Attenersi strettamente alle istruzioni
riportate in questo manuale. Si declina
ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati
all'apparecchio derivati dall'inosservanza
delle istruzioni riportate in questo
manuale. L’apparecchio è destinato
esclusivamente ad uso domestico per la
cottura di alimenti e aspirazione dei fumi
derivanti dalla cottura stessa. Non sono
consentiti altri usi (es. riscaldare
ambienti). Il fabbricante declina ogni
responsabilità per usi non appropriati o
per errate impostazioni dei comandi.
Il prodotto potrebbe avere estetiche differenti rispetto a
quanto illustrato nei disegni di questo libretto,
comunque le istruzioni per l'uso, la manutenzione e
l'installazione rimangono le stesse.! Leggere
attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche sul prodotto
! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio
verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire
con l'installazione.
! Verificare l'integrità del prodotto prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e
non proseguire con l'installazione.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare.
1. Avvertenze
Attenzione! Attenersi scrupolosamente
alle seguenti istruzioni:
-L’apparecchio deve essere scollegato
dalla rete elettrica prima di effettuare
qualunque intervento d’installazione.
-L’installazione o la manutenzione deve
essere eseguita da un tecnico
specializzato, in conformità alle istruzioni
del fabbricante e nel rispetto delle norme
locali vigenti in materia di sicurezza. Non
riparare o sostituire qualsiasi parte
dell’apparecchio se non specificamente
richiesto nel manuale d’uso.
-La messa a terra dell’apparecchio è
obbligatoria.
-Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere il
collegamento dell’apparecchio, incassato
nel mobile, alla rete elettrica.
-Affinché l’installazione sia conforme alle
norme di sicurezza vigenti, occorre un
interruttore omnipolare a norme che
assicuri la disconnessione completa della
rete nelle condizioni della categoria di
sovratensione III, conformemente alle
regoe di installazione.
-Non utilizzare prese multiple o
prolunghe.
-Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno più
essere accessibili dall’utilizzatore.
- L’apparecchiatura e le sue parti
accessibili diventano calde durante
l’utilizzo. Fare attenzione a non toccare
gli elementi riscaldanti.
- Fare attenzione che i bambini non
giochino con l'apparecchio; mantenre i
bambini a distanza e sorvegliarli, in
quanto le parti accessibili possono
diventare molto calde durante l’uso.
- Per i portatori di stimolatori cardiaci ed
impianti attivi è importante verificare,
prima dell'uso del piano ad induzione,
che il proprio stimolatore sia compatibile
con l'apparecchio.
.-Durante e dopo l’uso non toccare gli
Page 49
elementi riscaldanti dell’apparecchio.
-Evitare il contatto con panni o altro
materiale infiammabile fino a che tutti i
componenti dell’apparecchio non si siano
sufficientemente raffreddati,rischio di
incendio
-Non riporre materiale infiammabile
sull’apparecchio o nelle sue vicinanze.
-I grassi e gli oli surriscaldati prendono
facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di
alimenti ricchi di grasso e di olio.
-Se la superficie è incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare la possibilità di
scossa elettrica.
-L’apparecchio non è destinato ad essere
messo in funzione per mezzo di un
temporizzatore esterno oppure di un
sistema di comando a distanza separato.
-La cottura non sorvegliata su un piano
cottura con olio o grasso può essere
pericolosa e generare incendi.
- Il processo di cottura deve essere
sorvegliato. Un processo di cottura a
breve termine deve essere sorvegliato
continuamente.
- Non tentare MAI di spegnere le fiamme
con acqua. Al contrario, spegnere
l’apparecchio e soffocare le fiamme, ad
esempio con un coperchio o una coperta
antincendio. Pericolo di incendio: non
poggiare oggetti sulle superfici di cottura.
-Non usare pulitrici a vapore, rischio di
scosse elettriche
-Non appoggiare oggetti metallici come
coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
sulla superficie del piano di cottura
perché potrebbero surriscaldarsi.
- Prima di allacciare il modello alla rete
elettrica: controllare la targa dati (posta
nella parte inferiore dell'apparecchio) per
accertarsi che la tensione e potenza
siano corrispondenti a quella della rete e
la presa di collegamento sia idonea. In
caso di dubbio interpellare un elettricista
qualificato.
Importante:
- Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura
tramite il suo dispositivo di comando e
non fare affidamento sul rivelatore di
pentole.
- Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto
per bollire o riscaldare liquidi, ridurre
l’alimentazione di calore.
- Non lasciare gli elementi riscaldanti
accesi con pentole e padelle vuote
oppure senza recipienti.
- Una volta terminato di cucinare,
spegnere la relativa zona.
- Per la cottura non utilizzate mai dei fogli
di carta d'alluminio, oppure non posate
mai direttamente dei prodotti imballati
con alluminio. L'alluminio fonderebbe e
danneggerebbe irrimediabilmente il
vostro apparecchio.
- Non riscaldare mai una scatoletta o un
barattolo di latta contenente alimenti
senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere!
Questa avvertenza si applica a tutti gli
altri tipi di piani cottura.
- L'utilizzo di una potenza elevata come
la funzione Booster non è adatta per il
riscaldamento di alcuni liquidi come ad
esempio l'olio per friggere. L'eccessivo
Page 50
calore potrebbe essere pericoloso. In
questi casi si consiglia l'utilizzo di una
potenza meno elevata.
- l recipienti devono esser posti
direttamente sul piano cottura e devono
essere centrati. In nessun caso inserire
altri oggetti tra la pentola e il piano di
cottura.
- In situazione di elevate temperature
l'apparecchio diminuisce
automaticamente il livello di potenza
delle zone di cottura.
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire il prodotto
dalla rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
I bambini devono essere controllati
affinché non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non deve
essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o
altri combustibili.
La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione.
L’inosservanza delle norme di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia
dei filtri comporta rischi di incendi.
E’ severamente vietato fare cibi alla
fiamma.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai
filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto
deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto
controllo onde evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura
è in funzione le parti accessibili della
cappa possono diventare calde.
Attenzione! Non collegare l’apparecchio
alla rete elettrica finche l’installazione
non è totalmente completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e
di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
locali competenti.
L’aria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato per lo
scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata!
Utilizzare solo le viti di fissaggio in
dotazione con il prodotto per
l'installazione o, se non in dotazione,
Page 51
acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare
la lunghezza corretta per le viti che sono
identificati nella Guida all'installazione.
Quando la cappa da cucina e gli
apparecchi alimentati con un’energia che
non sia elettricità sono in funzione
contemporaneamente, la pressione
negativa nella stanza non deve superare
4 Pa (4 × 10-5 bar).
E' importante conservare questo
manuale per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti
insieme al prodotto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla:
• Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2;
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Suggerimenti per un
corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine
della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo
in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di
riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,
pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del
sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
sul prodotto o sulla documentazione di
Page 52
2. Utilizzazione
Utilizzazione del piano cottura
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico
dell'induzione magnetica.La caratteristica fondamentale di tale
sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore
alla pentola.
Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro
piano ad induzione risulta essere:
- Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del vetro.
- Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
- Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi
- Più efficiente: il 90% dell'energia assorbita viene
trasformata in calore. Inoltre, una volta tolta la pentola dal
piano, la trasmissione del calore viene interrotta
immediatamente, evitando inutili dispersioni di calore.
2.1 Recipienti per la cottura
Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo
Importante:
per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non
usare:
- recipienti con fondo non perfettamente piatto.
- recipienti metallici con fondo smaltato.
- recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la
superficie del piano.
- non appoggiare mai le pentole e le padelle calde sulla
superficie del pannello di controllo del piano
2.1.1 Recipienti preesistenti
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare
calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete
verificare se il materiale della pentola è magnetico con una
semplice calamita. Le pentole non sono adatte se non sono
rilevabili magneticamente.
2.1.2 Diametri fondi pentola consigliati
IMPORTANTE : se le pentole non sono delle dimensioni
corrette le zone di cottura non si accendono
Per vedere il diametro minimo della pentola da utlizzare su
ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo
manuale.
2.2 Risparmio energetico
Per ottenere migliori risultati si consiglia di:
- Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a
quello della zona di cottura.
- Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti.
- Dove possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la
cottura
- Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità
d’acqua per ridurre il tempo di cottura.
- Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il
consumo di energia e il tempo di cottura
- Posizionare la pentola nel centro della zona di cottura
disegnata sul piano.
Utilizzazione dell’aspiratore
Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione aspirante
Fig. 7
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di
tubazioni (da acquistare saparatamente) fissate alla flangia di
raccordo già in dotazione.
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al
diametro dell'anello di connessione:
- in caso di uscita rettangolare 222 x 89 mm
- in caso di uscita tonda Ø 150 mm (*)
Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli
accessori della versione aspirante nella parte illustrata di
questo manuale.
Fig. 7cCollegare il prodotto a tubi e fori di scarico a parete
con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro
inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di
aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
(angolo massimo della curva: 90°).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
Versione filtrante
Fig. 8
L'aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri
odori prima di essere riconvogliata nella stanza.
Il prodotto viene fornito con tutto il necessario per
un'installazione standard con l'uscita dell'aria nella parte
frontale dello zoccolo del mobile.
Sono già inclusi nella confezione quattro batterie di filtri
ceramici a carboni attivi ad altissime prestazioni. I filtri
ceramici sono innovativi filtri carbone modulari che si
rigenerano (consultare questo manuale nella sezione
Manutenzione - Filtri ai carboni attivi).
Le proprietà chimicofisiche permettono di raggiungere un'alta
efficienza di assorbimento odori ed un'elevata resistenza
meccanica.
Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli
accessori della versione filtrante (nella parte illustrata di
questo manuale).
Fig. 13b
Page 53
3. Installazione
L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere
eseguita da personale specializzato.
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un
piano di lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ;
2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH.
La distanza minima tra il piano di cottura e la parete deve
essere di almeno 5 cm frontalmente, di almeno 4 cm
lateralmente e di almeno 50 cm rispetto ai pensili superiori.
NB = Le distanze suggerite sono indicative: nella
progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del
produttore della cucina.
3.1 Collegamento Elettrico
Fig. 3
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
-L’installazione deve essere effettuata da personale
professionalmente qualificato a conoscenza delle norme
vigenti in materia d’installazione e sicurezza.
-Il costruttore declina ogni responsabilità a persone, animali o
a cose in caso di mancata osservanza delle direttive fornite
nel presente capitolo.
-Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo
da permettere la rimozione del piano cottura dal piano di
lavoro
-Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta matricola
posta sul fondo dell’apparecchio corrisponda a quella
dell’abitazione in cui verrà installato.
-Non utilizzare prolunghe.
- La messa a terra è obbligatoria per legge
- Il cavo elettrico della terra deve essere 2cm più lungo
rispetto agli altri cavi
- Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo di
alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei conduttori
minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,; mentre per
potenze superiori deve essere 4 mm2).
- In nessun punto il cavo deve raggiungere una temperatura di
50°C superiore alla temperatura ambiente.
- L'apparecchio è destinato ad essere connesso
permanentemente alla rete elettrica, per questo motivo
effettuare il collegamento a rete fissa tramite un interruttore
omnipolare a norme, che assicuri la disconnessione completa
della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III,
e che sia facilemente accessibile dopo l’installazione.
Nota : per collegare l’elettrodomestico con collegamento
opzionale monofase è necessario rimouovere il cavo
presente e sostituirlo con un'altro tipo di cavo (non fornito)
che abbia le seguenti specifiche :
collegamento monofase : cavo H05V2V2-F 3G4 Fig. 3a
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito all’alimentazione di
rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare
sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione
deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica
autorizzato o da persona con qualifica similare.
Nota : il prodotto è dotato di una funzione Power Limitator che
permette di impostare una soglia massima di assorbimento kw
Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del
prodotto alla rete elettrica o alla riconnessione della rete
elettrica stessa (entro i 2 minuti successivi). Per la sequenza
di settaggio del Power Limitation consultare questo
manuale nella sezione Funzionamento.
3.3 Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
• Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non
si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza Clienti, prima di procedere con
l’installazione.
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
• Verificare che all'interno dell’imballo non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato.
• Verificare inoltre che in prossimità della zona di
installazione sia disponibile una presa elettrica
Predisposizione del mobile per l’incasso:
- Il prodotto non può essere installato sopra dispositivi di
raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni , lavatrici e
asciugatrici.
- Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima di inserire il
piano cottura e rimuovere accuratamente trucioli o residui
di segatura.
IMPORTANTE:utilizzare un adesivo sigillante
monocomponente (S), che abbia resistenza alle
temperatura, fino a 250° ;
prima dell'installazione le superfici da incollare devono
essere pulite accuratamente eliminando ogni sostanza
che potrebbe comprometterne l'adesione
(es.: distaccanti, conservanti, grassi, oli, polveri, residui di
vecchi adesivi etc.);
il collante va distribuito uniformemente sull'intero
perimetro della cornice;
dopo l’incollaggio lasciare asciugare il collante per circa
24 ore. Fig.1b
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di
fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare
rischi di natura elettrica.
Nota: per una corretta installazione del prodotto è
consigliabile nastrare le tubazioni con un adesivo che abbia le
seguenti caratteristiche:
- film elastico in PVC morbido, con adesivo a base acrilato
- che rispetti la normativa DIN EN 60454
- ritardante di fiamma
- ottima resistenza all'invecchiamento
- resistente agli sbalzi di temperatura
- utilizzabile a basse temperature
Page 54
4. Funzionamento
Pannello di controllo
Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano
Tasti
1. ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cottura
2. Indicatore posizione zona di cottura
3. Selezione zone di cottura
Aumento/Diminuzione Power Level
4. Attivazione Temperature Manager
5. Indicatore aspiratore
6. Selezione aspiratore
Aumento/Diminuzione velocità (potenza) di
aspirazione
7. Attivazione funzioni automatiche
Reset saturazione filtri
8. Attivazione Timer
Aumento/Diminuzione tempo Timer
9. Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pausa / Recall
Display / LED
11. Visualizzazione Power Level
12. Visualizzazione velocità (potenza) di aspirazione
13. Display zona di cottura
14. Display aspiratore
15. Display Timer
16. IndicatoreTemperature Manager
17. Indicatore assistenza filtri
18. Indicatore funzione di aspirazione automatica
19. Indicatore Timer attivo
20. Indicatore Egg Timer attivo
21. Indicatore Bridge attivo
Page 55
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA
Da sapere prima di iniziare:
Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al
fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza.
Per questo motivo:
• Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano
automaticamente, in assenza delle pentole sopra i fuochi
o quando queste sono mal posizionate.
• In altri casi le funzioni attivate si disattivano
automaticamente dopo pochi secondi quando la funzione
selezionata necessita di una ulteriore impostazione che non
viene data (ad es.: “Accendere il piano di cottura” senza
“Selezionare la zona di cottura” e la “Temperatura di
esercizio”, oppure la “Funzione Lock” o quella “Timer”).
Attenzione! In caso (ad esempio) di utilizzo prolungato
lo spegnimento della zona di cottura potrebbe non essere
immediato perché in fase di raffreddamento; nel display delle
zone di cottura, appare il simbolo “ ” ad indicare che si è in
questa fase.
Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla
zona di cottura.
Display zona cottura
nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato:
Zona di cottura accesa
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funzione Temperature Manager
attiva
Funzione Child Lock attiva
Funzione Pausa
Funzione Automatic Heat UP
… -
Caratteristiche del piano
Safe Activation
Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di
cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si
interrompe in caso di assenza o rimozione delle pentole.
Pot Detector
Il prodotto rileva automaticamente la presenza di pentole sulle
zone di cottura.
Safety Shut Down
Per ragioni di sicurezza ogni zona cottura ha un tempo
massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza
impostato.
Residual Heat Indicator
Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di
calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo
sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “
Funzionamento
Nota: Per attivare qualsiaisi funzione è prima necessario
attivare la zona desiderata
Accensione
Premere (sfiorare) piano cottura/ aspiratore
La luce spia si accende ad indicare che il piano di
cottura/aspiratore è pronto per l’utilizzo
Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Selezione delle zone di cottura
Sfiorare (premere l’Area di selezione (3) corrispondente alla
zona di cottura desiderata.
9 Power Level
Il piano è dotato di 9 livelli di potenza
Sfiorare e scorrere con le dita lungo la l’Area di selezione (3):
verso destra per aumentare il livello di potenza;
verso sinistra per diminuire il livello di potenza.
Power Booster
Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare
(oltre il livello
potenza ritorna al livello precedente.
Sfiorare e scorrere con le dita lungo l’Area di selezione (3)
(oltre il livello
Il livello Power Booster è indicato nel display della zona
selezionata con il simbolo”
Bridge Zones
Le zone di cottura grazie alla funzione Bridge sono in grado di
lavorare in modo combinato creando un'unica zona con lo
stesso livello di potenza. Tale funzione permette una cottura
omogenea con teglie e pentole di importanti dimensioni.
