Aeg IDK84454IB, 942 150 875 User Manual [fr]

Page 1
IDK84454IB IDK84453IB
,7 ,VWUX]LRQLGLPRQWDJJLRHGXVR (1 ,QVWUXFWLRQRQPRXQWLQJDQGXVH '( 0RQWDJHXQG*HEUDXFKVDQZHLVXQJ )5 3UHVFULSWLRQVGHPRQWDJHHWPRGHG¶HPSORL '$ %UXJHURJPRQWHULQJVYHMOHGQLQJLMD ), $VHQQXVMDNl\WW|RKMHHW 1/ 0RQWDJHYRRUVFKULIWHQHQJHEUXLNVDDQZLM]LQJHQ 12 ,QVWUXNVHUIRUPRQWHULQJRJEUXNȈ 69 0RQWHULQJVRFKEUXNVDQYLVQLQJDU
Page 2
Page 3
Page 4
2x
1x
3,5x9,5mm
4x
1x
1x
8x
2,8 m
4x
4x
4x
1x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
Page 5
KIT WINDOW
Page 6
B
A
Page 7
N L
A
B
1
min.500
min.40
min.40
min.50
Page 8
25 60mm
÷
P
P
LQႋ
A
515
830
211
490
805
> 50
805
211
60
60
1a
490
> 50
Page 9
25 60mm
÷
6.5 mm
s
LQႋ
B
P
515
830
s
519
490
P
211
834
805
60
> 50
834
805
211
r 12
1b
519
60
490
> 50
Page 10
2
.a
.b
.b
Page 11
LQႋ
A
1 x
2,8 m
2a
Page 12
LQႋ
B
1 x
2,8 m
2b
Page 13
OPTIONAL
CONNECTION
220V-240V ~ 50Hz/60Hz
D
E
F
3
220V-240V ~ 50Hz/60Hz
380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz
380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz
OK!
OK!
L
123
220V 240V
D
2x
4
1x
N
Page 14
380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz
BROWN
L1
BLACK
E
380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz
GREY
BLUE
Y/G
BROWN
BLACK
GREY
BLUE
L1
L2
L3
N
L2
N
220V 240V
220V 240V
220V 240V
220V 240V
220V 240V
F
Y/G
Page 15
4
4x
OK!
5
Page 16
x8
x4
x4
LQႋ
B
6
Page 17
7
Page 18
7a.1
1
.b
FRONT
7a.2
.a
BACK
.b
.a
.a
7a.3
7a.4
e
Page 19
D
1
1
D
Page 20
600
60 50
45
490
455
211
*
*
*
*
*
189
*
*
488
550
89
227
7b
Page 21
600
>
**
490
>
50
210
*
*
*
*
*
189
*
*
488
89
560
>
227
7b
Page 22
F
Page 23
8
Page 24
600
clack!
D D
2x
3,5x9,5mm
D
clack!
Page 25
.b
.a
.b
FRONT
9a.4
BACK
.a
.a
9a.5
9a.6
e
Page 26
D
1
D
1
Page 27
>
600
9b
FODFN
E
E
E
Page 28
3,5x9,5mm
E
2x
FODFN
E
Page 29
.b
.b
FRONT
9b.6
.a
.a
.a
BACK
9b.7
9b.8
e
Page 30
E
1
E
2
1
2
2
Page 31
227
94
<
900
10
1
2
218
55
3
Page 32
40,5
475,5
3
>
60
26,50
441
5
11
Page 33
D
E
12
X
F
X
2x
H
H
13
Page 34
600
60
490
450
560
50
211
13a
151
151
485
183
Page 35
685-845
560
>
490
>
50
210
13a
138 183
Page 36
13b
OK!
OK!
14
fig.17
fig.15
fig.16
Page 37
.a
.a
15
.b
.b
16
Page 38
17
17.1
17.2
4
3
4
2
1
3
17a
2
1
Page 39
1
1
2
1
2
3
2
1
3
Page 40
4
3
2
1
4
3
2
1
4
4
OK!
17b
3
2
1
Page 41
clack!
clack!
Page 42
4
3
2
4
1
3
2
1
3
2
1
2
Page 43
17c.2
17c.1
1
17c
Page 44
18a
Page 45
18b
clack!
Page 46
e
19
2
NZ
Ø 110mm
1
NZ
Ø 110mm
NZ
1
3
2
4
Ø 230mm
3
NZ
Ø 110mm
4
NZ
Ø 110mm
Page 47
OK!
NO!
OK!
OK!
NO!
NO!
NO!
Page 48
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina
ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti e aspirazione dei fumi derivanti dalla cottura stessa. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
Il prodotto potrebbe avere estetiche differenti rispetto a
quanto illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.! Leggere
attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche sul prodotto ! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio
verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione.
! Verificare l'integrità del prodotto prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare.
1. Avvertenze
Attenzione! Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
-L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque intervento d’installazione.
-L’installazione o la manutenzione deve essere eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non

riparare o sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non specificamente richiesto nel manuale d’uso.
-La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria.
-Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere il collegamento dell’apparecchio, incassato nel mobile, alla rete elettrica.
-Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti, occorre un interruttore omnipolare a norme che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle regoe di installazione.
-Non utilizzare prese multiple o prolunghe.
-Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili dall’utilizzatore.
- L’apparecchiatura e le sue parti accessibili diventano calde durante l’utilizzo. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
- Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparecchio; mantenre i bambini a distanza e sorvegliarli, in quanto le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso.
- Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è importante verificare, prima dell'uso del piano ad induzione, che il proprio stimolatore sia compatibile con l'apparecchio.
.-Durante e dopo l’uso non toccare gli
Page 49
elementi riscaldanti dell’apparecchio.
-Evitare il contatto con panni o altro materiale infiammabile fino a che tutti i componenti dell’apparecchio non si siano sufficientemente raffreddati,rischio di incendio
-Non riporre materiale infiammabile sull’apparecchio o nelle sue vicinanze.
-I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti ricchi di grasso e di olio.
-Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scossa elettrica.
-L’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato.
-La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare incendi.
- Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato continuamente.
- Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio e soffocare le fiamme, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di incendio: non poggiare oggetti sulle superfici di cottura.
-Non usare pulitrici a vapore, rischio di scosse elettriche
-Non appoggiare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie del piano di cottura perché potrebbero surriscaldarsi.
- Prima di allacciare il modello alla rete elettrica: controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'apparecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.
Importante:
- Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e padelle vuote oppure senza recipienti.
- Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa zona.
- Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio, oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe irrimediabilmente il vostro apparecchio.
- Non riscaldare mai una scatoletta o un barattolo di latta contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe esplodere!
Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di piani cottura.
- L'utilizzo di una potenza elevata come la funzione Booster non è adatta per il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l'olio per friggere. L'eccessivo

Page 50
calore potrebbe essere pericoloso. In questi casi si consiglia l'utilizzo di una potenza meno elevata.
- l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri oggetti tra la pentola e il piano di cottura.
- In situazione di elevate temperature l'apparecchio diminuisce automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o
altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma. L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. ATTENZIONE: Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono diventare calde. Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica finche l’installazione non è totalmente completata. Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti. L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili. Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!
Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione,

Page 51
acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità sono in funzione contemporaneamente, la pressione negativa nella stanza non deve superare 4 Pa (4 × 10-5 bar).
E' importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
• Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
sul prodotto o sulla documentazione di

Page 52
2. Utilizzazione
Utilizzazione del piano cottura
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore alla pentola. Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad induzione risulta essere:
- Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del vetro.
- Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
- Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi
- Più efficiente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata in calore. Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione del calore viene interrotta immediatamente, evitando inutili dispersioni di calore.
2.1 Recipienti per la cottura
Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo
Importante:
per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare:
- recipienti con fondo non perfettamente piatto.
- recipienti metallici con fondo smaltato.
- recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie del piano.
- non appoggiare mai le pentole e le padelle calde sulla superficie del pannello di controllo del piano
2.1.1 Recipienti preesistenti
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete verificare se il materiale della pentola è magnetico con una semplice calamita. Le pentole non sono adatte se non sono rilevabili magneticamente.
2.1.2 Diametri fondi pentola consigliati
IMPORTANTE : se le pentole non sono delle dimensioni corrette le zone di cottura non si accendono
Per vedere il diametro minimo della pentola da utlizzare su ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo manuale.
2.2 Risparmio energetico
Per ottenere migliori risultati si consiglia di:
- Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a quello della zona di cottura.
- Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti.
- Dove possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la cottura
- Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità d’acqua per ridurre il tempo di cottura.
- Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il consumo di energia e il tempo di cottura
- Posizionare la pentola nel centro della zona di cottura disegnata sul piano.
Utilizzazione dell’aspiratore
Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione aspirante
Fig. 7
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare saparatamente) fissate alla flangia di raccordo già in dotazione. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione:
- in caso di uscita rettangolare 222 x 89 mm
- in caso di uscita tonda Ø 150 mm (*)
Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli accessori della versione aspirante nella parte illustrata di questo manuale. Fig. 7cCollegare il prodotto a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo). L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
(angolo massimo della curva: 90°).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
Versione filtrante
Fig. 8
L'aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri odori prima di essere riconvogliata nella stanza. Il prodotto viene fornito con tutto il necessario per un'installazione standard con l'uscita dell'aria nella parte frontale dello zoccolo del mobile. Sono già inclusi nella confezione quattro batterie di filtri ceramici a carboni attivi ad altissime prestazioni. I filtri ceramici sono innovativi filtri carbone modulari che si rigenerano (consultare questo manuale nella sezione Manutenzione - Filtri ai carboni attivi). Le proprietà chimicofisiche permettono di raggiungere un'alta efficienza di assorbimento odori ed un'elevata resistenza meccanica. Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli accessori della versione filtrante (nella parte illustrata di questo manuale).
Fig. 13b

Page 53
3. Installazione
L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato.
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ; 2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH. La distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve essere di almeno 5 cm frontalmente, di almeno 4 cm lateralmente e di almeno 50 cm rispetto ai pensili superiori.
NB = Le distanze suggerite sono indicative: nella progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del produttore della cucina.
3.1 Collegamento Elettrico
Fig. 3
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
-L’installazione deve essere effettuata da personale professionalmente qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia d’installazione e sicurezza.
-Il costruttore declina ogni responsabilità a persone, animali o a cose in caso di mancata osservanza delle direttive fornite nel presente capitolo.
-Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere la rimozione del piano cottura dal piano di lavoro
-Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta matricola posta sul fondo dell’apparecchio corrisponda a quella dell’abitazione in cui verrà installato.
-Non utilizzare prolunghe.
- La messa a terra è obbligatoria per legge
- Il cavo elettrico della terra deve essere 2cm più lungo rispetto agli altri cavi
- Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo di alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei conduttori minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,; mentre per potenze superiori deve essere 4 mm2).
- In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente.
- L'apparecchio è destinato ad essere connesso permanentemente alla rete elettrica, per questo motivo effettuare il collegamento a rete fissa tramite un interruttore omnipolare a norme, che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, e che sia facilemente accessibile dopo l’installazione.
Nota : per collegare l’elettrodomestico con collegamento opzionale monofase è necessario rimouovere il cavo presente e sostituirlo con un'altro tipo di cavo (non fornito) che abbia le seguenti specifiche : collegamento monofase : cavo H05V2V2-F 3G4 Fig. 3a
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito all’alimentazione di
rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. Nota : il prodotto è dotato di una funzione Power Limitator che permette di impostare una soglia massima di assorbimento kw Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del
prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete elettrica stessa (entro i 2 minuti successivi). Per la sequenza
di settaggio del Power Limitation consultare questo manuale nella sezione Funzionamento.
3.3 Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione.
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
Verificare che all'interno dell’imballo non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato.
• Verificare inoltre che in prossimità della zona di
installazione sia disponibile una presa elettrica
Predisposizione del mobile per l’incasso:
- Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e asciugatrici.
- Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente trucioli o residui di segatura.
IMPORTANTE: utilizzare un adesivo sigillante
monocomponente (S), che abbia resistenza alle temperatura, fino a 250° ; prima dell'installazione le superfici da incollare devono essere pulite accuratamente eliminando ogni sostanza che potrebbe comprometterne l'adesione (es.: distaccanti, conservanti, grassi, oli, polveri, residui di vecchi adesivi etc.); il collante va distribuito uniformemente sull'intero perimetro della cornice; dopo l’incollaggio lasciare asciugare il collante per circa 24 ore. Fig.1b
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica. Nota: per una corretta installazione del prodotto è consigliabile nastrare le tubazioni con un adesivo che abbia le seguenti caratteristiche:
- film elastico in PVC morbido, con adesivo a base acrilato
- che rispetti la normativa DIN EN 60454
- ritardante di fiamma
- ottima resistenza all'invecchiamento
- resistente agli sbalzi di temperatura
- utilizzabile a basse temperature

Page 54
4. Funzionamento
Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano
Tasti
1. ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cottura
2. Indicatore posizione zona di cottura
3. Selezione zone di cottura Aumento/Diminuzione Power Level
4. Attivazione Temperature Manager
5. Indicatore aspiratore
6. Selezione aspiratore Aumento/Diminuzione velocità (potenza) di aspirazione
7. Attivazione funzioni automatiche
Reset saturazione filtri
8. Attivazione Timer Aumento/Diminuzione tempo Timer
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pausa / Recall
Display / LED
11. Visualizzazione Power Level
12. Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione
13. Display zona di cottura
14. Display aspiratore
15. Display Timer
16. IndicatoreTemperature Manager
17. Indicatore assistenza filtri
18. Indicatore funzione di aspirazione automatica
19. Indicatore Timer attivo
20. Indicatore Egg Timer attivo
21. Indicatore Bridge attivo

