AEG IK2240 User Manual

Page 1
kühlschrank / refrigerateur / frigorifero / refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI MANUALE D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
2222781-40
IK2240 - IK224
DE FR
GB
Page 2
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen. Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen. Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet.Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
• Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!
• Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt werden.
Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig:Beschädigte Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienst erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmässigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.
Page 3
3
• Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen
Gebrauch
Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen.
Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
Für das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur einen Plastikschaber verwenden.
Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des Kältemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien,sind recyclingfähig.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 4
4
INHALT
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro­Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen:
Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden. Solange solche in Ihrem Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können Sie diese Materialien zum Hausmüll geben.
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP für Polypropylen PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist ein Großteil der Materialien dieses Gerätes gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu ermöglichen.
Warnungen und wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungsblende - Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Gebrauch - Betrieb - Aktivierung der funktionen - Gerät abschalten - Temperaturregelung
Richtig kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Gebrauch - Funktion Shopping - Hörbarer Alarm bei offner Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Gebrauch -Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung der Innentürablagen . . . . . . . . . . . .
7
Tips -Tips für das Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Wartung -Regelmäßige Reinigung -Stillstandzeiten -Innenbeleuchtung - Abtauen . . . . . . . . . . . . . .
8
Störungen -Technische Daten - Installation - Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Installation - Elektrischer Anschluß
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantiebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
02**
PE
05
PP
06
PS
PS
SAN
ABS
Page 5
5
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen.
GEBRAUCH
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Bedienungsblende
A - Taste zum Ein-/Ausschalten des Gerätes B - Display Sichtanzeige Temperaturen und
Funktionen
C - Taste Aktivierung der Funktionen
D -
7HPSHUDWXUUHJOHU*HIULHUDEWHLO
DISPLAY
1.Positive oder negative Temperaturanzeige
2.Temperaturanzeige
3.Falls eingeschaltet, wird die aktive shopping
angezeigt
1
2
3
4
Page 6
6
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) oder verringert (kälter) durch das Drehen des Thermostatknopfes im Uhrzeigersinn.
Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
Raumtemperatur,
Häufigkeit des Türöffnens,
Menge der eingelagerten Lebensmittel,
Aufstellung des Gerätes.
Es empfiehlt sich den Wahlknopf in mittlerer Stellung zu lassen, um eine Innentemperatur von ca.+5°C.
Wichtig Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewährleistet werden kann.
GEBRAUCH
Betrieb
Falls nach dem Inserieren des Steckers in die Stromsteckdose das Display nicht beleuchtet ist, die Taste (A) zum Einschalten des Gerätes drücken.
Sofort nach Einschalten des Gerätes sind folgende Zeichen auf der Bedientafel zu sehen:
•Das Symbol (1) ist positiv, um anzuzeigen, dass
die Temperatur positiv ist.
Durch Einstellen der Drehknöpfe Kühlschank (D) in eine mittlere Position, kann das Gerät folgende Temperaturen angeben:
ca.+5°C im Kühlschank
Gerät abschalten
Wird die Taste “A” für mehr als 1 sec. gedrückt , schaltet sich das Gerät ab. Dabei wird statt der Temperatur ein “Count -down” -3 - 2 - 1 angezeigt.
Dann ist auch das Display (B) ausgeschaltet.
Aktivierung der Funktionen
Bei jedem Drücken der Taste C aktivieren sich im Uhrzeigersinn folgende Funktionen:
Symbol 3:die Funktion Shopping Kein Symbol: normaler Betrieb
Gebrauch des Kühlschrankes
Hinweise zum richtigen Kühlen von
Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
Keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.
Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder eingewickelt werden.
Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Kälte um sie frei zirkulieren kann.
Page 7
henverstellung der Abstellregale
Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale der Innentür höhenverstellbar. Hierzu wie folgt vorgehen: das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe wieder anbringen.
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale (über den Gemüseschalen) befindet, legen.
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden. Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jeden beliebigen Rost gelegt werden. Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in der Gemüseschale (in den Gemüseschalen) aufbewahren.
Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbe­wahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden. Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol der Innentür stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollen sie nicht in den Kühlschrank gegeben werden.
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden.
Funktion Shopping
Soll eine grössere Menge warmer Lebensmittel, zum Beispiel nach dem Einkaufen, untergebracht werden, empfiehlt es sich, die Funktion Shopping zu aktivieren, um sie schneller zu kühlen und einen Temperaturanstieg der bereits im Kühlschrank befindlichen Speisen zu vermeiden.
Die Funktion Shopping wird durch Drücken der Taste E (falls nötig mehrmals) aktiviert, bis das
entsprechende Bildsymbol erscheint. Nach ca. 6 Stunden schaltet sich die Funktion
Shopping automatisch ab.
Die Funktion kann in jedem Moment durch Drücken der Taste C (siehe Paragraph „Aktivierung der Funktionen“) wieder abgestellt werden.
7
D338
Page 8
8
WARTUNG
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: den Stecker aus der Steckdose ziehen; alle Lebensmittel herausnehmen; Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen. Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Innenlampe
Um die Lampe su wechseln, drücken die hintere Kupplung und gleichzeitig nehmen die Abdeckung in der Pfeil-Richtung heraus.
Ersetzen durch eine neue Birne gleicher Leistung (die maximale Leistung ist am Leuchtkörper angegeben).
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand­zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik­schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort.
Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß das Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel tropft.Verwenden Sie den dafür vorgesehenen Reiniger,der sich schon im Ablaufloch befindet.
D037
Page 9
9
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:
Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?
Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung?
Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt “Abtauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (– linke Seite – unten) entnehmen können.
TECHNISCHE DATEN
Die Technische Daten können Sie auf dem Typschild feststellen. Das Typschild befindet sich links unten an der Seitewand.
