина Корекция
Настройката на нагряване пре‐ включва между две нива.
Сензорните полета стават го‐ рещи.
Няма звук, когато докосвате сензорните полета на таблото.
светва.
светва.
Готварският съд е неподходящ. Използвайте подходящ готварски
Диаметърът на дъното на готвар‐
и светва число.
Може да чуете постоянен зву‐ ков сигнал.
Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“.
Готварският съд е прекалено го‐ лям или сте го поставили прекале‐ но близо до органите за управле‐ ние.
Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐
Защита за деца или Заключване работят.
Няма готварски съдове върху зо‐ ната.
ския съд е прекалено малък за зо‐ ната.
Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐
Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐
Поставете големите готварски съдо‐ ве върху задните зони, ако е въз‐ можно.
кидневна употреба“.
Вижте „Всекидневна употреба“.
Поставете готварски съдове върху зоната.
съд. Вижте „Препоръки и съвети“.
Използвайте готварски съд с пра‐ вилни размери. Вижте „Технически характеристики“.
райте отново след 30 секунди. Ако
се покаже отново, изключете котлона от електрическото захран‐ ване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът про‐ дължи, се обърнете към упълномо‐ щен сервизен център.
то захранване. Помолете квалифи‐ циран електротехник да провери ин‐ сталацията.

8.2 Ако не откривате решение...

Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към търговеца си или към упълномощен сервизен център. Съобщете данните от табелката с данни. Съобщете трицифрения код за стъклокерамиката (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка,
което се появява. Уверете се, че управлявате котлонът правилно. В противен случай, посещението на сервизния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизния център и гаранционните условия.

9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

9.1 Табелка с технически данни

Модел IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено в Германия
36 БЪЛГАРСКИ
Сериен номер ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готвене Номинална
мощност (при максимална то‐ плинна
PowerBoost [W] PowerBoost мак‐
симална про‐ дължителност [min]
Диаметър на го‐ тварски съд [mm]
настройка) [W]
Предна лява 2300 3700 10 125 - 210
Задна лява 1800 2800 10 145 - 180
Предна дясна 1400 2500 4 125 - 145
Задна дясна 1800 2800 10 145 - 180
Мощността на зоните за готвене може да се отклонява в малки граници от данните в таблицата. Тя зависи от материала и
За оптимални резултати при готвене използвайте готварски съдове, не по­големи от диаметъра в таблицата.
размерите на готварските съдове.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ

10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден единствено за пазара на ЕС

Идентификация на модела IKB64301FB
Вид плот Вграден плот
Брой зони за готвене 4
Загряваща технология Индукция
Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна лява
Енергийна консумация на зона за готвене (EC electric cooking)
Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 182,9 Wh / kg
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
Предна лява
Задна лява
Предна дясна
Задна дясна
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh / kg 184,9 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Домашни електрически уреди за готвене – Част 2: Котлони – методи за измерване на ефективността

10.2 Енергоспестяващи

Може да спестите енергия по време на ежедневното ви готвене, ако следвате съветите по-долу.
• Когато загрявате вода използвайте само количеството което ви трябва.
БЪЛГАРСКИ 37
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак на готварските съдове.
• Преди да активирате зоните за готвене, поставете съдовете за готвене върху тях.
• Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху центъра на зоната за готвене.
• Използвайте остатъчната топлина, за да запазите храната топла или да я разтопите.
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
38 БЪЛГАРСКИ
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o servisu i popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Obavezno koristite originalne rezervne dijelove. Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra neka vam pri ruci budu sljedeći podaci: Model, PNC, serijski broj. Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije Opće informacije i savjeti Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................39
2. SIGURNOSNE UPUTE.................................................................................................41
3. POSTAVLJANJE...........................................................................................................43
4. OPIS PROIZVODA........................................................................................................44
5. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 46
6. SAVJETI........................................................................................................................50
7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE......................................................................................... 52
8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA......................................................................................52
9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................................54
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................54

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu.
HRVATSKI 39

1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba

Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe s
vrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristiti
ovaj uređaj.
Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smiju
upotrebljavati ovaj uređaj.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.

1.2 Opća sigurnost

UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora
uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može
dovesti do požara.
Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog
uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na
strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem
električne mreže.
40 HRVATSKI
OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.
Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.
UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na
površinama za kuhanje.
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje
odgovarajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na detektor
posuđa.
Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da je
uređaj priključen na napajanje izravno, putem priključne
kutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojili
uređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanje
koju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je u
uputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili one
koji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajuće
zaštite može uzrokovati nesreće.

2. SIGURNOSNE UPUTE

2.1 Postavljanje

UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije postaviti ovaj uređaj.
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljeda ili oštećenja uređaja.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj se način sprječava
HRVATSKI 41
pad vrućeg posuđa s uređaja kada se vrata ili prozor otvore.
• Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za hlađenje.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladice:
– Ne pohranjujte male komade ili listove
papira koji bi se mogli uvući, jer mogu oštetiti ventilatore za hlađenje ili oštetiti rashladni sustav.
– Osigurajte udaljenost od najmanje 2
cm između dna uređaja i dijelova pohranjenih u ladici.
• Uklonite sve razdvajajuće ploče u ormariću ispod uređaja.

2.2 Spajanje na električnu mrežu

UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Svako povezivanje s električnom mrežom treba izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže.
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici kompatibilni s električnim vrijednostima mrežnog napajanja.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pregrijavanje priključka.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli ne zapletu.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Na kabelu koristite spojnice.
• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće posuđe kada priključujete uređaj u obližnje utičnice.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produžne kabele.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Zaštita od strujnog udara dijelova pod naponom i izoliranih dijelova mora biti pričvršćena na takav način da se ne može ukloniti bez alata.
• Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže pristup utikaču.
• Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
• Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.

2.3 Upotreba

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara.
• Prije prve upotrebe uklonite ambalažu, naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo upotrebi u domaćinstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Pazite da otvori za ventilaciju nisu blokirani.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
• Ne oslanjajte se na prepoznavanje posude.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako zagrijati.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj odmah isključite iz električne mreže. Na taj način sprječavate strujni udar.
• Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj radi.
• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može prskati.
42 HRVATSKI
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i opekotina
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperaturama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu površinu ploče za kuhanje.
• Nemojte dopustiti da iz posuđa za kuhanje iskipi sav sadržaj.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posuđe s oštećenim dnom može ogrebati staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kuhanju. Ne smije se koristiti za druge namjene, primjerice grijanje prostorije.

2.4 Održavanje i čišćenje

• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi.
• Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje vodom i parom.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne predmete.

2.5 Servis

• Za popravak uređaja obratite se ovlaštenom servisnom centru. Koristite samo originalne rezervne dijelove.
• Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u kućanskim uređajima, poput temperature, vibracija, vlage ili namijenjene su signalizaciji informacija o radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u kućanstvu.

2.6 Odlaganje

UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

3.1 Prije postavljanja

Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Serijski broj .........................

3.2 Ugradne ploče za kuhanje

Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
HRVATSKI 43

3.3 Priključni kabel

min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
• Ploča za kuhanje isporučena je s priključnim kabelom.
• Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite istu vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više. Obratite se svom lokalnom servisnom centru.

3.4 Sklop

Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalni razmak između uređaja.
predmete spremljene u ladici tijekom procesa kuhanja.
Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati

4. OPIS PROIZVODA

4.1 Izgled površine za kuhanje

44 HRVATSKI
Indukcijska zona kuhanja
1
Upravljačka ploča
2

4.2 Izgled upravljačke ploče

1
32 4 5 6 7
8911 10
Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Polje
Funkcija Napomena senzo‐ ra
1
2
3
4
- Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
5
- Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.
6
- Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.
7
8
9
10
11
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐
Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
- Za odabir zone kuhanja.
- Za povećanje ili smanjenje vremena.
/
- Za postavljanje stupnja kuhanja.
/
PowerBoost Za uključivanje funkcije.

