AEG IK 1695 User Manual [da]

Page 1
IK1695Z
................................................ .............................................
DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION 24 IT FRIGORIFERO ISTRUZIONI PER L’USO 46 EN REFRIGERATOR USER MANUAL 67
Page 2
www.electrolux.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
DEUTSCH 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal­lation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk­sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvor­schriften vertraut sind. Heben Sie die Be­nutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerä­tes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit in­formiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Ersti­ckungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge­rätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin­der wird.
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektro­geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge­räten, wenn solche Geräte nicht aus­drücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli­ches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein de­fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
• Das Gerät nicht direkter Sonnenein-
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite geklemmt oder beschä­digt wird. Ein geklemmter oder be­schädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zu­gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgese­hen) der internen Beleuchtung.
Transport.
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Käl­teverbrennungen führen kann.
strahlung aussetzen.
diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
Kunststoffteile des Gerätes.
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex­plosionsgefahr.
den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
der eingefroren werden.
sprechend den Herstellerangaben auf­bewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten wer­den. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Be­hältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Ent­fernen von Reif und Eis im Gerät ver­wenden. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abstän­den. Reinigen Sie den Ablauf, falls nö­tig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Bo­den des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss strikt an die An­weisungen der betreffenden Ab­schnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händ­ler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa­ckung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula­tion um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installati­onsanweisungen.
Page 5
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden­sator) möglichst mit der Rückseite ge­gen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installati­on frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen die­se nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durch­geführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori-
2. BEDIENFELD
DEUTSCH 5
sierten Kundendienststellen und verlan­gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ih­rer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materi­alien, die bei der Herstellung die­ses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol können recycelt werden.
markiert sind,
Display
1
Taste zur Erhöhung der Temperatur
2
Taste zum Senken der Temperatur
3
Taste OK
4
Taste Mode
5
Taste ON/OFF
6
1
23456
Der voreingestellte Tastenton lässt sich auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie dazu die Taste Mode und die Taste zum Senken der Temperatur mehrere Sekun­den gedrückt. Die Änderung lässt sich rückgängig machen.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.1 Display
1 74 5 62 3
Uhrfunktion
1
Shopping-Funktion
2
Drinks Chill-Funktion
3
Action Freeze-Funktion
4
Kindersicherung
5
Alarmanzeige
6
Temperaturanzeige
7
2.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät einzuschalten:
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2.
Drücken Sie die Taste ON/OFF, wenn das Display ausgeschaltet ist.
3.
Wenn auf dem Display „dEMo“ ange­zeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bit­te unter „Was tun, wenn ...“ nach.
4.
Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtempera-
tur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperatur­regelung“.
2.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.
Drücken Sie 5 Sekunden lang die
Taste ON/OFF.
2.
Das Display wird ausgeschaltet.
3.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, um das Gerät vom Netz
zu trennen.
2.4 Temperaturregelung
Die Temperatur des Kühlschranks lässt sich durch Drücken des Temperaturreg­lers einstellen.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein: +5 °C für den Kühlschrank. Die Temperaturanzeige zeigt die einge­stellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur ge­speichert.
2.5 Funktion Shopping
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Ein­kauf größere Mengen warmer Lebensmit­tel einlegen möchten, empfehlen wir die Funktion Shopping einzuschalten, um die Produkte schneller zu kühlen und zu ver­meiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt wer­den. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Shopping Anzeige blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas­te OK.
Die Shopping Anzeige erscheint. Die Funktion Shopping wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige Shopping blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige Shopping erlischt.
Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausgeschaltet.
2.6 Action Freeze-Funktion
Zum Einschalten der Funktion:
Page 7
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige Action Freeze blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas­te OK.
Die Anzeige Action Freeze leuchtet. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige Action Freeze blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige Action Freeze erlischt.
Die Funktion wird durch die Aus­wahl einer anderen Gefriertempe­ratur ausgeschaltet.
2.7 Drinks Chill Funktion
Mit der Funktion Drinks Chill Minute Min­der lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Anzeige Drinks Chill blinkt.
Der Timer zeigt den eingestellten Wert
(30 Minuten) ein paar Sekunden lang
an.
2.
Drücken Sie die Einstelltaste des
Timers, um den eingestellten Wert
des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu
ändern.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
Die Anzeige Drinks Chill leuchtet.
Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige Drinks Chill und es ertönt ein Alarmsignal:
1.
Entnehmen Sie die Getränke aus dem
Gefrierraum.
DEUTSCH 7
2.
Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste OK aus. Diese Funktion kann während des Count­downs jederzeit ausgeschaltet werden:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige Drinks Chill blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige Drinks Chill erlischt. Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Tem­peratur drücken.
2.8 Funktion Kindersicherung
Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betäti­gung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
2.
Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
Die Anzeige „Kindersicherung“ leuch-
tet. Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige „Kindersicherung“ er-
lischt.
2.9 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür ei­nige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Alarmanzeige
• akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederherge­stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert. In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebi­gen Taste ausgeschaltet werden.
Page 8
www.electrolux.com
8
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Reinigen des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutra­len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschä­digt wird.
3.2 Verstellbare Ablagen
3.3 Positionierung der Türeinsätze
Wenn “dEMo” auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
Die Wände des Kühlschranks sind mit ei­ner Reihe von Führungsschienen ausge­stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hint­eren Hälften gelegt werden.
Die Türablagen können in unterschiedli­cher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittel­packungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeil­richtung, bis sie sich herausheben lässt, und setzen Sie sie dann nach Wunsch wieder ein.
Page 9
3.4 Kohlefilter
3.5 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum La­gern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln über einen längeren Zeit­raum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die Fast Freeze-Funkti­on mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angege­ben, das sich im Innern des Geräts befin­det. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Legen Sie während dieses Zeitraums kei­ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät. Stellen Sie nach Abschluss des Einfrier­vorgangs wieder die gewünschte Tempe­ratur ein (siehe „Fast Freeze-Funktion“).
3.6 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühl­schrank oder bei Raumtemperatur aufge­taut werden. Kleinere Teile können sogar direkt aus dem Gefrierraum entnommen und an­schließend sofort gekocht werden. In die­sem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.
DEUTSCH 9
Das Gerät ist mit einem Kohlefilter hinter einer Klappe in der Rückwand des Kühl­raums ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft von unerwünsch­ten Gerüchen im Kühlraum und im Fach NaturaFresh 0°C und verbessert so die Lagerungsqualität.
Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein.
3.7 Lagerung gefrorener Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindes­tens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens­mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei­nem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebens­mittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Ab­kühlen) erneut eingefroren wer­den.
3.8 Naturafresh 0°C-Fach
Im Naturafresh 0°C-Fach wird die Tempe­ratur automatisch geregelt. Sie bleibt kon­stant auf ca. 0 °C, es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Luftfeuchtigkeit zwi­schen 45 und 90 % bieten optimale La­gerbedingungen für die verschiedensten Lebensmittel.
Sie können daher eine Vielfalt von frischen Lebensmitteln im Naturafresh 0°C -Fach lagern, in dem die Lebensmittel bis zu 3 Mal länger ohne Qualitätseinbußen im Vergleich zu den normalen Kühlschrankfä-
Page 10
www.electrolux.com
10
chern halten. Auf diese Weise können Sie mehr frische Lebensmittel einlagern. Der Geschmack, Frischegrad und die Nähr­stoffe (Vitamine und Mineralien) bleiben gut erhalten. Das Gemüse und Obst ver­lieren weniger Gewicht. Die Lebensmittel behalten ihren Nährwert besser.
3.9 Feuchtigkeitsregulierung
Das Naturafresh 0°C-Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln. In diesem Fall können die aufgetauten Le­bensmittel bis zu zwei Tage aufbewahrt werden.
Beide Schubladen können je nach den gewünschten Lagereigenschaften unab­hängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt werden. Die Feuchtigkeit kann für jede Schublade über die Schieberegler an der Vorderseite der Schublade separat geregelt werden.
• „Trocken“: niedrige Luftfeuchtigkeit - bis zu 50 % relativer Luftfeuchtigkeit
Dieser Feuchtigkeitsgrad wird erreicht, wenn beide Schieberegler auf die Posi­tion
gestellt und die Lüftungsschlitze ganz geöffnet sind.
• „Feucht“: hohe relative Luftfeuchtigkeit ­bis zu 90 %
Dieser Feuchtigkeitsgrad wird erreicht, wenn beide Schieberegler auf die Posi­tion
gestellt und die Lüftungsschlitze ge­schlossen sind. Die Feuchtigkeit wird eingeschlossen und kann nicht entwei­chen.
Lagerzeit für frische Lebensmittel im NaturaFresh Fach
Lebensmittel Einstellung der Luft-
Lagerzeit
feuchtigkeit
Zwiebeln
bis zu 5 Monate
„trocken“
Butter
bis zu 1 Monat
„trocken“
Page 11
DEUTSCH 11
Lebensmittel Einstellung der Luft-
feuchtigkeit
Große Stücke Schweine­fleisch
„trocken“
Rind- und Wildfleisch, kleine Stücke Schweine­fleisch, Geflügel
„trocken“
Tomatensauce
„trocken“
Fisch, Krustentiere, ge­kochte Fleischgerichte
„trocken“
Gekochte Fischgerichte
„trocken“
Salat, Gemüse Karot­ten, Kräuter, Rosenkohl, Sellerie
„feucht“
Artischocken, Blumen­kohl, Chicorée, Eisberg­salat, Endivien, Feldsalat, Kopfsalat, Lauch, Radic-
„feucht“ chio Brokkoli, Chinakohl,
Grünkohl, Kohl, Rettich, Wirsing
„feucht“ Erbsen, Kohlrabi
Lagerzeit
bis zu 10 Tage
bis zu 7 Tage
bis zu 4 Tage
bis zu 3 Tage
bis zu 2 Tage
bis zu 1 Monat
bis zu 21 Tage
bis zu 14 Tage
bis zu 10 Tage
Frühlingszwiebeln, Ra­dieschen, Spargel, Spi­nat
1)
Obst
Birnen, (frische) Datteln, Erdbeeren, Pfirsiche
Pflaumen
1)
1)
Rhabarber, Stachelbee­ren
„feucht“
bis zu 7 Tage
„feucht“
bis zu 1 Monat
„feucht“
bis zu 21 Tage
„feucht“
Page 12
www.electrolux.com
12
Lebensmittel Einstellung der Luft-
feuchtigkeit
Äpfel (keine kälteemp­findlichen Sorten), Quit­ten
„feucht“ Aprikosen, Kirschen
„feucht“ Zwetschgen, Trauben
„feucht“ Brombeeren, Johannis-
beeren
„feucht“ Feigen (frisch)
„feucht“ Blaubeeren, Himbeeren
„feucht“
1)
Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit
müses und Obsts und davon ab, wie häu­fig die Tür geöffnet wird.
Kuchen mit Sahne und andere Produkte aus Teig können 2 bis 3 Tage lang im Na­turaFresh 0°C Fach aufbewahrt werden.
Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht im NaturaFresh 0°C Fach gelagert wer­den:
• Kälteempfindliches Obst, wie z.B. Ana­nas, Bananen, Grapefruits, Melonen, Mangos, Papayas, Orangen, Zitronen, Kiwis, das bei Keller- oder Raumtempe­ratur gelagert werden muss.
• Lebensmittel, die oben nicht genannt sind, müssen im Kühlraum aufbewahrt werden (z.B. alle Arten von Käse, Auf­schnitt usw.).