Page 55
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare:
Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo:
• Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate.
• In altri casi le funzioni attivate si disattivano automaticamente dopo pochi secondi quando la funzione selezionata necessita di una ulteriore impostazione che non viene data (ad es.: “Accendere il piano di cottura” senza
“Selezionare la zona di cottura” e la “Temperatura di esercizio”, oppure la “Funzione Lock” o quella “Timer”).
Attenzione! In caso (ad esempio) di utilizzo prolungato
lo spegnimento della zona di cottura potrebbe non essere immediato perché in fase di raffreddamento; nel display delle zone di cottura, appare il simbolo “ ” ad indicare che si è in questa fase. Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla zona di cottura.
Display zona cottura
nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato:
Zona di cottura accesa
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funzione Temperature Manager attiva
Funzione Child Lock attiva
Funzione Pausa
Funzione Automatic Heat UP
… -
Caratteristiche del piano
Safe Activation
Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
Pot Detector
Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle zone di cottura.
Safety Shut Down
Per ragioni di sicurezza ogni zona cottura ha un tempo massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza impostato.
Residual Heat Indicator
Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo
sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “
Funzionamento Nota: Per attivare qualsiaisi funzione è prima necessario
attivare la zona desiderata
Accensione
Premere (sfiorare) piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di cottura/aspiratore è pronto per l’utilizzo Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Selezione delle zone di cottura
Sfiorare (premere l’Area di selezione (3) corrispondente alla zona di cottura desiderata.
9 Power Level
Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere con le dita lungo la l’Area di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza; verso sinistra per diminuire il livello di potenza.
Power Booster
Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello
potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo l’Area di selezione (3)
(oltre il livello Il livello Power Booster è indicato nel display della zona selezionata con il simbolo”
Bridge Zones
Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo stesso livello di potenza. Tale funzione permette una cottura omogenea con teglie e pentole di importanti dimensioni. E’ possibile utilizzare in abbinamento la zona di cottura frontale “Master” con la corrispondente sul retro
“Secondaria”
), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la
) ed attivare il Power Booster

” .
Page 56
(per verificare su quali zone è prevista questa funzione, consultare la parte illustrata di questo manuale).
Per attivare la Funzione Bridge:
selezionare contemporaneamente le due aree di selezione delle zone di cottura che si vogliono utilizzare
• l’indicatore Bridge (21) della zona di cottura “Secondaria” si
illumina
• tramite la l’Area di selezione (3) della zona di cottura “Master sarà possibile impostare il Livello (Potenza) di esercizio
• per disattivare la Funzione Bridge è sufficiente ripetere la stessa procedura di attivazione
Temperature Manager
Temperature Manager è una funzione di controllo che permette il mantenimento del calore ad una temperatura costante ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per tenere in caldo i cibi già pronti. La funzione Temperature Manager si attiva alla pressione dell’area di attivazione (4) Nel display della zona che sta lavorando in Temperature Manager compare il simboo
Key Lock
Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni già impostate.
Attivazione:
• premere
• il LED posto sopra al tasto si illumina, ad indicare l’avvenuta attivazione Ripetere l’operazione per disattivare.
Child Lock
Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano accidentalmente accendere le zone cottura e la zona aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione. Il Child Lock può essere attivato solo con prodotto acceso ma con zone di cottura (e zona aspirante) spente.
Attivazione:
• rimuovere le pentole eventualmente presenti sul piano cottura
• premere e tenere premuti contemporaneamente
la attiva,e viene visualizzata una "
Ripetere l’operazione per disattivare.
Timer
La funzione Timer è un countdown che è possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni zona cottura (e sulla zona aspirante). Al termine del periodo impostato le zone cottura (o la zona aspirante) si spengono automaticamente e l'utente viene avvertito con apposito segnale acustico.
(9)
(9) e
(10), un segnale acustico indica che la funzione è
" nei display (13) e (14).
Attivazione/Regolazione della funzione Timer per il piano cottura
• Selezionare la zona di cottura (potenza
• Premere
• Regolare il tempo di durata del Timer: premere il selettore
spegnimento automatico premere il selettore selettore spegnimento automatico Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di cottura. Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (15) comparirà, per 10 secondi, il conto alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata, dopodichè verrà visualizzato il conto alla rovescia con tempo minore. Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo
) , mentre il display (15) lampeggia, con simbolo
. ".
Nota: al lato del display della zona di cottura, con Timer in
uso, appare il simbolo
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare la zona di cottura
• impostare il valore del timer a " Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel frattempo, altri tasti.
Egg Timer
La funzione Egg Timer è un countdown indipendente dalle zone cottura (e dalla zona aspirante). L'Egg Timer si attiva
premendo Nota : per la regolazione della funzione Egg Timer seguire la stessa procedura della funzione Timer. Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo
) , mentre il display (15) lampeggia, con simbolo
. ".
Nota: con Egg Timer in uso appare il simbolo “
Pausa
La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione attiva sul piano, portando a zero la potenza di cottura.
Attivazione:
• premere
• viene visualizzata una "
Per disattivare la funzione:
Nota : questa operazione ripristina le condizioni del piano prima della pausa
• premere
• entro 10 secondi scorrere verso destra con le dita lungo l’Area di selezione (3), relativa alla zona di cottura 2 (FIG.19); Nota : se l’operazione non viene eseguita in questo tempo la funzione pausa resta attiva.
(8) per accedere alla funzione Timer
, per aumentare il tempo di
(19)
(8) .
(10)
" nei display (13).
(10)
0)
, per diminuire il tempo di
" , tramite
(20)

Page 57
Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene disattivata, il piano si spegne automaticamente.
Recall
La funzione Recall permette di recuperare tutte le impostazioni settate sul piano, in caso di spegnimento accidentale.
Attivazione:
• riaccendere il piano
premere
Automatic Heat UP
La funzione Automatic Heat UP permette di portare più velocemente a regime la potenza impostata; con questa funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più rapida, ma senza il rischio di bruciare i cibi, perché la temperatura non oltrepassa quella del livello impostato. Questa funzione è disponibile per i livelli di potenza 1 -8 .
Attivazione:
• premere a lungo, sull’Area di selezione (3), la potenza desiderata
• viene visualizzata una "
Power Limitation
La funzione Power Limitation permette di impostare il funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento massimo. Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza
premere il tasto piano cottura alla rete elettrica, o alla riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti successivi.
Per settare il Power Limitation :
- premere e tenere premuti a lungo i tasti all’emissione di un breve segnale acustico
- scorrere contemporanemante sulle aree di selezione FL e RL da sinistra verso destra, poi mantenere premuto a lungo nell’area corrispondente all’ultimo livello di potenza, fino all’emissione di un breve segnale acustico
• il display Timer (15) mostra i simboli “CF6”, ad indicare che è possibile eseguire il settaggio
• il display della zona FL mostra il settaggio corrente** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** di default il settaggio è impostato a 7,4 KW
• per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sulle aree di selezione FL
• per salvare la scelta effettuata premere i tasti per 1 secondo; verra emesso un segnale acustico a confermare l’avvenuto settaggio, e si esce dalla funzione.
entro gli altri 6 secondi successivi
entro 6 secondi dallo spegnimento
" nel display (13).
, al momento del collegamento del
+ , fino
,
+ ,
UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
Accensione
Premere (sfiorare) piano cottura/ aspiratore La luce spia si accende ad indicare che il piano di cottura/aspiratore è pronto per l’utilizzo Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Accensione dell’aspiratore:
Sfiorare (premere) la Barra di selezione (6) per attivare l’aspiratore
Velocità (potenza) di aspirazione:
Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (6): verso destra per aumentare la velocità (potenza) di aspirazione (0-10); verso sinistra per diminuire la velocità (potenza) di aspirazione (10-0);
Timer Attivazione/Regolazione della funzione Timer per l’aspiratore
• Selezionare l’aspiratore (velocità z0).
• Premere qualsiasi velocità)
• Regolare il tempo di durata del Timer: premere il selettore
spegnimento automatico premere il selettore selettore
spegnimento automatico nel display (15) viene visualizzato il conto alla rovescia, Nota: al lato del display dell’aspiratore, con Timer in uso,
appare il simbolo Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo qualsiasi tasto del piano) , mentre il display (15) lampeggia, con simbolo “
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare la zona di cottura
• impostare il valore del timer a " Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel frattempo, altri tasti.
Indicatore di saturazione filtri
La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri:
Filtro grassi il LED Filtro odori a carbone attivo il LED
Reset saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o
carbone attivo) premere a lungo il tasto il LED (17) si spegne, facendo ripartire il conteggio dell’indicatore.
(8) per accedere alla funzione Timer (da
, per aumentare il tempo di
, per diminuire il tempo di
(19)
. ".
" , tramite
(17) si accende
(17) lampeggia
(7) ;

Page 58
Attivazione indicatore saturazione filtro odori a carbone Attivo
Questo indicatore è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue:
• accendere il piano aspirante tramite
• con motore di aspirazione e zone di cottura spente, premere
e mantenere premuto
si accende, poi si spegne, ad indicare l'avvenuta attivazione.
Disattivazione indicatore saturazione filtro odori a
carbone attivo
ripetere l'operazione sopra descritta per l’attivazione;
lampeggia, poi si spegne ad indicare l'avvenuta disattivazione.
Funzionamento automatico (Hob2Hood)
La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la capacità di aspirazione alle potenze delle zone di cottura. Quando il piano cottura viene spento, la cappa adatta la sua velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da eliminare vapori ed odori residui. Per attivare questa funzione:
Premere brevemente a mostare che la cappa sta lavorando in quesat modalità.
L’apparecchio è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal produttore).
Installando il KIT sensore Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità ASPIRANTE), l’aspirazione dell'aria smetterà di funzionare ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà chiusa.
-Il collegamento elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato da personale tecnico qualificato e specializzato.
-Il KIT deve essere separatamente certificato in accordo alle norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo impiego con l’apparecchio. L’installazione deve
(7) ;
(7) , il LED (18) si illumina
;
essere effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli impianti domestici vigenti.
ATTENZIONE:
-il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve essere parte di un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV).
-il produttore di questo apparecchio declina ogni
responsabilità per eventuali inconvenienti, danni, incendi provocati da difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata installazione del KIT.

Page 59
Livello di
potenza
Tipologia di cottura
Boost Riscaldare rapidamente
Max potenza
8-9 Friggere - bollire
7-8
Alta potenza
6-7
Media
potenza
4-5
3-4
2-3
1-2
Bassa
potenza 1
OFF
Potenza
zero
4.1 Tabelle di potenza
Rosolare – soffriggere - bollire -
grigliare
Rosolare - cuocere – stufare –
soffriggere - grigliare
Cuocere – stufare – soffriggere -
grigliare
Cuocere - sobbollire –
addensare - mantecare
Cuocere - sobbollire –
addensare - mantecare
Fondere – scongelare –
mantenere in caldo - mantecare
Fondere – scongelare –
mantenere in caldo - mantecare
Superficie di appoggio
(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di
Utilizzo livello
cottura)
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti)
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e grigliare (per media durata, 10-20 minuti), preriscaldare accessori
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga durata). Mantecare la pasta
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato, scongelare prodotti di piccole dimensioni
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mantecare risotti
Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O)

Page 60
A
Categoria di
alimenti
Pasta, riso
Verdure,
legumi
Carni
Pesce
Uova
Salse
Dolci, creme
4.2 Tabelle di cottura
Piatti o tipologia di
cottura
Prima fase Potenze Seconda fase Potenze
Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Riso lessato Riscaldamento dell’acqua Booster-9
Risotto Soffritto e tostatura 7-8 Cottura 4-5
Lessate Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Lessatura 6-7
Fritte Riscaldamento dell’olio 9 Frittura 8-9
Saltate Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Cottura 6-7 Stufate Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Cottura 3-4 Soffritte Riscaldamento dell’accessorio 7-8 Doratura del soffritto 7-8
Arrosto
Doratura carne con olio
(se con burro potenza 6)
Ai ferri Preriscaldamento della pentola 7-8
Rosolatura
Umido/stufato
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
i ferri Preriscaldamento della pentola 7-8 Cottura 7-8
Umido/stufato
Omelette
Fritto
Frittate
Rosolatura con olio
(se con burro potenza 6)
Riscaldamento dell’olio o materia
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
Riscaldamento della padella con
burro o materia grassa
Coque/sode Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Cottura 5-6
Riscaldamento della padella con
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
Rosolatura con olio (se con burro
potenza 6)
Preparazione della base (sciogliere
burro e farina)
Pancake
Pomodoro
Ragù
Besciamella
Crema pasticcera Portare latte in ebollizione 4-5
Budini Portare latte in ebollizione 4-5
Riso al latte Scaldare latte 5-6
Livello di potenza e andamento cottura
7-8 Cottura 4-5
7-8 Cottura 7-8
7-8 Cottura 3-4
7-8 Cottura 3-4
grassa
8-9 Frittura 7-8
burro
6-7 Cottura 3-4
6-7 Cottura 3-4
5-6
Cottura della pasta e
mantenimento
7-8
ebollizione
Cottura della pasta e
mantenimento
7-8
ebollizione
Cottura della pasta e
mantenimento
5-6
ebollizione
Grigliatura su entrambi i lati
3-4
6 Cottura 6-7
6 Cottura 5-6
6 Cottura 6-7
Portare a leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
Mantenere leggera
ebollizione
3-4
4-5
2-3
2-3

Page 61
5. Manutenzione
Manutenzione del piano di cottura
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa.
5.1 Pulizia
Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo.
Importante:
Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno o smacchiatori.
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. Zucchero o alimenti ad alto contenuto zuccherino danneggiano il piano cottura e vanno rimossi immediatamente. Sale, zucchero e sabbia potrebbero graffiare la superficie del vetro. Usare un panno morbido, carta assorbente da cucina o prodotti specifici per la pulizia del piano (attenersi alle indicazioni del Fabbricante).
NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!! Importante:
In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi dalle pentole è possibile intervenire attraverso la valvola di scarico, posta sulla parte inferiore del prodotto, in modo da poter eliminare ogni residuo e poter eseguire una pulizia con la massima sicurezza igienica.
Fig.18
Per una pulizia più completa ed approfondita si può rimuovere completamente la vasca inferiore
Fig.18a - 18b
Manutenzione dell’aspiratore Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Filtro antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri indica questa necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.Fig. 15-16
Filtro Ai Carboni Attivi - Ceramico (Solo per Versione Filtrante)
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il prodotto è dotato di quattro batterie di filtri che trattengono gli odori grazie ai carboni attivi. I carboni attivi sono integrati in una struttura ceramica che li rende facilmente e completamente accessibili dalle impurità, creando così un'elevata superficie di assorbimento. La saturazione dei filtri ceramici a carboni attivi si verifica dopo un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. Questi filtri odori possono essere rigenerati termicamente ogni 2/3 mesi in forno preriscaldato a 200°C per 45 minuti. La rigenerazione consente una durata massima dei filtri di 5 anni.
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c

Page 62
5.2 Ricerca guasti
CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE
E2
La zona comandi si spegne per
temperatura troppo elevata
La temperatura interna
delle parti elettroniche è
troppo alta
Aspettare che il piano si
raffreddi prima di
riutilizzarlo
ERR03
+
segnale sonoro
Viene rilevata un’attivazione continua
(permanente) del tasto.
L’interfaccia si spegne dopo 10
secondi.
Acqua, pentole o utensili
da cucina, sopra
l’interfaccia utente.
Pulire la superficie, rimuovere eventuali
oggetti dal piano.
Per tutte le altre
segnalazioni di errore
Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore
( E … U … )
5.3 Servizio assistenza
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1.Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Ricerca guasti”.
2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.