4.3 Zasloni stupnja kuhanja

Prikaz Opis
- / -
Zona kuhanja je isključena.
Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
Pauza radi.
je.
HRVATSKI 45
Prikaz Opis
Funkcija automatskog zagrijavanja radi.
PowerBoost radi.
+ znamenka
/ /
Došlo je do kvara.
OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐ vanje topline / preostala toplina.
Blokiranje / Roditeljska zaštita radi.
Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja.
Automatsko isključivanje radi.

4.4 OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline)

UPOZORENJE!
/ / Postoji opasnost od opekotina uslijed preostale topline.
Indikatori prikazuju razinu preostale topline za zone kuhanja koje trenutno koristite.

5. SVAKODNEVNA UPORABA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

5.1 Uključivanje i isključivanje

Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja.

5.2 Automatsko isključivanje

Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako:
• sve zone kuhanja su isključene,
• niste postavili stupanj kuhanja nakon uključivanja ploče za kuhanje,
• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na nju postavili nešto dulje od 10 sekundi (lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučni signal i ploča za kuhanje se isključuje. Uklonite predmet ili očistite upravljačku ploču.
Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline posuđa.
• ploča za kuhanje previše se zagrijava (npr. kad iz lonca sve iskipi). Pustite da se zona kuhanja ohladi prije ponovne upotrebe ploče za kuhanje.
• koristite neprikladno posuđe. Prikazuje se simbol a nakon 2 minute zona kuhanja
automatski se isključuje.
• ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
uključuje se a ploča za kuhanje se isključuje.
Veza između stupnja kuhanja i vremena nakon kojeg se ploča za kuhanje isključuje:
Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐
ključuje se nakon
, 1 - 2
3 - 4 5 sati
6 sati
46 HRVATSKI
Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐
ključuje se nakon
5 4 sata
6 - 9 1,5 sat

5.3 Stupanj kuhanja

Dodirnite kako biste povećali stupanj kuhanja. Dodirnite
stupanj kuhanja. Za isključivanje zone kuhanja istovremeno dodirnite i .
kako biste smanjili

5.4 Funkcija automatskog zagrijavanja

Ako aktivirate tu funkciju možete u kraćem vremenu postići potrebni stupanj kuhanja. Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najviši stupanj kuhanja, a zatim ga smanjuje na ispravni stupanj kuhanja.
Za aktivaciju te funkcije zona kuhanja mora biti hladna.
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:
dodirnite dodirnite ( se uključuje). Odmah dodirnite dok se ne uključi odgovarajući stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde se
uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite .
( se uključuje). Odmah

5.5 PowerBoost

Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon toga, indukcijska zona kuhanja automatski se prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja.
Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:
dodirnite . se uključuje.
Za isključivanje funkcije: dodirnite
.
ili

5.6 Tajmer

Tajmer za odbrojavanje
Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja.
Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja, zatim postavite funkciju.
Za odabir zone kuhanja: dodirnite više puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Za aktivaciju funkcije ili promjenu vremena: dodirnite
postavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kada indikator zone kuhanja počne bljeskati, vrijeme se odbrojava.
Za pregled preostalog vremena: dodirnite
za postavljanje zone kuhanja. Indikator zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
Za isključivanje funkcije: dodirnite za postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite
. Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. Indikator zone kuhanja nestaje.
Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00. Zona kuhanja se isključuje.
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
Zvučni alarm Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade.
Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .
Za uključivanje funkcije: dodirnite a zatim dodirnite ili tajmera za
postavljanje vremena. Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
Za isključivanje funkcije: dodirnite a
zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.
Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja.
ili tajmera za
HRVATSKI 47

5.7 Pauza

Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja.
Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera.
Za uključivanje funkcije dodirnite .
Uključuje se na 1.
Za isključivanje funkcije, dodirnite . Uključuje se prethodna postavka stupnja kuhanja .
.Stupanj kuhanja spušten je

5.8 Blokiranje

Možete zaključati upravljačku ploču tijekom rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj kuhanja.
Za uključivanje funkcije: dodirnite
uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer ostaje uključen.
Za isključivanje funkcije: dodirnite . Prethodna postavka se uključuje.
Kada isključite ploču za kuhanje, isključit ćete i ovu funkciju.
. se

5.9 Roditeljska zaštita

Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje ploče za kuhanje.
Za uključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću . Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. se uključuje. Isključite ploču za kuhanje pomoću .
Za premošćenje funkcije za samo jedno vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje
pomoću . se uključuje. Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj
kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite
ploču za kuhanje pomoću funkcija ponovno radi.

5.10 OffSound Control (Isključivanje i uključivanje zvukova)

Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i
isključuje. Dodirnite na 3 sekunde. Uključuje se ili . Dodirnite Tajmer za
odabir jednog od sljedećeg:
- zvukovi su isključen
- zvukovi su uključeni Za potvrdu odabira pričekajte dok se ploča za kuhanje automatski isključi.
Kada je funkcija postavljena na oglašava samo kada:
• dodirnete
• Zvučni alarm pada
• Tajmer za odbrojavanje pada
• stavite nešto na upravljačku ploču.
zvuk se

5.11 Upravljanje snagom

• Zone kuhanja grupirane su u skladu s
lokacijom i brojem faza na ploči za kuhanje. Pogledajte sliku.
• Svaka faza ima maksimalno opterećenje
od 3700 W.
• Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja
povezanih na istu fazu.
• Funkcija se uključuje kad ukupna
električna snaga polja kuhanja priključenih na jednu fazu prijeđe 3700 W.
• Funkcija smanjuje snagu ostalih zona
kuhanja povezanih na istu fazu.
• Prikaz stupnja kuhanja smanjenih zona
izmjenjuje se između odabranog stupnja kuhanja i postavke smanjenog stupnja kuhanja. Nakon nekog vremena prikaz podešavanja stupnja kuhanja smanjenih zona ostaje na postavci smanjenog stupnja kuhanja.
48 HRVATSKI

5.12 Hob²Hood

To je napredna automatska funkcija koja povezuje ploču za kuhanje s posebnom kuhinjskom napom. Ploča za kuhanje i kuhinjska napa imaju komunikaciju preko infracrvenog signala. Brzina ventilatora automatski se određuje na temelju postavljenog načina rada i temperature najtoplije posude na ploči za kuhanje. Ventilatorom možete i ručno upravljati s ploče za kuhanje.
Za većinu kuhinjskih napa daljinski sustav izvorno je isključen. Aktivirajte ga prije korištenja te funkcije. Za više informacija pogledajte korisnički priručnik kuhinjske nape.
Automatska upotreba funkcije
Za automatsku upotrebu funkcije, postavite automatski način rada na H1-H6. Ploča za kuhanje je izvorno postavljena na H5.Napa reagira kad god radite s pločom za kuhanje. Ploča za kuhanje automatski prepoznaje temperaturu posuđa i prilagođava brzinu ventilatora.
Automatski načini rada
Automat‐
sko svjet‐ lo
Način radaH0Isklj. Isklj. Isklj.
Način radaH1Uklj. Isklj. Isklj.
Način rada
3)
H2
Uklj. Brzina ven‐
Vrenje1)Prženje
tilatora 1
Brzina ven‐ tilatora 1
Automat‐
sko svjet‐ lo
Način radaH3Uklj. Isklj. Brzina ven‐
Način radaH4Uklj. Brzina ven‐
Način radaH5Uklj. Brzina ven‐
Način radaH6Uklj. Brzina ven‐
1)
Ploča za kuhanje detektira proces vrenja i ak‐ tivira brzinu ventilatora u skladu s automatskim načinom rada.
2)
Ploča za kuhanje detektira proces prženja i aktivira brzinu ventilatora u skladu s automat‐ skim načinom rada.
3)
Ovaj način rada aktivira ventilator i svjetlo i ne ovisi o temperaturi.
Vrenje1)Prženje
tilatora 1
tilatora 1
tilatora 2
Promjena automatskog načina rada
1. Isključi uređaj.
2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde.
Zaslon se uključuje i isključuje.
3. Dodirnite
u trajanju od 3 sekunde.
4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne
uključi .
5. Dodirnite
tajmera za odabir
automatskog načina rada.
Za upravljanje kuhinjskom napom izravno na upravljačkoj ploči isključite automatski način rada funkcije.
Kad završite kuhanje i isključite kuhinjsku napu, ventilator kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog
2)
vremena sustav automatski isključuje ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 sekundi.
Ručno upravljanje brzinom ventilatora
Funkcijom također možete upravljati ručno. Za ručno upravljanje dodirnite dok je ploča
za kuhanje uključena. To isključuje automatski rad funkcije i omogućuje vam ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad
2)
tilatora 1
Brzina ven‐ tilatora 1
Brzina ven‐ tilatora 2
Brzina ven‐ tilatora 3
HRVATSKI 49
pritisnete podižete brzinu ventilatora za jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i
ponovno pritisnete postavit ćete brzinu ventilatora na 0, što isključuje ventilator kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje
ventilatora s brzinom 1, dodirnite
Za aktiviranje automatskog rada funkcije, isključite pa ponovno uključite ploču za kuhanje.
.