E’ possibile utilizzare in abbinamento la zona di cottura
frontale “Master” con la corrispondente sul retro
“Secondaria”
), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la
) ed attivare il Power Booster
”
” .
Page 56
(per verificare su quali zone è prevista questa funzione,
consultare la parte illustrata di questo manuale).
Per attivare la Funzione Bridge:
• selezionare contemporaneamente le due aree di
selezione delle zone di cottura che si vogliono utilizzare
• l’indicatore Bridge (21) della zona di cottura “Secondaria” si
illumina
• tramite la l’Area di selezione (3) della zona di cottura
“Master sarà possibile impostare il Livello (Potenza) di
esercizio
• per disattivare la Funzione Bridge è sufficiente ripetere la
stessa procedura di attivazione
Temperature Manager
Temperature Manager è una funzione di controllo che
permette il mantenimento del calore ad una temperatura
costante ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per tenere
in caldo i cibi già pronti.
La funzione Temperature Manager si attiva alla pressione
dell’area di attivazione (4)
Nel display della zona che sta lavorando in Temperature
Manager compare il simboo “
Key Lock
Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per
impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni
già impostate.
Attivazione:
• premere
• il LED posto sopra al tasto si illumina, ad indicare l’avvenuta
attivazione
Ripetere l’operazione per disattivare.
Child Lock
Il Child Lock permette di evitare che i bambini possano
accidentalmente accendere le zone cottura e la zona
aspirante, inibendo l'attivazione di qualsiasi funzione.
Il Child Lock può essere attivato solo con prodotto acceso ma
con zone di cottura (e zona aspirante) spente.
Attivazione:
• rimuovere le pentole eventualmente presenti sul piano
cottura
• premere e tenere premuti contemporaneamente
la
attiva,e viene visualizzata una "
Ripetere l’operazione per disattivare.
Timer
La funzione Timer è un countdown che è possibile impostare,
anche contemporaneamente, su ogni zona cottura (e sulla
zona aspirante).
Al termine del periodo impostato le zone cottura (o la zona
aspirante) si spengono automaticamente e l'utente viene
avvertito con apposito segnale acustico.
”
(9)
(9) e
(10), un segnale acustico indica che la funzione è
" nei display (13) e (14).
Attivazione/Regolazione della funzione Timer per il piano
cottura
• Selezionare la zona di cottura (potenza
• Premere
• Regolare il tempo di durata del Timer:
premere il selettore
spegnimento automatico
premere il selettore selettore
spegnimento automatico
Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di
cottura.
Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer
diverso; nel display (15) comparirà, per 10 secondi, il conto
alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata,
dopodichè verrà visualizzato il conto alla rovescia con tempo
minore.
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene
emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo
) , mentre il display (15) lampeggia, con simbolo
.".
“
Nota: al lato del display della zona di cottura, con Timer in
uso, appare il simbolo
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare la zona di cottura
• impostare il valore del timer a "
Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel
frattempo, altri tasti.
Egg Timer
La funzione Egg Timer è un countdown indipendente dalle
zone cottura (e dalla zona aspirante). L'Egg Timer si attiva
premendo
Nota : per la regolazione della funzione Egg Timer seguire la
stessa procedura della funzione Timer.
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene
emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo
) , mentre il display (15) lampeggia, con simbolo
.".
“
Nota: con Egg Timer in uso appare il simbolo “
Pausa
La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione
attiva sul piano, portando a zero la potenza di cottura.
Attivazione:
• premere
• viene visualizzata una "
Per disattivare la funzione:
Nota : questa operazione ripristina le condizioni del piano
prima della pausa
• premere
• entro 10 secondi scorrere verso destra con le dita lungo
l’Area di selezione (3), relativa alla zona di cottura 2 (FIG.19);
Nota : se l’operazione non viene eseguita in questo tempo la
funzione pausa resta attiva.
(8) per accedere alla funzione Timer
, per aumentare il tempo di
(19)
(8) .
(10)
" nei display (13).
(10)
0)
, per diminuire il tempo di
" , tramite
“ (20)
Page 57
Nota: se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene
disattivata, il piano si spegne automaticamente.
Recall
La funzione Recall permette di recuperare tutte le
impostazioni settate sul piano, in caso di spegnimento
accidentale.
Attivazione:
• riaccendere il piano
• premere
Automatic Heat UP
La funzione Automatic Heat UP permette di portare più
velocemente a regime la potenza impostata; con questa
funzione abbiamo il vantaggio di avere una cottura più rapida,
ma senza il rischio di bruciare i cibi, perché la temperatura
non oltrepassa quella del livello impostato.
Questa funzione è disponibile per i livelli di potenza 1 -8 .
Attivazione:
• premere a lungo, sull’Area di selezione (3), la potenza desiderata
• viene visualizzata una "
Power Limitation
La funzione Power Limitation permette di impostare il
funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento
massimo.
Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza
premere il tasto
piano cottura alla rete elettrica, o alla riconnessione della rete
elettrica stessa, entro i 2 minuti successivi.
Per settare il Power Limitation :
- premere e tenere premuti a lungo i tasti
all’emissione di un breve segnale acustico
- scorrere contemporanemante sulle aree di selezione
FL e RL
da sinistra verso destra, poi mantenere premuto a lungo
nell’area corrispondente all’ultimo livello di potenza, fino
all’emissione di un breve segnale acustico
• il display Timer (15) mostra i simboli “CF6”, ad indicare che
è possibile eseguire il settaggio
• il display della zona FL mostra il settaggio corrente**
0 = 7,4 KW
1 = 4,5 KW
** di default il settaggio è impostato a 7,4 KW
• per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere
sulle aree di selezione FL
• per salvare la scelta effettuata premere i tasti
per 1 secondo; verra emesso un segnale acustico a
confermare l’avvenuto settaggio, e si esce dalla funzione.
entro gli altri 6 secondi successivi
entro 6 secondi dallo spegnimento
" nel display (13).
, al momento del collegamento del
+ , fino
,
+ ,
UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
Accensione
Premere (sfiorare) piano cottura/ aspiratore
La luce spia si accende ad indicare che il piano di
cottura/aspiratore è pronto per l’utilizzo
Premere di nuovo per spegnere
Nota: Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Accensione dell’aspiratore:
Sfiorare (premere) la Barra di selezione (6) per attivare
l’aspiratore
Velocità (potenza) di aspirazione:
Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (6):
verso destra per aumentare la velocità (potenza) di aspirazione (0-10);
verso sinistra per diminuire la velocità (potenza) di aspirazione (10-0);
Timer
Attivazione/Regolazione della funzione Timer per
l’aspiratore
• Selezionare l’aspiratore (velocità z0).
• Premere
qualsiasi velocità)
• Regolare il tempo di durata del Timer:
premere il selettore
spegnimento automatico
premere il selettore selettore
spegnimento automatico
nel display (15) viene visualizzato il conto alla rovescia, Nota: al lato del display dell’aspiratore, con Timer in uso,
appare il simbolo
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene
emesso un segnale acustico (per 2 minuti, o smette premendo
qualsiasi tasto del piano) , mentre il display (15) lampeggia,
con simbolo “
Per lo spegnimento del Timer:
• selezionare la zona di cottura
• impostare il valore del timer a "
Nota: la funzione rimane attiva se non si premono, nel
frattempo, altri tasti.
Indicatore di saturazione filtri
La cappa indica quando è necessario eseguire la
manutenzione dei filtri:
Filtro grassi il LED
Filtro odori a carbone attivo il LED
Reset saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o
carbone attivo) premere a lungo il tasto
il LED (17) si spegne, facendo ripartire il conteggio
dell’indicatore.
(8) per accedere alla funzione Timer (da
, per aumentare il tempo di
, per diminuire il tempo di
(19)
.".
" , tramite
(17) si accende
(17) lampeggia
(7) ;
Page 58
Attivazione indicatore saturazione filtro odori a carbone Attivo
Questo indicatore è normalmente disattivato.
Per attivarlo procedere come segue:
• accendere il piano aspirante tramite
• con motore di aspirazione e zone di cottura spente, premere
e mantenere premuto
si accende, poi si spegne, ad indicare l'avvenuta attivazione.
•
Disattivazione indicatore saturazione filtro odori a
carbone attivo
ripetere l'operazione sopra descritta per l’attivazione;
•
lampeggia, poi si spegne ad indicare l'avvenuta disattivazione.
Funzionamento automatico (Hob2Hood)
La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la
capacità di aspirazione alle potenze delle zone di cottura.
Quando il piano cottura viene spento, la cappa adatta la sua
velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo
da eliminare vapori ed odori residui.
Per attivare questa funzione:
Premere brevemente
a mostare che la cappa sta lavorando in quesat modalità.
L’apparecchio è predisposto per essere utilizzato in
abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal
produttore).
Installando il KIT sensore Window (soltanto nel caso di utilizzo
in modalità ASPIRANTE), l’aspirazione dell'aria smetterà di
funzionare ogni qual volta la finestra presente nella stanza, su
cui il KIT viene applicato, risulterà chiusa.
-Il collegamento elettrico del KIT all’apparecchio deve
essere effettuato da personale tecnico qualificato e
specializzato.
-Il KIT deve essere separatamente certificato in accordo
alle norme di sicurezza pertinenti al componente ed al
suo impiego con l’apparecchio. L’installazione deve
(7) ;
(7) , il LED (18) si illumina
;
essere effettuata in accordo alle regolamentazioni per gli
impianti domestici vigenti.
ATTENZIONE:
-il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve
essere parte di un circuito certificato in bassissima
tensione di sicurezza (SELV).
-il produttore di questo apparecchio declina ogni
responsabilità per eventuali inconvenienti, danni,
incendi provocati da difetti e/o problemi di
malfunzionamento e/o errata installazione del KIT.
Page 59
Livello di
potenza
Tipologia di cottura
Boost Riscaldare rapidamente
Max potenza
8-9 Friggere - bollire
7-8
Alta potenza
6-7
Media
potenza
4-5
3-4
2-3
1-2
Bassa
potenza 1
OFF
Potenza
zero
4.1 Tabelle di potenza
Rosolare – soffriggere - bollire -
grigliare
Rosolare - cuocere – stufare –
soffriggere - grigliare
Cuocere – stufare – soffriggere -
grigliare
Cuocere - sobbollire –
addensare - mantecare
Cuocere - sobbollire –
addensare - mantecare
Fondere – scongelare –
mantenere in caldo - mantecare
Fondere – scongelare –
mantenere in caldo - mantecare
Superficie di appoggio
(l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di
Utilizzo livello
cottura)
Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del
cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o
riscaldare velocemente liquidi di cottura
Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere
prodotti surgelati, bollire rapidamente
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture vive,
cuocere e grigliare (per breve durata, 5-10 minuti)
Ideale per soffriggere, mantenere bolliture leggere,
cuocere e grigliare (per media durata, 10-20 minuti),
preriscaldare accessori
Ideale per stufare, mantenere bolliture delicate,
cuocere (per lunga durata). Mantecare la pasta
Ideale per cotture prolungate (riso, sughi, arrosti,
pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es
acqua, vino, brodo, latte), mantecare pasta
Ideale per cotture prolungate (volumi inferiori al litro:
riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di
accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente
il cioccolato, scongelare prodotti di piccole dimensioni
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni
di cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti
di portata e mantecare risotti
Piano cottura in posizione di stand-by o spento
(possibile presenza di calore residuo da fine cottura,
segnalato con H-L-O)
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano
spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa.
5.1 Pulizia
Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo.
Importante:
Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col
tempo, potrebbe rovinare il vetro.
Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno
o smacchiatori.
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per
rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo.
Zucchero o alimenti ad alto contenuto zuccherino
danneggiano il piano cottura e vanno rimossi
immediatamente.
Sale, zucchero e sabbia potrebbero graffiare la superficie del
vetro.
Usare un panno morbido, carta assorbente da cucina o
prodotti specifici per la pulizia del piano (attenersi alle
indicazioni del Fabbricante).
NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!!
Importante:
In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi dalle
pentole è possibile intervenire attraverso la valvola di scarico,
posta sulla parte inferiore del prodotto, in modo da poter
eliminare ogni residuo e poter eseguire una pulizia con la
massima sicurezza igienica.
Fig.18
Per una pulizia più completa ed approfondita si può rimuovere
completamente la vasca inferiore
Fig.18a - 18b
Manutenzione dell’aspiratore
Pulizia
Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito
con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O
STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
NON UTILIZZARE ALCOOL!
Filtro antigrasso
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di
indicazione di saturazione dei filtri indica questa necessità),
con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in
lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve.
Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può
scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano
assolutamente.Fig. 15-16
Filtro Ai Carboni Attivi - Ceramico
(Solo per Versione Filtrante)
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
Il prodotto è dotato di quattro batterie di filtri che trattengono
gli odori grazie ai carboni attivi.
I carboni attivi sono integrati in una struttura ceramica che li
rende facilmente e completamente accessibili dalle impurità,
creando così un'elevata superficie di assorbimento. La
saturazione dei filtri ceramici a carboni attivi si verifica dopo
un uso più o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e
della regolarità della pulizia del filtro grassi.
Questi filtri odori possono essere rigenerati termicamente
ogni 2/3 mesi in forno preriscaldato a 200°C per 45 minuti. La
rigenerazione consente una durata massima dei filtri di 5 anni.
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
Page 62
5.2 Ricerca guasti
CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE
E2
La zona comandi si spegne per
temperatura troppo elevata
La temperatura interna
delle parti elettroniche è
troppo alta
Aspettare che il piano si
raffreddi prima di
riutilizzarlo
ERR03
+
segnale sonoro
Viene rilevata un’attivazione continua
(permanente) del tasto.
L’interfaccia si spegne dopo 10
secondi.
Acqua, pentole o utensili
da cucina, sopra
l’interfaccia utente.
Pulire la superficie,
rimuovere eventuali
oggetti dal piano.
Per tutte le altre
segnalazioni di errore
Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore
( E … U … )
5.3 Servizio assistenza
Prima di contattare il Servizio Assistenza
1.Verificare che non sia possibile risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Ricerca guasti”.
2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato.
Se dopo i suddetti controlli l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
Page 63
EN - Instruction on mounting and use
Strictly observe the instructions in
this manual. No liability will be assumed
for any problems, damage or fires
caused by failure to comply with the
instructions in this manual. The device is
intended for domestic use only, to cook
food and extract the fumes generated by
cooking. No other use is allowed (e.g.
heating rooms). The manufacturer
declines any liability for inappropriate use
or incorrect setting of the controls.
The product may have different aesthetic features with
respect to the illustrations in this handbook, however
the operating, maintenance and installation
instructions remain the same.
! Read the instructions carefully: they contain important
information on installation, operation and safety.
! Do not make electrical changes to the product.
! Before installing the device, check that none of the
components are damaged. Otherwise, contact the dealer
and do not continue with the installation.
! Check the integrity of the product prior to its installation.
Otherwise, contact the dealer and do not continue with
the installation.
Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional
accessories supplied only with some models or otherwise not
supplied, but available for purchase.
1. Warnings
Caution! Strictly observe the following
instructions:
-The device must be disconnected from
the electrical network before performing
any installation work.
-Installation or maintenance must be
performed by a qualified technician, in
compliance with the manufacturer's
instructions and with local safety
regulations. Do not repair or replace any
part of the device unless specifically
stated in the operating manual.
-Earthing the device is compulsory.
-The power cable must be long enough
to allow the device, built-in to the cabinet,
to be connected to the electrical network.
-In order to ensure the installation
complies with current safety standards, a
regular omnipolar switch is required that
assures the complete disconnection of
the mains under category III over-voltage
conditions, in accordance with the
installation rules.
-Do not use multiple sockets or extension
cords.
-Once installation is complete, the
electrical components must no longer be
accessible by the user.
- The device and its accessible parts heat
up during use. Be careful not to touch the
heating elements.
-Ensure that children do not play with the
device; keep children away and
supervise them, as the accessible parts
may become very hot during use.
-For people with pacemakers and active
implants it is important to check, prior to
using the induction hob, that their
pacemaker is compatible with the device.
-During and after use, do not touch the
heating elements of the device.
-Avoid contact with cloths or other
flammable materials until all the device
components have sufficiently cooled,.risk
of fire
-Do not place flammable materials on or
near the device.
-Overheated fats and oils easily catch
Page 64
fire. Supervise the cooking of foods rich
in fat and oil.
-If the surface is cracked, switch off the
device to avoid the possibility of an
electric shock.
-The device is not intended to be run with
an external timer or a separate remote
control system.
-Unattended cooking on a hob with oil or
fat may be dangerous and may cause a
fire.