Page 63
EN - Instruction on mounting and use
Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed
for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and extract the fumes generated by cooking. No other use is allowed (e.g. heating rooms). The manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
The product may have different aesthetic features with
respect to the illustrations in this handbook, however the operating, maintenance and installation instructions remain the same.
! Read the instructions carefully: they contain important
information on installation, operation and safety.
! Do not make electrical changes to the product. ! Before installing the device, check that none of the
components are damaged. Otherwise, contact the dealer and do not continue with the installation.
! Check the integrity of the product prior to its installation.
Otherwise, contact the dealer and do not continue with the installation.
Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional accessories supplied only with some models or otherwise not supplied, but available for purchase.
1. Warnings
Caution! Strictly observe the following instructions:
-The device must be disconnected from the electrical network before performing any installation work.
-Installation or maintenance must be performed by a qualified technician, in compliance with the manufacturer's instructions and with local safety regulations. Do not repair or replace any part of the device unless specifically stated in the operating manual.
-Earthing the device is compulsory.
-The power cable must be long enough to allow the device, built-in to the cabinet, to be connected to the electrical network.
-In order to ensure the installation complies with current safety standards, a regular omnipolar switch is required that assures the complete disconnection of the mains under category III over-voltage conditions, in accordance with the installation rules.
-Do not use multiple sockets or extension cords.
-Once installation is complete, the electrical components must no longer be accessible by the user.
- The device and its accessible parts heat up during use. Be careful not to touch the heating elements.
-Ensure that children do not play with the device; keep children away and supervise them, as the accessible parts may become very hot during use.
-For people with pacemakers and active implants it is important to check, prior to using the induction hob, that their pacemaker is compatible with the device.
-During and after use, do not touch the heating elements of the device.
-Avoid contact with cloths or other flammable materials until all the device components have sufficiently cooled,.risk of fire
-Do not place flammable materials on or near the device.
-Overheated fats and oils easily catch

Page 64
fire. Supervise the cooking of foods rich in fat and oil.
-If the surface is cracked, switch off the device to avoid the possibility of an electric shock.
-The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system.
-Unattended cooking on a hob with oil or fat may be dangerous and may cause a fire.
- The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored.
- NEVER attempt to put fires out using water. Instead, turn off the device and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not rest objects on the cooking surfaces.
-Do not use steam cleaners, risk of electric shock
-Do not place metal objects such as knives, forks, spoons and lids on the hob surface as they may overheat.
- Before connecting the device to the electrical network: check the data plate (on the bottom of the device) to ensure that the voltage and power correspond to the network values and that the connection socket is suitable. If in doubt, consult a qualified electrician.
Important:
- After use, switch off the hob from its control device and do not rely on the pot detector.
-Avoid spills; when boiling or heating liquids, lower the heat supply.
- Do not leave the heating elements on with pots and pans empty or without containers.
- Once cooking is complete, turn off the relative zone.
- Never use aluminium foil to cook with, and never directly place products packaged with aluminium on top of the cooking surface. The aluminium would melt and irreparably damage your device.
- Never heat a tin or a tin can containing foods without first opening it: it might explode!
This warning also applies to all other types of hobs.
- A high power level such as the Booster function should not be used to heat certain liquids such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these cases we recommend the use of a lower power level.
-The containers must be placed directly on the hob and should be centred. Under no circumstances may anything be inserted between the pot and the hob.
- In high temperature situations, the device automatically decreases the power level of the cooking zones.
Before performing any cleaning or maintenance, disconnect the product from the electrical network by detaching the plug or disconnecting the home's master switch. For all installation and maintenance operations, always use work gloves The device can be used by children 8

Page 65
years or older and by persons with physical, sensory or mental impairments, or by people without any experience or the necessary knowledge, provided they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associated risks. Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Cleaning and maintenance must never be performed by children unless they are properly supervised. The room must be properly ventilated when the cooker hood is used at the same time as other combustion devices, gas or otherwise. The hood must be regularly cleaned both internally and externally (AT LEAST ONCE PER MONTH), in strict accordance with the maintenance instructions. Failure to follow the rules for hood cleaning and filter replacement and cleaning shall result in a fire hazard. It is strictly prohibited to flame food. The use of an open flame may damage the filters and cause a fire hazard; it must therefore be avoided under all circumstances. Extra care must be taken when frying to prevent the oil from overheating and catching fire. CAUTION: When the hob is on, the accessible parts of the hood may become hot. Caution! Do not connect the device to the electrical network until installation is

entirely complete. In regards to the technical and safety measures that must be adopted for fume extraction, regulations issued by local authorities must be strictly followed. The extracted air must not be conveyed through the same ducts used to extract the fumes generated by gas combustion or other types of combustion devices. Never use the hood unless the grill has been correctly assembled!
Use only the fastening screws supplied with the product for its installation, or if not supplied, purchase the correct type of screws. Use screws with the right length, as indicated in the installation guide. When the cooker hood is used together with other devices powered with non­electrical energy, the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This manual must be stored for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the product.
This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
The symbol documentation indicates that this product should not be treated as household waste but should be handed over at a suitable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Dispose of the device in accordance with local regulations on waste disposal. For further information about the treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local authority, a collection service for household waste or the shop where the product was purchased. Device designed, tested and developed in compliance with regulations on:
• Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-
on the product or accompanying
Page 66
2-31, EN/IEC 62233.
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2
;
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the environment: When starting to cook, turn on the hood at minimum speed and leave it on for a few minutes even after cooking is complete. Increase the speed only if there is a large amount of fumes and steam, using the Booster function only in extreme cases. To keep the odour reduction system running efficiently, replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the high performance of the grease filter, clean it when necessary. To improve efficiency and minimise noise, use the maximum ducting diameter indicated in this manual.
2. Use
Using the hob
The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your
commands
- More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission is immediately interrupted, avoiding unnecessary heat losses.
2.1 Cooking containers
Use only pots bearing the symbol Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob's control panel
2.1.1 Pre-existing containers
Induction cooking uses magnetism to generate heat. Containers must therefore contain iron. Check if the pot material is magnetic using a magnet. Pots are not suitable if they are not magnetically detectable.
2.1.2 Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the cooking zones will not turn on
For details of the minimum pot diameter that needs to be used on each zone, see the illustrated part of this manual.
2.2 Energy saving
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water to reduce cooking time.
- Use a pressure cooker, it further reduces the energy consumption and cooking time
- Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the hob.
Using the extractor fan
The extraction system can be used in two versions: external extraction and evacuation or as a filter with internal recirculation.
Extraction version
Fig.7
The fumes are evacuated towards the outside through a series of pipes (bought separately) fastened to the supplied connecting flange. The diameter of the exhaust pipe must be equivalent to the diameter of the connecting ring:
- for rectangular outlets 222 x 89 mm
- for circular outlets Ø 150 mm (*) For more information, see the page relative to the extraction version in the illustrated part of this manual.
Fig.7c
Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and holes with a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange). Using wall-mounted exhaust pipes and holes with a smaller diameter may reduce the efficiency of extraction and drastically increase noise levels. All responsibility in this regard is therefore denied.
! Use ducting with the minimal indispensable length. ! Use ducting with the least possible number of curves
(maximum angle: 90°).
! Avoid drastic changes in the ducting diameter.
Filtration version
Fig. 8
The extracted air will be filtered in special grease filters and odour filters before being sent back into the room. The product is supplied with all parts necessary for standard installation, with the air outlet positioned in the front part of the cabinet plinth. Four high-performance ceramic activated carbon filter packs are already supplied with the product. Ceramic filters are innovative modular carbon filters, which are regenerating (see the Maintenance - Activated carbon filters section of this manual). Their chemical-physical properties allow extremely efficient odour absorption and high mechanical resistance. For more information, see the page relative to the filtration version (in the illustrated part of this manual).
Fig. 13b

Page 67
3. Installation
The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel.
The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case of FLUSH installations. The minimum clearance between the cooktop and wall must be at least 5 cm at the front, at least 4 cm on the side and at least 50 cm with respect to the wall units above.
NB = The suggested clearances are indicative: when designing the spaces, follow the instructions of the kitchen manufacturer.
3.1 Electrical connection
Fig. 3
- Disconnect the device from the electrical network
-The installation must be performed by professionally qualified personnel familiar with the applicable installation and safety standards.
-The manufacturer declines any liability to people, animals or things in the case of failure to follow the guidelines provided in this chapter.
-The power cable must be long enough to allow removal of the hob from the worktop
-Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom of the device corresponds to that of the house where it will be installed.
-Do not use extension cords.
- Earthing is required by law
- The earth power cable must be 2cm longer than the other cables
- If the household appliance is not equipped with a power cable, use one with a minimum conductor diameter of 2.5 mm2 for power up to 7200 Watt; for higher power levels, the diameter must be 4 mm2.
- At no point along the length of the cable must it reach a temperature of 50° C above the room temperature.
- The device is intended to be permanently connected to the electrical network, therefore, make the connection to the fixed network via a standard omnipolar switch, which assures the complete disconnection of the mains under category III over­voltage conditions, and which is readily accessible after the installation.
Note: to connect the appliance using the optional single phase connection the existing cable must be removed and replaced with another type (not supplied) having the following specifications: single phase connection: H05V2V2-F 3G4 cable Fig. 3a Caution! Before reconnecting the circuit to the mains power
supply and checking its correct operation, always check that the network cable has been correctly assembled. Caution! The interconnection cable must be replaced by authorised customer service personnel or equally qualified person. Note : the product is equipped with a Power Limitator function, which allows a maximum power limit to be set The limit must be set at the time of the product's connection to
the electrical network or when the electrical network itself is reconnected (within the following 2 minutes). For the Power
Limitation setting sequence, see the Operation section of this manual.
3.3 Mounting
Before starting the installation:  After unpacking the product, check that it has not
been damaged during transport and in the case of problems, contact your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation.
 Check that the product is the right size for the installation
location.
 Check for accessories inside the packaging (placed there
for ease of transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc.. Remove them and keep them safe.
 Also check that there is a power socket near the
installation area
Preparing the cabinet for installation:
- The product cannot be installed above cooling appliances, dishwashers, heaters, ovens, washing machines and dryers.
- Cut the cabinet before inserting the hob and carefully remove shavings or sawdust.
IMPORTANT: use a single component adhesive sealant
(S), resistant against high temperatures up to 250°;
prior to installation, the surfaces that need to be glued must be carefully cleaned, removing all substances that may compromise adhesion (e.g. release agents, preservatives, grease, oils, powders, old adhesive residue, etc.); the sealant must be evenly distributed along the entire perimeter of the frame; after gluing, leave to dry for approximately 24 hours.
Fig. 1b CAUTION! Failure to install screws and fasteners in
accordance with these instructions may result in electrical hazards. Note: to ensure the correct installation of the product, it is recommended to tape the pipes using an adhesive with the following characteristics:
- soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive
- which complies with DIN EN 60454 regulations
- flame retardant
- excellent resistance against wear
- resistant against temperature fluctuations
- can be used in low temperatures

Page 68
4. Operation
Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them
Keys
1. ON/OFF of the hob / extractor fan for hob
2. Cooking zone position indicator
3. Cooking zone selection Increase/Decrease Power Level
4. Temperature Manager activation
5. Extractor fan indicator
6. Extractor fan selection Increase/Decrease extraction speed (power)
7. Activation of automatic functions Reset filter saturation
8. Activate Timer Increase/Decrease Timer value
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10.Pause / Recall
Display / LED
11. View Power Level
12. View extraction speed (power)
13. Cooking zone display
14. Extractor fan display
15. Timer display
16. Temperature Manager Indicator
17. Filter assistance indicator
18. Automatic extraction function indicator
19. Timer indicator active
20. Egg Timer indicator active 21 Bridge indicator active

Page 69
USING THE HOB Before you begin, it is important to know:
All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. For this reason:
• Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated, in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
• In other cases the activated functions will be automatically deactivated after a few seconds when the specific function requires a further setting that has not been selected (e.g.: “Turn the hob on” without “Selecting the cooking zone” and the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or the “Timer” function).
Warning! In the case (for example) of prolonged use,
the cooking zone may not immediately shut down because it is in the cooling phase; the “ cooking zone display, to indicate the execution of this phase. Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone.
Cooking zone display
the cooking area display indicates:
Cooking zone on
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Temperature Manager Function active
Child Lock Function active
Pause function
Automatic Heat UP function
Hob characteristics
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the cooking zone: the heating process does not start or is interrupted if there are no pots, or if these are removed.
” symbol will appear on the
… -
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on the cooking zones.
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which depends on the maximum power level set.
Residual Heat Indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of residual heat is indicated by a visual signal on the corresponding zone display, by way of the “
Operation Note: Before activating any functions, the desired zone must
be activated
Switch-on
Push (tap) ON/OFF button of hob/extractor fan The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Selecting the cooking zones
Tap (press onto the Selection zone (3) corresponding to the desired cooking zone.
9 Power Level
The hob features 9 power levels Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3): to the right, to increase the power level; to the left to decrease the power level.
In order to reach a constant cooking power and avoid power self-regulation (power increase-decrease), use a heat setting higher than 7.
Power Booster
The product features a supplementary power level (after level
), which remains active for 10 minutes, after which the
temperature returns to the previously set value. Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3)
(beyond the level The Power Booster level is shown on the display of the selected zone with the symbol”
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate in a combined way, creating a single zone with the same power level. This function allows evenly distributed cooking with large-sized pots and pans. You can use both the "Master" front cooking zone and the corresponding "Secondary" cooking zone on the back. (to check which zones are equipped with this function, see the illustrated part of this manual).
To activate the Bridge Function:
• simultaneously select the two selection zones of the cooking zones that you want to use
) and activate the Power Booster
” symbol.