6. SAVJETI

Uključivanje svjetla
Ploču za kuhanje možete postaviti tako da automatski uključi svjetlo kad god uključite ploču za kuhanje. Da biste to napravili, postavite automatski način rada H1-H6.
Svjetlo na kuhinjskoj napi isključuje se 2 minute nakon isključivanja ploče za kuhanje.
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

6.1 Posuđe

Za indukcijska polja za kuhanje snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo.
Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.
• Dno posuđa mora biti što je moguće deblje i ravnije.
• Osigurajte da su dna tava čista i suha prije postavljanja na površinu ploče.
• Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizajte i ne trljajte loncem preko keramičkog stakla.
Materijal posuđa
točno: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (koji je proizvođač označio kao odgovarajuće).
netočno: aluminij, bakar, mesing, staklo, keramika, porculan.
Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču ako:
• voda brzo ključa u polju postavljenom na najvišu postavku topline.
• magnet povlači za dno posuđa.
Dimenzije posuđa
• Indukcijske polja za kuhanje automatski se prilagođavaju dimenzijama dna posuđa.
• Učinkovitost polja za kuhanje povezano je s promjerom posuđa. Posuđe s promjerom manjim od minimalnog prima
samo dio snage koju stvara polje za kuhanje.
• Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za kuhanje.
Pogledajte "Tehnički podaci".

6.2 Buka tijekom rada

Ako čujete:
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• brujanje: koristite visoku razinu električne snage.
• škljocanje: događa se električno prebacivanje.
• pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar uređaja.

6.3 Primjeri primjena u kuhanju

Povezanost između stupnja kuhanja zone i njezine potrošnje snage nije linearna. Kada povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage.
50 HRVATSKI
Podaci u tablici navedeni su samo orijentacijski.
Stupanj kuha‐ nja
- 1
1 - 2. Nizozemski umak, otapanje: maslaca,
1 - 2. Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena
2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐
3. - 4. Povrće kuhano na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodati nekoliko žlica tekućine.
4. - 5. Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 g
4. - 5. Kuhanje većih količina namirnica, vari‐
5. - 7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐
7 - 8 Jako prženje, popečci od krumpira,
9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića
Koristite za: Vrijeme
Savjeti
(min)
Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem.
čokolade, želatine.
jaja.
grijavanje gotovih jela.
va i juha.
don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐ stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐ činke, uštipci.
odresci od buta, odresci.
u dubokom ulju.
Ključanje velikih količina vode. Uključen je PowerBoost.
5 - 25 Povremeno promiješajte.
10 - 40 Kuhati poklopljeno.
25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode
nego riže, jela na mlijeku promiješajte na pola postupka kuhanja.
krumpira.
60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.
po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.
5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.

6.4 Savjeti i preporuke za Hob²Hood

Kad koristite ploču za kuhanje s funkcijom:
• Zaštitite ploču kuhinjske nape od izravnog sunčevog svjetla.
• Ne usmjeravajte halogeno svjetlo na ploču kuhinjske nape.
• Ne prekrivajte upravljačku ploču ploče za kuhanje.
• Ne prekidajte signal između ploče za kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku.
Ploča za kuhanje na slici samo je za primjer.
HRVATSKI 51
Ostali daljinski upravljani uređaji mogu blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen.
Nape štednjaka s funkcijom Hob²Hood

7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

Za puni raspon napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom pogledajte našu web stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju imati
simbol .
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

7.1 Opće informacije

• Ploču za kuhanje očistite nakon svake uporabe.
• Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek mora imati čisto dno.
• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ploče za kuhanje ne utječu na njen rad.
• Koristite prikladno sredstvo za čišćenje površine ploče za kuhanje.
• Koristite poseban strugač za staklo.

7.2 Čišćenje ploče za kuhanje

Odmah uklonite: otopljenu plastiku, plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom

8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.

8.1 Što učiniti ako ...

jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da izbjegnete opekotine. Koristite posebni strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini.
Skinite nakon što se ploča za kuhanje dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na metalnim dijelovima. Očistite ploču za kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za kuhanje obrišite mekom krpom.
Uklonite sjajnu diskoloraciju metala: Za čišćenje staklenih površina krpom koristite otopinu vode i octa.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ ču za kuhanje.
Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara.
Postavku grijanja ne postavljate na
52 HRVATSKI
Ploča za kuhanje nije priključena na napajanje ili nije pravilno priključena.
10 sekundi.
Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ no priključena na napajanje.
Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐ tite se kvalificiranom električaru.
Ponovno uključite ploču za kuhanje i postavite vrijednost topline na manje od 10 sekundi.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više
Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna
Na upravljačkoj ploči postoje mrlje
Oglašava se zvučni signal i ploča se isključuje. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje.
Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora.Uklonite predmet iz polja senzora.
polja senzora.
od vode ili masti.
Stavite nešto na jedno ili više sen‐ zorskih polja.
Dodirnite samo jedno polje senzora.
uporaba".
Očistite upravljačku ploču.
Uklonite predmet iz polja senzora.
Indikator zaostale topline ne svi‐ jetli.
Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču. Uklonite objekt s upravljačke ploče.
Koristite vrlo visok lonac koji blokira
Funkcija automatskog zagrijava‐ nja ne radi.
Postavljena je najveća postavka to‐
Postavka topline mijenja se izme‐ đu dvije razine.
Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljate
Nema zvuka kad dodirnete polja senzora na ploči.
pojavljuje se.
pojavljuje se.
Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐
Promjer dna posuđa premali je za
i broj su prikazani.
Polje nije vruće jer je radilo samo kratko vrijeme ili je senzor oštećen.
signal.
Polje je vruće. Neka se polje dovoljno ohladi.
pline.
Upravljanje snagom radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna
preblizu kontrolama.
Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje
Roditeljska zaštita ili Blokiranje je uključeno.
Na zoni nema posuđa. Stavite posuđe na zonu kuhanja.
polje za kuhanje.
Došlo je do pogreške u ploči za ku‐ hanje.
Ako je polje radilo dovoljno dugo da bi se zagrijalo, obratite se ovlaštenom servisu.
Koristite manji lonac, promijenite polje za kuhanje ili ručno upravljajte pločom za kuhanje.
Najviša postavka topline ima istu sna‐ gu kao i funkcija.
uporaba".
Ako je moguće, veliko posuđe stavite na stražnja polja.
"Svakodnevna uporaba".
Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba".
dajte poglavlje "Savjeti i preporuke".
Koristite posuđe s točnim dimenzija‐ ma. Pogledajte "Tehnički podaci".
Isključite i nakon 30 sekundi ponovno uključite ploču za kuhanje. Ako se
ponovno pojavi, ploču za kuhanje iskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐ kon 30 sekundi, ponovno ukopčajte ploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi do problema, obratite se ovlaštenom ser‐ visnom centru.
HRVATSKI 53
Problem Mogući uzrok Rješenje
Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐
nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐ čaru kako bi provjerio instalaciju.

