Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 3
ČESKY3
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit
požár.
Page 4
www.aeg.com4
• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor přítomnosti
nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového
napájení. V případě, že spotřebič je k elektrické síti
připojen prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič
odpojte od napájení vyjmutím pojistky. V každém
případě kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který
výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při
použití nesprávného krytu varné desky může dojít k
nehodě.
Page 5
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY5
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
• Každý spotřebič má vespodu chladicí
ventilátory.
• Je-li spotřebič nainstalován nad
zásuvkou:
– Neuchovávejte v zásuvce žádné
malé kousky nebo listy papíru,
které by mohly být vtaženy dovnitř
a poškodit tak chladicí ventilátory
nebo chladicí systém.
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem
zásuvky musí být vzdálenost
alespoň 2 cm.
• Odstraňte jakékoliv samostatné
panely nainstalované ve skřínce pod
spotřebičem.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího
kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
Page 6
www.aeg.com6
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič je určen pouze k
domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než
na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
• Nepokládejte horkou poklici na
skleněný povrch varné desky.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
• Před údržbou spotřebič odpojte od
elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte žádné
prostředky s drsnými částicemi,
Page 7
min.
50mm
min.
500mm
ČESKY7
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
2.6 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Sériové číslo ............................
3.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
• Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti
spotřebiče a zlikvidujte jej.
3.4 Montáž
3.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s
připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
kabel typu H05V2V2-F, který je
odolný vůči teplotě 90 °C nebo vyšší.
Obraťte se na místní servisní
středisko.
Page 8
1
2
1
3
1
32
4
5678
10 911
12
www.aeg.com8
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Uspořádání varné desky
Je-li spotřebič nainstalován
nad zásuvkou, ventilace
varné desky může během
vaření ohřát předměty
uložené v zásuvce.
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
Flexibilní indukční varná zóna
3
sestávající ze čtyř částí
4.2 Uspořádání ovládacího panelu
K zobrazení dostupných nastavení stiskněte příslušný symbol.
Page 9
ČESKY9
Sym‐
bol
1
2
3
-Ukazatel zónySlouží k zobrazení, pro kterou zónu je posuvník ak‐
4
5
-PosuvníkSlouží k upravení tepelného výkonu.
6
7
8
9
10
0 - 9-Slouží k zobrazení aktuálního nastavení teploty.
11
12
Poznámka
ZAP/VYPSlouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
NabídkaSlouží k otevření a zavření Nabídka.
Volba zónySlouží k otevření posuvníku pro zvolenou zónu.
-Slouží k nastavení funkcí časovače.
PowerBoostSlouží k zapnutí funkce.
ZámekSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
-Okénko pro infračervený vysílač funkce Hob²Hood.
PauzaSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
FlexiBridgeSlouží k přepínání mezi třemi režimy funkce.
4.3 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
VAROVÁNÍ!
III / II / I Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem. Ukazatel
zobrazuje úroveň
zbytkového tepla.
tivní.
Nezakrývejte ho.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
5. STRUČNÝ PŘEHLED
5.1 Používání dotykové
obrazovky
• K zapnutí dané možnosti stiskněte
příslušný symbol na displeji.
• Zvolená funkce se zapne, když
uvolníte prst z displeje.
• K procházení dostupných možností
použijte rychlé gesto nebo přejeďte
prstem přes displej.
• Rychlost gesta určuje rychlost pohybu
obrazovky.
• Procházení se může samo zastavit
nebo jej lze okamžitě přerušit
dotykem displeje.
• Lze změnit většinu parametrů
zobrazených na displeji, když
stisknete příslušné symboly.
• Ke zvolení požadované funkce nebo
času můžete procházet seznamem
nebo se dotknout funkce, kterou
chcete zvolit.
• Když je varná deska zapnutá a
některé symboly se přestanou na
Page 10
www.aeg.com10
displeji zobrazovat, dotkněte se
kdekoliv displeje. Všechny symboly se
opět zobrazí.
• U některých funkcí se při jejich
spuštění zobrazí vyskakovací okno s
dodatečnými informacemi.