Page 70
the Bridge (21) indicator of the “Secondary” cooking zone
lights up
use the Selection zone (3) of the "Master" cooking zone to set the operating Power Level
to disable the Bridge Function all you have to do is to repeat the activation procedure
Temperature Manager
The Temperature Manager is a control function that allows you to keep the heat at a constant temperature at an optimized power level; this feature is ideal for keeping ready meals warm. The Temperature Manager function can be enabled by tapping the activation zone (4) On the display of the zone active in Temperature Manager mode will appear the symbol
Key Lock
The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to prevent accidental tampering with the same, while leaving the set functions enabled.
Activation:
• push
• the LED over the button will turn on, to indicate that it has been activated Repeat the operation to deactivate.
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from accidentally accessing the cooking zone and extraction zone, preventing the activation of any functions. The Child Lock can only be activated when the product is on, but with the cooking zones (and extraction zone) off.
Activation:
• remove any pots from the hob
• push and hold both signal indicates that the function is active, and a " the display (13) and (14). Repeat the operation to deactivate.
Timer
The Timer function is a countdown, which can be set for each cooking zone (and suction zone), even simultaneously. At the end of the set period, the cooking zones (or extraction zone) will automatically shut down and the user will be informed by way of an acoustic signal.
Activation/Regulation of hob Timer function
• Select the cooking zone (power¹0)
• Press
• Set the duration of the Timer: press the selector
press the selector If desired, repeat the operation for the other cooking zones. Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on the display, (15), the countdown of the last selected hob will
(9)
(9) and the (10), an acoustic
" will appear on
(8) to access the Timer function
, to increase the automatic shut-down time
, to decrease the automatic shut-down time
be shown for 10 seconds, after which the countdown with the least remaining time will be shown. When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2
minutes; you can mute it by tapping display (15) is flashing, showing the symbol “
Note: the symbol “ cooking zone when the timer is active.
To switch-off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to " Note: the function remains active if no other key is pressed in the meantime.
Egg Timer
The Egg Timer function is a countdown independent of the cooking zones (and the extraction zone). The Egg Timer can
be enabled by pushing Note : to set the Egg Timer function, follow the same steps as that applicable to the Timer When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2
minutes; you can mute it by tapping display (15) is flashing, showing the symbol “
Note: with the Egg Timer active, appears the symbol
Pause
The Pause function allows to suspend any function active on the hob, bringing the cooking power to zero.
Activation:
• push
• on display will appear a "
To deactivate the function:
Note : this operation restores the hob conditions prior to the pause.
• push
• within 10 seconds slide your fingers to the right along theSelection zone (3), corresponding to the desired
cooking zonem (FIG.19); Note : if the operation is not performed during this time
the pause function will remain active. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not deactivated, the hob switches off automatically.
The Recall function allows to recover all the hob settings, in case of accidental shut-down.
Activation:
• switch the cooktop on again
shut-down
push
The Automatic Heat UP function allows you to bring the set power up to speed; with this function, we have the advantage of having a faster cooking, but without the risk of burning the
(10)
(10)
Recall
within the next 6 seconds
Automatic Heat UP
“ (19) appears beside the display of the
" , via
(8) .
" (13).
) , while the
. ".
) , while the
. ".
within 6 seconds after

(20)
Page 71
food, because the temperature does not exceed that of the set
z
level. This function is available for power levels 1-8 .
Activation:
• push and hold the Selection zone (3), the desired power
• on display appears a "
Power Limitation
The Power Limitation function allows the product to be used while limiting its maximum consumption. Note : the limit must be set when the hob is off, without
pressing the key the electrical network, or when the electrical network itself is reconnected, within the following 2 minutes.
To set the Power Limitation:
• push and hold the keys
• simultaneously swipe onto the selection zones FL and RL from left to right, then push and hold down the area corresponding to the last power level, until you hear a short beep, the Timer (15) display shows the symbols “CF6”, to indicate that it is possible to run the setup
• the FL zone display shows the current setting** 0 = 7.4 KW 1 = 4.5 KW ** by default, the limit is set to 7.4 KW
• to change the Power Limitation settings, swipe onto the selection zones FL
• to save the change made, push the keys second; a beep will be emitted to confirm the setting; the function will close.
" (13).
, at the time of the hob's connection to
+ , until you hear a short beep
,
+ , for 1
USING THE EXTRACTOR FAN
Power-on
Press (touch) hob/ extractor The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor is ready for use Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Switching on the extractor fan:
Touch (press) the Selection bar (6) to activate the extractor fan
Extraction speed (power):
Touch and scroll along the Selection bar (6): to the right to increase the speed (power) of the extractor fan (0-10); to the left to decrease the speed (power) of the extractor fan (10-0);
Timer
Activation/Regulation of Timer function for the extractor fan
Select the extractor fan (speed
0).
Press (8) to access the Timer function (from any speed)
Regulate the duration of the Timer:
press the selector press the selector the display (15) will show the countdown, Note: on the side of the display of the extractor fan, with the Timer
in use, the following symbol will appear When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol
, to increase the automatic shut-down time , to decrease the automatic shut-down time
(19)
“ . ".
To switch off the Timer:
select the cooking zone
set the value of the timer to " " , by means of
Not: the function remains active if no other key is pressed in the meantime.
Filter saturation indicator
The hood indicates when filter maintenance is needed:
Grease filter the Activated carbon odour filter the
Reset filter saturation
After carrying out maintenance on the filters (grease and/or
(17) LED lights up
(17) LED flashes
activated carbon) hold down the key
(17) LED turns off and the count restarts.
the
Activation of activated carbon odour filter saturation
indicator
This indicator is normally deactivated. To activate it, proceed as follows:
(7);

Page 72
• turn on the aspiration hob by pressing ;
• with the aspiration motor and cooking zones off, press and
hold
indicator
repeat the activation steps described above then turns off to indicate successful deactivation.
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the cooking level used in the cooking zone. Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed, gradually decreasing it, so as to eliminate residual vapours and odours
To activate this function:
Briefly press indicate that the hood is working in this mode.
The device can also be used in combination with a Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer).
If the Window sensor KIT is installed (only in the case of use in EXTRACTOR mode), air extraction will stop working each time the window in the room, on which the KIT is applied, is closed.
- The KIT must be electrically connected to the device
- The KIT must be separately certified in accordance
CAUTION:
- the wiring of the KIT to be connected to the device
(7);
turns on, then off to indicate successful activation.
Deactivation of activated carbon odour filter saturation
flashes,
Automatic operation (Hob2Hood)
(7) , the LED (18) will light up to
by qualified and specialised technical personnel.
with the safety standards relative to the component and its use with the device. Installation must be carried out in accordance with current regulations for domestic systems.
must be part of a certified safety extra low voltage (SELV) circuit.
- the manufacturer of this device declines all liability for any inconveniences, damage, fires caused by defects and/or problems associated with malfunction and/or incorrect installation of the KIT.

Page 73
f
Power level Cooking type
Boost Heat quickly
Max power
8-9 Fry - boil
7-8 Brown - fry - boil - grill
High power
6-7 Brown - cook - stew - fry - grill
Medium
power
4-5 Cook - stew - fry - grill
3-4 Cook - simmer - thicken - stir
2-3 Cook - simmer - thicken - stir
1-2 Melt - thaw - keep warm - stir
Low power
1 Melt - thaw - keep warm - stir
OFF Zero power Support surface
4.1 Power tables
Ideal to quickly increase the temperature of the up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids
Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling (for short times, 5-10 minutes)
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating accessories
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for longer times). Stir pasta
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk), stirring pasta
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice, sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk)
Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small products
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food warm or keeping the temperature of serving dishes and stirring risotto
Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
(display combines the experience and cooking
Use of level
habits)
ood

Page 74
Category of
foods
Pasta, rice
Vegetables,
legumes
Meats
Fish
Eggs
Sauces
Desserts,
creams
4.2 Cooking tables
Dishes or type
of cooking
First stage Powers Second stage Powers
Fresh pasta Heating water Booster-9
Fresh pasta Heating water Booster-9
Boiled rice Heating water Booster-9
Risotto Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Boiled Heating water Booster-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating accessory 7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating accessory 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating accessory 7-8 Browning fried 7-8
Roast
Meat browning with oil
(if with butter, power 6)
Grilled Pre-heating pan 7-8
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Browning
Stew
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew Fried Heating oil or fat 8-9 Frying 7-8
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 6-7 Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 5-6
Soft
boiled/boiled
Pancakes Heating pan with butter 6 Cooking 6-7
Tomato
Meat sauce
Preparing the base (melt butter and
Béchamel
Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Browning with oil (if with butter,
power 6)
flour)
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
Power level and cooking pattern
Cooking pasta and
maintaining the boil
Cooking pasta and
maintaining the boil
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8 Cooking 3-4
Grilling on both
7-8 Cooking 4-5
7-8 Cooking 3-4
7-8 Cooking 3-4
6-7 Cooking 3-4
6-7 Cooking 3-4
5-6
Bring to simmering
sides
point
7-8
7-8
5-6
7-8
3-4

Page 75
5. Maintenance
Hob maintenance
Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off.
5.1 Cleaning
The hob must be cleaned after each use.
Important:
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass. Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers.
After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residue. Sugar or food with a high sugar content damages the hob and must be immediately removed. Salt, sugar and sand may scratch the glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the hob (follow the Manufacturer's instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!! Important:
If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, the drain valve located on the lower part of the product can be opened so as to remove any residue and be able to clean in conditions of maximum hygiene.
Fig.18
For a more complete and in-depth clean, the lower tray can be completely removed.
Fig.18a - 18b
Extractor fan maintenance Cleaning
For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR
TOOLS!
Avoid the use of products containing abrasives.
DO NOT USE ALCOHOL!
Grease filter
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once per month (or when the filter saturation indication system indicates this need), with non-aggressive detergents, either manually or in the dishwasher at a low temperature and in a short cycle. When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
Fig. 15-16 Activated Carbon Filter - Ceramic (Only for Filtration Version) Traps unpleasant odours generated by cooking.
The product is equipped with four filter packs that trap odours thanks to the activated carbons. The activated carbons are incorporated into a ceramic structure, making them easily and completely accessible by impurities, thus creating a large absorption surface. The ceramic activated carbon filters will become saturated after a more or less prolonged period of use, depending on the type of cooking and frequency with which the grease filters are cleaned. These odour filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an oven preheated to 200°C for 45 minutes. Regeneration allows a maximum filter lifespan of 5 years.
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c

Page 76
5.2 Troubleshooting
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL
E2
The command zone switches off due to
an excessively high temperature
The temperature inside
the electronic parts is too
high
Wait for the hob to cool
before reusing it
ERR03
+
acoustic signal
Continuous (permanent) key activation
is detected. The interface switches off
after 10 seconds.
Water, pots or kitchen tools are on top of the
user interface.
Clean the surface,
remove any objects from
For all other error
signals
Call customer service and report the error code
( E … U … )
5.3 Customer service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting".
2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
the surface.

Page 77
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt, zum Kochen von Speisen und Absaugen von Rauch der beim Kochen selbst entsteht. Es ist keine andere Nutzung erlaubt (z. B. das Wärmen von Räumen). Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eine unsachgemäße Verwendung oder falsche Einstellung des Gerätes.
Das Produkt kann sich in seinem Aussehen, von den in
dieser Broschüre dargestellten Abbildungen unterscheiden, jedoch bleiben die Anweisungen für den Gebrauch, die Wartung und die Installation gleich.
! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig; sie liefern
wichtige Informationen über die Installation, Verwendung und Sicherheit.
! Führen Sie dem Produkt keine elektrischen
Veränderungen zu.
! Bevor Sie mit der Installation des Gerätes fortfahren,
überprüfen Sie ob alle Komponenten unbeschädigt sind. Anderenfalls kontaktieren Sie Ihren Händler und fahren Sie nicht mit der Installation fort.
! Überprüfen Sie die Integrität des Gerätes bevor Sie mit
der Installation fortfahren. Anderenfalls kontaktieren Sie Ihren Händler und fahren Sie nicht mit der Installation fort.
Hinweis: Die mit dem“(*)“ Symbol versehenen Elemente sind optionales Zubehör, welche nur bei einigen Modellen vorhanden sind oder Teile die nicht im Lieferumfang enthalten sind und getrennt zu erwerben sind.
1. Warnungen
Achtung! Befolgen Sie die exakt die folgenden Anweisungen:
-Das Gerät muss vor der Durchführung von jeglichen Arbeiten von der Stromversorgung getrennt werden.
-Die Installation oder Wartungen müssen,
von einem qualifizierten Techniker, entsprechend den Anweisungen des Herstellers und mit Berücksichtigung der örtlichen Vorschriften in Bezug auf Sicherheit durchgeführt werden. Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder ersetzen Sie es nicht, sofern dies nicht ausdrücklich in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
-Es ist Pflicht, dass das Gerät geerdet
wird.
-Das Netzkabel muss lang genug sein,
um die Verbindung des Gerätes im eingebauten Zustand an das Stromnetz zu ermöglichen.
-Damit die Installation den aktuellen
Sicherheitsbestimmungen entspricht, muss ein Leitungsschutzschalter eingebaut sein, der die vollständige Trennung vom Netz, unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III, in Übereinstimmung mit den Installationsanweisungen, gewährleisten.
-Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel verwenden.
-Wenn die Installation abgeschlossen ist,
müssen die elektrischen Komponenten, dem Benutzer unzugänglich sein.
-Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden bei Betrieb heiß. Achten Sie darauf, die erhitzten Elemente nicht zu berühren.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen; behalten Sie ihre

Page 78
Kinder im Auge und halten Sie sie vom Gerät fern, da die zugänglichen Teile während des Betriebs heiß werden können.
- Für Menschen mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten ist es wichtig, vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
.-Während und nach dem Gebrauch die Heizelemente des Gerätes nicht berühren.
-Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern oder anderen brennbaren Materialien, bis nicht alle Komponenten des Gerätes ausreichend abgekühlt sind, brandrisiko
-Auf dem Gerät oder in dessen Nähe keine brennbaren Materialien abstellen.
-Überhitzte Fette und Öle können leicht Feuer fangen. Überwachen Sie das Kochen von Lebensmitteln, die reich an Fett und Öl sind.
-Falls die Oberfläche rissig wird, schalten Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit eines Stromschlages zu vermeiden.
-Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit Hilfe eines externen Timers (Zeitschaltuhr) oder einer separaten Fernbedienung, in Betrieb genommen zu werden.
-Das unbeaufsichtigte Kochen auf einem Herd, mit Öl oder Fett, kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
- Der Kochvorgang muss überwacht werden. Auch ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
- Versuchen Sie NIE Flammen mit
Wasser zu löschen. Im Gegenteil, schalten Sie zuerst das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie keine Gegenstände auf der Kochflächen ab.
- Keine Dampfreiniger verwenden,
stromschlagrisiko
-Legen Sie keine Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf der Oberfläche des Kochfeldes ab, da sie sich überhitzen könnten.
- Bevor Sie dieses Modell an das
Stromnetz anschließen: Überprüfen Sie das Typenschild (auf der Unterseite des Geräts), um sicherzustellen, dass die Spannung und die Stromversorgung dem des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall rufen Sie einen qualifizierten Elektriker.
Wichtig:
- Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Kochfeld an seinem Steuergerät aus und verlassen Sie sich nicht auf den Sensor.
- Vermeiden Sie das Verschütten von
Flüssigkeiten, indem Sie, beim Kochen oder Erhitzen von Flüssigkeiten, die Wärmezufuhr reduzieren.
- Lassen Sie auf den eingeschalteten
Kochflächen keine leeren Töpfe oder Pfannen stehen und stellen Sie keinesfalls etwas ohne Kochgeschirr ab.
- Sobald sie mit dem Kochen fertig sind,
schalten Sie das jeweilige Kochfeld aus.
- Benutzen Sie zum Kochen niemals
Alufolie bzw. stellen Sie niemals etwas,