- The cooking process must be
supervised. A short-term cooking process
must be constantly monitored.
- NEVER attempt to put fires out using
water. Instead, turn off the device and
smother the flames, for example with a
lid or a fire blanket. Fire hazard: do not
rest objects on the cooking surfaces.
-Do not use steam cleaners, risk of
electric shock
-Do not place metal objects such as
knives, forks, spoons and lids on the hob
surface as they may overheat.
- Before connecting the device to the
electrical network: check the data plate
(on the bottom of the device) to ensure
that the voltage and power correspond to
the network values and that the
connection socket is suitable. If in doubt,
consult a qualified electrician.
Important:
- After use, switch off the hob from its
control device and do not rely on the pot
detector.
-Avoid spills; when boiling or heating
liquids, lower the heat supply.
- Do not leave the heating elements on
with pots and pans empty or without
containers.
- Once cooking is complete, turn off the
relative zone.
- Never use aluminium foil to cook with,
and never directly place products
packaged with aluminium on top of the
cooking surface. The aluminium would
melt and irreparably damage your device.
- Never heat a tin or a tin can containing
foods without first opening it: it might
explode!
This warning also applies to all other
types of hobs.
- A high power level such as the Booster
function should not be used to heat
certain liquids such as oil for frying.
Excessive heat may be dangerous. In
these cases we recommend the use of a
lower power level.
-The containers must be placed directly
on the hob and should be centred. Under
no circumstances may anything be
inserted between the pot and the hob.
- In high temperature situations, the
device automatically decreases the
power level of the cooking zones.
Before performing any cleaning or
maintenance, disconnect the product
from the electrical network by detaching
the plug or disconnecting the home's
master switch.
For all installation and maintenance
operations, always use work gloves
The device can be used by children 8
Page 65
years or older and by persons with
physical, sensory or mental impairments,
or by people without any experience or
the necessary knowledge, provided they
are supervised or have received
instructions regarding the safe use of the
device and provided they have a
thorough understanding of the associated
risks.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the device.
Cleaning and maintenance must never
be performed by children unless they are
properly supervised.
The room must be properly ventilated
when the cooker hood is used at the
same time as other combustion devices,
gas or otherwise.
The hood must be regularly cleaned both
internally and externally (AT LEAST
ONCE PER MONTH), in strict
accordance with the maintenance
instructions.
Failure to follow the rules for hood
cleaning and filter replacement and
cleaning shall result in a fire hazard.
It is strictly prohibited to flame food.
The use of an open flame may damage
the filters and cause a fire hazard; it must
therefore be avoided under all
circumstances.
Extra care must be taken when frying to
prevent the oil from overheating and
catching fire.
CAUTION: When the hob is on, the
accessible parts of the hood may
become hot.
Caution! Do not connect the device to
the electrical network until installation is
entirely complete.
In regards to the technical and safety
measures that must be adopted for fume
extraction, regulations issued by local
authorities must be strictly followed.
The extracted air must not be conveyed
through the same ducts used to extract
the fumes generated by gas combustion
or other types of combustion devices.
Never use the hood unless the grill has
been correctly assembled!
Use only the fastening screws supplied
with the product for its installation, or if
not supplied, purchase the correct type of
screws. Use screws with the right length,
as indicated in the installation guide.
When the cooker hood is used together
with other devices powered with nonelectrical energy, the negative pressure
of the room must not exceed 4 Pa (4 x
10-5 bar).
This manual must be stored for future
consultation at any time. If sold,
transferred or moved, it must remain with
the product.
This device is marked in compliance with the European
Directive 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed
of correctly, the user will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
The symbol
documentation indicates that this product should not be
treated as household waste but should be handed over at a
suitable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. Dispose of the device in accordance
with local regulations on waste disposal. For further
information about the treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local authority, a collection
service for household waste or the shop where the product
was purchased.
Device designed, tested and developed in compliance with
regulations on:
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2
;
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recommendations
for correct use in order to reduce the impact on the
environment: When starting to cook, turn on the hood at
minimum speed and leave it on for a few minutes even after
cooking is complete. Increase the speed only if there is a large
amount of fumes and steam, using the Booster function only
in extreme cases. To keep the odour reduction system
running efficiently, replace the carbon filter/s when necessary.
To ensure the high performance of the grease filter, clean it
when necessary. To improve efficiency and minimise noise,
use the maximum ducting diameter indicated in this manual.
2. Use
Using the hob
The induction cooking system is based on the physical
phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of
this system is the direct transfer of energy from the generator
to the pot.
Advantages:
When compared to electric hobs, your induction hob is:
- Safer: lower temperature on the glass surface.
- Faster: shorter food heating times.
- More accurate: the hob immediately reacts to your
commands
- More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed
into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob,
heat transmission is immediately interrupted, avoiding
unnecessary heat losses.
2.1 Cooking containers
Use only pots bearing the symbol
Important:
to avoid permanent damage to the hob surface, do not use:
- containers with less than perfectly flat bottoms.
- metal containers with enamelled bottoms.
- containers with a rough base, to avoid scratching the hob
surface.
- never place hot pots and pans on the surface of the hob's
control panel
2.1.1 Pre-existing containers
Induction cooking uses magnetism to generate heat.
Containers must therefore contain iron. Check if the pot
material is magnetic using a magnet. Pots are not suitable if
they are not magnetically detectable.
2.1.2 Recommended pan bottom diameters
IMPORTANT: if the pots are not correctly sized, the cooking
zones will not turn on
For details of the minimum pot diameter that needs to be used on
each zone, see the illustrated part of this manual.
2.2 Energy saving
Recommendations for best results:
- Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the
cooking zone.
- Use only pots and pans with flat bottoms.
- Where possible, keep the lid on pots during cooking
- Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water to
reduce cooking time.
- Use a pressure cooker, it further reduces the energy
consumption and cooking time
- Place the pot in the centre of the cooking zone drawn on the hob.
Using the extractor fan
The extraction system can be used in two versions: external
extraction and evacuation or as a filter with internal recirculation.
Extraction version
Fig.7
The fumes are evacuated towards the outside through a series of
pipes (bought separately) fastened to the supplied connecting
flange.
The diameter of the exhaust pipe must be equivalent to the
diameter of the connecting ring:
- for rectangular outlets 222 x 89 mm
- for circular outlets Ø 150 mm (*)
For more information, see the page relative to the extraction
version in the illustrated part of this manual.
Fig.7c
Connect the product to wall-mounted exhaust pipes and holes with
a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange).
Using wall-mounted exhaust pipes and holes with a smaller
diameter may reduce the efficiency of extraction and drastically
increase noise levels.
All responsibility in this regard is therefore denied.
! Use ducting with the minimal indispensable length.
! Use ducting with the least possible number of curves
(maximum angle: 90°).
! Avoid drastic changes in the ducting diameter.
Filtration version
Fig. 8
The extracted air will be filtered in special grease filters and odour
filters before being sent back into the room.
The product is supplied with all parts necessary for standard
installation, with the air outlet positioned in the front part of the
cabinet plinth.
Four high-performance ceramic activated carbon filter packs are
already supplied with the product. Ceramic filters are innovative
modular carbon filters, which are regenerating (see the
Maintenance - Activated carbon filters section of this manual).
Their chemical-physical properties allow extremely efficient odour
absorption and high mechanical resistance.
For more information, see the page relative to the filtration version
(in the illustrated part of this manual).
Fig. 13b
Page 67
3. Installation
The electrical and mechanical installation must be
performed by qualified personnel.
The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm
thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the
case of FLUSH installations.
The minimum clearance between the cooktop and wall must
be at least 5 cm at the front, at least 4 cm on the side and at
least 50 cm with respect to the wall units above.
NB = The suggested clearances are indicative: when
designing the spaces, follow the instructions of the
kitchen manufacturer.
3.1 Electrical connection
Fig. 3
- Disconnect the device from the electrical network
-The installation must be performed by professionally qualified
personnel familiar with the applicable installation and safety
standards.
-The manufacturer declines any liability to people, animals or
things in the case of failure to follow the guidelines provided in
this chapter.
-The power cable must be long enough to allow removal of the
hob from the worktop
-Make sure that the voltage on the rating plate on the bottom
of the device corresponds to that of the house where it will be
installed.
-Do not use extension cords.
- Earthing is required by law
- The earth power cable must be 2cm longer than the other
cables
- If the household appliance is not equipped with a power
cable, use one with a minimum conductor diameter of 2.5
mm2 for power up to 7200 Watt; for higher power levels, the
diameter must be 4 mm2.
- At no point along the length of the cable must it reach a
temperature of 50° C above the room temperature.
- The device is intended to be permanently connected to the
electrical network, therefore, make the connection to the fixed
network via a standard omnipolar switch, which assures the
complete disconnection of the mains under category III overvoltage conditions, and which is readily accessible after the
installation.
Note: to connect the appliance using the optional single
phase connection the existing cable must be removed
and replaced with another type (not supplied) having the
following specifications:
single phase connection: H05V2V2-F 3G4 cable
Fig. 3a
Caution! Before reconnecting the circuit to the mains power
supply and checking its correct operation, always check that
the network cable has been correctly assembled.
Caution! The interconnection cable must be replaced by
authorised customer service personnel or equally qualified
person.
Note : the product is equipped with a Power Limitator
function, which allows a maximum power limit to be set
The limit must be set at the time of the product's connection to
the electrical network or when the electrical network itself is
reconnected (within the following 2 minutes). For the Power
Limitation setting sequence, see the Operation section of
this manual.
3.3 Mounting
Before starting the installation:
After unpacking the product, check that it has not
been damaged during transport and in the case of
problems, contact your dealer or Customer Service,
before proceeding with the installation.
Check that the product is the right size for the installation
location.
Check for accessories inside the packaging (placed there
for ease of transport) such as bags containing screws,
the warranty card, etc.. Remove them and keep them
safe.
Also check that there is a power socket near the
installation area
Preparing the cabinet for installation:
- The product cannot be installed above cooling appliances,
dishwashers, heaters, ovens, washing machines and
dryers.
- Cut the cabinet before inserting the hob and carefully
remove shavings or sawdust.
IMPORTANT: use a single component adhesive sealant
(S), resistant against high temperatures up to 250°;
prior to installation, the surfaces that need to be glued
must be carefully cleaned, removing all substances that
may compromise adhesion
(e.g. release agents, preservatives, grease, oils, powders,
old adhesive residue, etc.);
the sealant must be evenly distributed along the entire
perimeter of the frame;
after gluing, leave to dry for approximately 24 hours.
Fig. 1b
CAUTION! Failure to install screws and fasteners in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
Note: to ensure the correct installation of the product, it is
recommended to tape the pipes using an adhesive with the
following characteristics:
- soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive
- which complies with DIN EN 60454 regulations
- flame retardant
- excellent resistance against wear
- resistant against temperature fluctuations
- can be used in low temperatures
Page 68
4. Operation
Control panel
Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them
Keys
1.ON/OFF of the hob / extractor fan for hob
2.Cooking zone position indicator
3.Cooking zone selection
Increase/Decrease Power Level
4.Temperature Manager activation
5.Extractor fan indicator
6.Extractor fan selection
Increase/Decrease extraction speed (power)
7.Activation of automatic functions
Reset filter saturation
8.Activate Timer
Increase/Decrease Timer value
9.Key Lock
9+10. Child Lock
10. Pause / Recall
Display / LED
11. View Power Level
12. View extraction speed (power)
13. Cooking zone display
14. Extractor fan display
15. Timer display
16. Temperature Manager Indicator
17. Filter assistance indicator
18. Automatic extraction function indicator
19. Timer indicator active
20. Egg Timer indicator active
21 Bridge indicator active
Page 69
USING THE HOB
Before you begin, it is important to know:
All functions of this hob are designed in order to comply with
the most stringent safety regulations.
For this reason:
• Some functions will not be activated, or will be
automatically deactivated, in the absence of pots on the
burners or when they are poorly positioned.
• In other cases the activated functions will be automatically
deactivated after a few seconds when the specific function
requires a further setting that has not been selected (e.g.:
“Turn the hob on” without “Selecting the cooking zone”
and the “Operating temperature”, or the “Lock Function”
or the “Timer” function).
Warning! In the case (for example) of prolonged use,
the cooking zone may not immediately shut down because it
is in the cooling phase; the “
cooking zone display, to indicate the execution of this phase.
Wait for the display to turn off before approaching the cooking
zone.
Cooking zone display
the cooking area display indicates:
Cooking zone on
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Temperature Manager Function
active
Child Lock Function active
Pause function
Automatic Heat UP function
Hob characteristics
Safe Activation
The product is activated only in the presence of pots on the
cooking zone: the heating process does not start or is
interrupted if there are no pots, or if these are removed.
” symbol will appear on the
… -
Pot Detector
The product automatically detects the presence of pots on the
cooking zones.
Safety Shut Down
For safety reasons, each cooking zone has a maximum
operating time, which depends on the maximum power level
set.
Residual Heat Indicator
When one or more cooking zones shut down, the presence of
residual heat is indicated by a visual signal on the
corresponding zone display, by way of the “
Operation
Note: Before activating any functions, the desired zone must
be activated
Switch-on
Push (tap) ON/OFF button of hob/extractor fan
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor
is ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Selecting the cooking zones
Tap (press onto the Selection zone (3) corresponding to the
desired cooking zone.
9 Power Level
The hob features 9 power levels
Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3):
to the right, to increase the power level;
to the left to decrease the power level.
In order to reach a constant cooking power and avoid
power self-regulation (power increase-decrease), use a
heat setting higher than 7.
Power Booster
The product features a supplementary power level (after level
), which remains active for 10 minutes, after which the
temperature returns to the previously set value.
Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3)
(beyond the level
The Power Booster level is shown on the display of the
selected zone with the symbol”
Bridge Zones
Thanks to the Bridge function, the cooking zones can operate
in a combined way, creating a single zone with the same
power level. This function allows evenly distributed cooking
with large-sized pots and pans.
You can use both the "Master" front cooking zone and the
corresponding "Secondary" cooking zone on the back.
(to check which zones are equipped with this function, see the
illustrated part of this manual).
To activate the Bridge Function:
• simultaneously select the two selection zones of the
cooking zones that you want to use
) and activate the Power Booster
”
” symbol.
Page 70
• the Bridge (21) indicator of the “Secondary” cooking zone
lights up
• use the Selection zone (3) of the "Master" cooking zone
to set the operating Power Level
• to disable the Bridge Function all you have to do is to repeat the activation procedure
Temperature Manager
The Temperature Manager is a control function that allows
you to keep the heat at a constant temperature at an
optimized power level; this feature is ideal for keeping ready
meals warm.
The Temperature Manager function can be enabled by
tapping the activation zone (4)
On the display of the zone active in Temperature Manager
mode will appear the symbol “
Key Lock
The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to
prevent accidental tampering with the same, while leaving the
set functions enabled.
Activation:
• push
• the LED over the button will turn on, to indicate that it has
been activated
Repeat the operation to deactivate.
Child Lock
The Child Lock makes it possible to prevent children from
accidentally accessing the cooking zone and extraction zone,
preventing the activation of any functions.
The Child Lock can only be activated when the product is on,
but with the cooking zones (and extraction zone) off.
Activation:
• remove any pots from the hob
• push and hold both
signal indicates that the function is active, and a "
the display (13) and (14). Repeat the operation to deactivate.
Timer
The Timer function is a countdown, which can be set for each
cooking zone (and suction zone), even simultaneously.
At the end of the set period, the cooking zones (or extraction
zone) will automatically shut down and the user will be
informed by way of an acoustic signal.
Activation/Regulation of hob Timer function
• Select the cooking zone (power¹0)
• Press
• Set the duration of the Timer:
press the selector
press the selector
If desired, repeat the operation for the other cooking zones.
Note: Each cooking zone can have a different Timer set; on
the display, (15), the countdown of the last selected hob will
”
(9)
(9) and the (10), an acoustic
" will appear on
(8) to access the Timer function
, to increase the automatic shut-down time
, to decrease the automatic shut-down time
be shown for 10 seconds, after which the countdown with the
least remaining time will be shown.
When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2
minutes; you can mute it by tapping
display (15) is flashing, showing the symbol “
Note: the symbol “
cooking zone when the timer is active.
To switch-off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to "
Note: the function remains active if no other key is pressed in
the meantime.
Egg Timer
The Egg Timer function is a countdown independent of the
cooking zones (and the extraction zone). The Egg Timer can
be enabled by pushing
Note : to set the Egg Timer function, follow the same steps
as that applicable to the Timer
When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2
minutes; you can mute it by tapping
display (15) is flashing, showing the symbol “
Note: with the Egg Timer active, appears the symbol
Pause
The Pause function allows to suspend any function active on
the hob, bringing the cooking power to zero.