• Lze použít pouze podsvícené
5.2 Nabídka struktura
Stisknutím vyvoláte a změníte
nastavení varné desky nebo zapnete
některé funkce. Tabulka zobrazuje
základní strukturu Nabídka.
symboly.
• Nejprve zvolte zónu při zapnutí funkcí
časovače.
Nabídka
Podporované vaření
Funkce varné deskyPowerSlide
Tavení a rozpouštění
NastaveníDětská bezp. pojistka
Stopky
Hob²HoodH0 - Vypnuto
NastaveníPodporované vaření
ServisRežim Demo
H1 - Pouze osvětlení
H2 - Nízké otáčky ventilátoru
H3 - Automatický nízký ventilátor
H4 - Automatický střední ventilátor
H5 - Automatický vysoký ventilátor
H6 - Automatický posílený ventilátor
Jazyk
Tóny tlačítek
Hlasitost Zvuk. Signalizace
Jas displeje
Licence
Zobrazit verze softwaru
Historie výstrah
Reset všech nastavení
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
Když stisknete a podržíte některé
možnosti dostupné v Nabídka, zobrazí
se krátký popis. Řiďte se tipy pro snadné
procházení Nabídka.
Page 11
Pokud jste na konci Nabídka, posuňte
seznam nahoru a použijte nebo
stiskněte k opuštění Nabídka.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY11
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 První připojení k
elektrické síti
Po zapojení varné desky do sítě musíte
nastavit Jazyk, Jas displeje a Hlasitost
Zvuk. Signalizace.
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
7.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku
automaticky vypne v následujících
případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste
nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se
zvukový signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• používáte nesprávný typ varné
nádoby nebo se na dané zóně
nenachází žádná varná nádoba. Bílý
symbol varné zóny bliká a indukční
varná zóna se automaticky vypne po
jedné minutě.
• po určité době nevypnete varnou
zónu nebo nezměníte nastavení
Nastavení můžete změnit v Nabídka >
Nastavení > Nastavení. Viz „Denní
používání“.
teploty. Po určité době se zobrazí
hlášení a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teplotyVarná deska se vy‐
pne po
1 - 26 hodinách
3 - 55 hodinách
64 hodinách
7 - 91,5 hodině
7.3 Nastavení teploty
1. Zapněte varnou desku.
2. Postavte nádobu na zvolenou varnou
zónu.
Na displeji se zobrazí posuvník pro
aktivní varnou zónu a bude aktivní po
osm sekund.
3. Stiskněte nebo posuňte prstem k
nastavení požadovaného tepelného
výkonu.
Symbol zčervená a zvětší se.
Page 12
+STOP
+STOP
www.aeg.com12
7.4 Použití varných zón
Postavte varnou nádobu na střed
zvolené varné zóny. Indukční varné zóny
se automaticky přizpůsobují velikosti dna
nádoby.
Jakmile položíte nádobu zvolenou
varnou zónu varná deska ji automaticky
detekuje a na displeji se zobrazí
příslušný posuvník. Tento posuvník je
viditelný po osm sekund a poté se displej
přejde zpět na hlavní zobrazení. Pro
rychlejší uzavření posuvníku poklepejte
na obrazovku vně oblast posuvníku.
Když jsou ostatní zóny aktivní, nastavení
výkonu pro zónu, kterou chcete používat,
může být omezeno. Viz „Řízení výkonu“.
Ujistěte se, že je nádoba
vhodná pro indukční varné
desky. Pro více informací
ohledně typů varných nádob
viz „Rady a tipy“.
Zkontrolujte velikost nádoby
v části „Technické údaje“.
7.5 PowerBoost
Tato funkce zapne více výkonu příslušné
indukční varné zóny a závisí na velikosti
varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout
pouze na omezenou dobu.
1. Stiskněte nejprve symbol
požadované zóny.
2. Stiskněte nebo posuňte prstem
doprava k zapnutí funkce pro
zvolenou varnou zónu.
Symbol zčervená a zvětší se.
Tato funkce se vypne automaticky. K
ručnímu vypnutí této funkce zvolte zónu
a změňte její nastavení výkonu.
Pro hodnoty maximální délky
viz „Technické údaje“.
7.6 Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce.
Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3680 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové
elektrické zatížení varných zón
zapojených do jedné fáze přesáhne
3680 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze,
což má vliv na dostupné nastavení
tepelného výkonu.