Wichtig
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennenn; Nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben.
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Page 10
Elektrischer Anschluß
10
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden. Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird. Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland­Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
Page 11
KUNDENDIENST
11
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Garanzia
Warranty
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au m oyen d’une facture, d’un bon d e garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’ un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 ann i a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzi a o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from th e date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and c onditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caus ed by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 12
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé pour en remplacer un autre avec une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de mettre l’ancien appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfermer et se mettre ainsi en danger de mort. Ces avertissements sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sécurité
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
Débranchez toujours la prise de courant avant de procéder au nettoyage intérieur et extérieur de l’appareil et au remplacement de la lampe d’éclairage (pour les appareils qui en sont équipés).
Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors du déplacement.
Faites très attention lorsque vous déplacez l’appareil afin de ne pas endommager des parties du circuit de réfrigérant et ainsi d’éviter le risque de fuites de liquide.
L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou cuisinières à gaz.
Evitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires.
II doit y avoir une circulation d’air suffisante à la partie arrière de l’appareil et il faut éviter tout endommagement du circuit réfrigérant.
Seulement pour congélateurs (sauf modèles encastrés): un emplacement optimal est la cave.
Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par exemple).
Service/Réparation
Une éventuelle modification à l’installation électrique de votre maison qui devait être néces­saire pour l’installation de l’appareil ne devra être effectuée que par du personnel qualifié.
Il est dangereux de modifier ou d’essayer de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le Service Après­Vente le plus proche et n’exigez que des pièces détachées originales.
Installation
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Important: en cas de dommage au câble d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble spécial ou un ensemble disponibles chez le fabricant ou le service technique aprés-vente.
L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du condenseur et du compresseur.Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraìnerait un mauvais fonctionnement et des dommages sur l’appareil. Suivez les instructions données pour l’installation.
A cause du système de transport, l’huile contenue dans le compresseur pourrait s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher l’appareil pour permettre à l’huile de refluer dans le compresseur.
Utilisation
Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments et des boissons.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et +38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N); +10°C et +32°C (Classe SN); La classe d’appartenance est indiquée sur la plaque signalétique.
12
Page 13
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui sont en bois recyclables et peuvent donc se récupérer. Voici ce que nous vous conseillons:
Déposez les emballages en papier, en carton et en carton ondulé aux endroits prévus pour le ramassage de ce genre de matériau.
Mettez les piéces en plastique dans les conteneurs prévus à cet effet. Si ce genre de conteneurs n’existent pas encore à l’endroit où vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux en question en les mettant dans les ordures ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP pour le polypropylène PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÈRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont une contremarque qui en facilite l’indentification.
ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la température ambiante descend sous la valeur minimum, la température de conservation du compartiment congélateur peut ne pas être garantie; il est donc conseillé de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.
Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
Suivez les indications du fabricant pour la conservation et/ou congélation des aliments.
Dans tous les appareils de réfrigération et congélation il y a des surfaces qui se couvrent de givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet métallique, vous risqueriez d’endommager irréparablement l’évaporateur. N’employez pour cela que une spatule en plastique.
De même, ne décollez jamais les bacs à glace avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons gazeuses dans le congélateur/compartiment à basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz réfrigérant nocif à la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et la ferraille. Il faut éviter d’endom­mager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière de l’appareil, près de l’échangeur thermique. Vous pouvez vous renseigner sur les centres de ramassage auprès de votre bureau municipal. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.
Elimination des vieux appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
02**
PE
05
PP
06
PS
PS
SAN
ABS
13
Page 14
14
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilisation - Nettoyage - Tableau de commande - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Utilisation - Display - Fonctionnement - Activation des fonctions - Arret de l’appareil
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilisation - Fonction shopping - Alarme sonore porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Utilisation -Refrigération-Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte . .16 Conseils - Conseils pour la refrigération - Entretien - Arrêt prolongé - Nettoyage - Changement de . .
l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dégivrage -Anomalie de fonctionnement -Informations techniques-Installation - Emplacement .18
Branchement électrique . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..19
Déclaration de conditions de garantie. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............20
SOMMAIRE
UTILISATION
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf».
. N’utilisez pas de produits abrasifs, de poudre à récurer ni d’éponge métallique.
Tableau de commande
A - ON/OFF bouton de l’appareil B - Indicateur de température et de fonction C - Bouton de fonction D - Thermostat du refrigérateur
Page 15
15
Réglage de la température
La température est réglée automatiquement et peut être augmentée (moins froid) ou bien diminuée (plus froid) en le tournant dans le sens horraire. En tout cas, l’exacte position doit être repérée en considérant que la température interne dépend des facteurs suivants:
température ambiante;
fréquence d’ouverture des portes;
quantité d’aliments conservés;
emplacement de l’appareil.
Nous vous conseillons de placer le bouton sur la position intermédiaire pour obtenir une température interne d'environ +5°C.
DISPLAY
1
.Indicateur de température positive or negative
2.Indicateur de température
3.Si en fonction, indique que la fonction shopping
est active
Fonctionnement
Après avoir branché la prise de courant au secteur, si l'afficheur LCD ne s'illumine pas, presser la touche (A), de mise en marche de l'appareil.
Dès que l'appareil est allumé, le panneau de commande affiche les indications suivantes :
•Le symbole (1) sera positif pour indiquer que la température est positive.
En plaçant le bouton du refrigérateur. (D) sur une position intermédiaire, l'appareil sera prédisposé pour fournir la température suivante :
environ +5°C dans le refrigérateur.
Arrêt de l'appareil
L'arrêt de l'appareil s'obtient en pressant la touche (A) pendant plus d'1 seconde. Après quoi un signal indiquera le compte à rebours de la température, de 3­2-1.