Page 79
das in Alufolie verpackt ist, direkt auf dem Kochfeld ab. Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Gerät irreparabel beschädigen.
- Erhitzen Sie niemals eine mit Nahrungsmittel gefüllte Dose oder Konserve aus Blech, ohne sie vorher geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren!
Diese Warnung richtet sich an alle Kochflächen.
- Das Verwenden einer erhöhten Leistung wie z.B. Die Booster Funktion ist für das Erwärmen einiger Flüssigkeiten wie z.B. von Frittieröl ungeeignet. Die erhöhte Hitze könnte gefährlich sein. In solchen Fällen wird zu einer niedrigeren Stufe geraten.
- Das Kochgeschirr muss direkt auf dem Herd gestellt werden und muss zentriert werden. Auf keinen Fall irgendetwas zwischen dem Kochgeschirr und dem Herd legen.
- Im Fall von erhöhter Temperatur senkt das Gerät automatisch die Stromzufuhr des jeweiligen Kochfeldes ab.
Vor jedem Reinigungseingriff oder Wartung, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz indem Sie den Stecker ziehen oder schalten Sie den Strom am Hauptschalter des Hauses im Sicherungskasten aus. Verwenden Sie für alle Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe. Das Gerät kann von Kindern, ab einem Alter von mindestens 8 Jahren, benutzt werden und von Menschen mit
eingeschränkten physischen, motorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter Aufsicht stehen oder nachdem sie in die sichere Benutzung des Gerätes eingeführt wurden und sie sich den Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, bewusst sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten mit Gasverbrennung oder andere Brennstoffe verwendet wird. Die Haube muss regelmäßig sowohl von Innen als auch von Außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT), dabei aber genau die Angaben der Bedienungsanleitung befolgen. Das nicht beachten der Vorgaben bezüglich der Reinigung der Haube und dem Erneuern bzw. Reinigen der Filter kann Brände verursachen. Es ist strengstens verboten, Essen über offener Flamme zu kochen.
Die Verwendung von offenen Flammen ist für die Filter schädlich und kann Brände verursachen und muss daher in jedem Fall vermieden werden. Jegliches Frittieren muss mit Sorgfalt erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fangen kann.

Page 80
ACHTUNG: Wenn der Herd in Gebrauch ist, können die zugänglichen Teile der Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technischen und die Sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem Abzug der Dämpfe angeht, halten Sie sich strikt an die Vorschriften der örtlichen Behörden. Die angesaugte Luft darf nicht über das selbe Abluftrohr abgeleitet werden, das für die Abfuhr von Rauchgasen, die durch Gasverbrennung oder die Verbrennung anderer Brennstoffen erzeugt werden, verwendetet wird. Verwenden Sie die Haube nie ohne das Gitter korrekt eingebaut zu haben!
Bei der Montage, verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, erwerben Sie Schrauben gemäß der Vorgaben. Verwenden Sie bei den Schrauben die richtige Länge, wie sie im Montagehandbuch angegeben werden. Wenn die Dunstabzugshaube und gleichzeitig andere Geräte, die eine andere Energiequelle als Strom haben, in Betrieb sind, darf der Unterdruck im Raum nicht mehr als 4 Pa überschreiten (4 x 10-5 bar)..
Es ist wichtig diese Anleitung aufzubewahren, um sie jederzeit heranziehen zu können. Im Falle eines Verkaufes, Abgabe oder Umzugs, stellen Sie sicher, dass die
Gebrauchsanweisung dem Produkt beigefügt ist.
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen für die Umwelt und die Gesundheit.
Die Kennzeichnung Begleitpapieren gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Bei der Entsorgen beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften. Weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und das Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus, bei Ihrer Müllabfuhr oder bei dem Händler, wo das Produkt erworben wurde.
Dieses Gerät wurde gemäß den folgenden Vorschriften entwickelt, getestet und hergestellt:
• Sicherheit: EN / IEC 60335-1; EN / IEC 60335-2-6, EN / IEC
60335-2-31, EN / IEC 62233.
• Leistung: EN / IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN / IEC 60704-1; EN / IEC 60704-2-13; EN / IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN / IEC 61000-3-3; EN / IEC 61000-3; EN 60350-2
12. Empfehlungen für eine richtige Benutzung, um die
Umweltbelastung zu reduzieren: Wenn Sie zu kochen beginnen, schalten Sie die Haube auf der niedrigsten Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie nach Beendigung des Kochvorgangs noch für einige Minuten eingeschaltet. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur im Fall von großen Mengen an Rauch und Dampf und verwenden Sie die Booster-Funktion nur in extremen Fällen. Um die Effizienz der Reduktion von Gerüche aufrecht zu erhalten, ersetzen Sie wenn nötig, den/die Kohlefilter. Um die Effizienz des Fettfilters aufrecht zu erhalten, reinigen Sie diesen bei Bedarf. Zur Optimierung der Effizienz und um Geräusche zu minimieren, verwenden Sie beim Abluftsystem den maximalen Durchmesser der in diesem Handbuch angegeben ist.
auf diesem Produkt oder den
;-

Page 81
2. Betriebsart
Kochen mit Induktion
Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf.
Vorteile:
Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen, werden Sie feststellen, dass es:
- sicherer ist: niedrigere Temperatur auf der Glasoberfläche.
- schneller ist: schnelleres Erhitzen von Gerichten.
- genauer ist: Kochfeld reagiert sofort auf Ihre Befehle
- effizienter ist: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme umgewandelt. Darüber hinaus wird die Wärmeübertragung sofort abgebrochen, sobald Sie die Pfanne von der Oberfläche entfernen und so unnötige Wärmeverluste vermieden.
2.1 Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das mit dem Symbol
versehen ist.
Wichtig:
um dauerhafte Schäden an der Oberfläche des Kochfeldes zu vermeiden, verwenden Sie nicht:
- Behälter mit einem zu 100% flachen Boden.
- Metallbehälter mit emailliertem Boden.
- Behälter mit einem rauen Untergrund, um zu verhindern, dass die Oberfläche des Kochfeldes verkratzt wird.
- Stellen Sie niemals heiße Töpfe und Pfannen auf der Oberfläche des Bedienfeldes ab.
2.1.1 Kochgeschirrmaterial
Das Induktionskochverfahren verwendet Magnetismus, um Wärme zu erzeugen. Das Kochgeschirr muss daher Eisen enthalten. Sie können einfach mit einem Magneten überprüfen, ob eine Pfanne aus magnetischem Material besteht. Kochgeschirr ist ungeeignet, falls Sie keine magnetische Anziehungskraft erkennen können.
2.1.2 Abmessung des Kochgeschirrs
WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht die richtige Größe haben,
werden sich die Kochfelder nicht einschalten. Um den richtigen Durchmesser der Töpfe in Bezug auf jedes einzelne Feld festzustellen, ziehen Sie den illustrierten Teil dieser Gebrauchsanweisung zu Rate.
2.2 Energieeinsparung
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir:
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Bodendurchmesser mit dem des Kochfeldes übereinstimmt.
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
- Wenn möglich, benutzen Sie einen Deckel während des Kochvorgangs.
- Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Menge an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren.
- Das Verwenden eines Schnellkochtopfs reduziert den Stromverbrauch und die Garzeit
- Stellen Sie den Topf in die Mitte des aufgezeichneten
Kochfeldes.
Die Benutzung der Abzugshaube
Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im
Umluftbetrieb benutzt werden.
Abluftbetrieb
Abb.7
Die Dämpfe werden durch eine Reihe von Rohren nach draußen geleitet ( die als Sonderzubehör getrennt erworben werden müssen), welche an den mitgelieferten Anschlussstutzen befestigt werden müssen. Der Durchmesser des Abluftrohres muss mit dem des Anschlussrings übereinstimmen:
- Im Fall eines rechteckigen Austritts 222 x 89 mm
- Im Fall eines runden Austritts Ø 150 mm (*)
Für weitere Informationen ziehen Sie die Seite über das Zubehör der Abzugshaube dieses Handbuchs zu Rate.
Abb. 7c
Schließen Sie das Gerät an Rohrleitungen und Wandabzugslöcher an, deren Durchmesser dem Luftauslass entsprechen (Anschlussstutzen). Die Verwendung von Rohren und Wandabzugslöchern mit einem kleineren Durchmesser wird eine Verringerung der Absaugleistung und eine drastische Erhöhung des Geräuschpegels zur Folge haben. Es wird daher diesbezüglich keinerlei Verantwortung übernommen. ! Reduzieren Sie die Länge des Rohres auf das Notwendigste. ! Verwenden Sie ein Rohr mit einer möglichst geringen Anzahl an Kurven (maximal zugelassener Winkel: 90°). ! Vermeiden Sie drastische Unterschiede im Durchmesser des Rohres.
Umluftbetrieb
Abb.8Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und
Geruchsfilter gefiltert, bevor sie wieder dem Raum zugeführt wird. Das Produkt wird mit allem Notwendigsten geliefert, das Sie für eine Standardmontage, mit einem Luftauslass an der Vorderseite des Sockels, benötigen. Im Lieferumfang sind bereits vier Sätze Keramik-Filter mit Aktivkohle für hohe Leistung enthalten. Keramik-Filter sind innovative modulare Kohlefilter, der regenerierbar ist (Lesen Sie dazu auch im Kapitel „Wartung“ den Abschnitt „Aktivkohlefilter“). Die physikalisch-chemischen Eigenschaften ermöglichen eine hohe Effizienz was die Aufnahme von Gerüchen betrifft und lange mechanische Beständigkeit. Für weitere Informationen konsultieren Sie die zum Zubehör des Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses Handbuchs).
Abb. 13b

Page 82
3. Befestigung
Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche mit einer Stärke von 2-6 cm bei einer TOP-Installation und 2,5 – 6 cm bei einer FLUSH-Installation hergestellt worden. Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss vorne mindestens 5 cm und an der Seite mindesten 4 cm und mindestens 50 cm zu den oberen Hängeschränken sein.
HINWEIS: Die empfohlenen Abstände sind Richtwerte: Bei der Planung der Räume müssen die Anweisungen des Herstellers der Küche befolgt werden.
3.1 Elektrischer Anschluss
Abb. 3
-Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
-Der Anschluss muss von qualifiziertem Personal, mit Kenntnisse über die Vorschriften bezüglich der Installation und Sicherheitsfragen, durchgeführt werden.
-Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Menschen, Tiere oder Dinge im Falle eines Nichtbeachtens der im vorangehenden Kapitel genannten Vorgaben.
-Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Entfernen des Kochfeldes von der Arbeitsplatte zu ermöglichen,
-Stellen Sie sicher, dass die Spannung, die auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes angegeben ist, der des Hauses entspricht in dem es installiert wird.
-Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
- Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Kabel für die Erdung muss 2cm länger als die anderen Kabel sein.
- Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel geliefert wird, ist ein Leiter mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm und einer Leistung bis 7200 Watt zu verwenden; während es für höhere Spannungen 4 mm sein müssen.
- Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 ° C über der der Raumtemperatur erreichen.
- Das Gerät ist für einen dauerhaften Anschluss an das Stromnetz gedacht, deshalb muss der Anschluss an das Stromnetzt über einen Fehlerstrom-Schutzschalter erfolgen, der die vollständige Trennung vom Stromnetz unter der oben genannten Überspannungskategorie III garantiert und nach dem Einbau leicht erreichbar ist.
Hinweis : Um das Elektrohaushaltsgerät mit dem optionalen einphasigen Anschluss anzuschließen, muss das vorhandene Kabel abgenommen werden und mit einem anderen Kabeltyp (nicht mitgeliefert) mit den folgenden Spezifikationen ausgetauscht werden : Einphasiger Anschluss : Kabel H05V2V2-F 3G4 Abb. 3a Achtung! Bevor Sie die Stromversorgung wiederherstellen und
ihre korrekte Funktion überprüfen, überprüfen Sie immer ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werdeno oder von einer Person mit ähnlicher Eignung. Hinweis: Das Produkt ist mit der Funktion „Power Limitator“
(Leistungsbegrenzung) ausgestattet, die es ermöglicht einen maximalen Grenzwert bezüglich der kW Aufnahme einzustellen. Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes selbst durchgeführt werden (innerhalb der darauffolgenden 2 Minuten). Für die Abfolge zur Einstellung der
Leistungsbegrenzung konsultieren Sie dieses Handbuch im Abschnitt „Betrieb“.
3.3 Montage
Vor dem Einbau:
• Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Sie sicher, dass es keine Schäden während des Transports erlitten hat und im Falle von Problemen, kontaktieren Sie Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit dem Einbau fortfahren.
• Überprüfen Sie, ob das erworbene Produkt von seinen Ausmaßen, in den von Ihnen ausgewählten Einbauort, passt.
• Überprüfen Sie, dass sich im Inneren der Verpackung keine Zubehörteile (wie z.B. Tütchen mit Schrauben, Garantie etc.) befinden (aus Transportgründen), welche gegebenenfalls entfernt und aufbewahrt werden müssen.
• Stellen Sie des weiteren sicher, dass in der Nähe des Montagebereichs eine Steckdose zur Verfügung steht.
Überprüfung des Einbauorts:
- Das Gerät darf nicht über folgenden Geräten eingebaut
werden: Geräte die der Kühlung dienen, Geschirrspülmaschinen, Herde, Öfen, Waschmaschinen und Trocknern.
- Alle Schneidarbeiten am Einbauort müssen vor dem
Einsetzen des Kochfeldes durchgeführt werden und Holzsplitter oder Sägespäne müssen gründlich entfernt werden.
WICHTIG: Verwenden Sie einen Dichtkleber (1 Komponente) mit einer Temperaturbeständigkeit bis 250°C; Vor dem Einbau müssen alle Oberflächen gründlich gereinigt werden um alle Substanzen, die eine Haftung beeinträchtigen könnten, zu beseitigen. (z.B.: Trennmittel, Konservierungsstoffe, Fette, Öle, Staub, Rückstände alter Klebstoffe etc.); Der Klebstoff muss gleichmäßig über den gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem Einkleben muss der Kleber für etwa 24 Stunden trocknen.
Abb. 1b ACHTUNG! Die mangelhafte Verwendung von Schrauben und
anderen Befestigungselementen, gemäß dieser Anleitung, kann Gefahren elektrischen Ursprungs verursachen Hinweis: Für den korrekten Einbau dieses Gerätes ist es empfehlenswert die Rohre mit einem Klebeband, mit folgenden Eigenschaften, zu umwickeln:
- Elastisches Klebeband aus weichem PVC mit einem Klebstoff
auf Acrylsäure Basis
- Entsprechend der DIN EN 60454 Norm
- Schwer entflammbar
- Sehr gute Alterungsbeständigkeit
- Beständig gegen Temperaturschwankungen
- Einsetzbar bei niedrigen Temperaturen