8.2 Ako ne možete naći rješenje...

Ako sami ne možete pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili ovlaštenom servisnom centru. Dajte im podatke s natpisne pločice. Također navedite troznamenkastu slovnu šifru za staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene
površine) i poruku pogreške koja se prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za rukovanje rukovali na ispravan način. Ako niste, rad servisera ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.

9. TEHNIČKI PODACI

9.1 Natpisna pločica

Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.35 kW Proizvedeno u Njemačkoj
Ser.br. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Specifikacije zona kuhanja

Zona kuhanja Nazivna snaga
(maks. stupanj kuhanja) [W]
Prednja lijeva 2300 3700 10 125 - 210
Stražnja lijeva 1800 2800 10 145 - 180
Prednja desna 1400 2500 4 125 - 145
Stražnja desna 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimalno tra‐ janje [min]
Promjer posuđa [mm]
Snaga zona kuhanja može se malo razlikovati od podataka u tablici. Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama posuđa.
Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera polja navedenog u tablici.

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST

10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište

Identifikacija modela IKB64301FB
54 HRVATSKI
Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐
Broj zona kuhanja 4
Tehnologija zagrijavanja Indukcija
Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva
Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ king)
Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 182,9 Wh/kg
Stražnja lijeva Prednja desna
Stražnja desna
Prednja lijeva
Stražnja lijeva Prednja desna
Stražnja desna
nje
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - metode mjerenja učinkovitosti

10.2 Ušteda energije

Ako slijedite savjete navedene ispod, možete uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja.
• Kad zagrijavate vodu, koristite samo količinu koju trebate.
11. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
• Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
• Prije uključenja zone kuhanja, stavite posuđe na nju.
• Manje posuđe stavite na manje zone kuhanja.
• Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja.
• Koristite preostalu toplinu za održavanje hrane toplom ili za topljenje.
označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
HRVATSKI 55
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte na:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................56
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 58
3. INSTALACE.................................................................................................................. 60
4. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................................... 62
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................................64
6. TIPY A RADY................................................................................................................67
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.....................................................................................................69
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................................69
9. TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................71
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................................72

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.
56 ČESKY

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí
rouškou.
POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí
spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k
okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.
ČESKY 57
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem
a nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. V
případě, že spotřebič je k elektrické síti připojen
prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte od
napájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od
výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce
spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,
případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití
nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
58 ČESKY
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé
kousky nebo listy papíru, které by mohly být vtaženy dovnitř a poškodit tak chladicí ventilátory nebo chladicí systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost alespoň 2 cm.
• Odstraňte jakékoliv dělicí panely nainstalované ve skřínce pod spotřebičem.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
ČESKY 59
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Servis

• Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. Používejte pouze originální náhradní díly.
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti.

2.6 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
60 ČESKY

3.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový
štítek je umístěn na spodní straně varné
min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
desky.
Sériové číslo ............................

3.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

3.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• K výměně poškozeného síťového kabelu použijte síťový kabel typu: H05V2V2-F, který je odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší. Obraťte se na místní servisní středisko.

3.4 Montáž

Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par.
Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
ČESKY 61

4. POPIS SPOTŘEBIČE

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Uspořádání varné desky

4.2 Rozvržení ovládacího panelu

Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzo‐
Funkce Poznámka rové tlačítko
1
2
3
4
62 ČESKY
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
- Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce.
Zámek / Dětská bezpečnostní po‐
jistka
Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
10
8
9
Senzo‐ rové tlačítko
/
/
Funkce Poznámka
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
- Slouží k nastavení teploty.
11
PowerBoost Slouží k zapnutí funkce.

4.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
- / -
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.
Je zapnutá funkce Pauza.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce PowerBoost.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

4.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)

VAROVÁNÍ!
/ / Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte.
Ukazatele se mohou rozsvítit také u sousedních varných zón dokonce i tehdy, když je nepoužíváte.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
ČESKY 63

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.

5.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se vy‐
pne po
, 1 - 2
3 - 4 5 hodinách
5 4 hodinách
6 - 9 1,5 hodině
6 hodinách

5.3 Nastavení teploty

Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí snížíte nastavenou teplotu. Současným stisknutím a vypnete
varnou zónu.

5.4 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte , dokud se nezobrazí správné nastavení teploty. Po
třech sekundách se rozsvítí .
Vypnutí funkce: stiskněte .

5.5 PowerBoost

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické údaje“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
. Rozsvítí se .
Vypnutí funkce: stiskněte nebo .

5.6 Časovač

Odpočítávání času Tuto funkci můžete použít k nastavení délky jednoho vaření.
Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.
Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte
, dokud nezačne blikat kontrolka varné
zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času:
stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: stisknutím nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zóny
64 ČESKY
začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Vypnutí funkce: stisknutím nastavte varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající
čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
Po dokončení odpočtu zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte .
Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna. Na displeji nastavení teploty se
zobrazí
Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo
časovače a nastavte čas. Po uplynutí
času zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
Vypnutí funkce: stiskněte a poté .
Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00.
.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

5.7 Pauza

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní symboly na ovládacích panelech jsou zablokovány.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci.
.Nastavení teploty je sníženo na hodnotu
1.
Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se předchozí nastavení teploty .

5.8 Zámek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.

5.9 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: pomocí desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
.
Pomocí varnou desku vypněte. Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí
zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na
čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete pomocí
, funkce se opět zapne.
zapněte varnou

5.10 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo
. Stisknutím Časovač zvolte jedno z
těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Displej se rozsvítí a zhasne. Na
ČESKY 65

5.11 Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění mezi zvoleným tepelným výkonem a sníženým tepelným výkonem. Po nějaké době bude displej varných zón se sníženým výkonem nadále zobrazovat snížený tepelný výkon.

5.12 Hob²Hood

Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně.
U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce
Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 –
H6. Varná deska je původně nastavena na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv použijete varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru.
Automatické režimy
Automa‐
tické osvětlení
Režim H0 Vypnout Vypnout Vypnout
Režim H1 Zapnout Vypnout Vypnout
Režim
3)
H2
Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost
Režim H4 Zapnout Rychlost
Režim H5 Zapnout Rychlost
Režim H6 Zapnout Rychlost
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nasta‐ ví rychlost odsávání v souladu s automatickým režimem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐ staví rychlost odsávání v souladu s automatic‐ kým režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a nezávisí na teplotě.
Zapnout Rychlost
Vaření
ventilátoru 1
ventilátoru 1
ventilátoru 1
ventilátoru 2
1)
Smaže‐
2)
Rychlost ventilátoru 1
ventilátoru 1
Rychlost ventilátoru 1
Rychlost ventilátoru 2
Rychlost ventilátoru 3
Změna automatického režimu
1. Vypněte spotřebič.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .
4. Několikrát stiskněte , dokud se
nezobrazí .
5. Stisknutím
časovače zvolte
automatický režim.
K přímému ovládání odsavače par přes jeho ovládací panel vypněte automatický režim funkce.
66 ČESKY
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak dotykem při zapnuté varné desce. Tím se
vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost ventilátoru.
Stisknutím jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního
stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost
zvýšíte rychlost ventilátoru o

6. TIPY A RADY

ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem
a nastavením jeho rychlosti na 1.
Automatický režim této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku.
Zapnutí osvětlení
Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete varnou desku. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6.
Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
• Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché.
• Nádobu po sklokeramické desce neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označené jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je vhodná pro indukční varnou desku, jestliže:
• voda na varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• dno varné nádoby přitahuje magnet.
Rozměry nádobí
• Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby.
• Účinnost varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
• Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než je uvedeno v části „Specifikace varných zón“. Během vaření nenechávejte varné nádoby v blízkosti ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.