Activation:
• push
• on display will appear a "
To deactivate the function:
Note : this operation restores the hob conditions prior to the pause.
• push
• within 10 seconds slide your fingers to the right along
theSelection zone (3), corresponding to the desired
cooking zonem (FIG.19);
Note : if the operation is not performed during this time
the pause function will remain active.
Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not
deactivated, the hob switches off automatically.
The Recall function allows to recover all the hob settings, in
case of accidental shut-down.
Activation:
• switch the cooktop on again
shut-down
• push
The Automatic Heat UP function allows you to bring the set
power up to speed; with this function, we have the advantage
of having a faster cooking, but without the risk of burning the
(10)
(10)
Recall
within the next 6 seconds
Automatic Heat UP
“ (19) appears beside the display of the
" , via
(8) .
" (13).
) , while the
.".
) , while the
.".
within 6 seconds after
(20)
Page 71
food, because the temperature does not exceed that of the set
z
level.
This function is available for power levels 1-8 .
Activation:
• push and hold the Selection zone (3), the desired power
• on display appears a "
Power Limitation
The Power Limitation function allows the product to be used
while limiting its maximum consumption.
Note : the limit must be set when the hob is off, without
pressing the key
the electrical network, or when the electrical network itself is
reconnected, within the following 2 minutes.
To set the Power Limitation:
• push and hold the keys
• simultaneously swipe onto the selection zones
FL and RL
from left to right, then push and hold down the area
corresponding to the last power level, until you hear a short
beep, the Timer (15) display shows the symbols “CF6”, to
indicate that it is possible to run the setup
• the FL zone display shows the current setting**
0 = 7.4 KW
1 = 4.5 KW
** by default, the limit is set to 7.4 KW
• to change the Power Limitation settings, swipe onto the
selection zones FL
• to save the change made, push the keys
second;
a beep will be emitted to confirm the setting; the function will close.
" (13).
, at the time of the hob's connection to
+ , until you hear a short beep
,
+ , for 1
USING THE EXTRACTOR FAN
Power-on
Press (touch) hob/ extractor
The indicator light will turn on to indicate that the hob/extractor
is ready for use
Press again to turn off
Note: This function has priority over the others.
Switching on the extractor fan:
Touch (press) the Selection bar (6) to activate the extractor
fan
Extraction speed (power):
Touch and scroll along the Selection bar (6):
to the right to increase the speed (power) of the extractor fan (0-10);
to the left to decrease the speed (power) of the extractor fan (10-0);
Timer
Activation/Regulation of Timer function for the extractor fan
• Select the extractor fan (speed
0).
• Press (8) to access the Timer function (from any speed)
• Regulate the duration of the Timer:
press the selector
press the selector
the display (15) will show the countdown,
Note: on the side of the display of the extractor fan, with the Timer
in use, the following symbol will appear
When the timer has finished the countdown, there is an acoustic
signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the
hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol
, to increase the automatic shut-down time
, to decrease the automatic shut-down time
(19)
“ .".
To switch off the Timer:
• select the cooking zone
• set the value of the timer to " " , by means of
Not: the function remains active if no other key is pressed in the
meantime.
Filter saturation indicator
The hood indicates when filter maintenance is needed:
Grease filter the
Activated carbon odour filter the
Reset filter saturation
After carrying out maintenance on the filters (grease and/or
(17) LED lights up
(17) LED flashes
activated carbon) hold down the key
(17) LED turns off and the count restarts.
the
Activation of activated carbon odour filter saturation
indicator
This indicator is normally deactivated.
To activate it, proceed as follows:
(7);
Page 72
• turn on the aspiration hob by pressing ;
• with the aspiration motor and cooking zones off, press and
hold
•
indicator
repeat the activation steps described above
then turns off to indicate successful deactivation.
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the
extraction capacity to the cooking level used in the cooking
zone.
Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration
speed, gradually decreasing it, so as to eliminate residual
vapours and odours
To activate this function:
Briefly press
indicate that the hood is working in this mode.
The device can also be used in combination with a
Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer).
If the Window sensor KIT is installed (only in the case of use
in EXTRACTOR mode), air extraction will stop working each
time the window in the room, on which the KIT is applied, is
closed.
- The KIT must be electrically connected to the device
- The KIT must be separately certified in accordance
CAUTION:
- the wiring of the KIT to be connected to the device
(7);
turns on, then off to indicate successful activation.
Deactivation of activated carbon odour filter saturation
flashes,
Automatic operation (Hob2Hood)
(7) , the LED (18) will light up to
by qualified and specialised technical personnel.
with the safety standards relative to the component
and its use with the device. Installation must be
carried out in accordance with current regulations for
domestic systems.
must be part of a certified safety extra low voltage
(SELV) circuit.
- the manufacturer of this device declines all liability
for any inconveniences, damage, fires caused by
defects and/or problems associated with malfunction
and/or incorrect installation of the KIT.
Page 73
f
Power level Cooking type
Boost Heat quickly
Max power
8-9 Fry - boil
7-8 Brown - fry - boil - grill
High power
6-7 Brown - cook - stew - fry - grill
Medium
power
4-5 Cook - stew - fry - grill
3-4 Cook - simmer - thicken - stir
2-3 Cook - simmer - thicken - stir
1-2 Melt - thaw - keep warm - stir
Low power
1 Melt - thaw - keep warm - stir
OFF Zero power Support surface
4.1 Power tables
Ideal to quickly increase the temperature of the
up to fast boiling in the case of water or quickly heat
cooking liquids
Ideal for browning, starting to cook, frying frozen
products, boiling rapidly
Ideal for frying, keeping the boil, cooking and grilling
(for short times, 5-10 minutes)
Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and
grilling (for average times, 10-20 minutes), preheating
accessories
Ideal for stewing, maintaining a light boil, cooking (for
longer times). Stir pasta
Ideal for slow cooking (rice, sauces, roasts, fish) in the
presence of liquid (e.g. water, wine, broth, milk),
stirring pasta
Ideal for slow cooking (volume less than one litre: rice,
sauces, roasts, fish) in the presence of liquid (e.g.
water, wine, broth, milk)
Ideal for softening butter, gently melting chocolate,
thawing small products
Ideal for keeping small portions of freshly cooked food
warm or keeping the temperature of serving dishes
and stirring risotto
Hob in stand-by or off (possible presence of residual
heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
(display combines the experience and cooking
Use of level
habits)
ood
Page 74
Category of
foods
Pasta, rice
Vegetables,
legumes
Meats
Fish
Eggs
Sauces
Desserts,
creams
4.2 Cooking tables
Dishes or type
of cooking
First stage Powers Second stage Powers
Fresh pasta Heating water Booster-9
Fresh pasta Heating water Booster-9
Boiled rice Heating water Booster-9
Risotto Frying and roasting 7-8 Cooking 4-5
Boiled Heating water Booster-9 Boiling 6-7
Fried Heating oil 9 Frying 8-9
Sauté Heating accessory 7-8 Cooking 6-7
Stewed Heating accessory 7-8 Cooking 3-4
Fried Heating accessory 7-8 Browning fried 7-8
Roast
Meat browning with oil
(if with butter, power 6)
Grilled Pre-heating pan 7-8
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Browning
Stew
Grilled Pre-heating pan 7-8 Cooking 7-8
Stew
Fried Heating oil or fat 8-9 Frying 7-8
Browning with oil
(if with butter, power 6)
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 6-7
Omelettes Heating pan with butter or fat 6 Cooking 5-6
Soft
boiled/boiled
Pancakes Heating pan with butter 6 Cooking 6-7
Tomato
Meat sauce
Preparing the base (melt butter and
Béchamel
Heating water Booster-9 Cooking 5-6
Browning with oil (if with butter,
power 6)
Browning with oil (if with butter,
power 6)
flour)
Custard Boil the milk 4-5 Keep simmering 4-5
Puddings Boil the milk 4-5 Keep simmering 2-3
Rice pudding Heat the milk 5-6 Keep simmering 2-3
Power level and cooking pattern
Cooking pasta and
maintaining the boil
Cooking pasta and
maintaining the boil
Cooking pasta and
maintaining the boil
7-8 Cooking 3-4
Grilling on both
7-8 Cooking 4-5
7-8 Cooking 3-4
7-8 Cooking 3-4
6-7 Cooking 3-4
6-7 Cooking 3-4
5-6
Bring to simmering
sides
point
7-8
7-8
5-6
7-8
3-4
Page 75
5. Maintenance
Hob maintenance
Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure
the cooking zones are switched off and the heat indicator
has turned off.
5.1 Cleaning
The hob must be cleaned after each use.
Important:
Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over
time, may ruin the glass.
Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain
removers.
After each use, leave the hob to cool and clean it to remove
deposits and stains caused by food residue.
Sugar or food with a high sugar content damages the hob and
must be immediately removed.
Salt, sugar and sand may scratch the glass surface.
Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the
hob (follow the Manufacturer's instructions).
DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!!
Important:
If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, the
drain valve located on the lower part of the product can be
opened so as to remove any residue and be able to clean in
conditions of maximum hygiene.
Fig.18
For a more complete and in-depth clean, the lower tray can be
completely removed.
Fig.18a - 18b
Extractor fan maintenance
Cleaning
For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid
detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR
TOOLS!
Avoid the use of products containing abrasives.
DO NOT USE ALCOHOL!
Grease filter
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once per month (or when the filter saturation
indication system indicates this need), with non-aggressive
detergents, either manually or in the dishwasher at a low
temperature and in a short cycle.
When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may
discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
Fig. 15-16
Activated Carbon Filter - Ceramic
(Only for Filtration Version)
Traps unpleasant odours generated by cooking.
The product is equipped with four filter packs that trap odours
thanks to the activated carbons.
The activated carbons are incorporated into a ceramic
structure, making them easily and completely accessible by
impurities, thus creating a large absorption surface.
The ceramic activated carbon filters will become saturated
after a more or less prolonged period of use, depending on
the type of cooking and frequency with which the grease filters
are cleaned.
These odour filters can be thermally regenerated every 2/3
months in an oven preheated to 200°C for 45 minutes.
Regeneration allows a maximum filter lifespan of 5 years.
Fig. 17 – 17a – 17b – 17c
Page 76
5.2 Troubleshooting
ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL
E2
The command zone switches off due to
an excessively high temperature
The temperature inside
the electronic parts is too
high
Wait for the hob to cool
before reusing it
ERR03
+
acoustic signal
Continuous (permanent) key activation
is detected. The interface switches off
after 10 seconds.
Water, pots or kitchen
tools are on top of the
user interface.
Clean the surface,
remove any objects from
For all other error
signals
Call customer service and report the error code
( E … U … )
5.3 Customer service
Before contacting Customer Service
1. Check that you cannot solve the problem yourself based on the points described in "Troubleshooting".
2. Switch the device off and on again to see if the problem resolves itself.
If the fault persists after the above checks, contact the nearest Customer Service.
the surface.
Page 77
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Bitte halten Sie sich genau an die in
dieser Anleitung enthaltenen
Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Probleme, Schäden
oder Brände, die durch Nichteinhaltung
der in diesem Handbuch aufgeführten
Anweisungen verschuldet wurden. Das
Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt, zum Kochen
von Speisen und Absaugen von Rauch
der beim Kochen selbst entsteht. Es ist
keine andere Nutzung erlaubt (z. B. das
Wärmen von Räumen). Der Hersteller
übernimmt keine Verantwortung für eine
unsachgemäße Verwendung oder
falsche Einstellung des Gerätes.
Das Produkt kann sich in seinem Aussehen, von den in
dieser Broschüre dargestellten Abbildungen
unterscheiden, jedoch bleiben die Anweisungen für
den Gebrauch, die Wartung und die Installation
gleich.
! Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig; sie liefern
wichtige Informationen über die Installation, Verwendung
und Sicherheit.
! Führen Sie dem Produkt keine elektrischen
Veränderungen zu.
! Bevor Sie mit der Installation des Gerätes fortfahren,
überprüfen Sie ob alle Komponenten unbeschädigt sind.
Anderenfalls kontaktieren Sie Ihren Händler und fahren
Sie nicht mit der Installation fort.
! Überprüfen Sie die Integrität des Gerätes bevor Sie mit
der Installation fortfahren. Anderenfalls kontaktieren Sie
Ihren Händler und fahren Sie nicht mit der Installation
fort.
Hinweis: Die mit dem“(*)“ Symbol versehenen Elemente sind
optionales Zubehör, welche nur bei einigen Modellen
vorhanden sind oder Teile die nicht im Lieferumfang enthalten
sind und getrennt zu erwerben sind.
1. Warnungen
Achtung! Befolgen Sie die exakt die
folgenden Anweisungen:
-Das Gerät muss vor der Durchführung
von jeglichen Arbeiten von der
Stromversorgung getrennt werden.
-Die Installation oder Wartungen müssen,
von einem qualifizierten Techniker,
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers und mit Berücksichtigung der
örtlichen Vorschriften in Bezug auf
Sicherheit durchgeführt werden.
Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder
ersetzen Sie es nicht, sofern dies nicht
ausdrücklich in der Bedienungsanleitung
angegeben ist.
-Es ist Pflicht, dass das Gerät geerdet
wird.
-Das Netzkabel muss lang genug sein,
um die Verbindung des Gerätes im
eingebauten Zustand an das Stromnetz
zu ermöglichen.
-Damit die Installation den aktuellen
Sicherheitsbestimmungen entspricht,
muss ein Leitungsschutzschalter
eingebaut sein, der die vollständige
Trennung vom Netz, unter den
Bedingungen der
Überspannungskategorie III, in
Übereinstimmung mit den
Installationsanweisungen, gewährleisten.
-Keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel verwenden.
-Wenn die Installation abgeschlossen ist,
müssen die elektrischen Komponenten,
dem Benutzer unzugänglich sein.
-Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden bei Betrieb heiß. Achten Sie
darauf, die erhitzten Elemente nicht zu
berühren.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen; behalten Sie ihre
Page 78
Kinder im Auge und halten Sie sie vom
Gerät fern, da die zugänglichen Teile
während des Betriebs heiß werden
können.
- Für Menschen mit Herzschrittmachern
und aktiven Implantaten ist es wichtig,
vor dem Gebrauch des Induktionsherdes,
zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher
mit dem Gerät kompatibel ist.
.-Während und nach dem Gebrauch die
Heizelemente des Gerätes nicht
berühren.
-Vermeiden Sie den Kontakt mit Tüchern
oder anderen brennbaren Materialien, bis
nicht alle Komponenten des Gerätes
ausreichend abgekühlt sind, brandrisiko
-Auf dem Gerät oder in dessen Nähe
keine brennbaren Materialien abstellen.
-Überhitzte Fette und Öle können leicht
Feuer fangen. Überwachen Sie das
Kochen von Lebensmitteln, die reich an
Fett und Öl sind.
-Falls die Oberfläche rissig wird, schalten
Sie das Gerät aus, um die Möglichkeit
eines Stromschlages zu vermeiden.
-Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit
Hilfe eines externen Timers
(Zeitschaltuhr) oder einer separaten
Fernbedienung, in Betrieb genommen zu
werden.
-Das unbeaufsichtigte Kochen auf einem
Herd, mit Öl oder Fett, kann gefährlich
sein und zu einem Brand führen.
- Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Auch ein kurzer Kochvorgang
muss kontinuierlich überwacht werden.
- Versuchen Sie NIE Flammen mit
Wasser zu löschen. Im Gegenteil,
schalten Sie zuerst das Gerät aus und
ersticken Sie die Flammen dann zum
Beispiel mit einem Deckel oder einer
Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie
keine Gegenstände auf der Kochflächen
ab.
- Keine Dampfreiniger verwenden,
stromschlagrisiko
-Legen Sie keine Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf
der Oberfläche des Kochfeldes ab, da sie
sich überhitzen könnten.
- Bevor Sie dieses Modell an das
Stromnetz anschließen: Überprüfen Sie
das Typenschild (auf der Unterseite des
Geräts), um sicherzustellen, dass die
Spannung und die Stromversorgung dem
des Stromnetzes entsprechen und die
Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall
rufen Sie einen qualifizierten Elektriker.
Wichtig:
- Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Kochfeld an seinem Steuergerät aus und
verlassen Sie sich nicht auf den Sensor.
- Vermeiden Sie das Verschütten von
Flüssigkeiten, indem Sie, beim Kochen
oder Erhitzen von Flüssigkeiten, die
Wärmezufuhr reduzieren.
- Lassen Sie auf den eingeschalteten
Kochflächen keine leeren Töpfe oder
Pfannen stehen und stellen Sie
keinesfalls etwas ohne Kochgeschirr ab.
- Sobald sie mit dem Kochen fertig sind,
schalten Sie das jeweilige Kochfeld aus.