• Maximální nastavení tepelného
výkonu je viditelné na posuvníku.
Aktivní jsou pouze bílé číslice.
• Pokud není dostupné vyšší nastavení
tepelného výkonu, nejprve jej snižte
pro ostatní varné zóny.
7.7 Časovač
Odpočítávání času
Pomocí této funkce můžete nastavit
délku zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Funkci lze nastavit u každé zóny zvlášť.
1. Nejprve nastavte teplotu pro danou
varnou zónu a poté nastavte funkci.
2. Stiskněte symbol zóny.
3. Stiskněte
Na displeji se zobrazí okno nabídky
časovače.
4. K zapnutí této funkce zaškrtněte .
Symboly se změní na
5. Posuňte prstem doleva nebo doprava
pro volbu požadovaného času (např.
hodin anebo minut).
6. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka
SPRÁVNĚ.
Volbu lze také zrušit zvolením
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat
Zvukový signál vypnete stisknutím .
.
.
.
.
Page 13
+STOP
ČESKY13
Funkci vypnete změnou nastavení
tepelného výkonu na 0. Alternativně,
stiskněte
časovače, stiskněte vedle a potvrďte
vaši volbu, když se zobrazí vyskakovací
okno.
nalevo od hodnoty
Minutka
Tuto funkci můžete použít, když je varná
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná
varná zóna.
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz
varných zón.
1. Zvolte kteroukoliv varnou zónu.
Na displeji se zobrazí příslušný posuvník.
2. Stiskněte .
Na displeji se zobrazí okno nabídky
časovače.
3. Posuňte prstem doleva nebo doprava
pro volbu požadovaného času (např.
hodin a minut).
4. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka
SPRÁVNĚ.
Volbu lze také zrušit zvolením .
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat .
Zvukový signál vypnete stisknutím
K vypnutí funkce stiskněte
hodnoty časovače, stiskněte vedle a
potvrďte vaši volbu, když se zobrazí
vyskakovací okno.
nalevo od
.
Stopky
Funkce se automaticky spustí s
okamžitým odpočítáváním po aktivaci
varné zóny. Tato funkce slouží ke
sledování doby jejího provozu.
1. Stisknutím vyvoláte Nabídka.
2. Projděte Nabídka k volbě Nastavení
> Stopky.
3. Stiskněte spínač k zapnutí/vypnutí
funkce.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
Tato funkce se nezastaví, když zdvihnete
nádobu. K resetování této funkce a
jejímu opětovnému spuštění ručně
stiskněte a ve vyskakovacím okně
zvolte Reset. Funkce začne počítat od 0.
K pozastavení funkce pomocí Pauza pro
jedno vaření stiskněte a ve
vyskakovacím okně zvolte Pauza. K
pokračování počítání zvolte Zapnout.
7.8 Pauza
Tato funkce přepne všechny zapnuté
varné zóny na nejnižší tepelný výkon.
Když je funkce zapnutá, lze použít pouze
symboly a . Všechny ostatní
symboly na ovládacím panelu jsou
zablokované.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Stisknutím zapnete danou funkci.
Rozsvítí se
na hodnotu 1.
Tuto funkci vypnete stisknutím .
Tato funkce zastaví PowerBoost.
Nejvyšší nastavení tepelného výkonu se
opět zapne, když opět stisknete .
. Tepelný výkon je snížen
7.9 Zámek
Když varná deska pracuje, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně tepelného výkonu.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Stisknutím
Tuto funkci vypnete stisknutím na tři
sekundy.
zapnete danou funkci.
Funkci také vypnete
vypnutím varné desky.
7.10 Dětská bezp. pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Dětská bezp. pojistka.
3. Zapněte spínač a stiskněte písmena
A-O-X v abecedním pořadí pro
Page 14
www.aeg.com14
zapnutí této funkce. Funkci vypnete
vypnutím spínače.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
7.11 Jazyk
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Nastavení > Jazyk.
3. Ze seznamu zvolte vhodný jazyk.
Zvolíte-li nesprávný jazyk, stiskněte .