Der Grad der Luftfeuchtigkeit in den Schubladen hängt vom Feuchtigkeitsge­halt der gelagerten Lebensmittel, des Ge-
Das NaturaFresh 0°C Fach eignet sich auch zum langsamen Auftauen von Le­bensmitteln. In diesem Fall können die aufgetauten Lebensmittel bis zu zwei Ta­ge lang im NaturaFresh 0°C Fach aufbe­wahrt werden.
Tipps:
• Achten Sie auf die Frische der Lebens­mittel, insbesondere auf das Haltbar­keitsdatum. Qualität und Frische wirken sich auf die Aufbewahrungsdauer aus.
• Die Gesamtaufbewahrungsdauer hängt von den Aufbewahrungsbedingungen vor der endgültigen Lagerung im Kühl­schrank ab.
• Lebensmittel, Obst oder Gemüse müs­sen vor der Einlagerung immer in Be­hälter oder Folie verpackt werden.
• Tiernahrung ist immer verpackt und tro­cken zu lagern.
• Proteinreiche Lebensmittel verderben schneller. So verderben Meeresfrüchte schneller als Fisch und dieser schneller als Fleisch. In einem NaturaFresh 0°C Fach lässt sich diese Art von Lebens-
Lagerzeit
bis zu 20 Tage
bis zu 14 Tage
bis zu 10 Tage
bis zu 8 Tage
bis zu 7 Tage
bis zu 5 Tage
Page 13
mitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitätsverlust lagern.
• Alle in einem NaturaFresh 0°C Fach ge­lagerten Lebensmittel sind ca. 15-30 Minuten vor dem Verzehr aus der Schublade zu nehmen. Dies gilt insbe-
3.10 Schublade
DEUTSCH 13
sondere für Obst und Gemüse, das oh­ne weiteres Kochen verzehrt werden soll. Nehmen Obst und Gemüse wieder Raumtemperatur an, verbessern sich Textur und Geschmack.
Dank der Gitterablagen in den Schubla­den kann die Luft ungehindert zirkulieren und somit die Lebensmittel besser frisch halten. Die Anschläge im Fach verhindern ein He­rausfallen der Schubladen, wenn diese vollständig herausgezogen werden. Zum Entfernen der Schubladen (z. B. zur Reinigung) ziehen Sie diese bis zum An­schlag heraus, heben diese an und ziehen diese dann ganz heraus.
4. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
4.1 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu an­dauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in die­sem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automati­sches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermög­licht.
4.2 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebens­mittel oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, be­sonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
4.3 Hinweise für die Kühlung
Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemü­seschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits­gründen nur einen oder maximal zwei Ta­ge auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.
Page 14
www.electrolux.com
14
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in le­bensmittelechte Tüten eingepackt wer­den, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milch­flaschen stets mit Deckel im Flaschenre­gal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob­lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe­wahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
4.4 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln,
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
• frieren Sie ausschließlich frische und
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
• die einzufrierenden Lebensmittelportio-
die innerhalb von 24 Stunden eingefro­ren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebens­mittel in das Gefrierfach;
gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen;
nen sollten stets luftdicht in Aluminium­folie oder in lebensmittelechte Gefrier­beutel verpackt werden, um so wenig
Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von fri­schen, noch ungefrorenen Lebensmit­teln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit­teln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwen­det, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
4.5 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefro­renen Lebensmittel vom Händler ange­messen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefrierge­rät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung darf nicht überschritten werden.
5. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar­beiten und Nachfüllen von Kälte­mittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
5.1 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmä­ßig gereinigt werden:
Page 15
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfäl­tig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie da­rauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspoli­turen, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und ei­nen starken Eigengeruch hinter­lassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder ei­nem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es ver­braucht weniger Strom.
DEUTSCH 15
Die unterste Ablage, die das Kühlfach vom NaturaFresh 0°C Fach abtrennt, soll­te nur für Reinigungszwecke entfernt wer­den. Ziehen Sie die Ablage gerade aus dem Gerät heraus. Die Abdeckplatten über den Schubladen im Fach können zu Reinigungszwecken herausgenommen werden.
Damit die volle Funktionalität des Natura­Fresh 0°C Fachs gewährleistet ist, müs­sen die unterste Ablage und die Abdeck­platten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Position eingesetzt werden.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl­system nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät ver­wendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
Page 16
www.electrolux.com
16
5.2 Ersetzen des Aktivkohle-Filters
1
2
5.3 Abtauen des Kühlschranks
Der Kühlraum taut automatisch ab. Das dabei angesammelte Wasser läuft in einen Behälter am Kompressor und ver­dunstet. Dieser Behälter kann nicht ent­fernt werden.
5.4 Abtauen des Gefriergeräts
Im Gefrierfach bildet sich stets et­was Reif.
Tauen Sie das Gefriergerät ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Der Aktivkohle-Filter trägt dazu bei, die Gerüche im Innern des Kühlschranks zu reduzieren. Dadurch wird eine Übertra­gung unerwünschter Aromen auf emp­findliche Lebensmittel eingeschränkt. Die beste Leistung des Aktivkohle-Filters wird erzielt, wenn Sie den Filter einmal jährlich wechseln. Neue Aktivkohle-Filter erhalten Sie bei Ih­rem Händler vor Ort.
• Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klappe (1) und ist nach Aufklappen der­selben zugänglich.
• Ziehen Sie den verbrauchten Filter aus dem Schlitz.
• Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein.
• Schließen Sie die Klappe.
Bei dem Luftfilter handelt es sich um Ver­brauchsmaterial, das nicht unter die Ga­rantie fällt.
Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein. Behandeln Sie den Luftfilter sehr vorsich­tig, da die Oberfläche leicht verkratzt.
Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
3.
Öffnen Sie die Tür.
4.
Wenn der Gefrierraum vollständig ab­getaut ist, wischen Sie das Innere sorgfältig trocken.
5.
Gerät einschalten.
6.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maxi­mal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7.
Legen Sie die ausgelagerten Lebens­mittel wieder in das Fach hinein.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut heraus, verpacken Sie es in mehrere
Page 17
WARNUNG!
Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen metallischen Gegenstän­den, da dieser dadurch beschä­digt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleuni­gen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtau­ens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
5.5 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes müs­sen Sie folgendermaßen vorgehen:
6. WAS TUN, WENN …
DEUTSCH 17
trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorge­sehen). Reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Ge­rüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesen­heit den Gefrierschrank weiter laufen las­sen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier­gut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschriebenen Fehlersu­che abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kältekreislauf).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Unebenheiten im Boden sind nicht ausgeglichen worden.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen).
Das Gerät funktio­niert nicht. Die Lam-
Das Gerät ist abgeschal­tet.
Schalten Sie das Gerät ein.
pe funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
richtig in die Steckdose gesteckt.
Das Gerät bekommt kei-
nen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz­steckdose an.
Stecken Sie den Netzste­cker richtig in die Steckdo­se.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktio­niert nicht.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Page 18
www.electrolux.com
18
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig
Die Temperatur der Le-
Die Raumtemperatur ist zu
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie die Funktion Ac­tion Freeze oder Shopping einge­schaltet oder die Temperatur auf ei­nen anderen Wert eingestellt haben.
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks herunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens-
Die Temperatur lässt sich nicht ein­stellen.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/ niedrig.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
schlossen.
geöffnet.
bensmittel ist zu hoch.
hoch. Das ist keine Störung,
sondern normal.
Beim automatischen Ab­tauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Geräts herunter.
Der Wasserablauf ist ver­stopft.
mittel verhindern, dass das Wasser in den Wasser­sammler fließt.
Die Action Freeze-Funkti­on oder die Shopping­Funktion ist eingeschaltet.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
der Lampe“. Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein. Siehe hierzu „Schließen der
Tür“. Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen. Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Senken Sie die Raumtem­peratur.
Der Kompressor schaltet sich nach einer Weile ein.
Das ist normal.
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
Schalten Sie die Action Freeze-Funktion oder die Shopping-Funktion manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Tempe­ratur, bis die Funktion auto­matisch abgeschaltet wur­de. Siehe hierzu „Action Freeze -Funktion oder Shopping-Funktion“.
Stellen Sie eine höhere/ niedrigere Temperatur ein.
Page 19
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Die Temperatur der Le-
bensmittel ist zu hoch.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Le-
bensmittel auf einmal ein-
Legen Sie weniger Lebens­mittel auf einmal ein.
gelegt.
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Es bildet sich zu viel Reif oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Der Temperaturregler ist
Die Temperaturan­zeige zeigt oben oder unten ein Quadrat an.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.
Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.
schlossen.
nicht richtig eingestellt. Beim Messen der Tempe-
ratur ist ein Fehler aufge­treten.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Ge­rät zirkulieren kann.
Verpacken Sie die Lebens­mittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Bitte wenden Sie sich an Ih­ren Kundendienstmitarbei­ter (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Le­bensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperaturein­stellung ist nicht mehr mög­lich).
dEMo erscheint im Display.
Das Gerät befindet sich im Demo-Modus (dEMo).
Halten Sie die OK-Taste ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal.
2.
6.1 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED­Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einem Fach­mann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
3.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtun­gen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
DEUTSCH 19
6.2 Schließen der Tür
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
Page 20
www.electrolux.com
20
7. MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die „Sicherheits­hinweise“ vor der Montage des Geräts sorgfältig durch, um Ge­fahren für sich selbst zu vermei­den und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
7.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°C
7.3 Anforderungen an die Belüftung
min.
2
200 cm
7.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi­zierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.
min. 200 cm
2
Page 21
7.4 Einsetzen des Kohlefilters
DEUTSCH 21
1
2
Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebens­mittel ohne Risiko von Geruchsübertra­gung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Kunststoffumhül­lung geliefert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung seiner Eigenschaften gewähr­leistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät ein­geschaltet wird.
• Der Luftfilter befindet sich hinter einer Klappe (1) und ist nach Aufklappen der­selben zugänglich.
• Ziehen Sie den verbrauchten Filter aus dem Schlitz.
• Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein.
• Schließen Sie die Klappe.
Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein. Behandeln Sie den Luftfilter sehr vorsich­tig, da die Oberfläche leicht verkratzt.
8. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste­hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 22
www.electrolux.com
22
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 23
9. TECHNISCHE DATEN
Abmessung der Ausspa­rung
Höhe 1225 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
10. UMWELTTIPPS
DEUTSCH 23
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
Information: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Page 24
www.electrolux.com
24
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 25
FRANÇAIS 25
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veil­lez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionne­ment et ses fonctions de sécurité. Con­servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap­pareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette noti­ce. Le fabricant décline toute responsabi­lité en cas de dommages dus au non-res­pect de ces instructions.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans ris­que lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une per­sonne responsable qui puisse leur as­surer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veil­lez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour évi­ter les risques d'électrocution. Démon­tez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inuti­lisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri­cant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compati­bilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est en­dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocu­tion.
Page 26
www.electrolux.com
26
• Cet appareil est lourd. Faite attention
• Ne touchez pas avec les mains humi-
• Évitez une exposition prolongée de
• Les ampoules (si présentes) utilisées
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
• Ne placez pas d'aliments directement
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ain­si que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'ar­rière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
lors de son déplacement.
des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
l'appareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
les parties en plastique de l'appareil.
inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi­vre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés con­formément aux instructions de leur fa­bricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l'appareil. Consultez les ins­tructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî­tes de boissons gazeuses dans le com­partiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, met­tez l'appareil hors tension et débran­chez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva­cuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l'appareil.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions four­nies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'ap­pareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabi­lisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
Page 27
surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop inten­ses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau pota­ble uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces­saires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente
FRANÇAIS 27
autorisé, exclusivement avec des piè­ces d'origine.