- Benutzen Sie zum Kochen niemals
Alufolie bzw. stellen Sie niemals etwas,
Page 79
das in Alufolie verpackt ist, direkt auf
dem Kochfeld ab. Das Aluminium würde
schmelzen und Ihr Gerät irreparabel
beschädigen.
- Erhitzen Sie niemals eine mit
Nahrungsmittel gefüllte Dose oder
Konserve aus Blech, ohne sie vorher
geöffnet zu haben: Sie könnte
explodieren!
Diese Warnung richtet sich an alle
Kochflächen.
- Das Verwenden einer erhöhten
Leistung wie z.B. Die Booster Funktion
ist für das Erwärmen einiger
Flüssigkeiten wie z.B. von Frittieröl
ungeeignet. Die erhöhte Hitze könnte
gefährlich sein. In solchen Fällen wird zu
einer niedrigeren Stufe geraten.
- Das Kochgeschirr muss direkt auf dem
Herd gestellt werden und muss zentriert
werden. Auf keinen Fall irgendetwas
zwischen dem Kochgeschirr und dem
Herd legen.
- Im Fall von erhöhter Temperatur senkt
das Gerät automatisch die Stromzufuhr
des jeweiligen Kochfeldes ab.
Vor jedem Reinigungseingriff oder
Wartung, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz indem Sie den Stecker ziehen
oder schalten Sie den Strom am
Hauptschalter des Hauses im
Sicherungskasten aus.
Verwenden Sie für alle Installations- und
Wartungsarbeiten Handschuhe.
Das Gerät kann von Kindern, ab einem
Alter von mindestens 8 Jahren, benutzt
werden und von Menschen mit
eingeschränkten physischen,
motorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mängel an Erfahrung oder
notwendiger Kenntnis, sofern sie unter
Aufsicht stehen oder nachdem sie in die
sichere Benutzung des Gerätes
eingeführt wurden und sie sich den
Gefahren, die von dem Gerät ausgehen,
bewusst sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Raum muss ausreichend belüftet
sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Geräten mit
Gasverbrennung oder andere
Brennstoffe verwendet wird.
Die Haube muss regelmäßig sowohl von
Innen als auch von Außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL PRO
MONAT), dabei aber genau die Angaben
der Bedienungsanleitung befolgen.
Das nicht beachten der Vorgaben
bezüglich der Reinigung der Haube und
dem Erneuern bzw. Reinigen der Filter
kann Brände verursachen.
Es ist strengstens verboten, Essen über
offener Flamme zu kochen.
Die Verwendung von offenen Flammen
ist für die Filter schädlich und kann
Brände verursachen und muss daher in
jedem Fall vermieden werden.
Jegliches Frittieren muss mit Sorgfalt
erfolgen, um zu vermeiden, dass das
überhitzte Öl Feuer fangen kann.
Page 80
ACHTUNG: Wenn der Herd in Gebrauch
ist, können die zugänglichen Teile der
Haube heiß werden.
Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht
an das Stromnetz an, bis die Installation
vollständig abgeschlossen ist.
Was die technischen und die
Sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem
Abzug der Dämpfe angeht, halten Sie
sich strikt an die Vorschriften der
örtlichen Behörden.
Die angesaugte Luft darf nicht über das
selbe Abluftrohr abgeleitet werden, das
für die Abfuhr von Rauchgasen, die
durch Gasverbrennung oder die
Verbrennung anderer Brennstoffen
erzeugt werden, verwendetet wird.
Verwenden Sie die Haube nie ohne das
Gitter korrekt eingebaut zu haben!
Bei der Montage, verwenden Sie nur die
mitgelieferten Schrauben, oder, falls
nicht im Lieferumfang enthalten,
erwerben Sie Schrauben gemäß der
Vorgaben. Verwenden Sie bei den
Schrauben die richtige Länge, wie sie im
Montagehandbuch angegeben werden.
Wenn die Dunstabzugshaube und
gleichzeitig andere Geräte, die eine
andere Energiequelle als Strom haben, in
Betrieb sind, darf der Unterdruck im
Raum nicht mehr als 4 Pa überschreiten
(4 x 10-5 bar)..
Es ist wichtig diese Anleitung
aufzubewahren, um sie jederzeit
heranziehen zu können. Im Falle eines
Verkaufes, Abgabe oder Umzugs, stellen
Sie sicher, dass die
Gebrauchsanweisung dem Produkt
beigefügt ist.
Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen
Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften
entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen
für die Umwelt und die Gesundheit.
Die Kennzeichnung
Begleitpapieren gibt an, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll entsorgt werden darf, sondern muss an einer
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Bei der
Entsorgen beachten Sie bitte die örtlichen Vorschriften.
Weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie in Ihrem Rathaus,
bei Ihrer Müllabfuhr oder bei dem Händler, wo das Produkt
erworben wurde.
Dieses Gerät wurde gemäß den folgenden Vorschriften
entwickelt, getestet und hergestellt:
• Sicherheit: EN / IEC 60335-1; EN / IEC 60335-2-6, EN / IEC
60335-2-31, EN / IEC 62233.
• Leistung: EN / IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN / IEC 60704-1; EN / IEC 60704-2-13; EN / IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN / IEC 61000-3-3; EN / IEC 61000-3; EN 60350-2
12. Empfehlungen für eine richtige Benutzung, um die
Umweltbelastung zu reduzieren: Wenn Sie zu kochen
beginnen, schalten Sie die Haube auf der niedrigsten
Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie nach Beendigung des
Kochvorgangs noch für einige Minuten eingeschaltet. Erhöhen
Sie die Geschwindigkeit nur im Fall von großen Mengen an
Rauch und Dampf und verwenden Sie die Booster-Funktion
nur in extremen Fällen. Um die Effizienz der Reduktion von
Gerüche aufrecht zu erhalten, ersetzen Sie wenn nötig,
den/die Kohlefilter. Um die Effizienz des Fettfilters aufrecht zu
erhalten, reinigen Sie diesen bei Bedarf. Zur Optimierung der
Effizienz und um Geräusche zu minimieren, verwenden Sie
beim Abluftsystem den maximalen Durchmesser der in
diesem Handbuch angegeben ist.
auf diesem Produkt oder den
;-
Page 81
2. Betriebsart
Kochen mit Induktion
Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen
Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche
Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung
von dem Energiegenerator an den Topf.
Vorteile:
Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen, werden Sie
feststellen, dass es:
- sicherer ist: niedrigere Temperatur auf der Glasoberfläche.
- schneller ist: schnelleres Erhitzen von Gerichten.
- genauer ist: Kochfeld reagiert sofort auf Ihre Befehle
- effizienter ist: 90% der aufgenommenen Energie wird in
Wärme umgewandelt. Darüber hinaus wird die
Wärmeübertragung sofort abgebrochen, sobald Sie die
Pfanne von der Oberfläche entfernen und so unnötige
Wärmeverluste vermieden.
2.1 Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das mit dem Symbol
versehen ist.
Wichtig:
um dauerhafte Schäden an der Oberfläche des Kochfeldes zu
vermeiden, verwenden Sie nicht:
- Behälter mit einem zu 100% flachen Boden.
- Metallbehälter mit emailliertem Boden.
- Behälter mit einem rauen Untergrund, um zu verhindern,
dass die Oberfläche des Kochfeldes verkratzt wird.
- Stellen Sie niemals heiße Töpfe und Pfannen auf der
Oberfläche des Bedienfeldes ab.
2.1.1 Kochgeschirrmaterial
Das Induktionskochverfahren verwendet Magnetismus, um
Wärme zu erzeugen. Das Kochgeschirr muss daher Eisen
enthalten. Sie können einfach mit einem Magneten
überprüfen, ob eine Pfanne aus magnetischem Material
besteht. Kochgeschirr ist ungeeignet, falls Sie keine
magnetische Anziehungskraft erkennen können.
2.1.2 Abmessung des Kochgeschirrs
WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht die richtige Größe haben,
werden sich die Kochfelder nicht einschalten.
Um den richtigen Durchmesser der Töpfe in Bezug auf jedes
einzelne Feld festzustellen, ziehen Sie den illustrierten Teil
dieser Gebrauchsanweisung zu Rate.
2.2 Energieeinsparung
Um bessere Ergebnisse zu erhalten, empfehlen wir:
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen, deren
Bodendurchmesser mit dem des Kochfeldes übereinstimmt.
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachem Boden.
- Wenn möglich, benutzen Sie einen Deckel während des
Kochvorgangs.
- Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen
Menge an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren.
- Das Verwenden eines Schnellkochtopfs reduziert den
Stromverbrauch und die Garzeit
- Stellen Sie den Topf in die Mitte des aufgezeichneten
Kochfeldes.
Die Benutzung der Abzugshaube
Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im
Umluftbetrieb benutzt werden.
Abluftbetrieb
Abb.7
Die Dämpfe werden durch eine Reihe von Rohren nach
draußen geleitet ( die als Sonderzubehör getrennt erworben
werden müssen), welche an den mitgelieferten
Anschlussstutzen befestigt werden müssen.
Der Durchmesser des Abluftrohres muss mit dem des
Anschlussrings übereinstimmen:
- Im Fall eines rechteckigen Austritts 222 x 89 mm
- Im Fall eines runden Austritts Ø 150 mm (*)
Für weitere Informationen ziehen Sie die Seite über das
Zubehör der Abzugshaube dieses Handbuchs zu Rate.
Abb. 7c
Schließen Sie das Gerät an Rohrleitungen und
Wandabzugslöcher an, deren Durchmesser dem Luftauslass
entsprechen (Anschlussstutzen).
Die Verwendung von Rohren und Wandabzugslöchern mit
einem kleineren Durchmesser wird eine Verringerung der
Absaugleistung und eine drastische Erhöhung des
Geräuschpegels zur Folge haben.
Es wird daher diesbezüglich keinerlei Verantwortung
übernommen.
! Reduzieren Sie die Länge des Rohres auf das
Notwendigste.
! Verwenden Sie ein Rohr mit einer möglichst geringen
Anzahl an Kurven (maximal zugelassener Winkel: 90°).
! Vermeiden Sie drastische Unterschiede im Durchmesser
des Rohres.
Umluftbetrieb
Abb.8Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und
Geruchsfilter gefiltert, bevor sie wieder dem Raum zugeführt
wird.
Das Produkt wird mit allem Notwendigsten geliefert, das Sie
für eine Standardmontage, mit einem Luftauslass an der
Vorderseite des Sockels, benötigen.
Im Lieferumfang sind bereits vier Sätze Keramik-Filter mit
Aktivkohle für hohe Leistung enthalten. Keramik-Filter sind
innovative modulare Kohlefilter, der regenerierbar ist (Lesen
Sie dazu auch im Kapitel „Wartung“ den Abschnitt
„Aktivkohlefilter“).
Die physikalisch-chemischen Eigenschaften ermöglichen eine
hohe Effizienz was die Aufnahme von Gerüchen betrifft und
lange mechanische Beständigkeit.
Für weitere Informationen konsultieren Sie die zum Zubehör
des Umluftbetriebes gehörige Seite (im illustrierten Teil dieses
Handbuchs).
Abb. 13b
Page 82
3. Befestigung
Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische
Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt
werden.
Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche
mit einer Stärke von 2-6 cm bei einer TOP-Installation und 2,5 – 6
cm bei einer FLUSH-Installation hergestellt worden.
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss
vorne mindestens 5 cm und an der Seite mindesten 4 cm und
mindestens 50 cm zu den oberen Hängeschränken sein.
HINWEIS: Die empfohlenen Abstände sind Richtwerte: Bei
der Planung der Räume müssen die Anweisungen des
Herstellers der Küche befolgt werden.
3.1 Elektrischer Anschluss
Abb. 3
-Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
-Der Anschluss muss von qualifiziertem Personal, mit Kenntnisse
über die Vorschriften bezüglich der Installation und
Sicherheitsfragen, durchgeführt werden.
-Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Menschen,
Tiere oder Dinge im Falle eines Nichtbeachtens der im
vorangehenden Kapitel genannten Vorgaben.
-Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Entfernen des
Kochfeldes von der Arbeitsplatte zu ermöglichen,
-Stellen Sie sicher, dass die Spannung, die auf dem Typenschild
auf der Unterseite des Gerätes angegeben ist, der des Hauses
entspricht in dem es installiert wird.
-Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
- Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Kabel für die Erdung muss 2cm länger als die anderen
Kabel sein.
- Falls das Gerät nicht mit einem Netzkabel geliefert wird, ist ein
Leiter mit einem Querschnitt von mindestens 2,5 mm und einer
Leistung bis 7200 Watt zu verwenden; während es für höhere
Spannungen 4 mm sein müssen.
- Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50
° C über der der Raumtemperatur erreichen.
- Das Gerät ist für einen dauerhaften Anschluss an das Stromnetz
gedacht, deshalb muss der Anschluss an das Stromnetzt über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter erfolgen, der die vollständige
Trennung vom Stromnetz unter der oben genannten
Überspannungskategorie III garantiert und nach dem Einbau leicht
erreichbar ist.
Hinweis : Um das Elektrohaushaltsgerät mit dem optionalen
einphasigen Anschluss anzuschließen, muss das
vorhandene Kabel abgenommen werden und mit einem
anderen Kabeltyp (nicht mitgeliefert) mit den folgenden
Spezifikationen ausgetauscht werden :
Einphasiger Anschluss : Kabel H05V2V2-F 3G4
Abb. 3a
Achtung! Bevor Sie die Stromversorgung wiederherstellen und
ihre korrekte Funktion überprüfen, überprüfen Sie immer ob das
Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von
einem autorisierten Servicemitarbeiter durchgeführt werdeno oder
von einer Person mit ähnlicher Eignung.
Hinweis: Das Produkt ist mit der Funktion „Power Limitator“
(Leistungsbegrenzung) ausgestattet, die es ermöglicht einen
maximalen Grenzwert bezüglich der kW Aufnahme einzustellen.
Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes
selbst durchgeführt werden (innerhalb der darauffolgenden 2
Minuten). Für die Abfolge zur Einstellung der
Leistungsbegrenzung konsultieren Sie dieses Handbuch im
Abschnitt „Betrieb“.
3.3 Montage
Vor dem Einbau:
• Nachdem Sie das Produkts ausgepackt haben, stellen Sie
sicher, dass es keine Schäden während des Transports
erlitten hat und im Falle von Problemen, kontaktieren Sie
Ihren Händler oder den Kundendienst, bevor Sie mit dem
Einbau fortfahren.
• Überprüfen Sie, ob das erworbene Produkt von seinen
Ausmaßen, in den von Ihnen ausgewählten Einbauort, passt.
• Überprüfen Sie, dass sich im Inneren der Verpackung keine
Zubehörteile (wie z.B. Tütchen mit Schrauben, Garantie etc.)
befinden (aus Transportgründen), welche gegebenenfalls
entfernt und aufbewahrt werden müssen.
• Stellen Sie des weiteren sicher, dass in der Nähe des
Montagebereichs eine Steckdose zur Verfügung steht.
Überprüfung des Einbauorts:
- Das Gerät darf nicht über folgenden Geräten eingebaut
werden: Geräte die der Kühlung dienen,
Geschirrspülmaschinen, Herde, Öfen, Waschmaschinen und
Trocknern.
- Alle Schneidarbeiten am Einbauort müssen vor dem
Einsetzen des Kochfeldes durchgeführt werden und
Holzsplitter oder Sägespäne müssen gründlich entfernt
werden.
WICHTIG: Verwenden Sie einen Dichtkleber (1 Komponente) mit
einer Temperaturbeständigkeit bis 250°C;
Vor dem Einbau müssen alle Oberflächen gründlich gereinigt
werden um alle Substanzen, die eine Haftung beeinträchtigen
könnten, zu beseitigen. (z.B.: Trennmittel, Konservierungsstoffe,
Fette, Öle, Staub, Rückstände alter Klebstoffe etc.);
Der Klebstoff muss gleichmäßig über den gesamten Umfang des
Rahmens verteilt werden;
nach dem Einkleben muss der Kleber für etwa 24 Stunden
trocknen.
