AEG IK325.4 User Manual

Page 1
I
F
D
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
Page 2
3
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitungen
4 Einleitung 6 Sicherheitshinweise und Warnungen
8 Einschalten und Temperaturwahl 10 Einfrieren 12 Variable Innentüre 12 Kühlraum 14 Flaschenauszug 14 Abtauen 16 Reinigung 18 Tips 22 Glühbirne ersetzen 22 Störungen 22 Garantie 26 Einbau / Masse
Einbau
Siehe Montageanleitung in Einbaugarnitur
Table des matières
Mode d’emploi
4 Introduction
6
Instructions de sécurité et avertissements
8 Mise en service et réglage
de température 10 Congélation 12 Contre-porte variable 12 Compartiment réfrigérant 14 Tiroir à bouteilles 14 Dégivrage 16 Nettoyage 18 Conseils 22 Remplacement de l’ampoule 22 Pannes 22 Garantie 27 Encastrement / cotes
Encastrement
Voir instruction de montage jointe à la garniture d’encastrement
Sommario
Istruzioni per l’uso
5 Introduzione 7 Norme di sicurezza e avvertenze 9 Accensione e selezione
della temperatura 11 Congelamento 13 Retroporta variabile 13 Vano frigorifero 15 Cassetto per le bottiglie 15 Scongelamento 17 Pulizia 19 Consigli 23 Sostituzione della lampadina 23 Guasti 23 Garanzia 28 Installazione / dimensioni
Installazione:
Vedi istruzioni di montaggio
Page 3
5
Stimata cliente, stimato cliente
Lei è in possesso di un moderno frigorifero con basso consumo di elettricità. Tutti i ritrovati più recenti nel campo della moder­na tecnica dei frigoriferi sono stati applicati a questo modello. Ci congratuliamo con Lei per il Suo acquisto!
Il frigorifero è conforme alle regole rico­nosciute della tecnica nonché alla direttiva CE 73/ 23 /CEE (direttiva di bassa tensione) ed è omologato dall’ASE secondo la diretti­va della CEM (compatibilità elettromagne­tica) 89/ 336 /CEE e conforme alle regole 96/ 57 EWG sulla efficienza energetica.
Lo smaltimento di un vecchio frigorifero
I frigoriferi fuori uso devono essere imme­diatamente resi inutilizzabili (p.es. tagliare il cavo di alimentazione). Abbia cura che le tubazioni dell’impianto frigorifero non ven­gano danneggiate prima che l’apparecchio venga portato via per essere eliminato in maniera
ecologica. Per l’eliminazione del
Suo vecchio
frigorifero voglia rivolgersi all’ufficio competente del Suo comune. (Mollare le cerniere e togliere le porte, in modo che i bambini che giocano non si chiudano dentro mettendo la loro vita in pericolo.)
Eliminazione dell’imballaggio
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono rispettosi dell’ambiente e riciclabili.
Page 4
7
Norme di sicurezza e avvertenze
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele anche per gli altri utilizzatori.
Utilizzate questo apprecchio solo per uso domestico e come descritto nelle istruzioni.
Se il frigorifero che avete ricevuto fosse
difettoso, mettetevi immediatamente in contatto con il vostro fornitore.
Riparazioni e altri interventi possono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore. Non usare prolun­ghe.
Per la pulizia del frigorifero, togliete la
corrente: staccate la spina e aprite l’in­terruttore automatico o togliete il fusibile. Non staccate mai la spina tirandola per il cavo né afferrandola con le mani bagna­te. Afferrate sempre saldamente la spina e tiratela in fuori diritta dalla presa.
Conservate i liquidi ad alta gradazione
alcolica solo in bottiglie ben chiuse e poste in piedi, inoltre non coservate nel frigorifero sostanze esplosive. Pericolo
d’esplosione!
Questo frigorifero è privo di CFC e FC e
contiene una quantità limitata del refri­gerante isobutano (R600a), che non danneggia l’ambiente.
Nell’uso del frigorifero occorre prestare
attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. Se dovesse però capitare un inconveniente del genere, evitate fiamme vive e fonti d’accensione di qualsiasi genere. Il locale in cui si trova il firgorifero deve essere ventilato per alcuni minuti.
Non si deve assolutamente mettere in
funzione un frigorifero il cui circuito re­frigerante è danneggiato.
Page 5
9
Se il frigorifero è incassato, bisogna fare
attenzione a non coprire né chiudere le aperture di entrata e di uscita dell’aria di ventilazione.