1.7 Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne contien­nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in­flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règle­ments applicables disponibles au­près des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits fri­gorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux uti­lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
sont recycla-
2. BANDEAU DE COMMANDE
Affichage
1
Touche d'augmentation de la tempé-
2
rature Touche de diminution de la tempéra-
3
ture Touche OK
4
Touche Mode
5
1
23456
Touche ON/OFF
6
Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation des touches, appuyez simultanément sur la toucheMo­de et la touche de réglage de température (plus de froid) pendant plusieurs secon­des. Ce changement est réversible.
Page 28
www.electrolux.com
28
2.1 Affichage
1 74 5 62 3
Fonction minuteur
1
Fonction Shopping
2
Fonction Drinks Chill
3
Fonction Action Freeze
4
Fonction Sécurité enfants
5
Voyant d'alarme
6
Indicateur de température
7
2.2 Mise en fonctionnement
Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit :
1.
Branchez l'appareil sur le secteur.
2.
Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint.
3.
Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au paragraphe « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
4.
Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par dé-
faut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au pa­ragraphe « Réglage de la température ».
2.3 Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF pen-
dant 5 secondes.
2.
L'affichage est désactivé.
3.
Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez-le électriquement.
2.4 Réglage de la température
La température de consigne du réfrigéra­teur est réglée en appuyant sur la touche de température. Température par défaut : + 5 °C dans le compartiment réfrigérateur.
L'indicateur de température indique la température programmée. La température programmée sera atteinte sous 24 heures.
Après une coupure de courant, la température programmée reste activée.
2.5 Fonction Shopping
Si vous devez ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur, par exemple après avoir fait vos courses, nous vous suggérons d'activer la fonction Shopping : elle permet de refroidir rapi­dement les aliments tout en évitant le ré­chauffement des denrées déjà stockées dans le réfrigérateur. Pour activer la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant ap­paraisse.
L'indicateur Shopping clignote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con­firmer.
L'indicateur Shopping s'affiche. La fonction Shopping se désactive auto­matiquement au bout d'environ 6 heures. Pour désactiver la fonction avant sa dés­activation automatique :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que l'indicateur Shopping clignote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmer.
3.
L'indicateur Shopping s'éteint.
La fonction se désactive en sélec­tionnant une température de con­signe différente.
2.6 Fonction Action Freeze
Pour activer la fonction :
Page 29
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant ap­paraisse.
Le voyant Action Freeze clignote.
2.
Appuyez sur le bouton OK pour con­firmer.
Le voyant Action Freeze s'affiche. Cette fonction se met à l'arrêt automati­quement au bout de 52 heures. Pour désactiver la fonction avant sa dés­activation automatique :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant Action Freeze cli-
gnote.
2.
Appuyez sur le bouton OK pour con-
firmer.
3.
Le voyant Action Freeze s'éteint.
La fonction se désactive en sélec­tionnant une température pro­grammée différente.
2.7 Fonction Drinks Chill
La fonction Drinks Chill Minute Minder doit être utilisée pour le réglage d'une alarme sonore à une heure désirée, ce qui est uti­le, par exemple, lorsque l'on souhaite re­froidir une préparation pendant un certain temps dans le cadre d'une recette de cui­sine, ou lorsque l'on refroidit des bouteil­les rapidement dans le congélateur. Pour activer la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Modejusqu'à
ce que le symbole correspondant ap-
paraisse.
Le voyant Drinks Chill clignote.
La minuterie affiche pendant quelques
secondes la valeur programmée (30
minutes).
2.
Appuyez sur la touche de réglage de
la minuterie pour modifier la valeur de
consigne (1 à 90 minutes).
3.
Appuyez sur la touche OKpour confir-
mer.
Le voyant Drinks Chill s'affiche.
La minuterie se met à clignoter (min). À la fin du décompte, le voyant Drinks Chillclignote et un signal sonore retentit :
1.
Retirez les boissons placées dans le
compartiment de congélation.
FRANÇAIS 29
2.
Appuyez sur la touche OK pour arrê­ter le signal sonore et désactiver la
fonction. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte :
1.
Appuyez sur la touche Modejusqu'à
ce que le voyant Drinks Chill clignote.
2.
Appuyez sur la touche OKpour confir-
mer.
3.
Le voyant Drinks Chill s'éteint. Il est possible de modifier l'heure pendant et à la fin du décompte en appuyant sur la touche « Plus de froid » ou sur la touche « Moins de froid ».
2.8 Fonction Sécurité enfants
Pour verrouiller les touches afin de préve­nir les erreurs de manipulation, sélection­nez la fonction Sécurité enfants. Pour activer la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant ap-
paraisse.
2.
Le voyant Sécurité enfants clignote.
3.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmation.
Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant Sécurité enfants cli-
gnote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmation.
3.
Le voyant Sécurité enfants s'éteint.
2.9 Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la por­te reste ouverte pendant quelques minu­tes. Les conditions d'alarme porte ouverte sont indiquées par :
• Un voyant d'alarme clignotant
• Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions norma­les (porte fermée), l'alarme s'arrête. Pendant la phase d'alarme, l'alarme so­nore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque.
Page 30
www.electrolux.com
30
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Nettoyer l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède et un savon ino­dore (produit utilisé pour la vaisselle) puis séchez soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil.
3.2 Clayettes amovibles
Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous per­mettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au-dessus des clayettes arrière.
3.3 Positionner les étagères des portes
En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à dif­férentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : tirez progressivement sur le balconnet dans le sens des flèches pour le dégager, puis repositionnez-le selon vos besoins.
Si “dEMo” s'affiche, l'appareil est en mode démonstration : repor­tez-vous au paragraphe « EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNE­MENT ».
Page 31
3.4 Filtre à charbon
3.5 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments sur­gelés ou congelés. Activez la fonction Fast Freeze 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur. La quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque si- gnalétique (située à l'intérieur de l'appa­reil). Le délai de congélation est de 24 heures : pendant cette période, ne procédez pas à la congélation d'autres denrées. Une fois le processus de congélation ter­miné, revenez à la température souhaitée (voir la « FonctionFast Freeze »).
3.6 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment du réfrigérateur ou à tem­pérature ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus lon­gue).
3.7 Conservation d'aliments surgelés
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la posi­tion maximale pendant 2 heures environ
FRANÇAIS 31
Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon situé derrière un volet dans la pa­roi arrière du compartiment réfrigérateur. Le filtre purifie l'air en le débarrassant des odeurs indésirables présentes dans le ré­frigérateur et dans le compartiment Natu­raFresh 0°C, ce qui améliore la qualité de la conservation des aliments.
Pendant le fonctionnement, veillez à tou­jours laisser le volet d'aération fermé.
avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de décongélation acciden­telle, due par exemple à une cou­pure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonc­tionnement » du chapitre « Carac­téristiques techniques », consom­mez rapidement les aliments dé­congelés ou cuisez-les immédia­tement avant de les recongeler (une fois refroidis).
3.8 Compartiment Naturafresh 0°C
Dans le compartiment Naturafresh 0°C, la température est contrôlée automatique­ment. Elle avoisine constamment 0 °C, aucun réglage n'est nécessaire. La température de conservation qui avoi­sine constamment 0 °C et l'humidité rela­tive comprise entre 45 et 90 % créent les conditions optimales pour les divers types d'aliments.
Vous pouvez donc stocker divers aliments dans le compartiment Naturafresh 0°C , où ils se conserveront 3 fois plus long­temps et dans de meilleures conditions qu'avec un compartiment réfrigérateur classique. Vous pouvez donc stocker da­vantage d'aliments frais. Le goût, la fraî­cheur, la qualité et les valeurs nutritives (vitamines et minéraux) sont bien préser­vés. La perte de poids des légumes et
Page 32
www.electrolux.com
32
des fruits diminue. Les aliments conser­vent des valeurs nutritives supérieures.
Le compartiment Naturafresh 0°C est également adapté à la décongélation.
3.9 Contrôle de l'humidité
Dans ce cas, les aliments décongelés peuvent être conservés jusqu'à deux jours.
Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les conditions de conservation souhaitées indépendamment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé. Les bacs se règlent séparément et se contrôlent par les vannes coulissantes si­tuées à l'avant des bacs.
• « Sec » : faible humidité - humidité rela­tive jusqu'à 50 %
Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en posi­tion
et que les orifices d'aération sont com­plètement ouverts.
• « Humide » : humidité relative élevée, jusqu'à 90 %
Ce niveau d'humidité est atteint lorsque les deux glissières sont réglées en posi­tion
et que les orifices d'aération sont fer­més. L'humidité est capturée et ne peut s'échapper.
Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment NaturaFresh
Type d'aliment Réglage de l'humidité
Durée de conservation
dans l'air
Oignon
jusqu'à 5 mois
« Sec »
Beurre
jusqu'à 1 mois
« Sec »
Page 33
FRANÇAIS 33
Type d'aliment Réglage de l'humidité
dans l'air
Grandes côtelettes de porc
« Sec »
Bœuf, cerf, petites côte­lettes de porc, volaille
« Sec »
Sauce tomate
« Sec »
Poisson, crustacés, pro­duits cuisinés à base de viande
« Sec »
Fruits de mer cuits
« Sec »
Salade, légumes Ca­rottes, herbes aromati­ques, choux de Bruxel­les, céleri
« Humide »
Artichauts, chou-fleur, chicorée, laitue iceberg, endives, mâche commu­ne, laitue, poireaux, chi-
« Humide » corée rouge italienne Brocolis, Pe-tsaï, chou
vert, chou, radis, chou de Savoie
« Humide » Petits pois, chou-rave
Durée de conservation
jusqu'à 10 jours
jusqu'à 7 jours
jusqu'à 4 jours
jusqu'à 3 jours
jusqu'à 2 jours
jusqu'à 1 mois
jusqu'à 21 jours
jusqu'à 14 jours
jusqu'à 10 jours
Oignons de printemps, radis, asperges, épinards
1)
Fruits
Poires, dattes (fraîches), fraises, pêches
1)
Prunes
1)
rhubarbe, groseilles
« Humide »
jusqu'à 7 jours
« Humide »
jusqu'à 1 mois
« Humide »
jusqu'à 21 jours
« Humide »
Page 34
www.electrolux.com
34
Type d'aliment Réglage de l'humidité
dans l'air
Pommes (qui ne crai­gnent pas le froid), co­ings
« Humide » Abricots, cerises
« Humide » Quetsches, raisin
« Humide » Mûres, raisins de Corin-
the
« Humide » Figues (fraîches)
« Humide » Myrtilles, framboises
« Humide »
1)
Plus les fruits sont mûrs, moins ils se conservent longtemps
Le niveau d'humidité dans l'air des bacs dépend de l'humidité contenue dans les
Les gâteaux à base de crème et autres produits de pâtisserie peuvent être con­servés dans le compartiment NaturaFresh 0°C pendant 2 à 3 jours.
Ne placez pas dans le compartiment Na­turaFresh 0°C :
• les fruits qui craignent le froid et doivent être stockés à température de la cave ou à température ambiante, tels que les ananas, les bananes, les pamplemous­ses, les melons, les mangues, les pa­payes, les oranges, les citrons et les ki­wis.