Abb. 1b
ACHTUNG! Die mangelhafte Verwendung von Schrauben und
anderen Befestigungselementen, gemäß dieser Anleitung, kann
Gefahren elektrischen Ursprungs verursachen
Hinweis: Für den korrekten Einbau dieses Gerätes ist es
empfehlenswert die Rohre mit einem Klebeband, mit folgenden
Eigenschaften, zu umwickeln:
- Elastisches Klebeband aus weichem PVC mit einem Klebstoff
auf Acrylsäure Basis
- Entsprechend der DIN EN 60454 Norm
- Schwer entflammbar
- Sehr gute Alterungsbeständigkeit
- Beständig gegen Temperaturschwankungen
- Einsetzbar bei niedrigen Temperaturen
Page 83
4. Gerätebeschreibung
Bedienfeldanordnung
Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken)
Tasten
1. EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse
2. Anzeige Position des Kochbereichs
3. Einstellung Leistungsstufe der jeweiligen Kochzone
4. Aktivierung Temperatur-Manager
5. Anzeige automatische Abzugsfunktion
6. Einstellung Abzugsleistung Gebläse
7. Aktivierung automatische Absaugfunktion
Neustart Sättigungsanzeige der Filter
8. Aktivierung Timer
Erhöhung/Verringerung Zeit Timer
9. Tastensperre
9+10. Kindersicherung
10 Pause / Memory
Display / LED
11. Visualisierung Power Level
12. Visualisierung Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung
13. Display Kochbereich
14. Display Wrasenabzug
15. Display Timer
16. AnzeigeTemperature Manager
17. Anzeige Kundendienst Filter
18. Anzeige automatische Absaugfunktion
19. Anzeige Timer aktiv
20. Anzeige Egg Timer aktiv
21. Anzeige Bridge aktiv
Page 84
VERWENDUNG DES KOCHFELDS
Was vor dem Beginn zu wissen ist:
Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der
strengsten Sicherheitsvorschriften geplant.
Aus diesem Grund:
• Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder
deaktivieren sich automatisch in Abwesenheit von Töpfen
auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert sind.
• In anderen Fällen deaktivieren sich die aktivierten
Funktionen automatisch nach wenigen Sekunden, wenn die
gewählte Funktion eine weitere Einstellung, die nicht
eingegeben wurde, benötigt (z.B.: “Das Kochfeld
einschalten” ohne “Den Kochbereich wählen” und die
“Betriebstemperatur”, oder die “Funktion Lock” oder diejenige des “Timer”).
Achtung! Im Falle (zum Beispiel) von längerer
Verwendung könnte das Abschalten des Kochbereichs nicht
umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Abkühlung
befindet; auf dem Display der Kochbereiche erscheint das
Symbol „
befindet.
Warten Sie ab, dass das Display ausgeht, bevor Sie sich dem
Kochbereich nähern.
Display Kochbereich
Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes
angezeigt:
” , um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase
Eingeschalteter Kochbereich
Power Level (Leistungsstufe)
Residual Heat Indicator
(Anzeige der Restwärme)
Pot Detector
(Kochtopferkennung)
Funktion Temperature Manager
(Temperaturmanager) aktiv
Funktion Child Lock aktiv
Funktion Pause
Funktion Automatic Heat UP
(automatisches Aufheizen)
… -
Eigens
Safe Activation (sichere Aktivierung)
Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf
dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht
sich im Falle der Abwesenheit oder Entfernung der Töpfe.
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von
Töpfen auf den Kochbereichen.
Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung)
Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine
maximale Betriebsdauer, die vom eingestellten
Leistungsniveau abhängt.
Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme)
Beim Abschalten von einem oder mehreren Kochbereichen
wird das Vorhandensein von Restwärme mit entsprechendem
optischem Signal auf dem Display des bezüglichen
Kochbereichs durch das Symbol “
Funktionsweise
Anmerkung: Zur Aktivierung jeglicher Funktion ist es vorher
notwendig, den gewünschten Bereich zu aktivieren
Einschalten
ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug drücken (antippen)
Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das
Kochfeld/ Wrasenabzug bereit zur Verwendung ist
Zum Abschalten erneut drücken
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen
anderen.
Wahl der Kochbereiche
Auswahlbereich (3) für den gewünschten Kochbereich
antippen (drücken).
9 Power Level
Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen
Berühren Sie mit dem Finger den Auswahlbereich (3) und ziehen Sie den Finger:
Nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;
Nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
Um eine konstante Garleistung zu erreichen und eine
Selbstregulierung (erhöhen/verringern der Leistung) zu
vermeiden, sollten Sie eine Hitzeeinstellung über 7
verwenden.
Power Booster (Leistungsverstärker)
Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe
ausgestattet (über der Stufe
bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe
zurück.
Ziehen Sie mit dem Finger über denAuswahlbereich (3)
(über die Stufe hinaus
Booster
Die Stufe Power Booster wird auf dem Display des
Kochbereichs mit dem Symbol”
) und aktivieren Sie den Power
” angezeigt.
), die für 10 Minuten aktiv
” angezeigt
Page 85
Bridge Zones
z
Die Kochbereiche sind dank der Funktion Bridge in der Lage,
auf kombinierte Art zu arbeiten und einen einzigen Bereich mit
einer Leistungsstufe zu schaffen. Diese Funktion erlaubt ein
gleichmäßiges Garen mit Backformen und Töpfen von
bedeutenden Abmessungen.
Es ist möglich, den vorderen Kochbereich “Master” in
Kombination mit dem entsprechenden hinteren
“Nebenbereich” zu verwenden
(konsultieren Sie, um zu prüfen, auf welchen Bereichen diese
Funktion vorgesehen ist, den Teil der Abbildungen dieses
Handbuchs).
Um die Funktion Bridge zu aktivieren:
- Wählen Sie gleichzeitig die beiden Auswahlbereiche der
Kochbereiche, die Sie benutzen möchten
- Die Anzeige Bridge (21) des “Nebenbereichs” leuchtet
”
“
- Über den Auswahlbereich (3) des Kochbereichs “Master"
kann man die Betriebsstufe (Leistungsstufe) einstellen
- Um die Funktion Bridge zu deaktivieren, ist es ausreichend,
die gleiche Prozedur der Aktivierung zu wiederholen
Temperature Manager
Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine
Kontrollfunktion, die das Aufrechterhalten der Wärme und
einer konstanten Temperatur bei einer optimierten
Leistungsstufe ermöglicht; ideal um bereits fertig zubereitete
Speisen warm zu halten.
Die Funktion Temperature Manager wird durch Antippen des
Aktivierungsbereichs (4) aktiviert
Auf dem Display des Kochbereichs, der im Temperature
Manager arbeitet, erscheint das Symbol “
Key Lock (Tastensperre)
Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des Felds
zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern
und dabei die bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen.
Aktivierung:
• Drücken Sie
• Die LED auf der Taste leuchtet zur Anzeige der erfolgten
Aktivierung auf
Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
Child Lock
Child Lock erlaubt, zu vermeiden, dass Kinder unabsichtlich
die Kochbereiche und den Wrasenabzug einschalten und
verhindert die Aktivierung jeglicher Funktion.
Child Lock kann nur bei eingeschaltetem Produkt, aber mit
abgeschalteten Kochbereichen (und Wrasenabzug) aktiviert
werden.
Aktivierung:
• Entfernen Sie eventuell auf dem Kochfeld vorhandene Töpfe
• Drücken Sie gleichzeitig
ein akustisches Signal meldet, dass die Funktion aktiviert ist,
und eine "
Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.
(9)
(9) und die Taste (10), bis
" auf dem Display (13) und (14) erscheint.
”
Timer
Die Funktion Timer ist ein Countdown, den man, auch
gleichzeitig, auf jedem Kochbereich (und
Wrasenabzugbereich) einstellen kann.
Am Ende der eingestellten Zeit schalten sich die
Kochbereiche (oder Bereiche des Wrasenabzugs)
automatisch ab und der Benutzer wird mit einem
entsprechenden akustischen Signal darauf hingewiesen.
Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für das
Kochfeld
• Den Kochbereich wählen (Leistung
• Drücken Sie
• Die Dauer des Timers einstellen:
Den Schalter drücken
Automatikabschaltung zu verlängern
Den Schalter drücken
Automatikabschaltung zu verkürzen
Gegebenenfalls den Vorgang auch für andere Kochbereiche
wiederholen.
Anmerkung: Jeder Kochbereich kann einen verschiedenen
Timer eingestellt haben; auf dem Display (15) erscheint für 10
Sekunden der Countdown des letzten, gewählten
Kochbereichs, danach wird der Countdown von kürzester
Dauer visualisiert.
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein
akustisches Signal (für 2 Minuten, oder es hört auf, wenn
gedrückt wird
Symbol “
Anmerkung: Auf der Seite des Displays des Kochbereichs
erscheint bei eingestellten Timer das Symbol “
Zum Ausschalten des Timers:
• Wählen Sie den Kochbereich
• Stellen Sie die Zeit am Timer auf "
Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der
Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
Egg Timer
Die Funktion Egg Timer ist ein Countdown, der unabhängig
von den Kochbereichen (und dem Wrasenabzugsbereich) ist.
Der Egg Timer schaltet sich ein, wenn man
drückt.
Anmerkung: Befolgen Sie für die Einstellung der Funktion
Egg Timer die gleiche Prozedur der FunktionTimer.
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein
akustisches Signal (für 2 Minuten, oder es hört auf, wenn
gedrückt wird , während das Display (15) mit dem
Symbol “
Anmerkung: Bei verwendetem Egg Timer erscheint das
Symbol “
." blinkt.
(8) , um die Funktion Timer zu öffnen
, um die Zeit bis zur
, um die Zeit bis zur
), während das Display (15) mit dem
" blinkt.
“ (20)
0)
" über ein
“(19)
(8)
Page 86
Pause
z
Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem
Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf
Null zu bringen.
Aktivierung:
• Drücken Sie
• es erscheint eine "
Um die Funktion zu deaktivieren:
Anmerkung: Mit diesem Vorgang werden die Bedingungen
des Kochfelds vor der Pause wieder hergestellt
• Drücken Sie
• Tippen Sie auf den Bereich und ziehen Sie innerhalb 10
Sekunden mit den Fingern nach rechts auf
dem Auswahlbereich (3) des Kochbereichs 2 (ABB.19);
Anmerkung: Wenn der Vorgang nicht in dieser Zeitspanne
ausgeführt wird, bleibt die Funktion Pause aktiv.
Anmerkung: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht
deaktiviert wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
Recall
Die Funktion Recall erlaubt, alle auf dem Kochfeld
eingestellten Einstellungen im Falle eines unbeabsichtigten
Abschaltens wiederzuerlangen.
Aktivierung:
• Schalten Sie das Kochfeld
der Abschaltung erneut ein
• Drücken Sie "
Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
Die Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese
Funktion hat den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne
das Risiko des Anbrennens der Speisen, da die Temperatur
die eingestellte Stufe nicht übersteigt.
Diese Funktion ist für die Leistungsstufen 1 -8 verfügbar.
Aktivierung:
• Tippen Sie imAuswahlbereich (3) solange auf die
gewünschte Leistung
• bis eine "
Power Limitation
Mit der Funktion Power Limitation kann die Funktionsweise
des Produkts so eingestellt werden, dass die maximale
Leistungsaufnahme begrenzt wird.
Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem
Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste zu drücken
wenn das Kochfeld an das Stromnetz geschlossen wird oder
in den darauffolgenden 2 Minuten.
Einstellung der Power Limitation:
- Halten Sie die Tasten
akustisches Signal ertönt
(10)
" auf dem Display (13).
(10)
innerhalb 6 Sekunden nach
" innerhalb weiterer 6 Sekunden
" auf dem Display (13) erscheint.
+ gedrückt, bis ein kurzes
- Laufen Sie gleichzeitig auf den Auswahlbereichen FL und RL
und
drücken Sie dann für mehrere Sekunden auf den Bereich der
letzten Leistungsstufe, bis ein kurzer Signalton ertönt.
- Auf dem Display des Timer (15) erscheinen die
Symbole“CF6”, um anzuzeigen, dass die Einstellungen
gemacht werden können
- Das Display des Bereichs FL zeigt die Stromeinstellung an**
0 = 7,4 KW
1 = 4,5 KW
** Voreinstellung beträgt 7,4 KW
- Um die Einstellung der Power Limitation zu ändern, den
Finger über die Auswahlbereiche FLziehen
- Um die Auswahl zu bestätigen, die Tasten
Sekunde lang drücken;
Es erklingt ein akustisches Signal, das die Einstellung
bestätigt und die Funktion wird verlassen.
VERWENDUNG DES GEBLÄSES
Einschalten
EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse drücken (berühren)
Die Kontrolllampe leuchtet zur Anzeige auf, dass das
Kochfeld/ Gebläse bereit zur Verwendung ist
Zum Abschalten erneut drücken
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen
anderen.
Einschalten des Gebläses:
Die Auswahlleiste (6) berühren (drücken), um das Gebläse
zu aktivieren
Geschwindigkeit (Leistung) des Gebläses:
Mit den Fingern längs der Auswahlleiste (6) berühren und
durchlaufen:
nach rechts, um die Geschwindigkeit (Leistung) der
Ansaugung (0-10) zu erhöhen;
nach links, um die Geschwindigkeit (Leistung) der Ansaugung
(10-0) zu verringern;
Timer
Aktivierung/Einstellung der Funktion Timer für das
Gebläse
• Das Gebläse wählen (Geschwindigkeit
• Zum Zugang zur Funktion Timer (von jeglicher
Geschwindigkeit)
,
• Die Dauer des Timers einstellen:
den Wahlschalter
Abschaltung zu erhöhen
den Wahlschalter
automatischen Abschaltung zu verringern
auf dem Display (15) wird der Countdown angezeigt,
Anmerkung: auf der Seite des Displays des Gebläses
erscheint mit aktiviertem Timer das Symbol
drücken, um die Zeit der automatischen
drücken, um die Zeit der
, von links nach rechts
(8) drücken
+ 1
0)
(19)
Page 87
Wenn der Timer den Countdown beendet hat, ertönt ein
akustisches Signal (für 2 Minuten, oder bis eine beliebige
Taste am Kochfeld berührt wird) , während das Display (15)
mit dem Symbol “
Zur Ausschaltung des Timers:
• Wählen Sie den Kochbereich.
• den Wert des Timers auf "
Anmerkung: Die Funktion bleibt aktiv, wenn in der
Zwischenzeit keine anderen Tasten gedrückt werden.
Anzeige der Filtersättigung
Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die
Filterwartung auszuführen:
Fettfilter LED “
Geruchsfilter mit Aktivkohle LED “
Reset Sättigung der Filter
Nach der Filterwartung (Fettfilter und/oder Aktivkohle), Taste
(7)lange drücken ;
LED “
startet erneut.
Aktivierung der Anzeige Sättigung Geruchsfilter mit
Aktivkohle
Diese Anzeige ist in der Regel abgeschaltet.
Um sie zu aktivieren:
- Abzugsfläche durch
- Absaugmotor und Kochfeld sind ausgeschaltet,
drücken und gedrückt halten;
” geht an und wieder aus, um die erfolgte Aktivierung
- “
anzuzeigen.
Deaktivierung der Anzeige Sättigung Geruchsfilter mit
Aktivkohle
den oben beschriebenen Vorgang der Aktivierung
wiederholen
- “
Deaktivierung anzuzeigen.
."blinkt.
" mittels einstellen
” (17) leuchtet auf
” (17) blinkt
” geht aus und der Zählvorgang der Anzeige
anschalten;
(7)
” geht an und wieder aus, um die erfolgte
Automatikbetrieb (Hob2Hood)
Die Abzugshaube schaltet sich mit der geeignetsten
Geschwindigkeit ein und passt die Saugkapazität den
Leistungen der Kochbereiche an.
Wenn das Kochfeld abgeschaltet ist, schaltet die
Dunstabzugshaube schrittweise die Absauggeschwindigkeit
herunter und entfernt so die restlichen Dämpfe und
Gerüche,bevor sie sich ganz abschaltet.
Zum Einschalten dieser Funktion:
Kurz
Anzeige, dass die Abzugshaube in dieser Modalität arbeitet,
auf.
Das Gerät ist für den Gebrauch in Kombination mit einem
KIT Sensor Window (nicht vom Hersteller mitgeliefert)
ausgerüstet.
Wenn man das KIT Sensor Window (nur im
ABSAUGMODUS), schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal
ab, wenn das Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht
worden ist, geschlossen ist.
-Der elektrische Anschluss des KITs an das Gerät muss
von einem spezialisierten Fachtechniker ausgeführt
werden.
-Das KIT muss gemäß .den Sicherheitsvorschriften, die
für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät gelten
getrennt, zertifiziert werden. Die Installation muss im
Einklang mit den geltenden Regelungen für Hausanlagen
ausgeführt werden.
ACHTUNG:
-Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät angeschlossen
wird, müssen zu einem zertifizierten Kreislauf mit
Sicherheitskleinspannung (SELV) gehören.
-Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell
auftretende Probleme, Schäden oder Brände durch
Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder nicht
fachgerechter Installation des KITs.
(7) drücken, die LED “” (18) leuchtet zur
Page 88
A
– A
– A
Leistungsstufea Tipologia di cottura
4.1 Leistungstabellen
Benutzung der Stufe
(die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre
Kochgewohnheiten
Max.