V zobrazeném seznamu zvolte třetí
možnost a poté dvakrát poslední
možnost. Nakonec zvolte možnost
vpravo.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte
nebo .
7.12 Tóny tlačítek / Hlasitost
Zvuk. Signalizace
Můžete zvolit typ zvuku, který vaše varná
deska vydává, nebo zvuky vypnout.
Můžete zvolit mezi kliknutím (výchozí)
nebo pípnutím.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Nastavení> Tóny tlačítek / Hlasitost
Zvuk. Signalizace.
3. Zvolte příslušnou možnost.
K opuštění Nabídka stiskněte
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
nebo
7.13 Jas displeje
Můžete změnit jas displeje.
Lze zvolit čtyři stupně jasu, 1 je nejnižší
a 4 je nejvyšší.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení
>Nastavení > Jas displeje.
3. Zvolte příslušnou úroveň.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
7.14 Podporované vaření
Tato funkce upravuje teplotu pro různé
druhy potravin a udržuje ji během vaření.
Lze ji zapnout pouze u levé přední varné
zóny nebo u obou zón vlevo při funkci
spojení.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Zvolte Podporované vaření a ze
seznamu vyberte druh jídla, který
byste chtěli připravit.
U každého druhu jídla je k dispozici
několik možností. Řiďte se pokyny
zobrazenými na displeji.
• Můžete stisknout SPRÁVNĚ na
vrchu vyskakovacího okna, aby
se použila výchozí nastavení.
3. Jakmile nádoba dosáhne
požadované teploty, zazní zvukový
signál a zobrazí se vyskakovací
okno. K zavření okna a spuštění
funkce stiskněte SPRÁVNĚ. Pro
trvalé vypnutí okna zkontrolujte
než funkci zapnete.
K zastavení této funkce stiskněte a
Vypnout nebo stiskněte
Podporované vaření, vyberte jakýkoliv
druh jídla a stiskněte Vypnout.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte nebo .
a zvolte
,
7.15 Tavení a rozpouštění
Tuto funkci můžete použít k rozpouštění
různých potravin, např. čokolády nebo
Page 15
másla. Funkci lze použít pouze u jedné
varné zóny během jedné přípravy jídla.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Funkce varné
desky > Tavení a rozpouštění.
3. Stiskněte Zapnout
Musíte zvolit požadovanou zónu.
Zobrazí se vyskakovací okno, které
se vás zeptá, zda chcete zrušit
předchozí nastavení tepelného
výkonu, bylo-li nějaké nastaveno.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna. Pro procházení
skrze Nabídka použijte
nebo .
K zastavení funkce stiskněte symbol
volby zóny a poté stiskněte Vypnout.
7.16 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou
funkci, která spojí varnou desku se
speciálním odsavačem par. Jak varná
deska, tak odsavač par jsou vybaveny
infračerveným vysílačem. Rychlost
ventilátoru se řídí automaticky na
základě nastavení režimu a teploty
nejteplejší varné nádoby na varné desce.
U většiny odsavačů par je dálkový
systém ovládání původně vypnutý. Před
použitím funkce jej proto zapněte. Více
informací viz návod k použití odsavače
par.
Funkce pracuje automaticky při
nastavení H2 až H6. Varná deska je
původně nastavená na H5. Odsavač par
zareaguje, kdykoliv použijete varnou
desku. Varná deska automaticky
rozpozná teplotu varných nádob a
přizpůsobí rychlost ventilátoru. Volbou
nastavení H1 můžete varnou desku
nastavit tak, aby se zapnulo pouze
osvětlení.
Změníte-li rychlost
ventilátoru na odsavači par,
výchozí spojení s varnou
deskou bude deaktivováno.
Chcete-li funkci znovu
aktivovat, oba spotřebiče
VYPNĚTE a znovu
ZAPNĚTE.
ČESKY15
Re‐
Auto‐
žim
matic‐
ké
osvě‐
tlení
H0VypVypVyp
H1ZapVypVyp
ZapRychlost ve‐
3)
H2
H3ZapVypRychlost ve‐
H4ZapRychlost ve‐
H5ZapRychlost ve‐
H6ZapRychlost ve‐
1)
Varná deska rozpozná proces vaření a nastaví
rychlost odsávání v souladu s automatickým reži‐
mem.