Page 83
4. Gerätebeschreibung
Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken)
Tasten
1. EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse
2. Anzeige Position des Kochbereichs
3. Einstellung Leistungsstufe der jeweiligen Kochzone
4. Aktivierung Temperatur-Manager
5. Anzeige automatische Abzugsfunktion
6. Einstellung Abzugsleistung Gebläse
7. Aktivierung automatische Absaugfunktion Neustart Sättigungsanzeige der Filter
8. Aktivierung Timer Erhöhung/Verringerung Zeit Timer
9. Tastensperre
9+10. Kindersicherung 10 Pause / Memory
Display / LED
11. Visualisierung Power Level
12. Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung
13. Display Kochbereich
14. Display Wrasenabzug
15. Display Timer
16. AnzeigeTemperature Manager
17. Anzeige Kundendienst Filter
18. Anzeige automatische Absaugfunktion
19. Anzeige Timer aktiv
20. Anzeige Egg Timer aktiv
21. Anzeige Bridge aktiv

Page 84
VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist:
Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Aus diesem Grund:
• Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder
deaktivieren sich automatisch in Abwesenheit von Töpfen auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind.
• In anderen Fällen deaktivieren sich die aktivierten
Funktionen automatisch nach wenigen Sekunden, wenn die gewählte Funktion eine weitere Einstellung, die nicht eingegeben wurde, benötigt (z.B.: “Das Kochfeld
einschalten” ohne “Den Kochbereich wählen” und die “Betriebstemperatur”, oder die “Funktion Lock” oder diejenige des “Timer”).
Achtung! Im Falle (zum Beispiel) von längerer
Verwendung könnte das Abschalten des Kochbereichs nicht umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Abkühlung befindet; auf dem Display der Kochbereiche erscheint das Symbol „ befindet. Warten Sie ab, dass das Display ausgeht, bevor Sie sich dem Kochbereich nähern.
Display Kochbereich
Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt:
” , um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase
Eingeschalteter Kochbereich
Power Level (Leistungsstufe)
Residual Heat Indicator (Anzeige der Restwärme)
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Funktion Temperature Manager (Temperaturmanager) aktiv
Funktion Child Lock aktiv
Funktion Pause
Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
… -
Eigens
Safe Activation (sichere Aktivierung)
Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töpfe.
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von Töpfen auf den Kochbereichen.
Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung)
Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine maximale Betriebsdauer, die vom eingestellten Leistungsniveau abhängt.
Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme)
Beim Abschalten von einem oder mehreren Kochbereichen wird das Vorhandensein von Restwärme mit entsprechendem optischem Signal auf dem Display des bezüglichen Kochbereichs durch das Symbol “
Funktionsweise Anmerkung: Zur Aktivierung jeglicher Funktion ist es vorher
notwendig, den gewünschten Bereich zu aktivieren
Einschalten
ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug drücken (antippen) Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfeld/ Wrasenabzug bereit zur Verwendung ist Zum Abschalten erneut drücken
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Wahl der Kochbereiche
Auswahlbereich (3) für den gewünschten Kochbereich
antippen (drücken).
9 Power Level
Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen Berühren Sie mit dem Finger den Auswahlbereich (3) und ziehen Sie den Finger: Nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; Nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Um eine konstante Garleistung zu erreichen und eine Selbstregulierung (erhöhen/verringern der Leistung) zu vermeiden, sollten Sie eine Hitzeeinstellung über 7 verwenden.
Power Booster (Leistungsverstärker)
Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe ausgestattet (über der Stufe
bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück. Ziehen Sie mit dem Finger über denAuswahlbereich (3)
(über die Stufe hinaus Booster Die Stufe Power Booster wird auf dem Display des Kochbereichs mit dem Symbol”
) und aktivieren Sie den Power
” angezeigt.
), die für 10 Minuten aktiv
” angezeigt

Page 85
Bridge Zones
z
Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der Lage, auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen Bereich mit einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Funktion erlaubt ein gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von bedeutenden Abmessungen. Es ist möglich, den vorderen Kochbereich “Master” in Kombination mit dem entsprechenden hinteren
“Nebenbereich” zu verwenden
(konsultieren Sie, um zu prüfen, auf welchen Bereichen diese Funktion vorgesehen ist, den Teil der Abbildungen dieses Handbuchs).
Um die Funktion Bridge zu aktivieren:
- Wählen Sie gleichzeitig die beiden Auswahlbereiche der
Kochbereiche, die Sie benutzen möchten
- Die Anzeige Bridge (21) des “Nebenbereichs” leuchtet
- Über den Auswahlbereich (3) des Kochbereichs “Master"
kann man die Betriebsstufe (Leistungsstufe) einstellen
- Um die Funktion Bridge zu deaktivieren, ist es ausreichend,
die gleiche Prozedur der Aktivierung zu wiederholen
Temperature Manager
Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und einer konstanten Temperatur bei einer optimierten Leistungsstufe ermöglicht; ideal um bereits fertig zubereitete Speisen warm zu halten. Die Funktion Temperature Manager wird durch Antippen des Aktivierungsbereichs (4) aktiviert Auf dem Display des Kochbereichs, der im Temperature Manager arbeitet, erscheint das Symbol
Key Lock (Tastensperre)
Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen.
Aktivierung:
• Drücken Sie
• Die LED auf der Taste leuchtet zur Anzeige der erfolgten
Aktivierung auf Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
Child Lock
Child Lock erlaubt, zu vermeiden, dass Kinder unabsichtlich die Kochbereiche und den Wrasenabzug einschalten und verhindert die Aktivierung jeglicher Funktion. Child Lock kann nur bei eingeschaltetem Produkt, aber mit abgeschalteten Kochbereichen (und Wrasenabzug) aktiviert werden.
Aktivierung:
• Entfernen Sie eventuell auf dem Kochfeld vorhandene Töpfe
• Drücken Sie gleichzeitig
ein akustisches Signal meldet, dass die Funktion aktiviert ist, und eine " Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
(9)
(9) und die Taste (10), bis
" auf dem Display (13) und (14) erscheint.
Timer
Die Funktion Timer ist ein Countdown, den man, auch gleichzeitig, auf jedem Kochbereich (und Wrasenabzugbereich) einstellen kann. Am Ende der eingestellten Zeit schalten sich die Kochbereiche (oder Bereiche des Wrasenabzugs) automatisch ab und der Benutzer wird mit einem entsprechenden akustischen Signal darauf hingewiesen.
Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für das Kochfeld
• Den Kochbereich wählen (Leistung
• Drücken Sie
• Die Dauer des Timers einstellen: Den Schalter drücken
Automatikabschaltung zu verlängern Den Schalter drücken Automatikabschaltung zu verkürzen Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere Kochbereiche wiederholen. Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen verschiedenen Timer eingestellt haben; auf dem Display (15) erscheint für 10 Sekunden der Countdown des letzten, gewählten Kochbereichs, danach wird der Countdown von kürzester Dauer visualisiert. Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein akustisches Signal (für 2 Minuten, oder es hört auf, wenn
gedrückt wird Symbol “ Anmerkung: Auf der Seite des Displays des Kochbereichs
erscheint bei eingestellten Timer das Symbol “
Zum Ausschalten des Timers:
• Wählen Sie den Kochbereich
• Stellen Sie die Zeit am Timer auf " Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
Egg Timer
Die Funktion Egg Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen (und dem Wrasenabzugsbereich) ist.
Der Egg Timer schaltet sich ein, wenn man drückt.
Anmerkung: Befolgen Sie für die Einstellung der Funktion Egg Timer die gleiche Prozedur der FunktionTimer.
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein akustisches Signal (für 2 Minuten, oder es hört auf, wenn
gedrückt wird , während das Display (15) mit dem Symbol “ Anmerkung: Bei verwendetem Egg Timer erscheint das
Symbol “
. " blinkt.
(8) , um die Funktion Timer zu öffnen
, um die Zeit bis zur
, um die Zeit bis zur
), während das Display (15) mit dem
" blinkt.
(20)
0)
" über ein
(19)
(8)

Page 86
Pause
z
Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen.
Aktivierung:
• Drücken Sie
• es erscheint eine "
Um die Funktion zu deaktivieren:
Anmerkung: Mit diesem Vorgang werden die Bedingungen des Kochfelds vor der Pause wieder hergestellt
• Drücken Sie
• Tippen Sie auf den Bereich und ziehen Sie innerhalb 10
Sekunden mit den Fingern nach rechts auf dem Auswahlbereich (3) des Kochbereichs 2 (ABB.19); Anmerkung: Wenn der Vorgang nicht in dieser Zeitspanne ausgeführt wird, bleibt die Funktion Pause aktiv. Anmerkung: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Recall
Die Funktion Recall erlaubt, alle auf dem Kochfeld eingestellten Einstellungen im Falle eines unbeabsichtigten Abschaltens wiederzuerlangen.
Aktivierung:
• Schalten Sie das Kochfeld
der Abschaltung erneut ein
Drücken Sie "
Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
Die Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt. Diese Funktion ist für die Leistungsstufen 1 -8 verfügbar.
Aktivierung:
• Tippen Sie imAuswahlbereich (3) solange auf die
gewünschte Leistung
• bis eine "
Power Limitation
Mit der Funktion Power Limitation kann die Funktionsweise des Produkts so eingestellt werden, dass die maximale Leistungsaufnahme begrenzt wird. Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem
Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste zu drücken wenn das Kochfeld an das Stromnetz geschlossen wird oder in den darauffolgenden 2 Minuten.
Einstellung der Power Limitation:
- Halten Sie die Tasten
akustisches Signal ertönt
(10)
" auf dem Display (13).
(10)
innerhalb 6 Sekunden nach
" innerhalb weiterer 6 Sekunden
" auf dem Display (13) erscheint.
+ gedrückt, bis ein kurzes
- Laufen Sie gleichzeitig auf den Auswahlbereichen FL und RL und drücken Sie dann für mehrere Sekunden auf den Bereich der letzten Leistungsstufe, bis ein kurzer Signalton ertönt.
- Auf dem Display des Timer (15) erscheinen die Symbole“CF6”, um anzuzeigen, dass die Einstellungen gemacht werden können
- Das Display des Bereichs FL zeigt die Stromeinstellung an** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** Voreinstellung beträgt 7,4 KW
- Um die Einstellung der Power Limitation zu ändern, den Finger über die Auswahlbereiche FLziehen
- Um die Auswahl zu bestätigen, die Tasten Sekunde lang drücken; Es erklingt ein akustisches Signal, das die Einstellung bestätigt und die Funktion wird verlassen.
VERWENDUNG DES GEBLÄSES
Einschalten
EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren)
Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das Kochfeld/ Gebläse bereit zur Verwendung ist Zum Abschalten erneut drücken
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Einschalten des Gebläses:
Die Auswahlleiste (6) berühren (drücken), um das Gebläse zu aktivieren
Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses:
Mit den Fingern längs der Auswahlleiste (6) berühren und durchlaufen: nach rechts, um die Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung (0-10) zu erhöhen; nach links, um die Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung (10-0) zu verringern;
Timer Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für das Gebläse
• Das Gebläse wählen (Geschwindigkeit
• Zum Zugang zur Funktion Timer (von jeglicher Geschwindigkeit)
,
• Die Dauer des Timers einstellen: den Wahlschalter
Abschaltung zu erhöhen den Wahlschalter automatischen Abschaltung zu verringern auf dem Display (15) wird der Countdown angezeigt, Anmerkung: auf der Seite des Displays des Gebläses
erscheint mit aktiviertem Timer das Symbol
drücken, um die Zeit der automatischen
drücken, um die Zeit der
, von links nach rechts
(8) drücken
+ 1
0)
(19)

Page 87
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein akustisches Signal (für 2 Minuten, oder bis eine beliebige Taste am Kochfeld berührt wird) , während das Display (15) mit dem Symbol “
Zur Ausschaltung des Timers:
• Wählen Sie den Kochbereich.
• den Wert des Timers auf " Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
Anzeige der Filtersättigung
Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung auszuführen:
Fettfilter LED “ Geruchsfilter mit Aktivkohle LED “
Reset Sättigung der Filter
Nach der Filterwartung (Fettfilter und/oder Aktivkohle), Taste
(7) lange drücken ;
LED “ startet erneut.
Aktivierung der Anzeige Sättigung Geruchsfilter mit
Aktivkohle
Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet. Um sie zu aktivieren:
- Abzugsfläche durch
- Absaugmotor und Kochfeld sind ausgeschaltet, drücken und gedrückt halten;
” geht an und wieder aus, um die erfolgte Aktivierung
- “ anzuzeigen.
Deaktivierung der Anzeige Sättigung Geruchsfilter mit
Aktivkohle
den oben beschriebenen Vorgang der Aktivierung wiederholen
- “ Deaktivierung anzuzeigen.
. "blinkt.
" mittels einstellen
” (17) leuchtet auf
” (17) blinkt
” geht aus und der Zählvorgang der Anzeige
anschalten;
(7)
” geht an und wieder aus, um die erfolgte
Automatikbetrieb (Hob2Hood)
Die Abzugshaube schaltet sich mit der geeignetsten Geschwindigkeit ein und passt die Saugkapazität den Leistungen der Kochbereiche an. Wenn das Kochfeld abgeschaltet ist, schaltet die Dunstabzugshaube schrittweise die Absauggeschwindigkeit herunter und entfernt so die restlichen Dämpfe und Gerüche,bevor sie sich ganz abschaltet.
Zum Einschalten dieser Funktion:
Kurz Anzeige, dass die Abzugshaube in dieser Modalität arbeitet, auf.
Das Gerät ist für den Gebrauch in Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet.
Wenn man das KIT Sensor Window (nur im ABSAUGMODUS), schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn das Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, geschlossen ist.
-Der elektrische Anschluss des KITs an das Gerät muss von einem spezialisierten Fachtechniker ausgeführt werden.
-Das KIT muss gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten getrennt, zertifiziert werden. Die Installation muss im Einklang mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen ausgeführt werden.
ACHTUNG:
-Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät angeschlossen wird, müssen zu einem zertifizierten Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV) gehören.
-Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende Probleme, Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder nicht fachgerechter Installation des KITs.
(7) drücken, die LED “ (18) leuchtet zur