6.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
ČESKY 67

6.3 Příklady použití varné desky

Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se
středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nastavení te‐ ploty
- 1
1 - 2. Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
1 - 2. Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐
2. - 3. Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
3. - 4. Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐
4. - 5. Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐
4. - 5. Vaření většího množství jídel, dušené‐
5. - 7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
7 - 8 Prudké smažení, pečená bramborová
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐
Vhodné pro: Čas
Tipy
(min)
Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐byNádobu zakryjte pokličkou.
sla, čokolády, želatiny.
ná vejce.
ohřívání hotových jídel.
ho masa se zeleninou a polévek.
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
kaše, silné řízky, steaky.
ků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než
rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐ pravy zamíchejte.
tiny.
bor.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
dle potře‐byV polovině doby obraťte.
5 - 15 V polovině doby obraťte.

6.4 Tipy a rady pro funkci Hob²Hood

Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou, madlem nádoby nebo vysokou nádobou). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
68 ČESKY

7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem
.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.

7.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku.

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
Varná deska není zapojená do elek‐ trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně.
Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ ně zapojena do elektrické sítě.
ČESKY 69
Problém Možná příčina Řešení
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není
Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐
Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐
Funkce Pauza je zapnutá. Viz „Denní používání“.
Na ovládacím panelu je voda nebo
Zazní zvukový signál a varná de‐ ska se vypne. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko.Odstraňte předmět ze senzorového
kund.
vých tlačítek současně.
skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ vých tlačítek.
pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku znovu a do 10 sekund nastavte tepelný výkon.
Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐ čítko.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ čítek.
tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Hob²Hood nefunguje. Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovládacího pan‐
Používáte velmi vysokou nádobu,
Funkce Automatický ohřev nefun‐ guje.
Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší nastavení teploty má stejný
Nastavení tepelného výkonu kolí‐ sá mezi dvěma stupni.
Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐
Když se dotknete senzorových tlačítek na panelu, nezazní žádný zvukový signál.
se rozsvítí.
se rozsvítí.
Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část
Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐
Varná zóna není horká, protože byla zapnutá jen krátkou dobu nebo je poškozený snímač.
která blokuje signál.
Zóna je horká. Nechte zónu dostatečně vychladnout.
Funkce Řízení výkonu je zapnutá. Viz „Denní používání“.
stavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
Dětská bezpečnostní pojistka nebo Zámek je zapnutá.
Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu.
liš malý.
Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ statečně dlouho, aby byla horká, ob‐ raťte se na autorizované servisní stře‐ disko.
elu.
Použijte menší nádobu, změňte var‐ nou zónu nebo ovládejte odsavač par ručně.
výkon jako funkce.
Je-li to možné, velké nádoby používej‐ te na zadních varných zónách.
„Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
„Tipy a rady“.
Používejte varné nádoby se správnými rozměry. Viz „Technické údaje“.
70 ČESKY
Problém Možná příčina Řešení
se rozsvítí a objeví se číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐
U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐
dách ji znovu zapněte. Pokud se znovu rozsvítí, odpojte varnou desku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou desku opět za‐ pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐ te se na autorizované servisní středi‐ sko.
pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.

8.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte
se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE

9.1 Typový štítek

Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální výkon
(maximální na‐ stavení teploty) [W]
Levá přední 2300 3700 10 125 - 210
Levá zadní 1800 2800 10 145 - 180
Pravá přední 1400 2500 4 125 - 145
Pravá zadní 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W] Délka chodu
funkce Power‐ Boost [min]
Průměr nádoby [mm]
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
ČESKY 71

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci EU

Označení modelu IKB64301FB
Typ varné desky Vestavná varná deska
Počet varných zón 4
Technologie ohřevu Indukce
Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední
Levá zadní
Pravá přední
Pravá zadní
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 182,9 Wh / kg
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh / kg 184,9 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184,9 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky ­metody pro měření výkonu
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
množství, které potřebujete.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
72 ČESKY
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Få bedre service ved at registrere dit produkt:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service: Model, PNC, Serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED...........................................................................................................73
2. SIKKERHEDSANVISNINGER...................................................................................... 75
3. INSTALLATION.............................................................................................................77
4. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................................78
5. DAGLIG BRUG............................................................................................................. 80
6. RÅD OG TIP..................................................................................................................83
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................................86
8. FEJLFINDING............................................................................................................... 86
9. TEKNISKE DATA..........................................................................................................88
10. ENERGIEFFEKTIV..................................................................................................... 88

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
DANSK 73

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende farer.
Børn mellem 3 og 8 år og personer med omfattende og
komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet,
medmindre de overvåges konstant.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af apparatet,
med mindre de overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf
det korrekt.
ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af.
Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.

1.2 Generelt om sikkerhed

ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion
med fedt eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere
i brand.
Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for
apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et
brandtæppe.
FORSIGTIG: Apparatet må ikke forsynes gennem en
ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være
sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes
af et forsyningsværk.
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En
kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt.
74 DANSK
ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på
kogefladerne.
Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du
slukke for apparatet og afbryde det fra ledningsnettet. Hvis
apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af
en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde
apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det
autoriserede servicecenter.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af
producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet
af producenten af apparatet i brugsanvisningen som
velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i
apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt, der forårsager opsvulmen.
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
• Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Hvert apparat har køleblæsere i bunden.
• Hvis apparatet installeres over en skuffe:
DANSK 75
– Opbevar ikke små stykker eller ark
papir, som kan blive suget ind, da de kan ødelægge køleblæserne eller skade kølesystemet.
– Hold en afstand på mindst 2 cm
mellem apparatets bund og dele, som opbevares i skuffen.
• Fjern eventuelle separationspaneler, som er monteret i skabet under apparatet.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Inden apparatet tages i brug, skal du sørge for, at det er koblet fra strømforsyningen.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
• Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Brug den korrekte netledning.
• Netledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket (hvis relevant) eller ledningen. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
• Fjern al emballagen, etiketterne og den beskyttende film (hvis relevant) inden ibrugtagning.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sæt kogezonen på "sluk", når den ikke er i brug.
• Stol ikke på grydedetektoren.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan udsende brændbare dampe, når de opvarmes.
76 DANSK
Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første gang.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den.
• Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer. Det må ikke anvendes til andre formål, f.eks. rumopvarmning.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.

2.4 Vedligeholdelse og rengøring

• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.

3. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

3.1 Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................

3.2 Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
DANSK 77

3.3 Tilslutningskabel

min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
• Kogesektionen leveres med netkabel.
• For at udskifte det beskadigede netkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F, som modstår en temperatur på 90 °C eller højere. Kontakt altid Service A/S.

3.4 Montering

Hvis du installerer kogesektionen under en emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for den minimale afstand mellem apparaterne.
Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de
genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.

4. PRODUKTBESKRIVELSE

4.1 Oversigt over kogesektionen

78 DANSK
Induktionskogezone
1
Kontrolpanel
2

4.2 Oversigt over betjeningspanel

1
32 4 5 6 7
8911 10
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sens‐
Funktion Kommentar
orfelt
1
2
3
4
- Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
5
- Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
6
- Timerdisplay Viser tiden i minutter.
7
8
9
10
11
ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen.
Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand.
Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet.
Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.
- Vælger kogezone.
- Øger eller mindsker tiden.
/
- Indstilling af et varmetrin.
/
PowerBoost Aktiverer funktionen.

4.3 Display for varmetrin

Display Beskrivelse
Kogezonen er slukket.
- / -
Kogezonen er tændt. Prikken betyder en ændring på halvdelen af et varmetrin.
Pause er i brug.
Opkogningsautomatik er i brug.
DANSK 79
Display Beskrivelse
PowerBoost er i brug.
+ tal
/ /
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme.
Lås / Børnesikring af ovnen er i brug.
Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen.
Automatisk slukning er i brug.
4.4 OptiHeat Control (3-trins
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Forbrændingsrisiko
ved restvarme.
Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne

5. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Aktivering og deaktivering

Tryk på i 1 sekund for at tænde eller slukke for kogesektionen.