• Les types d'aliments qui ne sont pas mentionnés ci-dessus doivent être stockés dans le compartiment du réfri­gérateur (par ex. tous types de froma­ges, charcuteries, etc.)
aliments, les légumes et les fruits stockés ainsi que de la fréquence avec laquelle la porte est ouverte. Le compartiment NaturaFresh 0°C est également adapté pour décongeler lente­ment des aliments. Dans ce cas, les ali­ments décongelés peuvent être conser­vés dans le compartiment NaturaFresh 0°C jusqu'à deux jours.
Conseils :
• Faites attention à la fraîcheur des ali­ments, particulièrement à l'approche de la date de péremption. La qualité et la fraîcheur influencent la durée de con­servation.
• La durée du cycle complet de conser­vation dépend des conditions de con­servation observées avant le stockage final au réfrigérateur.
• Les aliments, les fruits ou les légumes doivent toujours être emballés ou enve­loppés avant leur conservation.
• La nourriture pour animaux doit tou­jours être conservée emballée et au sec.
Durée de conservation
jusqu'à 20 jours
jusqu'à 14 jours
jusqu'à 10 jours
jusqu'à 8 jours
jusqu'à 7 jours
jusqu'à 5 jours
Page 35
• Les aliments riches en protéines se dé­tériorent plus rapidement. Les fruits de mer se conservent donc moins long­temps que le poisson, qui se conserve moins longtemps que la viande. Lors­que des aliments sont conservés dans un compartiment NaturaFresh 0°C , leur durée de conservation peut être multipliée par trois sans que la qualité ne soit pour autant compromise.
3.10 Bac
FRANÇAIS 35
• Tous les aliments conservés dans un compartiment NaturaFresh 0°C doivent être sortis des bacs environ 15 à 30 min. avant d'être consommés, parti­culièrement les fruits et les légumes destinés à être consommés crus. Afin d'améliorer la texture et la saveur des fruits et des légumes, il est nécessaire de les laisser revenir à température am­biante.
Les grilles métalliques se trouvant dans les tiroirs permettent à l'air de circuler li­brement, afin d'assurer une meilleure con­servation des aliments. Le compartiment est équipé de butées empêchant les tiroirs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour retirer les tiroirs (pour les nettoyer par exemple), tirez-les jusqu'aux butées, soulevez-les et sortez-les.
4. CONSEILS UTILES
4.1 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dé­givrage automatique, d'où des écono­mies d'énergie.
4.2 Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromati­ques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
4.3 Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Page 36
www.electrolux.com
36
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez­la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes. La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez­les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois net­toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou envelop­pez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour em­magasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réser­vé aux bouteilles. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.
4.4 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
• le temps de congélation est de 24 heu-
• congelez seulement les denrées ali-
• préparez la nourriture en petits paquets
• enveloppez les aliments dans des feuil-
vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
mentaires fraîches, de qualité supérieu­re (une fois nettoyées).
pour une congélation rapide et unifor­me, adaptés à l'importance de la con­sommation.
les d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compar­timent congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabri­cant.
4.5 Conseils pour la
conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surge­lées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le re­vendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du ma­gasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
5.1 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
Page 37
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. N'utilisez jamais de détergents, de poudres abrasives, de produits de nettoyage très parfumés ou de produits caustiques pour nettoyer l'intérieur de l'appareil car cela ris­que d'endommager la surface et de laisser une forte odeur.
Nettoyez le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse. Cette opération amélio­re les performances de l'appareil et per­met des économies d'énergie. La clayette la plus basse, qui sépare le compartiment réfrigérateur du comparti­ment NaturaFresh 0°C ne doit être sortie
FRANÇAIS 37
qu'en vue de son nettoyage. Pour la sor­tir, tirez tout droit la clayette. Les caches situés au-dessus des tiroirs du compartiment peuvent être retirés au moment du nettoyage.
Pour garantir la complète fonctionnalité du compartiment NaturaFresh 0°C , la clayet­te inférieure et les couvercles doivent être remis dans leur position d'origine après nettoyage.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plas­tique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seule­ment de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la car­rosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Page 38
www.electrolux.com
38
5.2 Remplacement du filtre à charbon
1
2
5.3 Dégivrage du compartiment
réfrigérateur
Le dégivrage du compartiment réfrigéra­teur est automatique. L'eau qui se forme s'écoule vers un réser­voir situé sur le compresseur puis s'éva­pore. Ce réservoir ne peut pas être dé­monté.
5.4 Dégivrage du compartiment
congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours autour du compar­timent supérieur.
Le filtre à charbon réduit les odeurs à l'in­térieur du compartiment réfrigérateur et évite qu'elles imprègnent les aliments sen­sibles. Pour obtenir les meilleures performances possibles, il est recommandé de changer le filtre à charbon une fois par an. Vous pouvez vous procurer ces filtres au­près de votre distributeur local.
• Le filtre à air se trouve derrière le volet et est accessible en tirant le volet vers l'extérieur (1)
• Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé.
• Insérez le nouveau filtre dans la fente (2)
• Fermez le volet.
Le filtre à air est un accessoire consom­mable et, en tant que tel, n'est pas cou­vert par la garantie.
Pendant le fonctionnement, veillez à tou­jours laisser le volet d'aération fermé. Manipulez le filtre avec précaution afin d'éviter que sa surface soit endommagée.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
3.
Ouvrez la porte.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et sé­chez bien l'intérieur.
5.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et faites fonctionner l'ap­pareil pendant deux ou trois heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou congelés dans le compartiment.
Dégivrez le compartiment congé­lateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instruc­tions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
Page 39
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas de cou­teau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'éva­porateur. N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou moyen ar­tificiel que ceux qui sont recom­mandés par le fabricant pour ac­célérer le dégivrage de votre ap­pareil. Une élévation de la tempé­rature des denrées congelées, pendant la décongélation, peut ré­duire leur durée de conservation.
débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'ap­pareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionne­ment pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de courant.
5.5 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 39
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez son cordon d'alimen­tation de la prise de courant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente noti­ce doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigé­rant).
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruy­ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les qua-
tre pieds doivent être en contact avec le sol).
L'appareil ne fonc­tionne pas. L'am-
L'appareil est à l'arrêt. Remettez en fonctionne-
ment l'appareil.
poule ne fonctionne pas.
La fiche du cordon d’ali-
mentation n'est pas cor­rectement branchée à la prise de courant.
Le courant n'arrive pas à
l'appareil. La prise de cou­rant n'est pas alimentée.
Branchez correctement la fiche du cordon d’alimenta­tion dans la prise de cou­rant.
Branchez un autre appareil électrique à la prise de cou­rant. Faites appel à un électricien qualifié.
Page 40
www.electrolux.com
40
Anomalie Cause possible Solution
L'ampoule ne fonc­tionne pas.
L'ampoule est défectueu-
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas correc-
La porte a été ouverte trop
La température du produit
La température ambiante
Le compresseur ne démarre pas immé­diatement après avoir activé la fonc­tion Action Freeze ou Shopping, ou après avoir modifié la température.
De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur.
De l'eau s'écoule dans le réfrigéra­teur.
Des denrées empêchent
Il n'est pas possible de régler la tempé­rature.
L'ampoule est en mode veille.
se.
La température n'est pas réglée correctement.
tement fermée.
souvent.
est trop élevée.
est trop élevée. Ce phénomène est nor-
mal, il ne s'agit pas d'une anomalie.
Pendant le dégivrage au­tomatique, le givre fond sur l'évaporateur.
L'orifice d'évacuation de l'eau est obstrué.
l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.
La fonction Action Freeze ou Shopping est activée.
Fermez puis ouvrez la por­te.
Consultez le paragraphe « Remplacement de l'am­poule ».
Augmentez la température.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ou­verte plus longtemps que nécessaire.
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil.
Réduisez la température ambiante.
Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.
Ce phénomène est normal.
Nettoyez l'orifice d'évacua­tion de l'eau.
Assurez-vous que les pro­duits ne touchent pas la plaque arrière.
Désactivez manuellement la fonction Action Freeze ou Shopping, ou attendez que la fonction se réinitialise au­tomatiquement avant de ré­gler la température. Repor­tez-vous au paragraphe « Fonction Action Freeze ou Shopping ».
Page 41
Anomalie Cause possible Solution
La température à l'intérieur de l'appa­reil est trop basse/
Le thermostat n'est pas correctement réglé.
Modifiez le réglage de tem­pérature pour obtenir moins de froid/plus de froid.
élevée.
La porte n'est pas correc-
tement fermée.
La température du produit
est trop élevée.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Laissez le produit revenir à température ambiante avant de le placer dans l'appareil.
Trop de produits sont con-
servés en même temps.
La température du réfrigérateur est
L'air froid ne circule pas dans l'appareil.
Conservez moins de pro­duits en même temps.
Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.
trop élevée.
La température du congélateur est trop élevée.
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas
La porte n'est pas correc-
Le thermostat n'est pas
Les produits sont trop près les uns des autres.
correctement emballés.
tement fermée.
Rangez les produits de fa­çon à permettre la circula­tion de l'air froid.
Emballez les aliments cor­rectement.
Reportez-vous au chapitre « Fermeture de la porte ».
Augmentez la température.
correctement réglé.
Un carré supérieur ou inférieur apparaît sur l'afficheur de température.
Une erreur s'est produite en mesurant la températu­re
Faites appel au Service Après-vente (le système de réfrigération continue de maintenir les aliments au froid, mais le réglage de la température n'est pas pos­sible)
dEMo s’affiche sur le bandeau.
L'appareil est en mode démonstration (dEMo).
Maintenez la touche OK ap­puyée pendant environ 10 secondes puisqu'un long signal sonore retentit et que l'affichage s'éteint pendant un petit moment : l'appareil se met à fonction­ner régulièrement.
6.1 Remplacement de l'ampoule
L'appareil est équipé d'un éclairage à dio­de DEL longue durée. Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un tech­nicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente.
6.2 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
FRANÇAIS 41
Page 42
www.electrolux.com
42
7. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez lisez attentivement les « Consi­gnes de sécurité » avant d'installer l'appareil.
7.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
7.3 Ventilation
min.
2
200 cm
7.2 Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à cel­les de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un lo­gement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien quali­fié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mention­nées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
Veillez à garantir une circulation d'air suffi­sante à l'arrière de l'appareil.
min. 200 cm
2
Page 43
7.4 Installation du filtre à charbon
FRANÇAIS 43
8. BRUITS
1
2
Ce filtre est un filtre à charbon actif qui ré­duit les odeurs et les empêche d'impré­gner les aliments et d'altérer leur arôme et saveur naturels sans risque de contami­nation croisée. Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses caractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'appareil.
• Le filtre à air se trouve derrière le volet et est accessible en tirant le volet vers l'extérieur (1)
• Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé.
• Insérez le nouveau filtre dans la fente (2)
• Fermez le volet.
Pendant le fonctionnement, veillez à tou­jours laisser le volet d'aération fermé. Manipulez le filtre avec précaution afin d'éviter que sa surface soit endommagée.
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 44
www.electrolux.com
44
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Page 45
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche d'encastrement
Hauteur 1225 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 12 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô-
té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANÇAIS 45
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Informations: Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Page 46
www.electrolux.com
46
INDICE
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. PANNELLO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.
RUMORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 47
ITALIANO 47
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conosca­no il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'appa­recchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia corretta­mente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produtto­re non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psi­chiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, op­pure sotto vigilanza di questi.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'ap­parecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffo­camento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino pos­sibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini gio­cando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vec­chio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inuti­lizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che
diventi una trappola mortale per i bam­bini.
1.2 Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
• L'apparecchiatura è progettata per la conservazione domestica di alimenti e/ o bevande nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni.
• Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
• Non utilizzare altre apparecchiature elettriche (per esempio gelatiere) all'in­terno del frigorifero, salvo quelle appro­vate per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchia­tura contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale che, tuttavia, è infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione del­l'apparecchiatura, assicurarsi che nes­suno dei componenti del circuito refri­gerante venga danneggiato.
In caso di danneggiamento del circuito refrigerante:
– evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova
l'apparecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo­do. Un danneggiamento del cavo po­trebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
AVVERTENZA!
Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compresso­re) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi.
Page 48
www.electrolux.com
48
• Questa apparecchiatura è pesante.
• Evitare di estrarre o di toccare gli ali-
• Evitare un'esposizione prolungata del-
• Le lampadine utilizzate in questa appa-
1.3 Uso quotidiano
• Non collocare pentole calde sulle parti
• Non collocare gas e liquidi infiammabili
• Evitare di appoggiare gli alimenti contro
• Gli alimenti congelati non devono esse-
• Riporre gli alimenti surgelati preconfe-
1.
Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione.
2.
Evitare che il lato posteriore dell'ap­parecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conse­guente rischio di incendio.
3.
La spina dell'apparecchiatura deve trovarsi in una posizione accessibi­le.
4.
Evitare di tirare il cavo di alimenta­zione.
5.
Se la presa elettrica non è perfetta­mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un ri­schio di incendio.
6.
L'apparecchiatura non deve essere messa in funzione senza il copri­lampada interno (se previsto).
Procedere con cautela durante gli spo­stamenti.
menti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto po­trebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
l'apparecchiatura alla luce solare diret­ta.
recchiatura (se previste) sono lampade speciali selezionate esclusivamente per elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti.
in plastica dell'apparecchio.
nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.
la presa d'aria situata nella parete po­steriore (per le apparecchiature di tipo no-frost)
re ricongelati una volta scongelati.
zionati secondo le istruzioni del produt­tore dell'alimento surgelato.
• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del pro­duttore dell'apparecchio. Vedere le re­lative istruzioni.
• Non collocare bevande gassate o friz­zanti nello scomparto congelatore per­ché creano pressione sul recipiente che può esplodere danneggiando l'appa­recchio.
• I ghiaccioli possono provocare brucia­ture da gelo se consumati immediata­mente dopo averli tolti dall'apparecchio.
1.4 Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuo­vere la brina dall'apparecchio. Usare un raschietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scari­co dell'acqua di sbrinamento nel frigori­fero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.
1.5 Installazione
Per il collegamento elettrico, se­guire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se­gnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquista­to. In questo caso conservare l'imbal­laggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel com­pressore.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri­menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compres-
Page 49
sore, condensatore), evitando così pos­sibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Collegare solo a sorgenti d'acqua pota­bile (se è previsto un collegamento alla rete idrica).
1.6 Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatu­ra devono essere eseguiti esclusiva­mente da elettricisti qualificati o da per­sonale competente.
• Gli interventi di assistenza devono esse­re eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi ori­ginali.
2. PANNELLO DEI COMANDI
ITALIANO 49
1.7 Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refri­gerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'i­solamento contiene gas infiamma­bili: lo smaltimento dell'apparec­chio va eseguito secondo le pre­scrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneg­giare il gruppo refrigerante, spe­cialmente nella parte posteriore vi­cino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparec­chio contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili.
1
Display
1
Tasto Temperatura più calda
2
Tasto Temperatura più fresca
3
Tasto OK
4
Tasto Mode
5
Tasto ON/OFF
6
2.1 Display
Funzione timer
1
FunzioneShopping
2
1 74 5 62 3
23456
È possibile modificare le impostazioni au­dio predefinite dei tasti e impostarle con un volume più alto, premendo contempo­raneamente il tasto Mode e il tasto tem­peratura più fresca per alcuni secondi. La modifica è reversibile.
FunzioneDrinks Chill
3
FunzioneAction Freeze
4
Page 50
www.electrolux.com
50
2.2 Accensione
Per accendere l'apparecchiatura proce­dere come segue:
1.
2.
3.
4.
Per selezionare una temperatura diversa, consultare la sezione "Regolazione della temperatura".
Funzione Sicurezza bambini
5
Spia allarme
6
Indicatore della temperatura
7
Inserire la spina nella presa di alimen­tazione.
Premere il tasto ON/OFF se il display è spento.
Se "dEMo" appare sul display, l'appa­recchiatura si trova in modalità dimo­strazione. Fare riferimento al paragra­fo "Cosa fare se...".
Gli indicatori di temperatura visualiz­zano la temperatura impostata prede­finita.
torno dalla spesa, è consigliabile attivare la funzione Shopping per raffreddare più rapidamente gli alimenti introdotti nel fri­gorifero e non far intiepidire i cibi già pre­senti al suo interno. Per attivare la funzione:
1.
Premere il tasto Mode finché non ap­pare l'icona corrispondente.
L'indicatore Shopping lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
La spia Shopping viene visualizzata. La funzione Shopping si disattiva automa­ticamente dopo circa 6 ore. Per disattivare la funzione prima dello spe­gnimento automatico:
1.
Premere il tasto Mode fino a quando
la spia Shopping lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
3.
La spia Shopping si spegne.
La funzione si disattiva selezionan­do un'impostazione di temperatu­ra per il frigorifero diversa.
2.3 Spegnimento
Per spegnere l'apparecchiatura, procede­re come segue:
1.
Premere il tasto ON/OFF per 5 secon­di.
2.
Il display si spegne.
3.
Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione.
2.4 Regolazione della temperatura
È possibile regolare la temperatura impo­stata del frigorifero, premendo il tasto temperatura. Impostare la temperatura predefinita: +5°C per il frigorifero. Gli indicatori della temperatura visualizza­no la temperatura impostata. La temperatura impostata verrà raggiunta entro 24 ore.
Dopo un'interruzione di corrente la temperatura impostata rimane in memoria.
2.5 FunzioneShopping
Se occorre inserire una grande quantità di alimenti nel frigorifero, per esempio al ri-
2.6 FunzioneAction Freeze
Per attivare la funzione:
1.
Premere il tasto Mode finché non ap-
pare l'icona corrispondente.
L'indicatore Action Freeze lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
La spia Action Freeze viene visualiz-
zata. Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ore. Per disattivare la funzione prima dello spe­gnimento automatico:
1.
Premere il tasto Mode fino a quando
la spia Action Freeze lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
3.
La spia Action Freeze si spegne.
La funzione si disattiva selezionan­do un'impostazione di temperatu­ra per il congelatore diversa.
2.7 FunzioneDrinks Chill
La funzione Drinks Chill Minute Minder de­ve essere usata per impostare un segnale acustico in un preciso momento, utile per esempio quando una ricetta richiede il raf­freddamento di alimenti misti per un certo periodo di tempo o quando è necessario
Page 51
un promemoria per non dimenticare le bottiglie messe in frigorifero per un raf­freddamento rapido. Per attivare la funzione:
1.
Premere il tasto Mode finché non ap­pare l'icona corrispondente.
L'indicatore Drinks Chill lampeggia. Il timer visualizza il valore impostato
(30 minuti) per alcuni secondi.
2.
Premere il tasto Regolatore timer per modificare il valore impostato da 1 a 90 minuti.
3.
Premere il tasto OK per confermare. La spia Drinks Chill viene visualizzata.
Il Timer inizia a lampeggiare (min). Al termine del conto alla rovescia la spia Drinks Chill lampeggia e viene emesso un segnale acustico:
1.
Estrarre le eventuali bevande dal vano
congelatore.
2.
Premere il tasto OK per spegnere il
segnale acustico e porre fine alla fun-
zione. È possibile disattivare la funzione in qual­siasi momento durante il conto alla rove­scia:
1.
Premere il tasto Mode fino a quando
la spia Drinks Chill lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
3.
La spia Drinks Chill si spegne. È possibile modificare l'ora in qualsiasi momento e prima della fine premendo il tasto Raffreddamento Temperatura ed il tasto Riscaldamento Temperatura.
ITALIANO 51
Per attivare la funzione:
1.
Premere il tasto Mode fino a quando non appare l'icona corrispondente.
2.
L'indicatore Sicurezza Bambini lam­peggia.
3.
Premere il tasto OK per confermare. Viene visualizzato l'indicatore Sicurez-
za Bambini.
Per disattivare la funzione:
1.
Premere il tasto Mode fino a quando l'indicatore Sicurezza Bambini non lampeggia.
2.
Premere il tasto OK per confermare.
3.
L'indicatore Sicurezza Bambini si spegne.
2.9 Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per alcuni mi­nuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme della porta aperta sono indicate da:
• indicatore allarme lampeggiante
• segnale acustico Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa), l'allarme si interrompe. Durante l'allarme, il segnale acustico può essere disattivato premendo qualsiasi ta­sto.
2.8 Funzione Sicurezza Bambini
Per evitare che i tasti vengano premuti ac­cidentalmente, selezionare la funzione Si­curezza Bambini.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.
Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano dan­neggiare la finitura.
Se “dEMo” appare sul display, l'apparecchiatura si trova in mo­dalità dimostrazione: fare riferi­mento al paragrafo “COSA FARE SE…”.
Page 52
www.electrolux.com
52
3.2 Ripiani mobili
3.3 Posizionamento dei ripiani della porta
Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diver­se altezze. Per un migliore sfruttamento dello spazio, i semiripiani anteriori possono essere col­locati sopra a quelli posteriori.
Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze dif­ferenti. Per regolare l'altezza dei ripiani, procede­re come segue: tirare delicatamente il ripiano nella direzio­ne indicata dalle frecce fino a sganciarlo, quindi riposizionarlo dove necessario.
3.4 Filtro dell'aria al carbone
3.5 Congelazione di alimenti
freschi
Il vano congelatore è adatto alla congela­zione di alimenti freschi e alla conservazio­ne a lungo termine di alimenti congelati e surgelati. Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione Fast Freeze almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore.
L'apparecchiatura è dotata di un filtro al carbone posizionato dietro un flap nella parete posteriore del vano frigorifero. Il filtro purifica l'aria eliminando gli odori sgradevoli nel vano del frigorifero e Natu­raFresh 0°C migliorando ulteriormente la qualità di conservazione.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il flap di ventilazione aria.
La quantità massima di alimenti congela­bile in 24 ore è riportata sulla targhetta, un'etichetta presente sulle pareti interne dell'apparecchiatura. Il processo di congelamento dura 24 ore: non aggiungere altri alimenti da congelare per tutta la durata del processo. Al termine del processo di congelamento, ritornare alla temperatura richiesta (vedere "Funzione Fast Freeze").
Page 53
3.6 Scongelamento
Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o conge­lati possono essere scongelati nel vano frigorifero o a temperatura ambiente, in funzione del tempo disponibile per questa operazione. I pezzi piccoli possono addirittura essere cucinati ancora congelati, direttamente dal congelatore: in questo caso la cottura durerà più a lungo.
3.7 Conservazione dei surgelati
Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchia­tura per almeno 2 ore con una regolazio­ne alta prima di introdurre gli alimenti.
Se si verifica un'interruzione della corrente elettrica di durata supe­riore al "tempo di risalita" indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consuma­to rapidamente o cucinato imme­diatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).
3.8 Naturafresh 0°C Scomparto
Nello scomparto Naturafresh 0°C la tem­peratura viene controllata automaticamen-
ITALIANO 53
te. Resta costantemente a circa 0 °C e non richiede regolazioni. La temperatura di conservazione costante di circa 0 °C e l'umidità relativa compresa tra il 45 e il 90% forniscono condizioni ot­timali per i vari tipi di alimenti.