Lorsqu'on éteint l'appareil, l'afficheur (B) s'éteint également.
Activation des fonctions
A chaque pression de la touche C, les fonctions suivantes s'activent en sens horaire :
Symbole 3 :fonction shopping. Aucun symbole : fonctionnement normale
Utilisation du compartiment refrigérateur
Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une position moins élevée, de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.
1
2
3
4
Page 16
16
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur:
n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans la cuve;
couvrez les aliments, surtout s’ils sont aromatiques;
placez les denrées de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour.
Positionnement des balconnets de la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets. A cet effet procédez comme suit: Dégagez les balconnets en agissant dans le sens indiqué par les flèches. Remontez les balconnets à la hauteur désirée.
Tablettes amovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-tablettes antérieures aux demi-tablettes postérieures.
Fonction Shopping
Si l'on a besoin d'introduire une grande quantité d'aliments chauds, par exemple après avoir fait ses courses, il est conseillé d'activer la fonction Shopping pour les refroidir plus rapidement et pour éviter une hausse de la température des autres aliments se trouvant déjà dans le réfrigérateur.
La fonction Shopping s'active en appuyant sur la touche C (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que
l'icone correspondante ne s'affiche. La fonction Shopping s'éteindra automatiquement
après environ 6 heures.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment. Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche C (voir paragraphe "Activation des Fonctions").
D338
Page 17
17
CONSEILS
Conseils pour la réfrigération
Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette. Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois nettoyés). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et mettez-les dans les casiers appropriés. Lait en bouteille: à placer dans l’un des balconnets de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignon et ail ne doivent pas être placés dans le réfrigérateur, s’ils ne sont pas conditionnés.
ENTRETIEN
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un certain temps, prenez les précautions suivantes: débranchez la prise de courant; videz l'appareil; dégivrez-le et nettoyez-le à fond; laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de façon à éviter les mauvaises odeurs.
Nettoyage
N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer l’appareil; vous risquez de l’endommager.
Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. Rincez et séchez soigneusement.
Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une brosse ou d'un aspirateur. Une accumulation de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
Débranchez l’appareil avant toute
opération. Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la recharge ne doivent done être effectués que par du personnel autorisé.
Changement de l’ampoule
Appuyez sur l’enclichetage arrière et en même temps retirez le couvercle dans le sens de la flèche.
Remplacez-la par un modèle semblable (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).
Page 18
18
INSTALLATION
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions relatives ci-jointes.
Important:
L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il est donc nécessaire que la fiche reste accessible une fois que l’installation est terminée.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
si la fiche est bien branchée à la prise de courant et si l'interrupteur est éteint;
s'il n'y a pas de panne de courant;
si les commandes sont bien dans la bonne position;
s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est bouché (voir chapitre “Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez­vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du modèle et le numéro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque d'immatriculation placée à l'intérieur de l'appareil, à gauche et en bas.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côté gauche de l’appareil.
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore.
Nous recommandons de nettoyer périodiquement l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez à cet effet le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
D037
Page 19
19
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance admise: ±6%. Pour l’adaptation de l’appareil à des voltages différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolument brancher l'appareil à une prise de terre réglementaire.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de courant du réseau domestique n'est pas branchée à la terre, branchez l'appareil à une prise de terre à part, conformément aux normes en vigueur, en vous adressant à un technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents n'est pas respectée.
-Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications successives.
Page 20
SERVICE APRÉS-VENTE
20
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Garanzia
Warranty
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au m oyen d’une facture, d’un bon d e garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’ un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 ann i a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzi a o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from th e date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and c onditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caus ed by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 21
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
I
È molto importante conservare questo libretto di istruzioni insieme all'apparecchio per qual­siasi eventuale riferimento futuro. Se l'apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad altri, fare in modo che il libretto di istruzioni vi sia allegato, in modo che il nuovo proprieta­rio possa essere informato sul suo funzionamento e delle relative avvertenze. Se questo apparecchio, dotato di chiusura magnetica, serve a sostituirne un altro dotato di chiusura a molla, consigliamo di rendere quest'ultima inutilizzabile prima di mettere da parte l'apparecchio vecchio. Ciò allo scopo di evitare che dei bambini possano chiudersi acciden­talmente dentro al frigorifero e mettersi in pericolo di morte. Queste avvertenze servono per la vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente
Sicurezza
Questo apparecchio è stato concepito per essere utilizzato da adulti. Fare in modo che i bambini non lo tocchino o che non lo utilizzino come se f o s s e un giocattolo.
Prima di procedere alla pulizia interna ed esterna dell'apparecchio e alla sostituzione della lampada (per i modelli che ne sono dotati), scollegare sempre la presa di corrente.
Non consumare determinati prodotti quali i ghiac­cioli nel momento in cui vengono tirati fuori dall'appa­recchio; la temperatura molto bassa alla quale si tro­vano può provocare bruciature.
Questo apparecchio è pesante. Prestare atten­zione in caso di eventuali spostamenti.
Prestare estrema attenzione al momento di spostare l'apparecchio in modo tale da non dan­neggiare elementi del circuito refrigerante e di evitare il rischio di fughe di liquido.
L'apparecchio non deve essere situato in prossimità di radiatori o di fornelli a gas.
Evitare l'esposizione prolungata dell'apparec­chio ai raggi solari.
Garantire una circolazione d'aria sufficiente a livello della parte posteriore dell'apparecchio ed evitare qualsiasi danno a carico del circuito refri­gerante.
Unicamente per i congelatori (eccettuato il caso di modelli a incastro): un posto ideale è la cantina. Non mettere dispositivi elettrici all'inter­no dell'apparecchio (una sorbettiera, ad esem­pio).