Page 88
A
– A
– A
Leistungsstufea Tipologia di cottura
4.1 Leistungstabellen
Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten
Max.
Power Schnell aufwärmen
Leistung
8-9 Braten - Sieden
Bräunen - Anbraten- Sieden-
Grillen
Bräunen - Kochen - Schmoren -
Anbraten - Grillen
Kochen - Schmoren -
Grillen
Hohe
Leistunga
Mittlere
7-8
6-7
4-5
3-4 Kochen - Einkochen
Leistung
2-3 Kochen - Einkochen
Niedrige
Leistunga
1-2
1
Schmelzen
Schmelzen
uftauen –
Warmhalten
uftauen –
Warmhalten
AUS Null-Leistung Ablagefläche
nbraten -
Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen
Ideal zum Bräunen; zum Ankochen; um tiefgefrorene Produkte zu braten und zum schnellen Sieden
Ideal zum Anbraten, um heftig am Sieden zu halten, zum Kochen und Grillen (für kurze Zeiträume, 5-10 Min.)
Ideal zum Anbraten, um leicht am Sieden zu halten, zum Kochen und Grillen (für mittlere Zeiträume, 10-20 Min.)
Ideal zum Schmoren, um sanft am Sieden zu halten, zum Kochen (für lange Zeiträume)
Ideal zum langen Kochen (Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Ideal zum langen Kochen (Mengen unter einem Liter, Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Kochflüssigkeiten (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch))
ideal um Butter weich zu machen, Schokolade sanft zu
schmelzen, um kleine Mengen aufzutauen
Ideal, um soeben gekochte Portionen warm zu halten
Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Restwwärme wird mit H angezeigt))

Page 89
A
A
A
Lebensmittelkategorie
Nudeln, Reis
Gemüse und
Hülsenfrüchte
Fleisch
Fisch
Eier
Soßen
Kuchen und andere
Süßigkeiten, Cremen
4.2 Kochtabellen
Gerichte oder
Kochvorgang-
Art
Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen
Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9
Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9
Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9
Risotto
nbraten Gemüse und
Rösten Gesottene Wasser erhitzen Booster-9 Sieden 6-7 Gebratene
ufwärmen vom Öl 9 Braten 8-9
Sautierte Kochgeschirr erwärmen 7-8 Kochen 6-7
Geschmorte Kochgeschirr erwärmen 7-8 Kochen 3-4
Angebratene Kochgeschirr erwärmen 7-8
Fleisch mit Öl goldbraun
Braten
(Leistung 6 falls mit Butter)
Gegrillt Vorwärmen des Topfes 7-8 Beidseitig grillen 7-8
Bräunen
Feucht
gegartes/geschmortes
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Gegrillt Vorwärmen des Topfes 7-8 Kochen 7-8 Feucht
gegartes/geschmortes
Gebratenes Öl erhitzen 8-9 Braten 7-8
Frittaten
Omelette
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Erwärmen der Pfanne mit
Butter oder Speiseöl
Erwärmen der Pfanne mit
Butter oder Speiseöl
Weich
gekochte/hart
Wasser erhitzen Booster-9 Kochen 5-6
gekochte
Pancakes
Tomatensoße
Bolognese
Fleischsoße
Béchamelsoße
Erwärmen der Pfanne mit
Butter
Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls
mit Butter)
Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls
mit Butter)
Vorbereitung der Basis (Butter
und Mehl schmelzen)
Eiercreme Milch aufkochen 4-5
Puddings Milch aufkochen 4-5
Milchreis Milch aufwärmen 5-6
Leistungsstufe und Kochablauf
7-8 Kochen 4-5
braten
7-8 Kochen 3-4
7-8 Kochen 4-5
7-8 Kochen 3-4
7-8 Kochen 3-4
6 Kochen 6-7
6 Kochen 5-6
6 Kochen 6-7
6-7 Kochen 3-4
6-7 Kochen 3-4
5-6 Leicht aufkochen 3-4
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
ngebratene
Gemüse
goldbraun braten
Leicht am Sieden
halten
Leicht am Sieden
halten
Leicht am Sieden
halten
7-8
7-8
5-6
7-8
4-5
2-3
2-3

Page 90
5. Wartung
Wartung der Kochfläche
Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist.
5.1 Reinigung
Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Wichtig:
verwenden Sie keine Scheuermittel, kratzende Schwämme oder Stahlwolle. Ihre Verwendung kann mit der Zeit das Glas beschädigen. Verwenden Sie keine chemische, ätzende Reinigungsmittel, sowie Backofenreiniger oder Fleckenentferner.
Lassen Sie, nach jedem Gebrauch, die Fläche abkühlen und reinigen Sie sie um Angeklebtes und Flecken durch Essensreste zu entfernen. Zucker oder Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt können die Oberfläche beschädigen und sollten sofort entfernt werden. Salz, Zucker oder Sand könnten die Glasoberfläche beschädigen. Benutzen Sie ein weiches Tuch, Küchenpapier oder geeignete Reinigungsmittel (halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers).
VERWENDEN SIE KEINE DAMPFREINIGER!!! Wichtig:
Im Falle eines Überlaufen von Flüssigkeiten in die Abzugshaube besteht die Möglichkeit, diese über das Ablaufventil an der Unterseite der Bodenwanne des Gerätes ablaufen zu lassen. Damit können alle Reste entfernt und eine hygienische Reinigung gewährleistet werden.
Abb.18
Für eine gründlichere Reinigung können Sie die komplette Bodenwanne entfernen.
Abb.18a - 18b
Wartung der Abzugshaube Reinigung
Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU
REINIGUNG KEINE HILFSMITTEL ODER GERÄTE!
Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermittel.
BENUTZEN SIE KEINEN ALKOHOL!
Fettfilter
Dieser Filter fängt vom Kochen stammende Fettteilchen ab.
Er muss einmal im Monat gereinigt werden (bzw. wenn das System zur Anzeige der Sättigung der Filter dies erfordert), dies kann mit schonenden Reinigungsmittel von Hand oder in der Spülmaschine, auf niedriger Temperatur erfolgen. Beim Waschen in der Spülmaschine kann sich der metallische
Fettfilter verfärben, trotzdem ändern sich seine Eigenschaften bezüglich des Filterns nicht.
Bild 15-16 Aktivkohle-Filter – Keramik (Nur für die Version mit Filter) Hält die unangenehmen Gerüche, die sich beim Kochen entwickeln, fest.
Der Artikel hat vier Aktivkohle-Filterkasseten, welche die Gerüche über die Aktivkohle, die sie enthalten, festhalten. Die Aktivkohle ist in einen Keramikrahmen integriert, wodurch die Unreinheiten vollständig und leicht an ihnen hängen bleiben können und eine große Aufnahmeoberfläche geschaffen wird. Die Aktivkohle-Keramikfilter sind erst nach relativ langer Zeit gesättigt. Die Sättigung hängt von der Kochgewohnheiten und der Regelmäßigkeit, mit welcher der Fettfilter gereinigt wird, ab. Die Geruchsfilter können alle 2/3 Monate durch Erhitzung regeneriert werden, indem sie für 45 Minuten in den auf 200° C vorgeheizten Backofen gelegt werden. Mit einer regelmäßigen Regenerierung haben die Filter einen maximale Lebensdauer von 5 Jahren.
Bild 17 – 17a – 17b – 17c

Page 91
5.2 Störungssuche
FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG
Vor einem erneuten
Gebrauch, warten Sie bis
sich die Fläche abkühlt
hat
E2
Die Elektronik schaltet sich wegen
erhöhter Temperatur ab
Die innere Temperatur der
elektrischen
Komponenten ist zu hoch
ERR03
+
akustisches Signal
Es wird eine kontinuierliche (Dauer-)
Aktivierung der Taste detektiert.
Die Schnittstelle stellt sich nach 10
Sekunden ab.
Wasser, Töpfe oder
Küchenutensilien auf der
Benutzerschnittstelle.
Oberfläche reinigen,
eventuell Gegenstände
vom Kochfeld räumen.
Bei allen anderen Fehlermeldungen
Rufen Sie den Kundenservice an und nennen Sie Ihren Fehlercode
( E … U … )
5.3 Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren:
1.Überprüfen Sie ob Sie das Problem, anhand der Punkte in der „Fehlerbehebung“, nicht selbst lösen können.
2.Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um sicherzugehen, dass sich die Störung nicht von alleine gelöst hat.
Falls, nach allen oben genannten Überprüfungen die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den nächstgelegenen Kundendienst an.

Page 92
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous
déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments et l'aspiration des fumées dérivantes de la cuisson. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. chauffage de pièces). Le fabricant décline toute responsabilité pour une utilisation inappropriée ou un mauvais réglage des commandes.
L'appareil peut différer du dessin de cette notice mais les
instructions pour l'utilisation, l'entretien et l'installation restent les mêmes.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
informations essentielles sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
! Ne pas faire des changements dans les produits
électriques
! Avant l'installation de l'appareil, vérifier que tous les
composants ne sont pas endommagés. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas continuer l'installation.
! Vérifier l'integrité du produit avant de procéder avec
installation. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas
l continuer l'installation.
Remarque : Les pièces portant le symbole "(*)" sont des accessoires optionnels fournis uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies, à acheter.
1. Mises en garde
Attention! Suivre attentivement les instructions ci-dessous :
- L'appareil doit être déconnecté de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout travail d'installation.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des
réglementations locales en matière de sécurité. Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de l'appareil si ce n'est pas spécifiquement demandé dans le manuel d'utilisation.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre la connexion de l'appareil, encastré dans un meuble, au circuit électrique.
- Pour que l'installation soit conforme aux normes de sécurité en vigueur, il faut un interrupteur omnipolaire à norme qui assure la déconnexion complète du circuit électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d'installation.
- Ne pas utiliser de prises multiples ou des rallonges.
- Une fois l'installation terminée, les composants électriques ne devront plus être accessibles par l'utilisateur.
- L'équipement et les parties accessibles deviennent très chauds pendant l'utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants.
- Faire attention à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil; garder les enfants à distance et les surveiller, parce que les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation.
- Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d'implants actifs, il est important de vérifier, avant d'utiliser le plan à induction, que le stimulateur est

Page 93
compatible avec l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants de l'appareil.
- Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu'à ce que tous les composants de l'appareil ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie
- Ne pas placer de matériaux inflammables sur l'appareil ou à proximité.
- Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des aliments riches en graisse et huile.
- Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter la possibilité de décharge électrique.
- L'appareil n'est pas destiné à être mis en fonction au moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système de commande à distance séparé.
- La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer un incendie.
- Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence.
- Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de l'eau. Au lieu de cela, éteindre l'appareil et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. Risque d'incendie : ne pas placer d'objets sur les
surfaces de cuisson.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur, risque d’électrochoc
- Ne pas poser des objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles sur la surface du plan de cuisson car ils pourraient s'échauffer.
- Avant de raccorder le modèle au circuit électrique : contrôler la plaque signalétique (sur le fond de l'appareil) pour s'assurer que la tension et la puissance correspondent à celles du circuit et que la prise de branchement soit adaptée. En cas de doute, appeler un électricien qualifié.
Important :
- Après utilisation, éteindre le plan de cuisson à travers son dispositif de commande et ne pas faire confiance au détecteur de casseroles.
- Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauffants allumés avec des casseroles et des poêles vides ou sans récipients.
- Lorsque la cuisson est terminée, éteindre la zone relative.
- Lors de la cuisson, ne jamais utiliser des feuilles d'aluminium, ou ne jamais poser directement des produits emballés avec de l'aluminium. L'aluminium fondrait et endommagerait irrémédiablement votre appareil.
- Ne jamais chauffer une boîte ou une boîte de conserve contenant des aliments sans l'ouvrir : elle risque

Page 94
d'exploser! Cette mise en garde vaut pour tous les
autres types de plans de cuisson.
- L'utilisation d'une grande puissance comme la fonction Booster ne convient pas pour le chauffage de liquides tel que l'huile de friture. Une chaleur excessive pourrait être dangereuse. Dans ces cas, nous recommandons l'utilisation d'une puissance inférieure.
- Les récipients doivent être placés directement sur le plan de cuisson et doivent être centrés. En aucun cas, il ne faut insérer quelque chose entre la casserole et la plaque de cuisson.
- Dans le cas de températures élevées, l'appareil diminue automatiquement le niveau de puissance de la zone de cuisson. Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher le produit du circuit en enlevant la fiche ou par l'interrupteur général de la maison. Utiliser des gants de travail pour toutes les opérations d'installation et d'entretien. L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience ni les connaissances nécessaires, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sure de l'appareil et à la compréhension des risques inhérents. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance. La pièce doit être suffisamment aérée quand la hotte de cuisine est utilisée simultanément aux autres appareils de combustion au gaz ou autres combustibles. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS), respecter les instructions pour l'entretien. Le non-respect des normes de nettoyage de la hotte et du filtre (ainsi que son remplacement) comporte des risques d'incendies. Il est strictement interdit de flamber les aliments. L'utilisation d'une flamme nue peut endommager les filtres et provoquer des incendies et doit donc être évitée. La friture doit être surveillée afin d'éviter que l'huile ne prenne feu. ATTENTION : Quand la plaque de cuisson est en marche les pièces accessibles de la hotte peuvent chauffer. Attention! Il ne faut jamais brancher l'appareil au circuit électrique tant que l'installation n'a pas été complétée. En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, respecter étroitement les règlements des autorités locales compétentes. L'air aspiré ne doit pas être convoyé vers le conduit destiné à l'évacuation des fumées des appareils à combustion au gaz ou autres combustibles. Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la grille !