2)
Varná deska rozpozná proces smažení a na‐
staví rychlost odsávání v souladu s automatickým
režimem.
3)
Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a ne‐
závisí na teplotě.
1)
Vaření
ntilátoru 1
ntilátoru 1
ntilátoru 1
ntilátoru 2
Smažení
Rychlost ve‐
ntilátoru 1
ntilátoru 1
Rychlost ve‐
ntilátoru 1
Rychlost ve‐
ntilátoru 2
Rychlost ve‐
ntilátoru 3
2)
Změna režimů
Režimy se mění a upravují automaticky.
Pokud vám hladina hluku / otáčky
ventilátoru nevyhovují, můžete mezi
režimy přepínat také ručně.
1. Stiskněte .
Ze seznamu zvolte Nastavení >
Hob²Hood.
2. Zvolte požadovaný režim.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo
pravou stranu displeje, vně
vyskakovacího okna.
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete
varnou desku, může ventilátor odsavače
par ještě určitou chvíli pracovat. Systém
poté ventilátor vypne automaticky a na
dalších 30 sekund vám zabrání v jeho
náhodném spuštění.
Page 16
www.aeg.com16
Osvětlení odsavače par se vypne dvě
minuty po vypnutí varné desky.
8. FLEXIBILNÍ INDUKČNÍ VARNÁ ZÓNA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 FlexiBridge
Oblast nalevo lze zkombinovat do dvou
varných zón různých velikostí nebo do
jedné velké varné zóny. Můžete zvolit
kombinaci 4 částí, která závisí na
rozměrech varných nádob, které chcete
použít. Ukazatele varné zóny se mění
automaticky a zobrazují možné
kombinace.
FlexiBridge Standardní je výchozí režim,
který se aktivuje automaticky, když
zapnete varnou desku. Obě varné zóny
fungují nezávisle.
Dotkněte se k přepnutí mezi
FlexiBridge režimy.
8.2 FlexiBridge Standardní
režim
Tento režim se zapne při zapnutí varné
desky. Propojí části varné desky do dvou
samostatných varných zón. U každé
zóny lze zvlášť změnit nastavení
tepelného výkonu.
Nesprávné umístění varných nádob:
8.3 FlexiBridge Režim
velkého spojení varných zón
Tento režim zapnete stisknutím ,
dokud se nezobrazí správný ukazatel
režimu . Tento režim propojí tři zadní
části do jediné varné zóny. Přední část
se nepropojí a funguje jako samostatná
varná zóna. U každé zóny lze zvlášť
změnit nastavení tepelného výkonu.
Správné umístění varných nádob:
Správné umístění varných nádob:
K použití tohoto režimu je nutné umístit
varné nádoby na tři propojené části.
Pokud použijete nádoby menší než dvě
části, na displeji bude blikat a po
jedné minutě se zóna vypne.
Page 17
ČESKY17
Nesprávné umístění varných nádob:
8.4 FlexiBridge Režim
maximálního spojení varných
zón
Tento režim zapnete stisknutím ,
dokud se nezobrazí správný ukazatel
režimu . Tento režim propojí všechny
části do jediné varné zóny.
Správné umístění varných nádob:
K použití tohoto režimu je nutné umístit
varné nádoby na čtyři propojené části.
Pokud použijete nádoby menší než tři
části, na displeji se zobrazí a po
jedné minutě se zóna vypne.
Nesprávné umístění varných nádob:
8.5 PowerSlide
Tato funkce vám umožňuje nastavit
teplotu přesunutím nádoby na jiné místo
na indukční varné ploše. Tato funkce
automaticky rozdělí levé varné zóny na
tři oblasti s různým tepelným výkonem.
Varná deska detekuje polohu varných
nádob a upravuje podle toho
přednastavené úrovně výkonu. Nádobu
můžete umístit do přední, prostřední
nebo zadní polohy. Umístěním nádoby
do přední polohy získáte nastavení
nejvyššího tepelného výkonu (např. 9). K
jeho snížení přesuňte varnou nádobu do
střední (nastavení výkonu - 5) nebo
zadní polohy (nastavení výkonu -1).