Questo apparecchio contiene idrocarburi nel cir­cuito di raffreddamento; la manutenzione e la ricari­ca vanno effettuate unicamente da personale auto­rizzato.
In caso di guasto, non tentare di riparare l'appa­recchio da soli. Le riparazioni effettuate da persona­le non qualificato possano provocare danni.Contattare il più vicino servizio di assistenza ed esigere unicamente pezzi di ricambio originali.
Installazione
Dopo aver installato l'apparecchio, assicurarsi che quest'ultimo non poggi sul cavo di alimentazio­ne.
Importante: in caso di danni al cavo di alimentazio­ne, sostituirlo con un cavo speciale o con un gruppo disponibile presso il fabbricante o il servizio di assi­stenza tecnica post vendita.
L'apparecchio si riscalda notevolmente a livello del condensatore e del compressore. Fare in modo che l'aria circoli liberamente attorno all'apparecchio. Una ventilazione insufficiente può causare un mal­funzionamento e danni all'apparecchio. Seguire le istruzioni indicate per l'installazione.
Per via del sistema di trasporto, l'olio contenuto nel compressore potrebbe scorrere nel circuito refri­gerante. Attendere almeno 2 ore prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica per permetere all'olio di rifluire nel compressore.
Assistenza / Riparazioni
Qualsiasi eventuale modifica all'impianto elettrico di casa che risulti necessaria per l'installazione dell'apparecchio va effettuata unicamente da perso­nale qualificato.
È pericoloso modificare o cercare di modificare le caratteristiche di questo apparecchio.
Uso
I frigoriferi e/o i congelatori domestici sono desti­nati unicamente alla conservazione e/o al congela­mento degli alimenti e delle bevande.
Per il buon funzionamento del vostro apparec­chio, la temperatura ambiente del locale deve esse­re compresa tra +18°C e +43°C (Classe T); +18°C e +38°C (Classe ST); +16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe SN); la classe d'apparte nenza è indicata sulla targhetta segnaletica.
21
Page 22
ATTENZIONE: al di fuori dei limiti di temperatura ambiente indicati per classe climatica di appartenen­za di questo prodotto, è obbligatorio rispettare le seguenti indicazioni: quando la temperatura ambien­te scende al di sotto del valore minimo, la tempera­tura di conservazione dello scomparto congelatore può non essere garantita; si consiglia dunque di con­sumare al più presto i prodotti ivi contenuti.
Un prodotto scongelato non deve mai essere ricongelato.
Seguire le indicazioni del fabbricante per la conservazione e/o il congelamento degli alimen­ti.
In tutti i frigoriferi e congelatori sono presenti superfici che si coprono di brina. A seconda del modello, questa può essere eliminata automati­camente (sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Mai cercare di togliere la brina con un ogget­to metallico: si corre il rischio di danneggiare irreparabilmente l'evaporatore. Allo scopo, ser­virsi unicamente di una spatola di plastica.
Allo stesso modo, mai scollare i contenitori dei cubetti di ghiaccio servendosi di un coltello o di qualsiasi altro oggetto tagliente.
Non mettere bottiglie o lattine di bevande gasate nel congelatore /nello scomparto a bassa temperatura, in quanto potrebbero esplodere.
Protezione ambientale
Questo apparecchio non contiene, nel suo circuito refrigerante e nel materiale isolante, gas refrigerante nocivo alla coltre d'ozono. L'apparecchio non va get­tato con i rifiuti domestici e il ferrame. Bisogna evita­re di danneggiare il circuito del refrigerante, in parti­colare sul retro dell'apparecchio, vicino allo scambia­tore termico. Informarsi circa i centri di riciclaggio presso l'apposito ufficio comunale. I materiali impie­gati in questo apparecchio e identificati dal simbolo sono riciclabili.
Scarto degli apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indi­ca che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve essere portato agli appositi centri di raccolta, che si occupano delle riciclaggio del materiale elettrico ed elettronico. Assicurandosi di eliminare questo prodotto in maniera corretta, si favorisce la prevenzione delle conseguenze negati­ve per l'ambiente e la salute umana che, altrimenti, sarebbero il risultato di un trattamento inadeguato dei rifiuti di questo prodotto. Per ottenere maggiori dettagli sul riciclaggio di que­sto prodotto, contattare l'ufficio comunale della vostra zona, il servizio di nettezza urbana o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto stesso.
INDICAZIONI CIRCA LO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DA IMBALLAGGIO
Riguardano tutti i materiali e gli accessori utilizzati per imballare i nostri elettrodomestici, eccettuati quelli in legno riciclabile che possono essere recupe­rati. Si consiglia di:
Gettare gli imballaggi di carta, cartone e cartone ondulato nei punti di raccolta previsti per questo tipo di materiali.
Mettere i pezzi di plastica negli appositi conteni­tori. Se nel luogo in cui si abita questo tipo di conte­nitori ancora non esiste, si possano eliminare i materiali in questione gettandoli insieme ai rifiuti domestici. Per quanto riguarda gli imballaggi in materie plasti­che riciclabili, quali ad esempio:
Gli esempi riportano i simboli seguenti:
PE per il polietilene** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP per il polipropilene PS per il polistirene
PARTI IN MATERIALE PLASTICO
Per facilitare l'eliminazione e/o il riciclaggio dei mate­riali, la maggior parte dei componenti dell'apparec­chio presenta un contrassegno che ne facilita l'iden­tificazione.