Power Schnell aufwärmen
Leistung
8-9 Braten - Sieden
Bräunen - Anbraten- Sieden-
Grillen
Bräunen - Kochen - Schmoren -
Anbraten - Grillen
Kochen - Schmoren -
Grillen
Hohe
Leistunga
Mittlere
7-8
6-7
4-5
3-4 Kochen - Einkochen
Leistung
2-3 Kochen - Einkochen
Niedrige
Leistunga
1-2
1
Schmelzen
Schmelzen
uftauen –
Warmhalten
uftauen –
Warmhalten
AUSNull-Leistung Ablagefläche
nbraten -
Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit
zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser)
sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen
Ideal zum Bräunen; zum Ankochen; um tiefgefrorene
Produkte zu braten und zum schnellen Sieden
Ideal zum Anbraten, um heftig am Sieden zu halten,
zum Kochen und Grillen (für kurze Zeiträume, 5-10
Min.)
Ideal zum Anbraten, um leicht am Sieden zu halten,
zum Kochen und Grillen (für mittlere Zeiträume, 10-20
Min.)
Ideal zum Schmoren, um sanft am Sieden zu halten,
zum Kochen (für lange Zeiträume)
Ideal zum langen Kochen (Reis, Soßen, Braten, Fisch)
mit Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Ideal zum langen Kochen (Mengen unter einem Liter,
Reis, Soßen, Braten, Fisch) mit Kochflüssigkeiten (z.B.
Wasser, Wein, Brühe, Milch))
ideal um Butter weich zu machen, Schokolade sanft zu
schmelzen, um kleine Mengen aufzutauen
Ideal, um soeben gekochte Portionen warm zu halten
Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Restwwärme
wird mit H angezeigt))
Page 89
A
A
A
Lebensmittelkategorie
Nudeln, Reis
Gemüse und
Hülsenfrüchte
Fleisch
Fisch
Eier
Soßen
Kuchen und andere
Süßigkeiten, Cremen
4.2 Kochtabellen
Gerichte oder
Kochvorgang-
Art
Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen
Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9
Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9
Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9
Risotto
nbraten Gemüse und
Rösten
Gesottene Wasser erhitzen Booster-9 Sieden 6-7
Gebratene
ufwärmen vom Öl 9 Braten 8-9
Sautierte Kochgeschirr erwärmen 7-8 Kochen 6-7
Geschmorte Kochgeschirr erwärmen 7-8 Kochen 3-4
Angebratene Kochgeschirr erwärmen 7-8
Fleisch mit Öl goldbraun
Braten
(Leistung 6 falls mit Butter)
Gegrillt Vorwärmen des Topfes 7-8 Beidseitig grillen 7-8
Bräunen
Feucht
gegartes/geschmortes
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Gegrillt Vorwärmen des Topfes 7-8 Kochen 7-8
Feucht
gegartes/geschmortes
Gebratenes Öl erhitzen 8-9 Braten 7-8
Frittaten
Omelette
Bräunen mit Öl
(Leistung 6 falls mit Butter)
Erwärmen der Pfanne mit
Butter oder Speiseöl
Erwärmen der Pfanne mit
Butter oder Speiseöl
Weich
gekochte/hart
Wasser erhitzen Booster-9 Kochen 5-6
gekochte
Pancakes
Tomatensoße
Bolognese
Fleischsoße
Béchamelsoße
Erwärmen der Pfanne mit
Butter
Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls
mit Butter)
Bräunen mit Öl (Leistung 6 falls
mit Butter)
Vorbereitung der Basis (Butter
und Mehl schmelzen)
Eiercreme Milch aufkochen 4-5
Puddings Milch aufkochen 4-5
Milchreis Milch aufwärmen 5-6
Leistungsstufe und Kochablauf
7-8 Kochen 4-5
braten
7-8 Kochen 3-4
7-8 Kochen 4-5
7-8 Kochen 3-4
7-8 Kochen 3-4
6 Kochen 6-7
6 Kochen 5-6
6 Kochen 6-7
6-7 Kochen 3-4
6-7 Kochen 3-4
5-6 Leicht aufkochen 3-4
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
Nudeln kochen
und
am Sieden halten
ngebratene
Gemüse
goldbraun braten
Leicht am Sieden
halten
Leicht am Sieden
halten
Leicht am Sieden
halten
7-8
7-8
5-6
7-8
4-5
2-3
2-3
Page 90
5. Wartung
Wartung der Kochfläche
Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung
oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle
Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige
erloschen ist.
5.1 Reinigung
Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
Wichtig:
verwenden Sie keine Scheuermittel, kratzende Schwämme
oder Stahlwolle. Ihre Verwendung kann mit der Zeit das Glas
beschädigen.
Verwenden Sie keine chemische, ätzende Reinigungsmittel,
sowie Backofenreiniger oder Fleckenentferner.
Lassen Sie, nach jedem Gebrauch, die Fläche abkühlen und
reinigen Sie sie um Angeklebtes und Flecken durch
Essensreste zu entfernen.
Zucker oder Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt können die
Oberfläche beschädigen und sollten sofort entfernt werden.
Salz, Zucker oder Sand könnten die Glasoberfläche
beschädigen.
Benutzen Sie ein weiches Tuch, Küchenpapier oder geeignete
Reinigungsmittel (halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers).
VERWENDEN SIE KEINE DAMPFREINIGER!!!
Wichtig:
Im Falle eines Überlaufen von Flüssigkeiten in die
Abzugshaube besteht die Möglichkeit, diese über das
Ablaufventil an der Unterseite der Bodenwanne des Gerätes
ablaufen zu lassen. Damit können alle Reste entfernt und eine
hygienische Reinigung gewährleistet werden.
Abb.18
Für eine gründlichere Reinigung können Sie die komplette
Bodenwanne entfernen.
Abb.18a - 18b
Wartung der Abzugshaube
Reinigung
Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes
Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU
REINIGUNG KEINE HILFSMITTEL ODER GERÄTE!
Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermittel.
BENUTZEN SIE KEINEN ALKOHOL!
Fettfilter
Dieser Filter fängt vom Kochen stammende Fettteilchen
ab.
Er muss einmal im Monat gereinigt werden (bzw. wenn das
System zur Anzeige der Sättigung der Filter dies erfordert),
dies kann mit schonenden Reinigungsmittel von Hand oder in
der Spülmaschine, auf niedriger Temperatur erfolgen. Beim
Waschen in der Spülmaschine kann sich der metallische
Fettfilter verfärben, trotzdem ändern sich seine Eigenschaften
bezüglich des Filterns nicht.
Bild 15-16
Aktivkohle-Filter – Keramik
(Nur für die Version mit Filter)
Hält die unangenehmen Gerüche, die sich beim Kochen
entwickeln, fest.
Der Artikel hat vier Aktivkohle-Filterkasseten, welche die
Gerüche über die Aktivkohle, die sie enthalten, festhalten. Die
Aktivkohle ist in einen Keramikrahmen integriert, wodurch die
Unreinheiten vollständig und leicht an ihnen hängen bleiben
können und eine große Aufnahmeoberfläche geschaffen wird.
Die Aktivkohle-Keramikfilter sind erst nach relativ langer
Zeit gesättigt. Die Sättigung hängt von der Kochgewohnheiten
und der Regelmäßigkeit, mit welcher der Fettfilter gereinigt
wird, ab. Die Geruchsfilter können alle 2/3 Monate durch
Erhitzung regeneriert werden, indem sie für 45 Minuten in den
auf 200° C vorgeheizten Backofen gelegt werden. Mit einer
regelmäßigen Regenerierung haben die Filter einen maximale
Lebensdauer von 5 Jahren.
Rufen Sie den Kundenservice an und nennen Sie Ihren Fehlercode
( E … U … )
5.3 Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren:
1.Überprüfen Sie ob Sie das Problem, anhand der Punkte in der „Fehlerbehebung“, nicht selbst lösen können.
2.Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um sicherzugehen, dass sich die Störung nicht von alleine gelöst hat.
Falls, nach allen oben genannten Überprüfungen die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den nächstgelegenen
Kundendienst an.
Page 92
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre de près les instructions
reportées dans ce manuel. Nous
déclinons toute responsabilité pour tout
problème, dommage ou incendie causé à
l'appareil suite au non-respect des
instructions reportées dans ce manuel.
L'appareil est destiné exclusivement à un
usage domestique pour la cuisson des
aliments et l'aspiration des fumées
dérivantes de la cuisson. Aucune autre
utilisation n'est autorisée (par ex.
chauffage de pièces). Le fabricant
décline toute responsabilité pour une
utilisation inappropriée ou un mauvais
réglage des commandes.
L'appareil peut différer du dessin de cette notice mais les
instructions pour l'utilisation, l'entretien et
l'installation restent les mêmes.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
informations essentielles sur l'installation, l'utilisation et la
sécurité.
! Ne pas faire des changements dans les produits
électriques
! Avant l'installation de l'appareil, vérifier que tous les
composants ne sont pas endommagés. Sinon, contactez
votre revendeur et ne pas continuer l'installation.
! Vérifier l'integrité du produit avant de procéder avec
’installation. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas
l
continuer l'installation.
Remarque : Les pièces portant le symbole "(*)" sont des
accessoires optionnels fournis uniquement avec certains
modèles ou des pièces non fournies, à acheter.
1. Mises en garde
Attention! Suivre attentivement les
instructions ci-dessous :
- L'appareil doit être déconnecté de
l'alimentation électrique avant d'effectuer
tout travail d'installation.
- L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du
fabricant et dans le respect des
réglementations locales en matière de
sécurité. Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de l'appareil si ce n'est pas
spécifiquement demandé dans le manuel
d'utilisation.
- La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire.
- Le câble d'alimentation doit être
suffisamment long pour permettre la
connexion de l'appareil, encastré dans un
meuble, au circuit électrique.
- Pour que l'installation soit conforme aux
normes de sécurité en vigueur, il faut un
interrupteur omnipolaire à norme qui
assure la déconnexion complète du
circuit électrique dans les conditions de
la catégorie de surtension III,
conformément aux règles d'installation.
- Ne pas utiliser de prises multiples ou
des rallonges.
- Une fois l'installation terminée, les
composants électriques ne devront plus
être accessibles par l'utilisateur.
- L'équipement et les parties accessibles
deviennent très chauds pendant
l'utilisation. Faire attention à ne pas
toucher les éléments chauffants.
- Faire attention à ce que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil; garder les
enfants à distance et les surveiller, parce
que les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes pendant l'utilisation.
- Pour les porteurs de stimulateurs
cardiaques et d'implants actifs, il est
important de vérifier, avant d'utiliser le
plan à induction, que le stimulateur est
Page 93
compatible avec l'appareil.
- Pendant et après l'utilisation, ne pas
toucher les éléments chauffants de
l'appareil.
- Éviter le contact avec des chiffons ou
autres matériaux inflammables jusqu'à ce
que tous les composants de l'appareil ne
soient suffisamment refroidis, risque
d’incendie
- Ne pas placer de matériaux
inflammables sur l'appareil ou à
proximité.
- Les graisses et les huiles chaudes
peuvent facilement prendre feu.
Surveiller la cuisson des aliments riches
en graisse et huile.
- Si la surface est fêlée, éteindre
l'appareil pour éviter la possibilité de
décharge électrique.
- L'appareil n'est pas destiné à être mis
en fonction au moyen d'une minuterie
externe ou bien d'un système de
commande à distance séparé.
- La cuisson sans surveillance sur un
plan de cuisson avec de l'huile ou de la
graisse peut être dangereuse et
provoquer un incendie.
- Le processus de cuisson doit être
surveillé. Un processus de cuisson à
court terme doit être surveillé en
permanence.
- Ne JAMAIS essayer d'éteindre les
flammes avec de l'eau. Au lieu de cela,
éteindre l'appareil et étouffer les
flammes, par exemple avec un couvercle
ou une couverture anti-feu. Risque
d'incendie : ne pas placer d'objets sur les
surfaces de cuisson.
- Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur,
risque d’électrochoc
- Ne pas poser des objets métalliques,
tels que couteaux, fourchettes, cuillères
et couvercles sur la surface du plan de
cuisson car ils pourraient s'échauffer.
- Avant de raccorder le modèle au circuit
électrique : contrôler la plaque
signalétique (sur le fond de l'appareil)
pour s'assurer que la tension et la
puissance correspondent à celles du
circuit et que la prise de branchement
soit adaptée. En cas de doute, appeler
un électricien qualifié.
Important :
- Après utilisation, éteindre le plan de
cuisson à travers son dispositif de
commande et ne pas faire confiance au
détecteur de casseroles.
- Éviter de renverser du liquide, donc
pour bouillir ou chauffer des liquides,
réduire l'apport de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauffants
allumés avec des casseroles et des
poêles vides ou sans récipients.
- Lorsque la cuisson est terminée,
éteindre la zone relative.
- Lors de la cuisson, ne jamais utiliser
des feuilles d'aluminium, ou ne jamais
poser directement des produits emballés
avec de l'aluminium. L'aluminium fondrait
et endommagerait irrémédiablement
votre appareil.
- Ne jamais chauffer une boîte ou une
boîte de conserve contenant des
aliments sans l'ouvrir : elle risque
Page 94
d'exploser!
Cette mise en garde vaut pour tous les
autres types de plans de cuisson.
- L'utilisation d'une grande puissance
comme la fonction Booster ne convient
pas pour le chauffage de liquides tel que
l'huile de friture. Une chaleur excessive
pourrait être dangereuse. Dans ces cas,
nous recommandons l'utilisation d'une
puissance inférieure.
- Les récipients doivent être placés
directement sur le plan de cuisson et
doivent être centrés. En aucun cas, il ne
faut insérer quelque chose entre la
casserole et la plaque de cuisson.
- Dans le cas de températures élevées,
l'appareil diminue automatiquement le
niveau de puissance de la zone de
cuisson.
Avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien, débrancher le produit du
circuit en enlevant la fiche ou par
l'interrupteur général de la maison.
Utiliser des gants de travail pour toutes
les opérations d'installation et d'entretien.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants de plus de 8 ans et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans l'expérience ni les connaissances
nécessaires, à condition d'être surveillés
ou d'avoir reçu les instructions relatives à
l'utilisation sure de l'appareil et à la
compréhension des risques inhérents.
Les enfants doivent être contrôlés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
La pièce doit être suffisamment aérée
quand la hotte de cuisine est utilisée
simultanément aux autres appareils de
combustion au gaz ou autres
combustibles.
La hotte doit être régulièrement nettoyée
à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS
UNE FOIS PAR MOIS), respecter les
instructions pour l'entretien.
Le non-respect des normes de nettoyage
de la hotte et du filtre (ainsi que son
remplacement) comporte des risques
d'incendies.
Il est strictement interdit de flamber les
aliments.
L'utilisation d'une flamme nue peut
endommager les filtres et provoquer des
incendies et doit donc être évitée.
La friture doit être surveillée afin d'éviter
que l'huile ne prenne feu.
ATTENTION : Quand la plaque de
cuisson est en marche les pièces
accessibles de la hotte peuvent chauffer.
Attention! Il ne faut jamais brancher
l'appareil au circuit électrique tant que
l'installation n'a pas été complétée.
En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter pour
l'évacuation des fumées, respecter
étroitement les règlements des autorités
locales compétentes.
L'air aspiré ne doit pas être convoyé vers
le conduit destiné à l'évacuation des
fumées des appareils à combustion au
gaz ou autres combustibles.
Il ne faut jamais utiliser la hotte sans la
grille !
Page 95
Utiliser seulement les vis de fixation
fournies avec le produit ou, si elles ne
sont pas comprises, acheter les bonnes
vis. Utiliser des vis de la longueur
indiquée dans la notice.
Quand la hotte de cuisine et les appareils
non alimentés par l'énergie électrique
sont en marche simultanément, la
pression négative dans la pièce ne doit
pas dépasser 4 Pa (4 × 10-5 bar).
Il est important de conserver ce manuel
pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de
déplacement, s'assurer qu'il reste avec le
produit.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce
produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé.
remplacer le(s) filtre(s) à charbon. Nettoyer le filtre à graisse
régulièrement pour en préserver l'efficacité. Pour optimiser
l'efficacité et minimiser les bruits, utiliser le diamètre maximal
du système de canalisation indiqué dans ce manuel.
Le symbole
l'accompagne indique que ce dernier ne doit pas être traité
comme un déchet ménager mais doit être remis à un point de
collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. L'éliminer conformément aux réglementations
locales d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte
des déchets ménagers ou le magasin où le produit a été
acheté.
Appareil conçu, testée et réalisée dans le respect des normes
sur la :
• Performance : EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/CEI 60704-1; EN/CEI 60704-2-13; EN/CEI 60704-3;
ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.; EN 60350-2;
• CEM : EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/CEI 61000-3-3; EN/CEI 61000-3-12. Conseils pour une
utilisation correcte et destinée à réduire l'impact
environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimale avant
de commencer à cuisiner puis l'éteindre quelques minutes
après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse seulement en
cas de grosses quantités de fumée et de vapeur en utilisant la
fonction booster uniquement pour les cas extrêmes. Pour
préserver l'efficacité du système de réduction des odeurs,
sur le produit ou sur la documentation qui
Page 96
2. Utilisation
Utilisation de la plaque de cuisson
Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène
physique de l'induction magnétique. La principale
caractéristique de ce système est le transfert direct de
l'énergie du générateur à la casserole.