Per accelerare lo sbrinamento non si
devono utilizzare mezzi meccanici o arti­ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
Se l’apparecchio viene adibito a uno sco-
po improprio, usato nel modo sbagliato o non è riparato a regola d’arte, si declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni. In un caso del genere decadono la garanzia e qualsiasi pretesa di responsabi­lità.
Nel caso il cavo di collegamento di questo
apparecchio dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, o dal suo servizio assistenza clienti o da una persona adeguatamente qualificata, per evitare pericoli.
Avvertimento. Non usare apparecchi
elettrici all’interno del deposito di derrate alimentari.
Accensione e selezione della temperatura
(figura ➊) Con il termostato si regola la potenza refri-
gerante e si accende e spegne il frigorifero.
Importante
L’apparecchio è progettato per una tempe­ratura ambiente da +10 a +38° C. Da tem­perature ambiente all’infuori di questo campo il mantenere delle temperature interne nel vano frigorifero e nel vano con­gelatore non è più assicurato.
Page 6
11
Normale: Posizione ca. 5– 7
La temperatura nel scomparti­mento di congelazione rimane al minimo di –18° C se la tempera­tura nel refrigeratore è di +5° C o più bassa.
Basse temperature ambientali
A temperature ambientali inferiori a +16° C è possibile, azionando l’interruttore rosso (interruttore luce illuminato), mantenere la temperatura nella cella frigorifera a –18° C. Ciò permetterà di aumentare il corto nu­mero di cicli di lavoro del compressore. Per temperature ambientali di 16° C o superio­ri l’interruttore dovrà rimanere in posizione normale (interruttore luce spento).
Spento: Posizione 0
Raffreddamento e illuminazione sono spenti. Se il frigorifero non si usa per un lungo periodo si devono lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Congelazione
Solo prodotti freschi si prestano alla con-
gelazione.
Per poter congelare la quantità massima
consentita di prodotti (vedasi targhetta) è necessario, prima di introdurli, girare indietro il termoregolatore di 1/2 unità rispetto a quella usata normalmente. (Per es. dalla posizione 6 a 5.5)
Collocare i prodotti sul fondo del conge-
latore l’uno accanto all altro in modo da favorire la trasmissione del freddo.
Dopo 24 ore riportare il termoregolatore
sulla posizione impiegata normalmente.
Quantità limitate di prodotti possono
essere congelate in ogni zona del conge­latore. Per esse non è necessario variare la posizione del termoregolatore.
Page 7
13
Per evitare un notevole innalzamento di
temperatura dei prodotti già congelati non si devono introdurre quantità supe­riori a quelle prescritte (vedasi targhetta). Si consigliano confezioni di piccole dimen­sioni. I prodotti freschi introdotti nel con­gelatore non devono essere posti a con­tatto con quelli già congelati.
Prodotti una volta scongelati non si de-
vono ricongelare in quanto potrebbero deteriorarsi.
Retroporta variabile
Gli scaffaletti della retroporta possono essere spostati facilmente e permettono di dispor­re lo spazio secondo le proprie esigenze. Per spostare gli scaffaletti e i portabottiglie: (figura ;) premere prima verso in alto e tirare fuori, regolare l’altezza desiderata ed inserirli in ordine inverso. Osservate che il coperchio dello scaffaletto superiore non è regolabile.
Refrigeratore
I ripiani di vetro, fissati posteriormente, si possono togliere sollevandoli e, a piacere, inserirli con operazione inversa all’altezza desiderata (figura =). Si presti attenzione a che la protezione di plastica applicata per il trasporto sull’apposita guida fissata alla parete posteriore prima dello spostamento dei ripiani sia rimossa. I ripiani di vetro sopra e sotto il portaverdu­re si possono estrarre premendo simultane­amente i due supporti laterali e girandoli verso l’alto (figura %). Per reinserire il ripiano di vetro è necessario spingerlo posterior­mente entro la guida e anteriormente pre­merlo contemporaneamente nei due sup­porti laterali.
;
=
%
Page 8
15
Cassetto per le bottiglie
In questa zona con una temperatura mag­giore di 4 – 5° C rispetto al vano frigorifero, le bevande restano alla giusta sana tempe­ratura di ca. +10° C.
Estrarre il cestello: (figura &) – Estrarre il cassetto fino alla battuta
d’arresto.
–Tirare con uno strappo verso l’alto il
cestello presso la staffa di presa.
Inserire il cestello: (figura () –Tenere il cestello sulla parete interna di
fronte alle cerniere, facendo ciò sollevare leggermente verso l’alto la parte ante­riore del cestello.