5.2 Automatisk slukning

Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
• alle kogezoner deaktiveres,
• du ikke indstiller varmetrinnet, når kogesektionen er aktiveret,
• du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde/pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Fjern genstanden, eller rengør betjeningspanelet.
• kogesektionen bliver for varm (f.eks. når sovsegryden koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen.
kan også blive tændt for tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
• Du bruger forkert kogegrej. Symbolet vises, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automatisk.
• du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Efter et stykke
tid tændes , og kogesektionen slukkes.
Forholdet mellem varmetrinnet og tiden efter, at kogesektionen deaktiveres:
Varmetrin Kogesektionen
deaktiveres efter
, 1 - 2
3 - 4 5 timer
5 4 timer
6 - 9 1,5 time
6 timer

5.3 Varmetrin

Tryk på for at øge varmetrinnet. Tryk på
for at mindske varmetrinnet. Tryk på
og samtidigt for at slukke for kogezonen.
80 DANSK

5.4 Opkogningsautomatik

Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og reducerer derefter til det korrekte niveau.
For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på ( tændes). Tryk
straks på ( tændes). Tryk straks på
, indtil det ønskede varmetrin aktiveres.
Efter 3 sekunder tændes .
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på

5.5 PowerBoost

Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på . tændes.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
eller .

5.6 Timer

Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille længden af en enkelt tilberedning.
Indstil først varmetrinnet til kogezonen og derefter funktionen.
Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange på
kogezone vises.
Sådan aktiveres funktionen eller ændres tiden: Tryk på eller på timeren for at
indstille tiden (00 - 99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt.
, til kontrollampen for en
Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder at blinke. Displayet viser resttiden.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på for at indstille kogezonen, og tryk derefter på
. Uret tæller ned til 00. Lampen for
kogezonen forsvinder.
Når nedtællingen ender, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan stoppes lyden: Tryk på .
Minutur
Du kan bruge denne funktion, når
.
kogesektionen er tændt, og kogezonerne kan ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet
.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på og tryk derefter på timerens eller for at
indstille tiden. Når tiden er gået, udsendes der et lydsignal, og 00 blinker.
Sådan stoppes lyden: Tryk på
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på
og derefter på . Uret tæller ned til 00.
Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne.

5.7 Pause

Denne funktion indstiller alle kogezoner, der tændes på den laveste varmeindstilling.
Når funktionen er i drift, er alle andre symboler på kontrolpanelerne låst.
Funktionen standser ikke timerfunktionen.
Tryk på
tændes.Varmetrinnet sænkes til 1.
For at slå funktionen fra skal du trykke på
. Det forrige varmetrinindstilling tændes.
for at aktivere funktionen.

5.8 Lås

Betjeningspanelet kan låses, mens kogezonerne er aktive. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Indstil først varmetrinnet.
.
DANSK 81
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver tændt.
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på . Det forrige varmetrin aktiveres.
Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion.

5.9 Børnesikring af ovnen

Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Sådan aktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med .
Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for
kogesektionen med . tændes. Tryk på
i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden
10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med ,
aktiveres funktionen igen.
. Indstil ikke et
. Indstil ikke et
• du anbringer noget på betjeningspanelet.

5.11 Effektstyring

• Kogezonerne grupperes efter placering og antal faser i kogesektionen. Se billedet.
• Hver fase har en maksimal elektrisk belastning på 3700 W.
• Funktionen fordeler effekten mellem de kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
• Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske belastning for de kogezoner, der er tilsluttet til en enkelt fase, overskrider 3700 W.
• Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner, der er tilsluttet til den samme fase.
• Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det valgte varmetrin og det reducerede varmetrin. Efter noget tid forbliver varmetrinsvisningen af de reducerede zoner på det reducerede varmetrin.

5.10 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lydene)

Sluk for kogesektionen. Tryk på i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Tryk
på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk
på Timer for at vælge ét af følgende:
- lyden er slukket
- lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg.
Når funktionen er indstillet til , kan du kun høre lyd, når:
• du trykker på
• Minutur tæller ned
• Nedtællingstimer tæller ned
82 DANSK

5.12 Hob²Hood

Det er en avanceret automatisk funktion, som forbinder kogesektionen til en særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten har en infrarød signalkommunikator. Blæserens hastighed defineres automatisk på baggrund af funktionens indstilling og temperaturen af det varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen.
På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard slået fra. Aktivér det, inden du bruger funktionen. Få flere oplysninger i vejledningen til emhætten.
Automatisk betjening af funktionen
For at aktivere den automatiske funktion skal den automatiske tilstand stå på H1 – H6. Kogesektionen står oprindeligt på H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen. Kogesektionen genkender automatisk kogegrejets temperatur og justerer blæserens hastighed.
Automatiske tilstande
Automa‐
tisk lys
Tilstand H0 Fra Fra Fra
Tilstand H1 Til Fra Fra
Tilstand
3)
H2
Tilstand H3 Til Fra Blæserha‐
Tilstand H4 Til Blæserha‐
Tilstand H5 Til Blæserha‐
Tilstand H6 Til Blæserha‐
1)
Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand.
2)
Kogesektionen registrerer stegeprocessen og slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand.
3)
Denne tilstand aktiverer blæseren og lyset og afhænger ikke af temperaturen.
Til Blæserha‐
Kog‐
1)
ning
stighed 1
stighed 1
stighed 1
stighed 2
Steg‐
2)
ning
Blæserha‐ stighed 1
stighed 1
Blæserha‐ stighed 1
Blæserha‐ stighed 2
Blæserha‐ stighed 3
Ændring af den automatiske tilstand
1. Sluk for komfuret.
2. Tryk på
i 3 sekunder. Displayet
tændes og slukkes.
3. Tryk på i 3 sekunder.
4. Berør nogle få gange, indtil
tændes.
5. Berør timerens for at vælge en
automatisk tilstand.
Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at betjene emhætten direkte på emhættepanelet.
Når du er færdig med madlavningen og slukker for kogepladen, kan emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder.
Manuel betjening af blæserhastigheden
Du kan også betjene funktionen manuelt. For at gøre dette skal du berøre
, når kogesektionen er aktiv. Dette deaktiverer funktionens automatiske betjening og gør det muligt at ændre blæserhastigheden manuelt.
Når du trykker på , hæves blæserhastigheden med et trin. Når du når et
intensivt niveau og trykker på igen, indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket
deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte blæseren igen med blæserhastighed
1.
Sluk og tænd igen for kogesektionen for at aktivere funktionens automatiske betjening.
Sådan tændes lyset
Du kan indstille kogesektionen, så lyset tændes automatisk, hver gang du tænder for kogesektionen. For at gøre dette skal den automatiske tilstand stå på H1 – H6.
Lyset på emhætten slukkes 2 minutter efter slukningen af kogepladen.

6. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
DANSK 83

6.1 Kogegrej

Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som mulig.
• Sørg for, at kogegrejets bund er ren og tør, inden det placeres på kogesektionens overflade.
• For at undgå ridser bør du ikke skubbe eller trække gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern, rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra en producent).
Ikke korrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• en magnet tiltrækkes af bunden af kogegrejet.
Kogegrejets mål
• Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
• Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
• Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.

6.2 Lyden under drift

Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
• brummen: du bruger et højt varmetrin.
• klikken: der opstår elektrisk omskiftning.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.