22
Page 23
INDICE
Avvertenzeeconsigliimportanti...........................................................................................................21
Indicazionicircalosmaltimentodeimaterialidaimballaggio...........................................................22
Uso-Pulizia-Pannellodicomando........................................................................................................23
Uso - Display - Funzionamento - Attivazione delle funzioni - Spegnimento dell'apparecchio
Regolazionedellatemperatura.................................................................................................................24
Uso-Funzioneshopping-Allarmesonoroportaaperta.........................................................................25
Uso-Refrigerazione-Ripianimobili-Posizionamentodeiripianidellosportello..................................25
Consigli - Consigli per la refrigerazione - Manutenzione - Arresto prolungato - Pulizia -
Sostituzionedellalampadina...................................................................................................................26
Sbrinamento-Anomaliedifunzionamento-Specifichetecniche-Installazione-Ubicazione......27
Collegamentoelettrico.......................................................................................................28
Dichiarazione circa le condizioni della garanzia......................................................................................29
USO
Pulizia
Una volta installato l'apparecchio, si consiglia di pulirlo accuratamente con acqua tiepida e sapone per togliere il caratteristico odore di “nuovo”.
Evitare l'uso di prodotti abrasivi, di polveri abrasive e di pagliette.
Pannello di controllo
A - Tasto ON/OFF (di accensione/spegnimento) del­l'apparecchio B - Indicatore di temperatura e di funzione C-Tastofunzione
D - Termostato del frigorifero
23
Page 24
DISPLAY
1.Indicatoreditemperaturapositivaonegativa
2.Indicatoreditemperatura
3.Seacceso,indicachelafunzioneshoppingèatti-
va.
Funzionamento
Se dopo aver collegato la presa di corrente alla rete elettrica il display LCD non si accende, premere il tasto (A) di accensione dell'apparecchio.
Non appena l'apparecchio è acceso, sul pannello di controllo vengono visualizzate le seguenti indicazio­ni:
•Ilsimbolo(1)saràpositivoaindicarechelatem­peratura è positiva.
Impostando il pulsante del frigorifero (D) in posizione intermedia, l'apparecchio sarà predisposto per forni­re la seguente temperatura:
circa +5°C all'interno del frigorifero.
Attivazione delle funzioni
Ad ogni pressione del tasto C, le seguenti funzioni si attivano in senso orario: Simbolo3:funzioneshopping.
Nessun simbolo: funzionamento normale
Spegnimento dell'apparecchio
Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto (A) per più di 1 secondo. Fatto ciò, un segnale indica il conto alla rovescia della temperatura, di 3-2-1. Quando si spegne l'apparecchio, il display (B) si spe­gne a sua volta.
Uso dello scomparto frigorifero
Regolazione della temperatura
La temperatura viene regolata automaticamente e può essere aumentata (meno freddo) o diminuita (più freddo) con una rotazione in senso orario. In ogni caso, va trovata la posizione esatta considerando che la temperatura interna dipende dai seguenti fat­tori:
temperatura ambiente;
frequenza di apertura degli sportelli;
quantità di alimenti conservati;
ubicazione dell'apparecchio. Si consiglia di impostare il pulsante in posizione intermedia per ottenere una temperatura interna di circa +5°C.
24
Importante
Se il termostato è regolato sulla posizione di freddo massimo, quando la temperatura ambiente è eleva­ta e l'apparecchio è pieno, è possibile che il com­pressore funzioni a regime continuo. In questo caso vi è il rischio di un'eccessiva formazione di brina sulla parete posteriore interna dell'apparecchio. Per evita­re questo inconveniente, impostare il termostato su una posizione meno elevata, per permettere lo sbri­namento automatico e di conseguenza un risparmio di corrente.
Page 25
Funzione Shopping
Nell'eventualità in cui si debba introdurre nel frigori­fero un'elevata quantità di alimenti caldi, ad esempio dopo aver fatto la spesa, si consiglia di attivare la funzione Shopping per raffreddarli più rapidamente ed evitare un aumento della temperatura degli altri alimenti presenti all'interno del frigorifero stesso.
La funzione Shopping si attiva premendo il tasto C (più volte, se necessario) fino a quando non appare a display l'icona corrispondente. La funzione Shopping si spegne automaticamente dopo circa 6 ore.
La funzione può essere disattivata in qualsiasi momento. Per fare ciò, basta premere il tasto C (v.
paragrafo "Attivazione delle funzioni").
Refrigerazione
Per ottenere il miglior rendimento da parte dello scomparto frigorifero:
non introdurvi alimenti ancora caldi o liquidi in evaporazione;
coprire gli alimenti, soprattutto se aromatici;
disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa circolare liberamente.
Ripiani mobili
Le guide che si trovano sulle pareti interne del frigo­rifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze, a seconda delle necessità. Per ottimizzare gli spazi si possono sovrapporre i semi-ripiani anteriori a quelli posteriori.
Posizionamento dei balconcini dello sportello
È possibile modificare la posizione dei balconcini. Allo scopo, procedere nel seguente modo: Staccare i balconcini agendo nel senso indicato dalle
frecce. Rimontarli all'altezza desiderata.
25
Page 26
CONSIGLI
Consigli per la refrigerazione
Come sistemare gli alimenti?
Carne (di tutti i tipi): avvolgerla in sacchettini di pla-
stica e metterla sul ripiano di vetro che si trova sopra alla verduriera.
Il periodo di conservazione è di massimo 1 o 2 giorni. Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.: porli, ben coperti,
su una grata.
Frutta e verdura: nella verduriera (una volta puliti). Burro e formaggio: avvolgerli con cura in fogli di
alluminio o di pellicola e metterli negli appositi scom­parti. Latte in bottiglia: va messo in uno dei balconcini dello sportello.
Banane, patate, cipolle e aglio non vanno in frigo­rifero, a meno che non siano cotti.
MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica.
Attenzione: questo apparecchio contiene idrocarbu-
ri nel circuito del refrigerante; la manutenzione e la ricarica vanno effettuati unicamente da personale autorizzato.