E' possibile, pertanto, conservare diversi alimenti freschi nello scomparto Natura­fresh 0°C , dove dureranno almeno il triplo del tempo con una qualità superiore ri­spetto a quella dei normali scomparti del frigorifero. Ciò consente di conservare una maggiore quantità di alimenti freschi. Il sapore, il grado di freschezza, la qualità e i valori nutrizionali (vitamine e sali mine­rali) vengono ben mantenuti. Il calo pon­derale di frutta e verdura si riduce e gli ali­menti apportano un maggiore valore nutri­zionale.
Lo scomparto Naturafresh 0°Cè anche idoneo allo scongelamento degli alimenti. In questo caso gli alimenti scongelati pos­sono essere conservati fino a due giorni.
Page 54
www.electrolux.com
54
3.9 Controllo dell'umidità
Entrambi i cassetti possono essere utiliz­zati in base alle condizioni di conservazio­ne desiderate, in modo reciprocamente indipendente riguardo al livello di umidità. Ciascun cassetto viene regolato separata­mente e il controllo viene effettuato utiliz­zando il dispositivo di scorrimento che si trova sulla parte anteriore del cassetto.
• "Secco": umidità relativa bassa - fino al 50%
Questo livello di umidità viene raggiunto quando entrambi i dispositivi di scorri­mento vengono impostati sulla posizio­ne
e le aperture di ventilazione sono tutte aperte.
• "Umido": umidità relativa elevata - fino al 90%
Questo livello di umidità viene raggiunto quando entrambi i dispositivi di scorri­mento vengono impostati sulla posizio­ne
e le aperture di ventilazione sono chiu­se. L'umidità viene mantenuta e non può fuoriuscire.
Tempi di conservazione nello NaturaFresh scomparto per alimenti freschi
Tipo di alimento Regolazione dell'umi-
Tempo di conservazione
dità
Cipolla
fino a 5 mesi
"secco”
Burro
fino a 1 mese
"secco”
Grandi tagli di carne di
fino a 10 giorni
maiale
"secco”
Manzo, cervo, piccoli ta-
fino a 7 giorni gli di carne di maiale, pollame
"secco”
Page 55
ITALIANO 55
Tipo di alimento Regolazione dell'umi-
dità
Salsa di pomodoro
"secco”
Pesce, molluschi, pro­dotti a base di carne cot­ti
"secco”
Frutti di mare cotti
"secco”
Insalata, verdure Caro­te, erbette, cavolini di Bruxelles, sedano
"umido"
Carciofi, cavolfiori, cico­ria, lattuga iceberg, indi­via, valeriana, lattuga, porri, radicchio
"umido"
Broccoli, cavolo cinese, cavolo verde, cavolo cappuccio, ravanelli, ver­za
"umido"
Piselli, rapa
Tempo di conservazione
fino a 4 giorni
fino a 3 giorni
fino a 2 giorni
fino a 1 mese
fino a 21 giorni
fino a 14 giorni
fino a 10 giorni
Cipollotti, ravanelli, aspa­ragi, spinaci
1)
Frutta
Pere, datteri (freschi), fra­gole, pesche
Prugne
1)
1)
rabarbaro, uva spina
Mele (che non risentono del freddo), mele coto­gne
Albicocche, ciliegie
"umido"
fino a 7 giorni
"umido"
fino a 1 mese
"umido"
fino a 21 giorni
"umido"
fino a 20 giorni
"umido"
fino a 14 giorni
"umido"
Page 56
www.electrolux.com
56
Tipo di alimento Regolazione dell'umi-
Tempo di conservazione
dità
Susine damaschine, uva
fino a 10 giorni
"umido"
More, ribes
fino a 8 giorni
"umido"
Fichi (freschi)
fino a 7 giorni
"umido"
Mirtilli, lamponi
fino a 5 giorni
"umido"
1)
A un maggiore grado di maturazione della frutta corrispondono tempi di conservazione più brevi
Suggerimenti:
• Controllare la freschezza degli alimenti,
Torte contenenti creme e altri tipi di pro­dotti di pasticceria possono essere con­servati nello NaturaFresh 0°C scomparto per 2 o 3 giorni.
Non collocare nello NaturaFresh 0°C scomparto:
• frutta sensibile al freddo che deve esse­re conservata in cantina o a temperatu­ra ambiente, ad esempio ananas, bana­ne, pompelmi, meloni, mango, papaya, arance, limoni, kiwi.
• I tipi di alimenti non indicati sopra devo­no essere conservati nello scomparto del frigorifero (ad es. tutti i tipi di for­maggi, affettati, e così via).
Il livello di umidità all'interno dei cassetti dipende dal contenuto di umidità presente nella frutta, nelle verdure e negli alimenti conservati e dalla frequenza di apertura della porta Il vano NaturaFresh 0°C è anche idoneo allo scongelamento lento degli alimenti. In questo caso gli alimenti scongelati posso­no essere conservati nello NaturaFresh 0°C scomparto fino a due giorni.
soprattutto alla data di scadenza. La qualità e la freschezza influiscono sul tempo di conservazione.
• Il tempo dell'intero ciclo di conservazio­ne dipende dalle condizioni degli ali­menti prima della conservazione finale nel frigorifero.
• Occorre sempre confezionare o avvol­gere alimenti, frutta o verdure prima della loro conservazione.
• Gli alimenti di origine animale devono essere sempre conservati confezionati e asciutti.
• Gli alimenti ad alto tenore proteico si deteriorano più rapidamente. I frutti di mare, ad esempio, si deteriorano prima del pesce, che a sua volta si deteriora prima della carne. Conservando gli ali­menti in uno NaturaFresh 0°C scom­parto, il tempo di conservazione relativo all'alimento può essere aumentato an­che di tre volte senza perdita di qualità.
• Tutti gli alimenti conservati in uno Natu­raFresh 0°C scomparto devono essere rimossi dai cassetti circa 15-30 minuti prima del consumo, in particolare la frutta e le verdure da consumare senza ulteriore cottura. A temperatura am­biente frutta e verdure acquisiscono una consistenza e un sapore migliori.
Page 57
3.10 Cassetto
Le griglie all'interno degli scomparti con­sentono la libera circolazione dell'aria e quindi una migliore conservazione degli alimenti. Lo scomparto presenta dei fermi che im­pediscono ai cassetti di fuoriuscire quan­do vengono estratti completamente. Per rimuovere i cassetti (ad esempio per la pulizia), estrarli fino a raggiungere i fer­mi, quindi sollevarli ed estrarli.
4. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO 57
4.1 Consigli per il risparmio
energetico
• Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto asso­lutamente necessario.
• Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regola­zione alta e l'apparecchio è a pieno ca­rico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di bri­na o ghiaccio sull'evaporatore. In que­sto caso, ruotare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmian­do così energia.
4.2 Consigli per la refrigerazione
di cibi freschi
Per ottenere i migliori risultati:
• non riporre nel frigorifero cibi caldi o li­quidi in fase di evaporazione
• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte
• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad esso
4.3 Consigli per la refrigerazione
Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure. Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due gior­ni al massimo. Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbe­ro essere coperti e possono essere collo­cati su qualsiasi ripiano. Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i. Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o av­volti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibi­le l'aria. Bottiglie di latte: dovrebbero essere tap­pate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta. Non conservare nel frigorifero banane, pa­tate, cipolle o aglio se non sono confezio­nati.
Page 58
www.electrolux.com
58
4.4 Consigli per il congelamento
Per un processo di congelamento ottima­le, ecco alcuni consigli importanti:
• la quantità massima di cibo che può es-
• il processo di congelamento dura 24
• congelare solo alimenti freschi, di otti-
• preparare il cibo in piccole porzioni per
• avvolgere il cibo in pellicole di alluminio
• non lasciare che cibo fresco non con-
• i cibi magri si conservano meglio e più a
• i ghiaccioli, se consumati immediata-
sere congelata in 24 h è riportata sulla targhetta;
ore. In questo periodo non aggiungere altro cibo da congelare;
ma qualità e accuratamente puliti;
consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria;
o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici;
gelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo;
lungo di quelli grassi; il sale riduce il pe­riodo di conservazione del cibo;
mente dopo la rimozione dal vano con-
gelatore, possono causare ustioni da congelamento della pelle;
• si consiglia di riportare la data di conge­lamento su ogni singolo pacchetto per riuscire a tenere traccia del tempo di conservazione;
4.5 Consigli per la
conservazione dei surgelati
Per ottenere risultati ottimali
• Controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di in­terruzione della catena del freddo
• Il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore dome­stico deve essere il più breve possibile;
• Non aprire frequentemente la porta e li­mitare il più possibile i tempi di apertu­ra;
• Una volta scongelati, gli alimenti si de­teriorano rapidamente e non possono essere ricongelati;
• Non superare la durata di conservazio­ne indicata sulla confezione.
5. PULIZIA E CURA
ATTENZIONE
Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manu­tenzione.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffredda­mento; la manutenzione e la ricari­ca devono pertanto essere effet­tuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
5.1 Pulizia periodica
L'apparecchiatura deve essere pulita re­golarmente:
• lavare l'interno e gli accessori con ac­qua tiepida e sapone neutro.
•ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido tracce di sporco e residui.
• risciacquare e asciugare accuratamen­te.
Evitare di tirare, spostare o dan­neggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchiatura. Per la pulizia delle parti interne, non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti con forti profu­mazioni o cere lucidanti, che po­trebbero danneggiare la superficie e lasciare un odore intenso.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro dell'apparecchiatu­ra con una spazzola. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchia­tura riducendone i consumi di energia. Il ripiano inferiore, che divide il vano frigori­fero dal vano NaturaFresh 0°C, può esse­re estratto unicamente a scopo di pulizia. Per rimuovere il ripiano, estrarlo tenendolo in posizione orizzontale.
Page 59
Le piastre di copertura al di sopra dei cas­setti nello scomparto possono essere estratte per la pulizia.
Per garantire una funzionalità completa del vano NaturaFresh 0°C, il ripiano infe­riore e le piastre di copertura devono es­sere ricollocati nella loro posizione origina­le dopo la pulizia.
Prestare attenzione a non dan­neggiare il sistema refrigerante.
5.2 Sostituzione del filtro al carbone
ITALIANO 59
Molti detergenti per cucine di marca con­tengono sostanze chimiche in grado di at­taccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
1
2
5.3 Sbrinamento del vano frigorifero
Lo sbrinamento del comparto frigorifero è automatico. L'acqua che si forma in tal modo scorre in un recipiente sul compressore e poi eva­pora. Tale recipiente non può essere ri­mosso.
Il filtro a carbone contribuisce a ridurre gli odori all'interno del frigorifero limitando il rischio che gli alimenti sensibili all'assorbi­mento acquisiscano aromi indesiderati. Per garantire il massimo rendimento, so­stituire il filtro a carbone una volta all'an­no. I filtri di ricambio possono essere acqui­stati presso il distributore di zona.
• Il filtro dell'aria viene collocato dietro al flap e può essere raggiunto tirando il flap verso l'esterno (1)
• estrarre dall'alloggiamento il filtro dell'a­ria consumato.
• inserire nella fessura il filtro di ricambio (2).
• chiudere il flap.
Il filtro dell'aria è un materiale di consumo e come tale non è coperto da garanzia.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il flap di ventilazione aria. Il filtro dell'aria deve essere manipolato con cautela per evitare di graffiarne la su­perficie.
5.4 Sbrinamento del congelatore
È normale che intorno allo scom­parto superiore si formi, con il tempo, uno strato di brina.