6.3 Eksempler på anvendelse

Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
Data i tabellen er kun vejledende.
Varmetrin Anvendes til: Tid
- 1
1 - 2. Hollandaise, smelt: smør, chokolade,
1 - 2. Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte
2. - 3. Videre kogning af ris og mælkeretter,
84 DANSK
At holde færdigtilberedt mad varm. efter be‐
husblas.
æg.
opvarmning af færdigretter.
Råd
(min.)
Læg et låg på kogegrejet.
hov
5 - 25 Rør ind imellem.
10 - 40 Læg låg på under tilberedningen.
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen.
Varmetrin Anvendes til: Tid
Råd
(min.)
3. - 4. Dampning af grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spsk. væske.
4. - 5. Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.
4. - 5. Kogning af større portioner, sammen‐ kogte retter og supper.
5. - 7 Nænsom stegning: schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æble‐ skiver.
7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler,
tournedos, steaks.
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐
tes.
Kogning af større mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser.
efter be‐ hov
5 - 15 Vendes undervejs.
Vendes undervejs.

6.4 Råd og tips til Hob²Hood

Gør følgende, når du betjener kogesektionen med funktionen:
• Beskyt emhættepanelet mod direkte sollys.
• Ret ikke halogenlys mod emhættepanelet.
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel.
• Afbryd ikke signalet mellem kogesektionen og emhætten (f.eks. med hånden, et håndtag til kogegrejet eller en høj gryde). Se billedet.
Emhætten på billedet er kun et eksempel.
Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt.
Emhætter med Hob²Hood-funktionen
For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. AEG-emhætterne, der fungerer med denne funktion, skal have
symbolet
.
DANSK 85

7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
snavs forårsage skader på kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og

7.1 Generelle oplysninger

• Rengør altid kogepladen efter brug.
• Brug altid kogegrej med en ren bund.
• Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.

7.2 Rengøring af kogesektionen

bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring.
Fjern metalskinnende misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud.
Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan

8. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Hvad gør jeg, hvis ...

Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.
Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til
Du indstiller ikke varmetrinnet på 10
Du har rørt ved to eller flere sensor‐
Pause er tændt. Se “Daglig brug”.
Der er vand eller fedtstænk på betje‐
Der udsendes et lydsignal, og ko‐ gesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ nettet, eller også er den tilsluttet for‐ kert.
sekunder.
felter samtidigt.
ningspanelet.
Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter.
Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ tet korrekt til lysnettet.
fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk.
Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der.
Berør kun ét sensorfelt.
Rengør betjeningspanelet.
Fjern genstanden fra sensorfelterne.
86 DANSK
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet.Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den
Hob²Hood virker ikke. Betjeningspanelet er dækket. Fjern genstanden fra betjeningspane‐
Du bruger en meget høj gryde, som
Opkogningsautomatik virker ikke. Zonen er varm. Sørg for, at zonen afkøles tilstrække‐
Det højeste varmetrin er indstillet. Det højeste varmetrin har samme ef‐
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige trin.
Sensorfelterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller du stiller
Der afgives ingen lyd, når der trykkes på tasterne.
tændes.
tændes.
Der er brugt forkert kogegrej. Brug egnet kogegrej. Se “Råd og tips”.
Diameteren på kogegrejets bund er
og et tal lyser.
Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed
kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget.
blokerer for signalet.
Effektstyring er tændt. Se “Daglig brug”.
det for tæt på betjeningsknapperne.
Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.
Børnesikring af ovnen eller Lås er tændt.
Der står ikke noget kogegrej på zo‐ nen.
for lille for zonen.
Der er en fejl i kogesektionen. Sluk for kogesektionen, og tænd den
Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrække‐ ligt længe til at være varm.
let.
Brug en mindre gryde, skift kogezone, eller betjen emhætten manuelt.
ligt.
fekt som funktionen.
Sæt om muligt stort kogegrej på de ba‐ geste kogezoner.
Se “Daglig brug”.
Sæt kogegrej på zonen.
Brug kogegrej med korrekt størrelse. Se under “Tekniske data”.
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn‐ des igen, skal kogesektionen afbrydes fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis proble‐ met fortsætter.
en autoriseret elektriker om at kontrol‐ lere installationen.
8.2 Hvis du ikke kan løse
problemet ...
Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet. Oplys desuden den trecifrede kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af
glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om servicecenter og garantibetingelser står i garantihæftet.
DANSK 87

9. TEKNISKE DATA

9.1 Mærkeplade

Model IKB64301FB PNC 949 597 378 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland
Serienr. ................. 7.35 kW
AEG

9.2 Specifikation for kogezoner

Kogezone Nominel effekt
(maks. varme‐ trin) [W]
Forreste venstre 2300 3700 10 125 - 210
Bageste venstre 1800 2800 10 145 - 180
Forreste højre 1400 2500 4 125 - 145
Bageste højre 1800 2800 10 145 - 180
Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål.
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimal varig‐ hed [min.]
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
Diameter for ko‐ gegrej [mm]

10. ENERGIEFFEKTIV

10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-
marked
Identifikation af model IKB64301FB
Type kogesektion Indbygget kogesektion
Antal kogezoner 4
Opvarmningsteknologi Induktion
Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre Bageste højre
Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre Bageste højre
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 182,9 Wh/kg
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
88 DANSK
EN 60350-2 - Elektroniske husholdningsapparater til madlavning - Del 2: Kogesektioner - Metoder til måling af ydeevne

10.2 Energibesparelse

Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
11. MILJØHENSYN
• Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Inden du aktiverer kogezonen, skal du stille kogegrejet på den.
• Sæt det mindre kogegrej på de mindre kogezoner.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm eller for at smelte den.
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
DANSK 89
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie:
www.aeg.com/support
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer. De informatie staat op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu‑informatie
Wijzigingen voorbehouden.

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE..........................................................................................90
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................93
3. INSTALLATIE................................................................................................................95
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................ 96
5. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................. 98
6. AANWIJZINGEN EN TIPS.......................................................................................... 102
7. ONDERHOUD EN REINIGING...................................................................................104
8. PROBLEEMOPLOSSING........................................................................................... 104
9. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................106
10. ENERGIEZUINIGHEID............................................................................................. 107

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de
90 NEDERLANDS
instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware
en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het
apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend
onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden
gehouden.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en
verwijder ze op gepaste wijze.
WAARSCHUWING: Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt.
Makkelijk toegankelijke onderdelen worden heet tijdens
gebruik.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te
worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

1.2 Algemene veiligheid

WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient te
voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met
vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water.
Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met
een deksel of een vuurdeken.
NEDERLANDS 91
LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden
voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een
tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het
elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort
kookproces moet voortdurend bewaakt worden.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen
voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst,
aangezien ze heet kunnen worden.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde
structuur installeert.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de
bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is,
schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het
stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom is
aangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekering
om het apparaat van de stroom te halen. Neem in beide
gevallen contact op met de erkende servicedienst.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers
die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen
of door de fabrikant van het apparaat in de
gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of
kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn
geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte
kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
92 NEDERLANDS

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installatie

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Dicht de oppervlakken af met kit om te voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht.
• Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht.
• Installeer het apparaat niet naast een deur of onder een raam. Dit voorkomt dat heet kookgerei van het apparaat valt als de deur of het raam wordt geopend.
• Elk apparaat heeft koelventilatoren op de bodem.
• Als het apparaat gemonteerd wordt boven een lade:
– Leg geen kleine dingen of papier
dewelke kunnen binnengezogen worden, omdat ze de koelventilatoren kunnen beschadigen of het koelsysteem kunnen belemmeren.
– Houd een minimumafstand van 2 cm
tussen de bodem van het apparaat en de zaken die u in de lade bewaart.
• Verwijder de afscheidingspanelen die in de kast onder het apparaat zijn geïnstalleerd.

2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt.
• Gebruik de juiste stroomkabel.
• Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
• Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd.
• Gebruik het klem om spanning op het snoer te voorkomen.
• Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit.
• Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem contact op met onze service­afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
NEDERLANDS 93
• Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden of elektrische schokken.
• Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) de verpakking, labels en beschermfolie.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Vertrouw niet alleen op de pandetector.
• Leg geen bestek of pannendeksels op de kookzones. Deze kunnen heet worden.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de stroomtoevoer als het oppervlak van het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewaren van de inductiekookzones als het apparaat in werking is.
• Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie
• Wanneer ze verwarmd worden, kunnen vetten en oliën ontvlambare dampen afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u hiermee kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel.
• Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak van de kookplaat.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.