– Appoggiare il bordo posteriore del
cestello sulle guide e infilarli assieme fino alla battuta d’arresto.
– Agganciare la parte anteriore del cestello
premendo sulle staffe di fissaggio.
Scongelamento
Il vano frigorifero si sbrina in modo com­pletamente automatico. Il ghiaccio forma­tosi sulla parete posteriore si scioglie. L’acqua fuoriesce dal foro di scarico ed evapora nella vaschetta esterna del frigori­fero.
Abbiate cura di mantenere sempre puliti il canale di raccolta e il foro di scarico, in modo che l’acqua di sbrinamento possa scorrere via liberamente. Pulire il foro di scarico con il raschietto verde con movi­menti verticali e rotativi.
Sbrinare il vano congelatore quando si è formato troppo ghiaccio. Se il ghiaccio è eccessivamente spesso, impedisce il pas­saggio del freddo ai cibi congelati. Durante il periodo di sbrinamento conservare i cibi congelati il più possibile al freddo e isolati, p.es. avvolgerli in giornali.
(
&
Page 9
17
– Mettere il selettore sulla posizione «0» – Lasciare aperta la porta.
Lo sbrinamento può essere notevolmente accelerato quando pone un contenitore con acqua calda (non bollente) nel conge­latore. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti per staccare il ghiaccio o altre incrostazioni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrina­mento.
– Il fondo dello scomparto congelatore é
in grado di raccogliere tutta l’acqua pro­dotta dallo scongelamento dello stesso, e l’acqua puó successivamente essere assorbita mediante l’uso di una spugna od un panno assorbente.
– Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare
bene l’interno del congelatore.
– Rimettere il termostato nella posizione
normale. Rimettere gli alimenti congelati.
Pulizia
Per conservare igienicamente gli alimenti bisogna mantenere pulito il frigorifero. Il vano frigorifero va lavato di tanto in tanto con acqua a cui è stato aggiunto un deter­sivo delicato. Passando di tanto in tanto l’interno con acqua e aceto si evitano i cattivi odori e quindi è un’operazione raccomandata. Mentenendo pulite la guar­nizioni delle porte si evita che si incollino e vengano danneggiate. Evitare assoluta- mente detersivi o panni abrasivi. Pulire le guarnizioni della porta con una spazzola morbida o un pennello. Se il frigorifero non viene utilizzato per lungo tempo, met­tere il termostato in posizione «0». Svuotare il frigorifero, sbrinarlo, pulirlo e lasciare aperte le porte del vano frigorifero e del vano congelatore.
Page 10
19
– Abbiate cura di evitare che durante la
pulizia penetri acqua nella cassa del ter­mostato (pericolo di cortocircuito).
– Abbiate cura che possibilmente l’acqua
di lavaggio non vada a finire nella vaschetta di evaporazione attraverso il foro di scarico.
– Prima della messa in servizio l’appa-
recchio e le guarnizioni del vano frigo­rifero e del congelatore devono essere completamente asciutte.
Consigli
Utilizzando il nuovo frigorifero bisogna osservare i punti seguenti:
Eviatre di installare l’apparecchio vicino a
caloriferi, radiatori o cappe aspiranti. Ripararlo dalla luce diretta del sole.
Un frigorifero appena messo in servizio ha
bisogno di ca. 15 ore (con cibi) per raggi­ungere le temperature d’esercizio normali.
Aprire il meno possibile la porta del
frigorifero. Quando chiudete la porta, accertatevi che la guarnizione sia erme­tica. Le cerniere autochiudenti sostengo­no l’operazione.
Il tempo del raffreddamento di bevande e
altri cibi da temperatura ambiente a quella del frigorifero può durare fino a 6 ore. Più alimenti caldi si mettono, più si prolunga questo tempo.
Regolare il termostato non ha nessun influsso sulla velocità di raffreddamento, ma soltanto sul livello della temperatura.
Lasciar raffreddare gli alimenti tiepidi o
addirittura caldi all’esterno del frigorifero.
Con lo stockage di alimenti umidi posso-
no formarsi dell’acqua di condensazione agli scaffaletti di vetro.
Page 11
21
Non mettere gli alimenti a contatto della
parete posteriore, per evitare che si attacchino e durante lo sbrinamento l’acqua finisca all’interno del vano.
Effettuare il controlle della temperatura
con il termometro solamente in conteni­tori di liquido. Mai misurare la tempera­tura dell’aria.