Quando tale strato raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm, il vano congelatore deve essere sbrinato.
Page 60
www.electrolux.com
60
Procedere come segue:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Spegnere l'apparecchio. Rimuovere i surgelati, avvolgerli in al-
cuni strati di carta di giornale e riporli in un luogo fresco.
Aprire la porta. Una volta completato lo sbrinamento,
asciugare accuratamente l'interno. Accendere l'apparecchio. Impostare il regolatore di temperatura
al livello di massimo raffreddamento e lasciare in funzione l'apparecchio per due o tre ore.
Reintrodurre nel congelatore gli ali­menti precedentemente rimossi.
AVVERTENZA!
Per rimuovere la brina dall'evapo­ratore, non usare utensili metallici appuntiti che possano danneg­giarlo. Non usare dispositivi elettri­ci o altri mezzi artificiali non racco­mandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrina­mento. Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento può ridurre la loro durata di conservazione.
5.5 Periodi di inutilizzo
Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti pre­cauzioni:
scollegare l'apparecchio dalla rete
elettrica
• rimuovere tutto il cibo
• sbrinare (se necessario) e pulire l'appa­recchiatura e tutti gli accessori
• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.
Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
6. COSA FARE SE…
AVVERTENZA!
Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di ali­mentazione. Le operazioni di ricerca guasti, non descritte nel presente manua­le, devono essere eseguite esclu­sivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchiatura è rumorosa
L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende.
L'apparecchiatura non è appoggiata in modo cor­retto
L'apparecchiatura è spen­ta.
Durante l'uso alcuni rumori di fun­zionamento (come quelli del com­pressore o del circuito refrigeran­te) sono da considerarsi normali.
Controllare che l'apparec­chiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti e quattro i piedini devono essere a contatto con il pavimento)
Accendere l’apparecchiatu­ra.
Page 61
ITALIANO 61
Problema Possibile causa Soluzione
La spina non è inserita
correttamente nella presa di alimentazione.
L'apparecchiatura non ri-
ceve corrente. Assenza di tensione nella presa di ali­mentazione.
Inserire correttamente la spina nella presa di alimen­tazione.
Collegare alla presa di ali­mentazione un'altra appa­recchiatura elettrica. Rivolgersi ad un elettricista qualificato.
La lampadina non si accende.
La lampadina è in modalità stand-by.
Chiudere e riaprire la porta.
La lampadina è difettosa. Fare riferimento alla sezione
"Sostituzione della lampadi­na".
Il compressore ri­mane sempre in fun-
La temperatura non è im­postata correttamente.
Impostare una temperatura superiore.
zione.
La porta non è chiusa cor-
rettamente.
La porta viene aperta trop-
po frequentemente.
Fare riferimento alla sezione "Chiusura della porta".
Limitare il più possibile il tempo di apertura della por­ta.
La temperatura degli ali-
menti è troppo alta.
Prima di mettere a conser­vare gli alimenti, lasciarli raf­freddare a temperatura am­biente.
La temperatura ambiente
è troppo alta.
Il compressore non si avvia immediata-
Ciò è normale, non si è ve­rificato alcun errore.
mente dopo avere
Abbassare la temperatura ambiente.
Il compressore si avvia do­po un certo periodo di tem­po.
premuto la funzione Action Freeze o Shopping o dopo aver cambiato la temperatura.
Sul pannello poste­riore del frigorifero scorre acqua.
Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello poste-
Non si tratta di un'anomalia.
riore si scioglie.
All'interno del frigo­rifero scorre acqua.
Gli alimenti impediscono
Lo scarico dell'acqua è ostruito.
all'acqua di fluire nell'ap­posito collettore.
Pulire lo scarico dell'acqua.
Evitare di disporre gli ali­menti a diretto contatto con il pannello posteriore.
Page 62
www.electrolux.com
62
Problema Possibile causa Soluzione
Impossibile impo­stare la temperatu­ra.
La temperatura al­l'interno dell'appa­recchiatura è troppo bassa/alta.
La porta non è chiusa cor-
La temperatura degli ali-
Sono stati introdotti molti
La temperatura nel frigorifero è troppo alta.
La temperatura nel vano congelatore è troppo alta.
Si forma troppa bri­na.
La porta non è chiusa cor-
Il regolatore della tempera-
Sul display della temperatura è visua­lizzato un quadrato superiore o inferio­re.
È attiva una delle funzio­niAction Freeze o Shop­ping .
Il regolatore della tempera­tura non è impostato cor­rettamente.
rettamente.
menti è troppo alta.
alimenti contemporanea­mente.
L'aria fredda non circola correttamente all'interno dell'apparecchiatura.
I prodotti sono troppo vici­ni tra loro.
Gli alimenti non sono av­volti correttamente.
rettamente.
tura non è impostato cor­rettamente.
Si è verificato un errore durante la misurazione della temperatura.
Disattivare manualmente la funzione Action Freeze o Shopping , oppure aspetta­re a impostare la tempera­tura finché la funzione si di­sattiva automaticamente. Far riferimento alla funzione "Action Freeze o Shopping ".
Impostare una temperatura superiore/inferiore.
Fare riferimento alla sezione "Chiusura della porta".
Prima di mettere a conser­vare gli alimenti, lasciarli raf­freddare a temperatura am­biente.
Introdurre gli alimenti poco alla volta.
Adottare le misure necessa­rie per garantire una corret­ta circolazione dell'aria fred­da.
Disporre i prodotti in modo da consentire una corretta circolazione dell'aria fredda.
Avvolgere correttamente gli alimenti.
Fare riferimento alla sezione "Chiusura della porta".
Impostare una temperatura superiore.
Contattare il servizio assi­stenza (il sistema refrigeran­te continuerà a tenere gli alimenti freddi, ma non sarà possibile regolare la tempe­ratura).
Page 63
Problema Possibile causa Soluzione
dEMo appare sul di­splay.
6.1 Sostituzione della lampadina
L'apparecchiatura è dotata di una lampa­dina interna a LED a lunga durata. Solo al servizio assistenza è permesso so­stituire l'impianto d'illuminazione. Contat­tare il Centro di Assistenza locale.
6.2 Chiusura della porta
1.
Pulire le guarnizioni della porta.
7. INSTALLAZIONE
L'apparecchiatura è in modalità dimostrazione (dEMo).
2.
3.
ITALIANO 63
Tenere il tastoOK premuto per circa 10 sec., finché non si sente un suono pro­lungato ed il display si spe­gne per un tempo brevissi­mo: l'apparecchiatura inizia a funzionare regolarmente.
Se necessario, regolare la porta. Ve­dere "Installazione".
Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.
AVVERTENZA!
Prima di procedere all'installazio­ne, leggere attentamente le "Infor­mazioni per la sicurezza", che ri­portano le precauzioni da rispetta­re per la propria incolumità e il corretto funzionamento dell'appa­recchiatura.
7.1 Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrispon­da alla classe climatica indicata sulla sua targhetta:
Classe clima­tica
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
7.2 Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar­ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparec­chio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consul­tando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabi­lità se le precauzioni suddette non sono ri­spettate. Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.
Page 64
www.electrolux.com
64
7.3 Requisiti di ventilazione
min.
2
200 cm
min.
2
200 cm
7.4 Installazione del filtro al carbone
1
2
Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura de­ve essere sufficiente.
Il filtro al carbone è un filtro a carbone atti­vo che assorbe i cattivi odori e permette a tutti gli alimenti conservati di mantenere le proprie proprietà organolettiche senza il ri­schio di contaminazione di odori. Alla consegna il filtro al carbone è conte­nuto in una confezione di plastica per ga­rantirne la durata e le caratteristiche. Il fil­tro deve essere posizionato dietro il flap prima dell'accensione dell'apparecchiatu­ra.
• Il filtro dell'aria viene collocato dietro al flap e può essere raggiunto tirando il flap verso l'esterno (1)
• estrarre dall'alloggiamento il filtro dell'a­ria consumato.
• inserire nella fessura il filtro di ricambio (2)
• chiudere il flap.
Durante il funzionamento, tenere sempre chiuso il flap di ventilazione aria. Il filtro dell'aria deve essere manipolato con cautela per evitare di graffiarne la su­perficie.
Page 65
8. RUMORI
Durante l'uso, alcuni rumori di funziona­mento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
SSSRR
HISSS!
R!
ITALIANO 65
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 66
www.electrolux.com
66
BLUBB!
9. DATI TECNICI
Nicchia di incasso Altezza 1225 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di salita 12 h Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro in-
BLUBB!
CRACK!CRACK!
terno dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici.
10. CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo rifiuti domestici. Portare il prodotto al
punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
.
Informazioni: Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Page 67
ENGLISH 67
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
10.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 68
www.electrolux.com
68
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety fea­tures. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not responsi­ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical, sensory or mental ca­pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been giv­en supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the ap­pliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer elec­tric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appli­ance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruc­tion booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant cir­cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ig-
nition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service person­nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length­ened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may over­heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
Page 69
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap­pliance are special purpose lamps se­lected for household appliances use only. They are not suitable for house­hold room illumination.
1.3 Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in ac­cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
ENGLISH 69
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the re­frigerator for defrosted water. If neces­sary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
1.5 Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Re­port possible damages immediately to the place you bought it. In that case re­tain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to al­low the oil to flow back in the compres­sor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rele­vant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
1.6 Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Page 70
www.electrolux.com
70
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con-
2. CONTROL PANEL
tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
1
23456
Display
1
Temperature warmer button
2
Temperature colder button
3
OK button
4
Mode button
5
2.1 Display
1 74 5 62 3
Timer function
1
Shopping function
2
Drinks Chill function
3
Action Freeze function
4
Child Lock function
5
Alarm indicator
6
Temperature indicator
7
2.2 Switching on
To switch on the appliance do these steps:
1.
Connect the mains plug to the power socket.
ON/OFF button
6
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to­gether Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
2.
Press the ON/OFF button if the dis­play is off.
3.
If "dEMo" appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "What to do if..." paragraph.
4.
The temperature indicators show the
set default temperature. To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
2.3 Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1.
Press the ON/OFF button for 5 sec-
onds.
Page 71
2.
The display switches off.
3.
To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket.
2.4 Temperature regulation
The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature but­ton. Set default temperature: +5°C for the fridge. The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached with­in 24 hours.
After a power failure the set tem­perature remains stored.
2.5 Shopping function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shopping function to chill the prod­ucts more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the re­frigerator. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
The Shopping indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
The Shopping indicator is shown. The Shopping function shuts off automati­cally after approximately 6 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button until the
Shopping indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Shopping indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set tem­perature.
2.6 Action Freeze function
To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The Action Freeze indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
ENGLISH 71
The Action Freeze indicator is shown. This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its auto­matic end:
1.
Press the Mode button until the Ac-
tion Freeze indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Action Freeze indicator goes off.
The function switches off by se­lecting a different freezer set tem­perature.
2.7 Drinks Chill function
The Drinks Chill Minute Minder function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a mixture for a certain period of time, or when a re­minder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor-
responding icon appears.
The Drinks Chill indicator flashes.
The Timer shows the set value (30 mi-
nutes) for a few seconds.
2.
Press the Timer regulator button to
change the Timer set value from 1 to
90 minutes.
3.
Press the OK button to confirm.
The Drinks Chill indicator is shown.
The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Drinks Chill indicator flashes and an audible alarm sounds:
1.
Remove any drinks contained in the
freezer compartment.
2.
Press OK button to switch off the
sound and terminate the function. It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1.