2.4 Onderhoud en reiniging

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.
94 NEDERLANDS
• Maak het apparaat schoon met een
min. 50mm
min. 500mm
vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.

2.5 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie

3. INSTALLATIE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

3.1 Voor montage

Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................

3.2 Ingebouwde kookplaten

Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.

2.6 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.

3.4 Montage

Als u de kookplaat onder een kap monteert, moet u de montage-instructies van de dampkap raadplegen om de minimale afstand tussen de apparaten te weten te komen.

3.3 Aansluitkabel

• De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer.
• Voor het vervangen van een beschadigde voedingskabel, gebruikt u het kabeltype: H05V2V2-F dat een temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt.
Als het apparaat boven een lade geïnstalleerd is, dan kan tijdens het koken de ventilatie van de kookplaat de items die in de lade geplaatst zijn verwarmen.
NEDERLANDS 95
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation

4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Indeling kookplaat

4.2 Bedieningspaneel lay-out

Inductiekookzone
1
Bedieningspaneel
2
96 NEDERLANDS
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
Tip‐
Functie Opmerking
toets
1
2
3
4
- Kookstanddisplay De kookstand weergeven.
5
- Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
6
- Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
7
8
9
10
11
AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen.
Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐ inrichting
Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
- Om de kookzone te selecteren.
- De tijd verlengen of verkorten.
/
- Het instellen van de kookstand.
/
PowerBoost Het inschakelen van de functie.

4.3 Kookstanddisplays

Scherm Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
- / -
+ cijfer
/ /
De kookzone wordt gebruikt. De stip betekent een niveauverandering van half zoveel warmte.
Pauzeren werkt.
Automatisch opwarmen werkt.
PowerBoost werkt.
Er is een storing.
OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte.
Vergrendelen / Kinderbeveiligingsinrichting werkt.
Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
Automatische uitschakeling werkt.
NEDERLANDS 97
4.4 OptiHeat Control (3 stappen
Restwarmte-indicator)
WAARSCHUWING!
/ / Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte.
De aanduidingen tonen het niveau van de restwarmte voor de kookzones die u

5. DAGELIJKS GEBRUIK

momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt.
De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

5.1 In- of uitschakelen

Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.

5.2 Automatische uitschakeling

De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
• alle kookzones zijn uitgeschakeld,
• u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat hebt ingeschakeld,
• u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Er klinkt een geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
• De kookplaat te heet wordt (bijvoorbeeld als een steelpan droog kookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u de kookplaat weer kunt gebruiken.
• u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2
minuten schakelt de kookzone automatisch uit.
• u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na een tijdje gaat
aan en schakelt de kookplaat uit.
De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt:
Warmte-instelling De kookplaat wordt
uitgeschakeld na
, 1 - 2
3 - 4 5 uur
5 4 uur
6 - 9 1,5 uur
6 uur

5.3 De kookstand

aanraken om te verhogen. aanraken
om te verlagen. Raak en tegelijkertijd aan om de kookzone uit te schakelen.

5.4 Automatisch opwarmen

Als u deze functie activeert, kunt u in minder tijd een benodigde kookstand verkrijgen. De functie schakelt even de hoogste kookstand in en verlaagt dan naar de juiste kookstand.
Om de functie in werking te stellen moet de kookzone koud zijn.
Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan ( gaat aan).
Raak direct aan ( gaat branden). Raak direct
instelling gaat branden. Na 3 seconden gaat
De functie uitschakelen:raak .
aan tot de correcte warmte-
branden.
98 NEDERLANDS

5.5 PowerBoost

Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand.
Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de kookzones niet werken. De warmtestand op
het display toont .
Om de functie te activeren: tik op en tik vervolgens op
tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
Om de functie te stoppen: tik op .
of van de timer om de
Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan. gaat branden.
De functie uitschakelen: raak of
aan.

5.6 Timer

Timer met aftelfunctie
U kunt deze functie gebruiken om de lengte van één kooksessie in te stellen.
Stel eerst de warmtestand voor de kookzone in en dan de functie.
Om de kookzone in te stellen: tik herhaaldelijk op totdat het lampje van een
kookzone verschijnt.
Om de functie te activeren of de tijd te wijzigen: tik op of van de timer om de
tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld.
Om de resterende tijd te zien: tik op om de kookzone in te stellen. Het indicatielampje van de kookzone begint te knipperen. Op het display wordt de resterende tijd weergegeven.
Om de functie te deactiveren: tik op om de kookzone in te stellen en tik vervolgens
op . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt.
Als de aftelling beëindigd is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00. De kookzone wordt uitgeschakeld.
Om de functie te stoppen: tik op .
Kookwekker
Om de functie te deactiveren: tik op en tik vervolgens op
terug tot 00.
De functie heeft geen invloed op de werking van de kookzones.
. De resterende tijd telt

5.7 Pauzeren

Deze functie stelt alle kookzones die werken in op de laagste warmtestand.
Als de functie in werking is, zijn alle andere symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld.
De functie stopt de timerfunctie niet.
Tik op om de functie in te schakelen.
gaat aan.De warmte-instelling wordt verlaagd naar 1. Voor het uitschakelen van de functie raakt
aan. De voorgaande warmteinstelling
u gaat aan.

5.8 Vergrendelen

U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd.
Stel eerst de kookstand in.
De functie inschakelen: raak
gaat gedurende 4 seconden aan. De timer blijft aan.
De functie uitschakelen: Raak aan. De vorige kookstand gaat aan.
Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook.
aan.
NEDERLANDS 99

5.9 Kinderbeveiligingsinrichting

Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt.
Om de functie te activeren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met . Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de kookplaat uit met .
Om de functie voor slechts één kooksessie te onderdrukken: activeer de
kookplaat met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen.
Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking.
. Stel geen warmteinstelling

5.10 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden)

• De functie wordt geactiveerd als de totale
elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W overschrijdt.
• De functie verlaagt het vermogen naar de
andere kookzones aangesloten op dezelfde fase.
• De weergave van de warmte-instelling
van de verlaagde zones wisselt af tussen de gekozen warmte-instelling en de verlaagde warmte-instelling. Na enige tijd blijft de weergave van de warmte­instelling van de verlaagde zones op de verlaagde warmtestand staan.
Schakel de kookplaat uit. Raak 3 seconden aan. Het display gaat aan en uit.
Raak branden. Raak op de Timer aan om één
van het volgende te kiezen:
- de signalen zijn uit
- de signalen zijn aan Om uw keuze te bevestigen moet u wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt.
Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als:
• u aanraakt
• Kookwekker naar beneden komt
• Timer met aftelfunctie naar beneden komt
• u iets op het bedieningspaneel plaatst.
3 seconden aan. of gaat

5.11 Vermogensbeheer

• De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding.
• Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W.
• De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op dezelfde fase.
100 NEDERLANDS

5.12 Hob²Hood

Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap heeft een infraroodontvanger. De snelheid van de ventilator wordt automatisch bepaald op basis van de modusinstelling en de temperatuur van de heetste pan op de kookplaat. U kunt de ventilator van de kookplaat handmatig bedienen.
Voor de meeste afzuigkappen wordt het afstandsbedieningssysteem uitgeschakeld. Inschakelen voordat u de functie gebruikt. Zie voor meer informatie de gebruikershandleiding van de afzuigkap.
De functie automatisch bedienen
Stel de automatische modus in op H1 – H6 om de functie automatisch te bedienen. De kookplaat wordt oorspronkelijk ingesteld op H5.De afzuigkap reageert als u de kookplaat in gebruik neemt. De kookplaat herkent de
Loading...