Quando si ripongono gli alimenti nel
frigorifero: – Evitare che ogli e grassi vengano a
contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta.
– Indipendentemente dalla posizione
del termostato, le zone più fredde del frigorifero sono vicino alla parete posteriore e sotto all’ultimo ripiano in basso. Pertanto porre gli alimenti delicati sull’ultimo ripiano in basso.
Esempio di disposizione:
– nel vano congelatore congelare gli ali-
menti, conservarli e preparare il ghiaccio
– sui ripiani, dall’alto verso il basso,
pane e pasticceria, cibi pronti, latticini, carni e salumi
– negli scaffaletti retroporta, dall’alto
verso il basso: burro e formaggio, tubi, piccole scatole e uova, bottiglie grandi
– nella vaschetta per la verdura, verdu-
ra, frutta e insalata.
– Nel cestello estraibile: bottiglie con
bevande.
Page 12
23
Sostituzione della lampadina
Una lampadina difettosa deve essere subito sostituita.
Togliere la corrente: Staccare la spina o
togliere le valvole.
Sfilare lateralmente il coperchio di prote-
zione indietro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova. Il coperchio di protezione tirare di nuovo indietro finchè incastra.
Le lampadine sono reperibili presso il più
vicino centro di assistenza o nei negozi specializzati. Usare
lampadine segnaletiche T25/
230V/15 W/E14. Non adatte sono
le
lampadine per forni (300° C).
Guasti
Prima della consegna il frigorifero è stato controllato per accertarne il buon funzio­namento. In caso di guasto vogliate rivol­gervi al centro di assistenza tecnica più vicino, indicando il modello di frigorifero e il tipo di guasto.
I malfunzionamenti possono essere anche la conseguenza dell’intervento di un inter­ruttore automatico. Il danno è subito ripa­rato riarmando l’interruttore automatico.
Garanzia
Concediamo una garanzia di 1 anno a par­tire dalla data di consegna al consumatore finale.
Gli eventuali difetti che durante tale perio­do dovessero manifestarsi, malgrado l’uso conforme alle prescrizioni, e dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione, vengono eliminati dal nostro servizio dopo­vendita, nel quadro della presente garan­zia.
Page 13
25
Non sono coperti da garanzia: –i difetti della lampadina
– la rottura di lastre di vetro e parti di
plastica
–i difetti derivanti da inosservanza delle
istruzioni per l’uso improprio
– le pretese di risarcimento per danni che
superano le nostre prestazioni di garanzia
– gli apparecchi che sono stati riparati da
terzi.
Page 14
28
Frigorifero da incasso nicchia SINK 14 /6 (1778 mm)
S’e la presa di corrente non è piu accessibile dopo l’in­castro dell’apparecchio, é necessario prevedere un siste­ma di disinserzione. Ammessi sono i sistemi di disinser­zione con interruttori aventi un’apertura fra i contatti di almeno 3 mm e che interrompono la reta tramite un teleruttore assicurato da dei fusibili.
panello della porta CH
panello della porta EU
spessore
16 – 24 mm
max. 594
integrato CH integrato
EU
min. 50
(420)
2050 SINK-Norm
apparato 1776
nicchia 1778
10 / 6-Spalt
4/6-Spalt
508+ sporgente della
nicchia sopra –fente/2
min. 50
547
-
0 2
spessore
16–20 mm
10 0
12 0
apparato 570
nicchia 605
555
apparato 545
602
nicchia 550
apparato 548
nicchia 550
apparato 548
nicchia 560–568
100° 100°
particolare A
A
Sezione d’aerazione min. 200 cm2, superiore ed inferiore
Il funzionamento ottimale dell’apparecchio è garantito anche per la nicchia profonda 550
200
430
aerazione
1270+ sporgente della
nicchia sotto –fente/2
1270 508
Page 15
155 771
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St.Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen / Bern Ey 5
Points de service
1028 Préverenges Le Trési 6
1950 Sion Rue de la Piscine
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
Kochberatung/ Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 8111
Point de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tél. 0848 848 023
Demonstration/ Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tél. 01 405 8111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 848 023
Consulente (cucina)/ Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 405 8111
Garantie
Wir gewähren auf allen Pro­dukten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garan­tieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
Garantie
L'utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d'une garantie complète d'une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d'achat corre­spondant fait foi en la matière.
Garanzia
Per questo prodotto conce­diamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontri­no d'acquisto.
KUNDENDIENST
Service- Helpline
0848 848 111
service@electrolux.ch
Loading...