Používejte pouze jednu
nádobu s minimálním
průměrem dna 160 mm,
když používáte tuto funkci.
1. Jednou se dotkněte se .
2. Posuňte Nabídka > Funkce varné
desky k volbě funkce ze seznamu.
• Pokud pracuje jakákoliv z levých
zón, zobrazí se vyskakovací
okno, které vás požádá o
Page 18
www.aeg.com18
potvrzení, zda chcete či nechcete
zrušit předchozí nastavení
tepelného výkonu.
• Na displeji se zobrazí symbol a
symboly tří zón s výchozím
nastavením výkonu.
Výchozí nastavení tepleného výkonu
můžete změnit v souladu s vašimi
potřebami a nastavení výkonu se pak
uloží pro budoucí použití.
3. Položte nádobu na varnou zónu s
požadovaným nastavením tepelného
výkonu.
Položte varnou nádobu do středu
požadované zóny a ujistěte se, že
nezakrýváte přilehlé zóny. Rozsvítí
9. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Nádobí
U indukčních varných zón
vytváří silné
elektromagnetické pole teplo
v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny
používejte s vhodnými
nádobami
Materiál varných nádob
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže:
• voda na indukční varné zóně
nastavené na nejvyšší teplotu začne
velmi rychle vřít.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co
nejrovnější a nejsilnější.
Než nádoby položíte na
povrch varné desky, ujistěte
se, že jejich dno je čisté a
suché.
Rozměry nádoby
se červené kontrolky. Pokud nevidíte
červené kontrolky, funkci nelze
zapnout.
Pokud chcete změnit polohu nádoby,
zdvihněte ji a položte na jinou zónu.
Posouvání nádoby může způsobit
poškrábání a změnu zabarvení
povrchu.
K vypnutí funkce se dotkněte a
zobrazí se vyskakovací okno. Stisknutím
Vypnout funkci vypnete. Funkci lze také
vypnout přes Nabídka.
Čas od času nádobu
přesuňte. Funkce se vypne
po 10 minutách nečinnosti.
Indukční varné zóny se automaticky
přizpůsobují velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz „Technické údaje“.
9.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na
vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní
elektrických přepínačů, nádoba je
detekována po jejím položení na
varnou desku.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a
neznamenají žádnou závadu.
9.3 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný
článek varné zóny sám vypne dřív, než
zazní signál odpočítávání času. Rozdíl
Page 19
ČESKY19
mezi dobou provozu závisí na nastavené
teplotě a délce vaření.
nastavení teploty, nezvýší se úměrně
spotřeba energie dané varné desky. To
znamená, že varná zóna se středním
9.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
4 - 5Vaření brambor v páře.20 - 60Použijte max. ¼ l vody na 750
4 - 5Vaření většího množství jídel,
6 - 7Mírné smažení: plátků masa
7 - 8Prudké smažení, pečená
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro:Čas
(min)
potřeby
5 - 25Čas od času zamíchejte.
ní: másla, čokolády, želatiny.
10 - 40Vařte s pokličkou.
ty, míchaná vejce.
25 - 50Přidejte alespoň dvakrát tolik
jídel, ohřívání hotových jídel.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
dušeného masa se zeleninou a
polévek.
dle
nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐
ho masa, kotlet, masových kro‐
ket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky,
steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.
potřeby
5 - 15V polovině doby obraťte.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla v
polovině doby přípravy zamí‐
chejte.
lžic tekutiny.
g brambor.
V polovině doby obraťte.
Page 20
www.aeg.com20
9.5 Rady a tipy pro funkci
Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto
funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před
přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné
desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou
deskou a odsavačem par (např.
rukou, madlem nádoby nebo vysokým
hrncem). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden
pouze pro příklad.
Okénko pro infračervený
vysílač funkce Hob²Hood
udržujte čisté.
Ostatní dálkově ovládané
spotřebiče mohou blokovat
signál. Nepoužívejte v
blízkosti varné desky žádné
takové spotřebiče, dokud je
funkce Hob²Hood zapnutá.
Odsavače par s funkcí Hob²Hood
Plnou řadu odsavačů par, které jsou
vybaveny touto funkcí, naleznete na
našich webových stránkách pro
spotřebitele. Odsavače par AEG, které
jsou vybaveny touto funkcí, musí být
označeny symbolem
.