Pulizia
Mai utilizzare oggetti metallici per pulire l'apparec­chio; si rischia di danneggiarlo. Pulire periodicamente l'interno dell'apparecchio con acqua tiepida e bicarbonato di soda. Sciacquare e asciugare con cura. Spolverare il condensatore situato sul retro dell'ap­parecchio servendosi di una spazzola o di un aspira­polvere. Un accumulo di polvere rischia di ridurre il rendimento dell'apparecchio
Arresto prolungato
Quando l'apparecchio deve rimanere spento per un certo periodo di tempo, prendere le seguenti precau­zioni:
scollegare la presa di corrente;
svuotare l'apparecchio;
sbrinarlo e pulirlo a fondo;
lasciare gli sportelli socchiusi per far circolare l'aria, in modo da evitare i cattivi odori.
Sostituzione della lampadina
Premere il dispositivo a scatto posteriore e contem­poraneamente tirare il coperchio nel senso indicato dalla freccia.
Sostituirla con un modello equivalente (la potenza massima è indicata sul diffusore).
26
Page 27
Sbrinamento
Lo sbrinamento dello scomparto frigorifero avviene automaticamente ad ogni arresto del compressore. L'acqua di sbrinamento viene evacuata in un conte­nitore posto nella parte posteriore dell'apparecchio, dove evapora. Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di sca­rico dell'acqua di sbrinamento che si trova nella parte centrale del canale dello scomparto frigorifero per evitare che l'acqua, debordando, coli sugli alimenti che si trovano nel frigorifero. Servirsi allo scopo del bastoncino che si trova nel foro stesso.
MALFUNZIONAMENTO
Se l'apparecchio funziona male, bisogna controllare:
se la spina è ben collegata alla presa di corrente e se l'interruttore è spento;
se è saltata la corrente elettrica;
se i comandi si trovano nella giusta posizione;
se vi sono tracce d'acqua sul fondo dello scom­parto e se il foro di scarico dell'acqua di sbrinamen­to è intasato (v. capitolo “Sbrinamento”).
Affinché l'intervento sia più rapido, al momento della chiamata è meglio indicare il codice del modello e il numero di immatricolazione che si trovano sul certificato di garanzia oppure sulla targhetta di immatricolazione posta all'interno dell'apparecchio, in basso a sinistra.
Una volta effettuati tutti questi controlli, se l'anomalia di funzionamento persiste, rivolgersi al servizio di assistenza più vicino.
SPECIFICHE TECNICHE
Tutte le specifiche tecniche sono indicate sull'apposita targhetta che si trova sul lato sinistro dell'apparec­chio.
INSTALLAZIONE
Ubicazione
Sistemare l'apparecchio preferibilmente lontano da sorgenti di calore (riscaldamento, fornelli, o raggi solari troppo intensi). Per l'incastro fare riferimento alle relative istruzioni qui allegate.
L'apparecchio deve poter essere scollegato dalla corrente elettrica; è quindi necessario che la spina resti accessibile una volta terminata l'installazione.
Importante:
27
Page 28
Collegamento elettrico
Verificare, prima di collegare l'apparecchio alla cor­rente elettrica, che il voltaggio e la frequenza indica­ti sulla targhetta segnaletica corrispondano a quelli della vostra rete. Tolleranza ammessa: +/- 6%. Per l'adattamento dell'apparecchio a voltaggi diversi, è indispensabile l'aggiunta di un autotrasformatore di potenza adeguata
È imperativo il collegamento dell'apparecchio ad una presa di terra regolamentare.
Per questo motivo, la spina del cavo di alimentazio­ne è dotata di un apposito contatto. Se la presa elet­trica dell'impianto domestico non è collegata a terra, collegare l'apparecchio ad una presa di terra a parte, rivolgendosi allo scopo ad un tecnico specializzato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità nel caso in cui questa norma di sicurezza non venga rispettata.
Questo apparecchio è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 87/308 CEE del 2.6.87 relativa alla elimina­zione delle interferenze radioelettriche
- 73/23 CEE 19/02/73 (Bassa Tensione) e seguenti modifiche;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e seguenti modifiche.
28
Page 29
SERVIZIO DOPO VENDITA
29
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Garanzia
Warranty
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au m oyen d’une facture, d’un bon d e garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’ un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 ann i a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzi a o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from th e date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and c onditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caus ed by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 30
IMPORTANT INFORMATION AND ADVICE
It is very important that you keep this instruction booklet together with the appliance for future refe­rence. If the appliance should be sold or transferred to others, make sure that the instruction book­let is included with it so that the new owner can become acquainted with its operation and the infor­mation concerning it. If this appliance - fitted with a magnetic lock - is to replace one fitted with a spring lock, we recom­mend that you make the spring lock unserviceable before setting the old appliance aside. The pur­pose of this operation is to prevent children from becoming accidentally locked inside the refrigera­tor, thus endangering their lives. This information is provided for your safety and that of others. Therefore, please read this information carefully before installing and using the appliance.
Safety
This appliance is designed to be used by adults. See to it that children neither touch it nor use it as if it were a toy.
Always unplug the appliance before cleaning it inside and outside, and before replacing the lamp (for those models that are equipped with one).
Do not eat certain products such as ice lollies as soon as they are taken out of the appliance since the very low temperature they are stored at may­cause burns.
This appliance is heavy. Be careful whenever it has to be moved.
Pay very close attention when moving the
appliance so as to not damage elements of the cooling circuit and to prevent the risk of leaks of coolant.
The appliance must not be placed near radia­tors or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to rays of sunlight.
Ensure sufficient air circulation behind the appliance and prevent any damage from being done to the cooling circuit.
Only for freezers (except for the case of built­in models): one ideal place is the cellar.
Do not put electric devices inside the appli­ance (an ice-cream maker, for example).