Page 95
Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice.
Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bar). Il est important de conserver ce manuel pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déplacement, s'assurer qu'il reste avec le produit.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé.
remplacer le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre maximal du système de canalisation indiqué dans ce manuel.
Le symbole l'accompagne indique que ce dernier ne doit pas être traité comme un déchet ménager mais doit être remis à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L'éliminer conformément aux réglementations locales d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où le produit a été acheté. Appareil conçu, testée et réalisée dans le respect des normes sur la :
• Sécurité : EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-6, EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233.
• Performance : EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/CEI 60704-1; EN/CEI 60704-2-13; EN/CEI 60704-3; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.; EN 60350-2;
• CEM : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-3; EN/CEI 61000-3-12. Conseils pour une utilisation correcte et destinée à réduire l'impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimale avant de commencer à cuisiner puis l'éteindre quelques minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse seulement en cas de grosses quantités de fumée et de vapeur en utilisant la fonction booster uniquement pour les cas extrêmes. Pour préserver l'efficacité du système de réduction des odeurs,
sur le produit ou sur la documentation qui

Page 96
2. Utilisation
Utilisation de la plaque de cuisson
Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages :
Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est :
- Plus sûr : température inférieure à la surface du verre.
- Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs.
- Plus précis : le plan réagit instantanément à vos
commandes
- Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la transmission de chaleur est immédiatement interrompue, en évitant une perte de chaleur inutile.
2.1 Récipients pour la cuisson
Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
Important :
pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser :
- des récipients avec fond non parfaitement plat.
- des récipients en métal avec fond émaillé.
- des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan.
- ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la surface du panneau de contrôle du plan
2.1.1 Récipients préexistants
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement.
2.1.2 Diamètres fonds de casseroles conseillés
IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne taille, les zones de cuisson ne s’allument pas
Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser pour chaque zone, consulter la partie illustrée de ce manuel.
2.2 Économie d'énergie
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de :
- Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à celui de la zone de cuisson.
- Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond plat.
- Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant la cuisson
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson.
- Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation d'énergie et le temps de cuisson
- Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée sur le plan.
Utilisation de l'aspirateurLe système d'aspiration peut
être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou filtrante à recirculation interne.
Version aspirante
Fig. 7
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série de tuyaux (à acheter séparément) fixée à la bride de raccord déjà fourni. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être identique à celui au diamètre de l'anneau de connexion :
- en cas de sortie rectangulaire 222 x 89 mm
- en cas de sortie ronde Ø 150 mm (*)
Pour de plus amples, consulter la page relative aux accessoires de la version aspirante dans la partie illustrée de ce manuel.
Fig. 7c
Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de raccord). L'utilisation des tuyaux et des orifices d'évacuation d'un diamètre inférieur diminuera l'efficacité de l'aspiration et augmentera considérablement le bruit. Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité. ! La longueur du conduit doit être celle strictement
indispensable.
! Utiliser un conduit avec le moins de coudes possible
(angle maximal du coude : 90°).
! Éviter de changer drastiquement la section du conduit
Version filtrante
Fig. 8
L'air aspiré sera filtré à travers des filtres à graisse et anti­odeur avant d'être renvoyé dans la pièce. Le produit est fourni avec tout le nécessaire pour une installation standard avec la sortie de l'air dans la partie frontale de la plinthe du meuble. L'emballage comprend déjà quatre séries de filtres en céramique aux charbons actifs très performants. Les filtres en céramique sont des filtres innovants modulaires à charbon qui se régénèrent (consulter ce manuel dans la section Entretien ­Filtres aux charbons actifs). Les propriétés chimiques et physiques permettent d'obtenir une efficacité d'absorption des odeurs élevée ainsi qu'une excellente résistance mécanique. Pour de plus amples, consulter la page relative aux accessoires de la version filtrante dans la partie illustrée de ce manuel.
Fig. 13b

Page 97
3. Installation
L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié.
L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH. La distance minimum entre la plaque de cuisson et le mur doit être d’au moins 5 cm de front, 4 cm sur les côtés et 50 cm par rapports aux éléments suspendus.
NB = Les distances suggérées sont fournies à titre dexemple : respecter, dans la conception des espaces, les consignes du fabricant de la cuisine.
3.1 Branchement électrique
Fig. 3
- Débrancher l'appareil du circuit électrique
- L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié, familiarisé avec les normes applicables en matière d'installation et de sécurité.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes, les animaux ou les biens dans le cas de non-respect des directives fournies dans ce chapitre.
- Le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre l'enlèvement du plan de cuisson du plan de travail.
- S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera installé.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Le câble d'alimentation de la terre doit être 2 cm plus long que les autres câbles.
- Dans le cas où l'appareil n d'alimentation, en utiliser un avec section de conducteur de minimum 2,5 mm2 pour une puissance allant jusqu'à 7200 watts,; tandis que pour les puissances supérieures il doit être de 4 mm2).
- À aucun moment, le câble ne doit atteindre une température de 50 °C supérieure à la température ambiante.
- L'appareil est destiné à être connecté de façon permanente au circuit électrique, c'est pourquoi il faut faire un raccordement au circuit fixe via un interrupteur omnipolaire à norme qui assure la déconnexion complète du circuit électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III, et qui soit facilement accessible après l'installation.
Remarque : pour brancher l’appareil électroménager avec la connexion en option monophasée il faut enlever le câble présent et le remplacer un autre type de câble (non fourni) ayant les caractéristiques suivantes : branchement monophasé : câble H05V2V2-F 3G4 Fig. 3a Attention! Avant de rebrancher le circuit à l'alimentation
secteur et d'en vérifier le fonctionnement correct, vérifier toujours que le câble d'alimentation soit monté correctement. Attention! Le remplacement du câble d'interconnexion doit être effectuée par le service d'assistance technique autorisé ou par une personne ayant le même statut. Remarque : le produit est doté d'une fonction Power Limitator
est pas équipé de câble
qui permet de programmer un seuil d'absorption maximal kw Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit au circuit électrique ou de la reconnexion du circuit électrique (dans les 2 minutes qui suivent). Pour la séquence de
réglage du Power Limitation, consulter ce manuel dans la section Fonctionnement.
3.3 Montage
Avant de commencer l'installation :
Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été
endommagé pendant le transport, en cas de problème, contactez votre revendeur ou le service clientèle, avant de procéder à l'installation.
Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée
pour la zone d'installation choisie.
 S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à
des fins d'expédition) de matériel accessoire (tels que des enveloppes avec des vis, des garanties, etc.), il doit être éventuellement enlevé et conservé.
Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait
une prise électrique disponible.
Prédisposition du meuble pour l'encastrement :
- Le produit ne peut être installé au-dessus des dispositifs de refroidissement, lave-vaisselle, poêles, fours, lave-linge et sèche-linge.
- Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer le plan de cuisson et retirer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
IMPORTANT : utiliser un joint de finition monocomposant (S),
résistant aux températures jusqu'à 250° ; avant l'installation, nettoyer soigneusement les surfaces à coller en éliminant les substances pouvant compromettre l'adhésion (ex.: agents anti-adhésifs, conservants, graisses, huiles, poussière, résidus de colle, etc.); le joint doit être distribué uniformément sur tout le cadre; après la pose, laisser sécher le joint environ 24 heures.
Fig. 1b ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations
conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques. Remarque : nous conseillons, pour installer correctement le produit, recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les caractéristiques suivantes :
- film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d'acrylate
- conforme à la norme DIN EN 60454
- retardateur de flamme
- résistance optimale au vieillissement
- résistance aux écarts de températures
- utilisable aux basses températures

Page 98
4. Fonctionnement
Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent.
Touches
1. ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan
de cuisson
2. Voyant de position de la zone de cuisson
3. Sélection des zones de cuisson Augmenter/Diminuer Power Level
4. Activation Temperature Manager
5. Voyant aspirateur
6. Sélection aspirateur Augmenter/Diminuer vitesse (puissance) d'aspiration
7. Activation des fonctions automatiques
Réinitialiser saturation filtres
8. Activer Timer Augmenter/Diminuer temps Timer
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10.Pause / Recall
Afficheur / LED
11. Afficher Power Level
12. Afficher vitesse (puissance) d'aspiration
13. Affichage zone de cuisson
14. Affichage aspirateur
15. Affichage Timer
16. Indicateur Temperature Manager (température directrice)
17. Voyant assistance filtres
18. Voyant fonction d'aspiration automatique
19. Voyant Timer activé
20. Indicateur Egg Timer (minuteur œufs) activé 21 Voyant Bridge activé

Page 99
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer :
Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison :
• Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent
automatiquement, en l'absence de casseroles sur les feux ou si celles-ci sont mal placées.
• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent
automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas donné (ex. : « Allumer le plan de cuisson » sans
« Sélectionner la zone de cuisson » et la « Température de fonctionnement », ou bien la « Fonction Lock (verrouillage) » ou « Timer »).
Attention! En cas (par exemple) d'une utilisation
prolongée, l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas être immédiate en phase de refroidissement ; sur l'écran des zones de cuisson, apparaît le symbole « que la phase est active. Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la zone de cuisson.
Affichage zone de cuisson
dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît :
Zone de cuisson allumée
Power Level (Niveau de puissance)
Residual Heat Indicator (Voyant chauffage résiduel)
Pot Detector (Détecteur de casserole)
Fonction Temperature Manager (Température directrice) activée
Fonction Child Lock activée
Fonction Pause
Fonction Automatic Heat UP (Chauffage automatique)
» pour indiquer
… -
Caractéristiques de la plaque
Safe Activation (activation sécurisée)
Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se déclenche pas sans casseroles et s'arrête en les enlevant.
Pot Detector (Détecteur de casserole)
L'appareil détecte automatiquement la présence de casseroles sur les zones de cuisson.
Safety Shut Down (arrêt sécurisé)
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé.
Residual Heat Indicator (Voyant chauffage résiduel)
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson la présence de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur l'écran de la zone correspondante, par le symbole «
Fonctionnement Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut
d'abord activer la zone souhaitée.
Allumage
Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de cuisson/ aspirateur
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi Appuyer de nouveau pour éteindre
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les autres.
Sélection des zones de cuisson
Effleurer (appuyer sur la Zone de sélection (3) correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
9 Power Level (Niveau de puissance)
La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance Effleurer et glisser le doigt le long de la Zone de sélection (3) : vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ; vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance. Afin d’atteindre une puissance de cuisson constante et
d’éviter l’autorégulation de la puissance (diminution­augmentation de puissance), utiliser un réglage de cuisson supérieur à 7.
Power Booster (amplificateur de puissance)
Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau
puissance revient au niveau précédemment utilisé. Effleurer et glisser le doigt le long de la Zone de sélection (3)
(au-delà du niveau (amplificateur de puissance) Le niveau Power Booster est signalé sur l'afficheur de la zone sélectionnée avec le symbole «
Bridge Zones (zones pont)
Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une seule zone avec le même niveau de puissance. Cette fonction
), qui reste activé 10 minutes puis la
) et activer le Power Booster
»
» :

Page 100
permet de cuire de manière homogène les grands plats /
z
casseroles. Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson frontale « Master » (principale) ( avec la zone correspondante derrière « Secondaire » (pour vérifier les zones concernées par cette fonction, consulter la partie illustrée de ce manuel).
Pour activer la Fonction Bridge:
- sélectionner simultanément les deux zones de cuisson
des zones de cuisson à utiliser
- l’indicateur Bridge (pont) (21) de la zone de cuisson
« Secondaire » s’éclaire «
- grâce à la Zone de sélection (3) de la zone de cuisson
« Master il sera possible de configurer le Niveau (Puissance) d’exercice
- pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la
même procédure d'activation
Temperature Manager (température directrice)
Temperature Manager (température directrice) est une fonction de contrôle permettant le maintien de la chaleur à une température constante à un niveau de puissance optimisé ; cette fonction est parfaite pour garder les aliments prêts au chaud. La fonction Temperature Manager (température directrice) s’active en appuyant sur la zone d’activation (4) L'afficheur de la zone actionnée en mode Temperature Manager (température directrice) indique le symbole «
Key Lock (clé de verrouillage)
La fonction Key Lock (clé de verrouillage) permet de bloquer les configurations de la plaque pour empêcher les manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà configurées actives.
Activation :
• presser
• la LED située au-dessus de la touche s'éclaire pour signaler
l'activation Répéter l’opération pour désactiver.
Child Lock (verrouillage enfant)
La fonction Child Lock (verrouillage enfant) permet d'éviter que les enfants ne puissent accidentellement allumer les zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque toutes les fonctions. La fonction Child Lock (verrouillage enfant) peut être activée seulement quand l'appareil est éclairé et les zones de cuisson (et la zone aspirante) sont éteintes.
Activation :
• enlever les casseroles éventuellement présentes sur la
plaque de cuisson
• presser et maintenir enfoncées simultanément les
touches fonction est activée,et s’affiche un « (14).
Répéter l’opération pour désactiver.
Timer (minuteur)
La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être programmé (même simultanément) sur chaque zone de cuisson (et sur la zone aspirante).
(9)
(9) et (10), un signal sonore indique que la
»
» sur les écrans (13) et
À la fin du temps programmé la zone de cuisson (ou la zone aspirante) s'éteint automatiquement et l'utilisateur est averti par un signal sonore.
Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de cuisson
• Sélectionner la zone de cuisson (puissance
• Presser (minuteur)
• Régler la durée du Timer: Appuyer sur le sélecteur
d’arrêt automatique Appuyer sur le sélecteur automatique Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson. Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent ; sur l'afficheur (15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long. Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur avec le symbole « Remarque : à côté de l’afficheur de la zone de cuisson, avec
minuteur en marche, s’affiche le symbole «
Pour couper le Timer (minuteur) :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du minuteur à « Remarque : la fonction reste activée tant que d’autres touches ne sont pas appuyées.
Egg Timer (minuteur œufs)
La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des zones de cuisson (et de la zone aspirante). L'Egg Timer
s’active en appuyant sur
Remarque : pour régler la fonction Egg Timer (minuteur œufs) suivre la même procédure de la fonction Timer
(minuteur). Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal sonore se déclenche (ppendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur avec le symbole “ Remarque : quand la fonction Egg Timer est en cours, le
symbole «
Pause
La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson.
Activation :
• presser
• le symbole « » s’affiche sur les afficheurs (13).
Pour désactiver la fonction :
Remarque : cette opération rétablit l’état du plan avant la pause
(8) pour accéder à la fonction Timer
, pour augmenter le temps
pour diminuer le temps d’arrêt
), alors que l'afficheur (15) clignote,
. ».
(8) .
), alors que l'afficheur (15) clignote,
. ".
» (20) s’affiche.
(10)
0)
« (19)
» , avec

Loading...