Avantages :
Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre
plan à induction est :
- Plus sûr : température inférieure à la surface du verre.
- Plus rapide : temps de chauffe des aliments inférieurs.
- Plus précis : le plan réagit instantanément à vos
commandes
- Plus efficace : 90 % de l'énergie absorbée est transformée
en chaleur. En outre, une fois enlevée la casserole, la
transmission de chaleur est immédiatement interrompue, en
évitant une perte de chaleur inutile.
2.1 Récipients pour la cuisson
Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
Important :
pour éviter des dommages permanents à la surface du plan,
ne pas utiliser :
- des récipients avec fond non parfaitement plat.
- des récipients en métal avec fond émaillé.
- des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de
rayer la surface du plan.
- ne jamais poser des casseroles et des poêles chaudes sur la
surface du panneau de contrôle du plan
2.1.1 Récipients préexistants
La cuisson à induction utilise le magnétisme pour générer de
la chaleur. Les récipients doivent donc contenir du fer. Vous
pouvez vérifier si le matériau de la casserole est magnétique
avec un simple aimant. Les casseroles ne sont pas
appropriées si elles ne sont pas détectables magnétiquement.
2.1.2 Diamètres fonds de casseroles conseillés
IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne
taille, les zones de cuisson ne s’allument pas
Pour connaître le diamètre minimal de la casserole à utiliser
pour chaque zone, consulter la partie illustrée de ce manuel.
2.2 Économie d'énergie
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons de :
- Utiliser des ustensiles de cuisson d'un diamètre égal à celui
de la zone de cuisson.
- Utiliser uniquement des poêles et des casseroles à fond plat.
- Si possible, laisser le couvercle sur la casserole pendant la
cuisson
- Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite
quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson.
- Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation
d'énergie et le temps de cuisson
- Placer la casserole au centre de la zone de cuisson tracée
sur le plan.
Utilisation de l'aspirateurLe système d'aspiration peut
être utilisé en version aspirante à évacuation externe ou
filtrante à recirculation interne.
Version aspirante
Fig. 7
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur grâce à une série
de tuyaux (à acheter séparément) fixée à la bride de raccord
déjà fourni.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être identique à celui
au diamètre de l'anneau de connexion :
- en cas de sortie rectangulaire 222 x 89 mm
- en cas de sortie ronde Ø 150 mm (*)
Pour de plus amples, consulter la page relative aux
accessoires de la version aspirante dans la partie illustrée de
ce manuel.
Fig. 7c
Raccorder le produit aux tuyaux et aux orifices d'évacuation
murale du même diamètre que celui de la sortie d'air (bride de
raccord).
L'utilisation des tuyaux et des orifices d'évacuation d'un
diamètre inférieur diminuera l'efficacité de l'aspiration et
augmentera considérablement le bruit.
Nous déclinons, dans ce cas, toute responsabilité.
! La longueur du conduit doit être celle strictement
indispensable.
! Utiliser un conduit avec le moins de coudes possible
(angle maximal du coude : 90°).
! Éviter de changer drastiquement la section du
conduit
Version filtrante
Fig. 8
L'air aspiré sera filtré à travers des filtres à graisse et antiodeur avant d'être renvoyé dans la pièce.
Le produit est fourni avec tout le nécessaire pour une
installation standard avec la sortie de l'air dans la partie
frontale de la plinthe du meuble.
L'emballage comprend déjà quatre séries de filtres en
céramique aux charbons actifs très performants. Les filtres en
céramique sont des filtres innovants modulaires à charbon qui
se régénèrent (consulter ce manuel dans la section Entretien Filtres aux charbons actifs).
Les propriétés chimiques et physiques permettent d'obtenir
une efficacité d'absorption des odeurs élevée ainsi qu'une
excellente résistance mécanique.
Pour de plus amples, consulter la page relative aux
accessoires de la version filtrante dans la partie illustrée de ce
manuel.
Fig. 13b
Page 97
3. Installation
L'installation tant électrique que mécanique, doit être
effectuée par du personnel qualifié.
L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans
un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les
installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH.
La distance minimum entre la plaque de cuisson et le mur doit
être d’au moins 5 cm de front, 4 cm sur les côtés et 50 cm par
rapports aux éléments suspendus.
NB = Les distances suggérées sont fournies à titre
d’exemple : respecter, dans la conception des espaces,
les consignes du fabricant de la cuisine.
3.1 Branchement électrique
Fig. 3
- Débrancher l'appareil du circuit électrique
- L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié,
familiarisé avec les normes applicables en matière
d'installation et de sécurité.
-Le fabricant décline toute responsabilité pour les personnes,
les animaux ou les biens dans le cas de non-respect des
directives fournies dans ce chapitre.
- Le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour
permettre l'enlèvement du plan de cuisson du plan de travail.
- S'assurer que la tension sur la plaque signalétique sur le
fond de l'appareil correspond à celle de la maison où il sera
installé.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- La mise à la terre de l'appareil est obligatoire.
- Le câble d'alimentation de la terre doit être 2 cm plus long
que les autres câbles.
- Dans le cas où l'appareil n
d'alimentation, en utiliser un avec section de conducteur de
minimum 2,5 mm2 pour une puissance allant jusqu'à 7200
watts,; tandis que pour les puissances supérieures il doit être
de 4 mm2).
- À aucun moment, le câble ne doit atteindre une température
de 50 °C supérieure à la température ambiante.
- L'appareil est destiné à être connecté de façon permanente
au circuit électrique, c'est pourquoi il faut faire un
raccordement au circuit fixe via un interrupteur omnipolaire à
norme qui assure la déconnexion complète du circuit
électrique dans les conditions de la catégorie de surtension III,
et qui soit facilement accessible après l'installation.
Remarque : pour brancher l’appareil électroménager
avec la connexion en option monophasée il faut enlever
le câble présent et le remplacer un autre type de câble
(non fourni) ayant les caractéristiques suivantes :
branchement monophasé : câble H05V2V2-F 3G4
Fig. 3a
Attention! Avant de rebrancher le circuit à l'alimentation
secteur et d'en vérifier le fonctionnement correct, vérifier
toujours que le câble d'alimentation soit monté correctement.
Attention! Le remplacement du câble d'interconnexion doit
être effectuée par le service d'assistance technique autorisé
ou par une personne ayant le même statut.
Remarque : le produit est doté d'une fonction Power Limitator
¶est pas équipé de câble
qui permet de programmer un seuil d'absorption maximal kw
Le réglage doit être effectué lors du branchement du produit
au circuit électrique ou de la reconnexion du circuit électrique
(dans les 2 minutes qui suivent). Pour la séquence de
réglage du Power Limitation, consulter ce manuel dans la
section Fonctionnement.
3.3 Montage
Avant de commencer l'installation :
Après le déballage et vérification que le produit n'a pas été
endommagé pendant le transport, en cas de problème,
contactez votre revendeur ou le service clientèle, avant de
procéder à l'installation.
Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée
pour la zone d'installation choisie.
S'assurer qu'à l'intérieur de l'emballage il n'y a pas (à
des fins d'expédition) de matériel accessoire (tels que
des enveloppes avec des vis, des garanties, etc.), il doit
être éventuellement enlevé et conservé.
Vérifier en plus que près de la zone d'installation il y ait
une prise électrique disponible.
Prédisposition du meuble pour l'encastrement :
- Le produit ne peut être installé au-dessus des dispositifs de
refroidissement, lave-vaisselle, poêles, fours, lave-linge et
sèche-linge.
- Effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant
d'insérer le plan de cuisson et retirer soigneusement les
copeaux ou les résidus de sciure.
IMPORTANT :utiliser un joint de finition monocomposant (S),
résistant aux températures jusqu'à 250° ;
avant l'installation, nettoyer soigneusement les surfaces à
coller en éliminant les substances pouvant compromettre
l'adhésion
(ex.: agents anti-adhésifs, conservants, graisses, huiles,
poussière, résidus de colle, etc.);
le joint doit être distribué uniformément sur tout le cadre;
après la pose, laisser sécher le joint environ 24 heures.
Fig. 1b
ATTENTIONE ! La non-installation de vis et fixations
conformément à ces instructions peut entraîner des risques
électriques.
Remarque : nous conseillons, pour installer correctement le
produit, recouvrir les tuyaux d'un ruban ayant les
caractéristiques suivantes :
- film élastique en PVC souple, avec adhésif à base d'acrylate
- conforme à la norme DIN EN 60454
- retardateur de flamme
- résistance optimale au vieillissement
- résistance aux écarts de températures
- utilisable aux basses températures
Page 98
4. Fonctionnement
Panneau de contrôle
Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent.
Touches
1.ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur pour plan
de cuisson
2.Voyant de position de la zone de cuisson
3.Sélection des zones de cuisson
Augmenter/Diminuer Power Level
UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
À savoir avant de commencer :
Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour
se conformer aux normes de sécurité les plus strictes.
Pour cette raison :
• Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent
automatiquement, en l'absence de casseroles sur les feux
ou si celles-ci sont mal placées.
• Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent
automatiquement après quelques secondes lorsque la
fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui n’est pas
donné (ex. : « Allumer le plan de cuisson » sans
« Sélectionner la zone de cuisson » et la « Température de
fonctionnement », ou bien la « Fonction Lock
(verrouillage) » ou « Timer »).
Attention! En cas (par exemple) d'une utilisation
prolongée, l'extinction de la zone de cuisson pourrait ne pas
être immédiate en phase de refroidissement ; sur l'écran des
zones de cuisson, apparaît le symbole «
que la phase est active.
Attendre que l'affichage se coupe avant de s'approcher de la
zone de cuisson.
Affichage zone de cuisson
dans les affichages relatifs aux zones de cuisson, apparaît :
Fonction Temperature Manager
(Température directrice) activée
Fonction Child Lock activée
Fonction Pause
Fonction Automatic Heat UP
(Chauffage automatique)
» pour indiquer
… -
Caractéristiques de la plaque
Safe Activation (activation sécurisée)
Le produit s'active uniquement en présence de casseroles sur
les zones de cuisson : le processus de chauffe ne se
déclenche pas sans casseroles et s'arrête en les enlevant.
Pot Detector (Détecteur de casserole)
L'appareil détecte automatiquement la présence de
casseroles sur les zones de cuisson.
Safety Shut Down (arrêt sécurisé)
Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un
temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de
puissance programmé.
À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson la présence
de chaleur résiduelle est signalée par un signal visuel sur
l'écran de la zone correspondante, par le symbole «
Fonctionnement
Remarque : Pour activer une quelconque fonction, il faut
d'abord activer la zone souhaitée.
Allumage
Appuyer sur (effleurer) ON/OFF de la plaque de
cuisson/ aspirateur
Le voyant s'éclaire pour signaler que la plaque de
cuisson/aspirateur est prêt(e) à l'emploi
Appuyer de nouveau pour éteindre
Remarque : Cette fonction a la priorité sur toutes les
autres.
Sélection des zones de cuisson
Effleurer (appuyer sur la Zone de sélection (3) correspondant
à la zone de cuisson souhaitée.
9 Power Level (Niveau de puissance)
La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance
Effleurer et glisser le doigt le long de la Zone de sélection (3) :
vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ;
vers la gauche pour diminuer le niveau de puissance.
Afin d’atteindre une puissance de cuisson constante et
d’éviter l’autorégulation de la puissance (diminutionaugmentation de puissance), utiliser un réglage de cuisson
supérieur à 7.
Power Booster (amplificateur de puissance)
Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire
(au-delà du niveau
puissance revient au niveau précédemment utilisé.
Effleurer et glisser le doigt le long de la Zone de sélection (3)
(au-delà du niveau
(amplificateur de puissance)
Le niveau Power Booster est signalé sur l'afficheur de la zone
sélectionnée avec le symbole «
Bridge Zones (zones pont)
Les zones de cuisson grâce à la fonction Bridge sont en
mesure de fonctionner en mode combiné créant ainsi une
seule zone avec le même niveau de puissance. Cette fonction
), qui reste activé 10 minutes puis la
) et activer le Power Booster
»
» :
Page 100
permet de cuire de manière homogène les grands plats /
z
casseroles.
Il est possible d'utiliser (en mode combiné) la zone de cuisson
frontale « Master » (principale) ( avec la zone
correspondante derrière « Secondaire »
(pour vérifier les zones concernées par cette fonction,
consulter la partie illustrée de ce manuel).
Pour activer la Fonction Bridge:
- sélectionner simultanément les deux zones de cuisson
des zones de cuisson à utiliser
- l’indicateur Bridge (pont) (21) de la zone de cuisson
« Secondaire » s’éclaire «
- grâce à la Zone de sélection (3) de la zone de cuisson
« Master il sera possible de configurer le Niveau
(Puissance) d’exercice
- pour désactiver la Fonctio Bridge il suffit de répéter la
même procédure d'activation
Temperature Manager (température directrice)
Temperature Manager (température directrice) est une
fonction de contrôle permettant le maintien de la chaleur à
une température constante à un niveau de puissance
optimisé ; cette fonction est parfaite pour garder les aliments
prêts au chaud.
La fonction Temperature Manager (température directrice)
s’active en appuyant sur la zone d’activation (4)
L'afficheur de la zone actionnée en mode Temperature
Manager (température directrice) indique le symbole «
Key Lock (clé de verrouillage)
La fonction Key Lock (clé de verrouillage) permet de bloquer
les configurations de la plaque pour empêcher les
manipulations accidentelles tout en laissant les fonctions déjà
configurées actives.
Activation :
• presser
• la LED située au-dessus de la touche s'éclaire pour signaler
l'activation
Répéter l’opération pour désactiver.
Child Lock (verrouillage enfant)
La fonction Child Lock (verrouillage enfant) permet d'éviter
que les enfants ne puissent accidentellement allumer les
zones de cuisson et la zone aspirante car elle bloque toutes
les fonctions.
La fonction Child Lock (verrouillage enfant) peut être activée
seulement quand l'appareil est éclairé et les zones de cuisson
(et la zone aspirante) sont éteintes.
Activation :
• enlever les casseroles éventuellement présentes sur la
plaque de cuisson
• presser et maintenir enfoncées simultanément les
touches
fonction est activée,et s’affiche un «
(14).
Répéter l’opération pour désactiver.
Timer (minuteur)
La fonction Timer est un compte à rebours qui peut être
programmé (même simultanément) sur chaque zone de
cuisson (et sur la zone aspirante).
(9)
(9) et (10), un signal sonore indique que la
»
”
» sur les écrans (13) et
À la fin du temps programmé la zone de cuisson (ou la zone
aspirante) s'éteint automatiquement et l'utilisateur est averti
par un signal sonore.
Activation/Réglage de la fonction Timer pour la plaque de
cuisson
• Sélectionner la zone de cuisson (puissance
• Presser
(minuteur)
• Régler la durée du Timer:
Appuyer sur le sélecteur
d’arrêt automatique
Appuyer sur le sélecteur
automatique
Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones
de cuisson.
Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent ; sur
l'afficheur (15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à
rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du
compte à rebours le moins long.
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (pendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur
avec le symbole «
Remarque : à côté de l’afficheur de la zone de cuisson, avec
minuteur en marche, s’affiche le symbole «
Pour couper le Timer (minuteur) :
• Sélectionner la zone de cuisson.
• programmer la valeur du minuteur à «
Remarque : la fonction reste activée tant que d’autres
touches ne sont pas appuyées.
Egg Timer (minuteur œufs)
La fonction Egg Timer est un compte à rebours séparé des
zones de cuisson (et de la zone aspirante). L'Egg Timer
s’active en appuyant sur
Remarque : pour régler la fonction Egg Timer (minuteur
œufs) suivre la même procédure de la fonction Timer
(minuteur).
Dès que le timer a terminé le compte à rebours, un signal
sonore se déclenche (ppendant 2 minutes ou s'arrête en
appuyant sur
avec le symbole “
Remarque : quand la fonction Egg Timer est en cours, le
symbole «
Pause
La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle
fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance
de cuisson.
Activation :
• presser
• le symbole « » s’affiche sur les afficheurs (13).
Pour désactiver la fonction :
Remarque : cette opération rétablit l’état du plan avant la
pause
(8) pour accéder à la fonction Timer
, pour augmenter le temps
pour diminuer le temps d’arrêt
), alors que l'afficheur (15) clignote,
. ».
(8) .
), alors que l'afficheur (15) clignote,
.".
» (20) s’affiche.
(10)
0)
« (19)
» , avec
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.