This appliance contains hydrocarbons in the coo­ling circuit; maintenance and recharging must be performed by authorised personnel only.
In the case of a failure, do not attempt to repair the appliance on your own. Repairs made by unqualified personnel may cause damage. Contact the closest service centre and demand original spare parts only.
Installation
After having installed the appliance, make sure it is not sitting on the power cable.
Important: if the power cable becomes dama­ged, replace it with a special cable or with an assembly available from the manufacturer or the after-sales technical service centre.
The appliance heats up considerably on the con­denser and compressor levels. Make sure that air circulates freely around the appliance. Insufficient ventilation may result in malfunctioning and dam­age to the appliance. Follow the installation instructions.
The air inside the compressor could run into the cooling circuit due to the transport system. Wait at least 2 hours before connecting the appliance to the electric network in order to allow the oil to flow back into the compressor.
Service / Repairs
Any modification to the house's electric system that proves necessary for installing the appliance is to be performed by qualified personnel only.
It is dangerous to modify or try to modify the cha­racteristics of this appliance.
30
Use
Household refrigerators and/or freezers are to be used only for storing and/or freezing foods and beverages.
Your appliance will operate well if the ambient temperature of the room is between +18°C and +43°C (Class T); +18°C and +38°C (Class ST); +16°C and +32°C (Class N); +10°C and +32°C (Class SN); the class is shown on the identifica­tion plate.
Page 31
CAUTION: It is mandatory you follow these instruc­tions when the ambient temperature is outside the limits indicated for the class this product belongs to: when the ambient temperature drops below the mini­mum value, the storage temperature of the freezer compartment cannot be guaranteed; it is therefore recommended that the products it contains be eaten as soon as possible.
Thawed products must never be frozen again.
Follow the manufacturer's instructions concerning the preservation and/or freezing of foods.
All refrigerators and freezers have surfaces that become covered with frost. Depending on the model, the frost can be eliminated automatically (automatic defrosting) or manually.
Never try to remove the frost with a metallic object. There is the risk that the evaporator can be irreparably damaged. This is why only a plas­tic spatula should be used.
Similarly, never detach the ice cube trays using a knife or any other sharp object.
Do not put bottles or cans of carbonated bever­ages in the freezer or in the low temperature com-
partment as they could explode.
Environmental protection
This appliance does not contain coolant gas harmful for the ozone layer in its cooling circuit and insulating material. The appliance is not to be discarded together with household waste and scrap iron. You must avoid damaging the cooling circuit, particularly on the back of the appliance close to the heat exchanger. Ask your municipal office where the recy­cling centres are located. The materials used in this appliance and identified by the symbol can be recycled.
Discarding old appliances
The symbol on the product or packing means that this product cannot be handled as household waste. It must be taken to special collection centres that deal with recycling electrical and electronic material. By ensuring that this product is eliminated properly, you help prevent negative consequences for the environment and human health that would otherwise be the result of improper handling of the wastes of this product. To get more detailed information about recycling this product, contact the municipal office of your area, the city refuse service or the store where the product was purchased.
INFORMATION ABOUT DISPOSAL OF THE PACKING MATE­RIALS
This information regards all the material and acces­sories used for packing our household appliances, except those in recyclable wood which can be salva­ged. It is advisable to:
Dispose of the paper, cardboard and corrugated cardboard packing at the collection centres dedi­cated to this type of material.
Put the pieces of plastic in the relevant contai­ners. If this type of container is still unavailable where you live, you can dispose of these mate­rials together with household waste.
As for the packing made of recyclable plastics such as, for example:
The examples bear the following symbols:
PE for polyethylene** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD PP for polypropylene PS for polystyrene
PLASTIC PARTS
In order to simplify elimination and/or recycling of the materials, most of the appliance's components are marked to make them easier to identify.
31
Page 32
CONTENTS
Importantinformationandadvice.............................................30
Informationaboutdisposalofthepackingmaterials.............................30
Use-Cleaning-Controlpanel.................................................32
Use - Display - Operation - Activating the functions - Switching off the appliance
Temperatureadjustment......................................................32
Use-Shoppingfunction-Dooropenaudiblealarm...............................34
Use-Refrigeration-Movableshelves-Positioningthedoorshelves...................34
Tips - Tips for refrigeration - Maintenance - Appliance off for a prolonged period - Cleaning -
Lamp
replacement...............................................................35
Operationanomalies-Technicalspecifications-Installation-Position...............36
Electricalconnection.........................................................37
Declarationoftermsofwarranty..............................................38
USE
Cleaning
Once the appliance is installed, clean it thoroughly with warm water and soap in order to remove the characteristic “new” odour.
Do not use abrasive products, abrasi­ve powders or steel wool.
Control panel
A - ON/OFF button of the appliance B - Temperature and function indicator C-Function
D - Refrigerator thermostat
32
Page 33
DISPLAY
1.Positiveornegativetemperatureindicator
2.Temperatureindicator
3.Ifon,itindicatesthattheshoppingfunctionis
active.
Operation
If the LCD display does not turn on after having plug­ged the appliance in, press the appliance ON button (A).
As soon as the appliance has turned on, the fol­lowing information will be displayed on the control panel:
•Thesymbol(1)willbepositive,indicatingthatthe temperature is positive.
By setting the refrigerator button (D) on the interme­diate position, the appliance will be ready to provide the following temperature:
about +5°C inside the refrigerator.
Activating the functions
The following functions will be activated clockwise every time button C is pressed: Symbol3:shoppingfunction. No symbol: normal operation
Switching off the appliance
To switch off the appliance, press button (A) for lon­ger than 1 second. Afterwards, a signal indicates the countdown of the temperature: 3-2-1. When the appliance switches off, the display (B) switches off in turn.