Press the Mode button until the
Drinks Chill indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3.
The Drinks Chill indicator goes off. It is possible to change the time during the countdown and at the end by press­ing the Temperature colder button and the Temperature warmer button.
Page 72
www.electrolux.com
72
2.8 Child Lock function
To lock the buttons from unintentional op­eration select the Child Lock function. To switch on the function:
1.
Press the Mode button until the cor­responding icon appears.
2.
The Child Lock indicator flashes.
3.
Press the OK button to confirm. The Child Lock indicator is shown.
To switch off the function:
1.
Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes.
2.
Press the OK button to confirm.
3. DAILY USE
3.
The Child Lock indicator goes off.
2.9 Door open alarm
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm indicator
• acoustic buzzer When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button.
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac­cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
3.2 Movable shelves
If “dEMo” appears on the Display, the appliance is in demonstration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half­shelves can lie over the rear ones.
Page 73
3.3 Positioning the door shelves
3.4 Carbon Air Filter
ENGLISH 73
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposi­tion as required.
Your appliance is equipped with a carbon filter behind a flap in the rear wall of the fridge compartment. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge and NaturaFresh 0°C compartment meaning that the storage quality will be further improved.
3.5 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat- ing plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: dur­ing this period do not add other food to be frozen. When the freezing process is completed, return to the required temperature (see "Fast Freeze Function").
During the operation, always keep the air ventilation flap closed.
3.6 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, de­pending on the time available for this op­eration. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
3.7 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Page 74
www.electrolux.com
74
3.8 Naturafresh 0°C
Compartment
In the Naturafresh 0°C compartment the temperature is controlled automatically. It stays constantly at about 0°C, no adjust­ment is necessary. The constant storage temperature of about 0°C and the relative humidity of be­tween 45 and 90 % provide optimal con­ditions for the various kinds of food.
3.9 Humidity control
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
You can therefore store a variety of fresh food in the Naturafresh 0°C compartment, where it will last up to 3 times longer with better quality compared to normal refrig­erator compartments. This allows you to stock more fresh food. Taste, degree of freshness, quality and nutritional values (vitamins and minerals) are well preserved. Loss of weight in vegetables and fruit di­minishes. Food yields a higher degree of nutritional value.
The Naturafresh 0°C compartment is also suitable for defrosting food. In this case the thawed food can be stor­ed up to two days.
Both drawers can be used according to the desired storage conditions independ­ently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer.
• “Dry“: low air humidity - up to 50 % rel­ative humidity
This humidity level is reached when both sliders are set into this position
and the ventilation openings are wide open.
• Humid“: high relative humidity - up to 90%
This humidity level is reached when both sliders are set in this position
and the ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape.
Page 75
Storage time in the NaturaFresh compartment for fresh food
Type of food Air humidity adjust-
Storage time
ment
Onion
up to 5 months
"dry”
Butter
up to 1 month
“dry”
Large pork cuts
up to 10 days
“dry”
Beef, venison, small pork
up to 7 days
cuts, poultry
“dry”
Tomato sauce
up to 4 days
“dry”
Fish, shellfish, cooked
up to 3 days
meat products
“dry”
Cooked seafood
up to 2 days
ENGLISH 75
Salad, vegetables Car-
rots, herbs, Brussels sprouts, celery
Artichokes, cauliflower, chicory, iceberg lettuce, endive, lamb’s lettuce, lettuce, leeks, radicchio
Broccoli, Chinese leaves, kale, cabbage, radishes, Savoy cabbage
Peas, kohlrabi
Spring onions, radishes, asparagus, spinach
“dry”
up to 1 month
“humid”
up to 21 days
“humid”
up to 14 days
“humid”
up to 10 days
“humid”
up to 7 days
“humid”
Page 76
www.electrolux.com
76
Type of food Air humidity adjust-
ment
1)
Fruit
Pears, dates (fresh),
1)
strawberries, peaches
1)
Plums
“humid”
rhubarb, gooseberries
“humid”
Apples (not sensitive to cold), quinces
“humid”
Apricots, cherries
“humid”
Damsons, grapes
“humid”
Blackberries, currants
“humid”
Figs (fresh)
“humid”
Blueberries, raspberries
Storage time
up to 1 month
up to 21 days
up to 20 days
up to 14 days
up to 10 days
up to 8 days
up to 7 days
up to 5 days
“humid”
1)
The riper the fruit, the shorter the storage time
Cakes containing cream and other kinds of pastry products can be stored in the NaturaFresh 0°C compartment for 2 or 3 days.
Not to be placed in the NaturaFresh 0°C compartment:
• cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lem­ons, kiwi fruit.
• The types of food not mentioned above should be stored in the refrigerator
compartment (e.g. all sorts of cheese, cold cuts, etc.)
The level of air humidity in the drawers de­pends on the content of humidity in the stored food, vegetable and fruit and on the frequency of door opening The NaturaFresh 0°C compartment is also suitable for slow thawing of food. In this case the thawed food can be stored in the NaturaFresh 0°C compartment for up to two days.
Tips:
• Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time.
Page 77
• The whole storage cycle time will de­pend on the preservation conditions made prior to the final storage in the fridge.
• Food, fruit or vegetables should always be packed or wrapped up before stor­age.
• Animal food always store packed and dry.
• Food rich in proteins will go bad quick­er. This means seafood will spoil before fish which in turn will spoil before meat. While storing food in a NaturaFresh 0°C
3.10 Drawer
ENGLISH 77
compartment storage time for that kind of food can be increased by up to three times as well without loss on quality.
• All food stored in a NaturaFresh 0°C compartment should be taken out of the drawers roughly 15-30 min before consumption, particularly fruit and veg­etables to be consumed without any additional cooking process. Allowing fruit and vegetables to return to room temperature will improve the texture and flavour.
The wire shelves inside the drawers per­mit that air can circulate freely and conse­quently a better conservation of foods. The compartment has stops to prevent the drawers from falling out when fully ex­tended. To remove the drawers (e.g. for cleaning purposes), pull them out as far as the stops, lift and extract.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
4.1 Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run con­tinuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consump­tion.
4.2 Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
4.3 Hints for refrigeration
Useful hints:
Page 78
www.electrolux.com
78
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the spe­cial drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re­frigerator.
4.4 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which
• the freezing process takes 24 hours.
• only freeze top quality, fresh and thor-
• prepare food in small portions to enable
can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
No further food to be frozen should be added during this period;
oughly cleaned, foodstuffs;
it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
4.5 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rap­idly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indi­cated by the food manufacturer.
5. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car­rying out any maintenance opera­tion.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular­ly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Page 79
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed clean­ing products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odor.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption. The lowest shelf, dividing the cooler com­partment from the NaturaFresh 0°C com­partment can be removed only for clean­ing. To remove pull out the shelf straight. The cover plates above the drawers in the compartment can be taken out for clean­ing.
5.2 Replacing the carbon filter
ENGLISH 79
To make sure fully functionality of the Na­turaFresh 0°C compartment the lowest shelf and cover plates must be put back in their original position after cleaning.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam­age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
1
2
5.3 Defrosting of the refrigerator
Defrosting of the fridge compartment is automatic.
The carbon filter helps to reduce the odors inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food. To get the best performance the carbon filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer.
• The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1)
• pull out of the slot the exhausted air fil­ter.
• insert the new air filter in the slot (2)
• close the flap.
The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guar­antee.
During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled carefully to prevent its surface from being scratched.
The water that forms flows into a recipient on the compressor and evaporates. This recipient cannot be removed.
Page 80
www.electrolux.com
80
5.4 Defrosting the freezer
A certain amount of frost will al­ways form around the top com­partment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
To remove the frost, do these steps:
1.
Switch off the appliance.
2.
Remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place.
3.
Open the door.
4.
When defrosting is completed, dry the interior thoroughly.
5.
Switch on the appliance.
6.
Set the temperature regulator to ob­tain the maximum coldness and run the appliance for two or three hours using this setting.
7.
Reload the previously removed food into the compartment.
WARNING!
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evapora­tor as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the man­ufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during de­frosting, may shorten their safe storage life.
5.5 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the appli­ance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to pre­vent the food inside from spoiling in case of a power failure.
6. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, discon­nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trou­bleshooting that is not in this man­ual.
There are some sounds during normal use (compressor, refriger­ant circulation).
Page 81
ENGLISH 81
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy
The appliance is not sup­ported properly
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)
The appliance does not operate. The
The appliance is switched off.
Switch on the appliance.
lamp does not oper­ate.
The mains plug is not con-
nected to the mains sock-
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
et correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage in the mains socket.
Connect a different electri­cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri­cian.
The lamp does not
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp".
The compressor op­erates continually.
The door is not closed
The temperature is not set correctly.
Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
correctly.
The door has been
opened too frequently.
The product temperature
is too high.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
The room temperature is
too high.
The compressor does not start im-
This is normal, no error has occurred.
Decrease the room temper­ature.
The compressor starts after a period of time.
mediately after pressing the Action Freeze or Shopping function, or after changing the tem­perature.
Water flows on the rear plate of the re­frigerator.
Water flows into the refrigerator.
During the automatic de­frosting process, frost de­frosts on the rear plate.
The water outlet is clog­ged.
This is correct.
Clean the water outlet.
Page 82
www.electrolux.com
82
Problem Possible cause Solution
Products prevent that wa-
Temperature cannot be set .
The temperature in the appliance is too low/high.
The door is not closed
The product temperature
Many products are stored
The temperature in the refrigerator is too high.
The temperature in the freezer is too high.
There is too much frost.
The door is not closed
The temperature regulator
Upper or lower square is shown in the temperature dis­play.
dEMo appears on the Display.
ter flows into the water collector.
Action Freeze or Shopping functions switched on.
The temperature regulator is not set correctly.
correctly.
is too high.
at the same time. There is no cold air circu-
lation in the appliance.
Products are too near to each other.
Food is not wrapped cor­rectly.
correctly.
is not set correctly. An error has occurred in
measuring the tempera­ture.
The appliance is in dem­onstration mode (dEMo).
Make sure that products do not touch the rear plate.
Switch off Action Freeze or Shopping manually, or wait to set the temperature until the function has reset auto­matically. Refer to "Action Freeze or Shopping func­tion ".
Set a higher/lower tempera­ture.
Refer to "Closing the door".
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Store products so that there is cold air circulation.
Wrap the food correctly.
Refer to "Closing the door".
Set a higher temperature.
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible).
Keep pressed approximate­ly 10 sec. theOK button since a long sound of buz­zer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
Page 83
6.1 Replacing the lamp
The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Cen­ter .
6.2 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
7. INSTALLATION
ENGLISH 83
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
WARNING!
Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor­rect operation of the appliance before installing the appliance.
7.1 Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli­mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt­age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The pow­er supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, con­nect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, con­sulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibili­ty if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Page 84
www.electrolux.com
84
7.3 Ventilation requirements
min.
2
200 cm
min. 200 cm
7.4 Installation of the carbon filter
1
2
The airflow behind the appliance must be sufficient.
2
The carbon filter is an active carbon filter which absorbs bad odors and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odor cross con­tamination. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and charac­teristics. The filter should be placed be­hind the flap before the appliance is turned on.
• The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1)
• pull out of the slot the exhausted air fil­ter.
• insert the new air filter in the slot (2)
• close the flap.
8. NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula­tion).
During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled carefully to prevent its surface from being scratched.
Page 85
SSSRR
HISSS!
R!
ENGLISH 85
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 86
www.electrolux.com
86
9. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1225 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 12 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 87
ENGLISH 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
222354363-A-232012
Loading...