Using the refrigerator compart-
Temperature adjustment
The temperature is automatically adjusted and can be increased (less cold) or decreased (colder) with clockwise rotation. In any case, the exact position is to be found considering that the internal temperature depends on the following factors:
ambient temperature;
how frequent the doors are opened;
amount of preserved foods;
position of the appliance. It is advisable to set the button in the intermediate position in order to get an internal temperature of about +5°C
Important
If the thermostat is set on the maximum cold position, it is possible that the compressor works continuously when the ambient temperature is high and the appliance is full. In this case the risk of too much frost forming on the rear internal wall of the appliance ari­ses. To prevent this problem, set the thermostat on a lower position so automatic defrosting can be perfor­med with consequent energy savings.
33
Page 34
Shopping Function
In the case a large amount of warm foods have to be put in the refrigerator - after shopping, for example ­it is advisable to activate the Shopping function in order to cool them more quickly and to prevent the temperature of the other foods inside the refrigerator from rising.
The Shopping function is activated by pressing but­ton C (several times, if necessary) until the corre­sponding symbol appears on the display. The Shopping function turns off automatically after about 6 hours.
The function can be deactivated at any time. To turn it off, just press button C (see paragraph “Activating the functions”).
Refrigeration
To get top efficiency of the refrigerator compartment:
do not put foods that are still warm or evaporating liquids inside it;
cover the foods, especially if they are aromatic;
arrange the foods so that the air can circulate freely.
Movable shelves
The runners on the internal walls of the refrigerator allow you to position the shelves at different height, as may be required. To optimise space, the front half-shelves can be put on top of the rear ones.
Positioning the door shelves
The position of the door shelves can be altered. To do so, follow these directions: Detach the shelves by moving them in the direction shown by the arrows. Reassemble them at the desired height.
34
Page 35
TIPS
Tips for refrigeration How should the foods be arranged? Meat (all types): wrap it in plastic bags and place it
on the glass shelf above the vegetable bin.
The period of preservation is 1 or 2 days at the most. Cooked foods, cold plates, etc.: place them cove-
red on a grating. Fruit and vegetables: in the vegetable bin (after having been washed). Butter and cheese: wrap them carefully in alumi­nium foil or plastic wrap and put them in their dedica­ted compartments.
Bottled milk: to be put in one of the door shelves. Bananas, potatoes, onions and garlic are not to be put in the refrigerator unless cooked.
MAINTENANCE
Unplug the appliance before starting any operation.
Caution: this appliance contains hydrocarbons in
the cooling circuit; maintenance and recharging must be performed by authorised personnel only.
Cleaning
Never use metallic objects when cleaning the appliance; you could damage it. Clean the interior of the appliance periodically with warm water and baking soda. Carefully rinse and dry. Dust the condenser located on the back of the appliance using a brush or vacuum cleaner. Accumulated dust could decrease the efficiency of the appliance.
Lamp replacement
Press the rear snap release device and at the same time pull the cover in the direction indicated by the arrow.
Appliance off for a prolonged period
Take the following precautions when the appliance must remain switched off for a certain period of time: unplug it;
unplug it;
empty the appliance;
defrost it and clean it thoroughly;
leave the doors partially open so air may circula­te in order to prevent foul odours.
Replace it with an equivalent model (the maximum power is shown on the diffuser).
35
Page 36
Defrosting
The refrigerator compartment is defrosted automati­cally every time the compressor stops. The defro­sting water is drained into a container found in the rear part of the appliance, where it evaporates. Clean the defrosting water drain hole found in the centre of the refrigerator compartment channel perio­dically in order to prevent the water from overflowing and dripping onto the foods inside the refrigerator. Use the stick found in the hole to perform this opera­tion.
MALFUNCTIONING
If the appliance malfunctions, check:
if the plug is plugged in all the way and if the swit­ch is off;
if the power has gone off;
if the controls are in the right position;
if there are traces of water on the bottom of the compartment and if the defrosting water drain hole is clogged (see chapter “Defrosting”).
In order to ensure a quicker service call, inform the service centre of the model code and serial number found on the certificate of warranty or on the serial number plate located inside the appliance on the lower left side when you make the phone call.
After performing all these checks, contact the closest service centre if the malfunctioning problem persists.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
All technical specifications are shown on the plate located on the left side of the appliance.
INSTALLATION
Position
Put the appliance preferably away from sources of heat (heating, cookers or too intense rays of sunshi­ne). Refer to the instructions herein enclosed for the built­in unit.
The appliance must be able to be disconnected from the electric current, so it is necessary that the plug remain accessible one installation is completed.
Important:
36
Page 37
Electrical connection
Check that the voltage and frequency indicated on the plate correspond to those of your electric network before connecting the appliance to the electric cur­rent. Allowed tolerance: +/- 6%. It is necessary to add an autotransformer of appro­priate power in order to adapt the appliance to diffe­rent voltages.
The appliance must be connected to a regulation ground clamp.
This is why the power cable plug is fitted with a rele­vant contact. If the electric outlet of the house's system is not grounded, ask a specialised technician to connect the appliance to a separate ground clamp.
The manufacturer declines all responsibility should this safety regulation not be observed.
This appliance is in conformity with the following European Community
Directives:
- 87/308 EEC of Feb. 2, 1987 regarding elimi­nation of radio interferences
- 73/23 EEC of Feb. 19, 1973 (Low Voltage) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of May 3, 1989 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifica­tions.
37
Page 38
SERVICE AFTER SALE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Garanzia
Warranty
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au m oyen d’une facture, d’un bon d e garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’ un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 ann i a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzi a o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from th e date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and c onditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caus ed by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
38
Page 39
Page 40
www.electrolux.com
www.electrolux.be www.electrolux.nl
Loading...