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití
očistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
V důsledku posouvání
nádobí se potisk na flexibilní
indukční varné zóně může
zašpinit nebo změnit barvu.
Varnou zónu můžete čistit
běžným způsobem.
10.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii, cukr nebo jídlo
obsahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může varnou desku
poškodit. Vyvarujte se popálení.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném
vychladnutí varné desky: skvrny od
Page 21
ČESKY21
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
vlhkým hadříkem s neabrazivním
mycím prostředkem. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a
vyčistěte skleněný povrch pomocí
hadříku.
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapnout
ani používat.
Je spálená pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
Tepelný výkon nenastavíte
Stiskli jste dvě nebo více se‐
Je zapnutá funkce Pauza.Viz „Denní používání“.
Displej nereaguje na dotek.Část displeje je zakrytá nád‐
Varná deska není zapojena
do elektrické sítě nebo není
připojena správně.
do 60 sekund.
nzorových tlačítek současně.
obami umístěnými příliš blíz‐
ko displeje.
Na displeji je nějaká tekutina
nebo předmět.
• Povrch varné desky je vybaven
horizontálními drážkami. Varnou
desku vyčistěte vlhkým hadříkem a
trochou mycího prostředku jemnými
tahy zleva doprava. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým hadrem
zleva doprava.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena do
elektrické sítě. Viz schéma
zapojení.
závady není pojistka. Pokud
se pojistka spaluje opakova‐
ně, obraťte se na autorizova‐
ného elektrikáře.
Zapněte varnou desku zno‐
vu a maximálně do 60 se‐
kund nastavte tepelný vý‐
kon.
Stiskněte pouze jedno se‐
nzorové tlačítko.
Předměty odstraňte. Posuň‐
te nádoby pryč od displeje.
Displej očistěte a vyčkejte,
dokud spotřebič nevychlad‐
ne. Odpojte varnou desku od
síťového napájení. Po jedné
minutě varnou desku opět
zapojte.
Page 22
www.aeg.com22
ProblémMožná příčinaŘešení
Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Když je varná deska vypnu‐
tá, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
tlačítko .
Kontrolka zbytkového tepla
se nerozsvítí.
Varná zóna není horká, pro‐
tože byla zapnutá jen krát‐
kou dobu nebo je poškozený
snímač.
Nelze nastavit nejvyšší te‐
pelný výkon.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Na nejvyšší tepelný výkon je
již nastavena jiná zóna.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Funkce Hob²Hood nefungu‐
Zakryli jste ovládací panel.Odstraňte předmět z ovláda‐
je.
Funkce Hob²Hood pracuje,
Zapnuli jste režim H1.Změňte režim na H2 - H6
ale pouze svítí osvětlení.
Režimy H1 - H6 funkce
Hob²Hood fungují, ale osvě‐
Může být problém s žárov‐
kou.
tlení nesvítí.
Při dotyku senzorových tlačí‐
tek nezazní žádný zvukový
Zvuková signalizace je vy‐
pnutá.
signál.
Je nastaven nesprávný ja‐
Omylem jste změnili jazyk.Resetujte všechny funkce na
zyk.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze se‐
nzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho,
aby byla horká, obraťte se
na autorizované servisní
středisko.
Nejprve snižte výkon druhé
zóny.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
cího panelu.
nebo vyčkejte na spuštění
automatického režimu.
Kontaktujte autorizované se‐
rvisní středisko.
Zapněte zvukovou signaliza‐
ci. Viz „Denní používání“.
nastavení z výroby. V Nabíd‐
ka zvolte funkci Reset všech
nastavení.
Odpojte varnou desku od sí‐
ťového napájení. Po jedné
minutě varnou desku opět
zapojte. Nastavte Jazyk, Jas
displeje a Hlasitost Zvuk.
Signalizace.
Page 23
ČESKY23
ProblémMožná příčinaŘešení
Flexibilní indukční varná zó‐
na neohřívá varnou nádobu.
Varná nádoba je na flexibilní
indukční varné zóně ne‐
správně umístěna.
Varnou nádobu umístěte do
správné polohy na flexibilní
indukční varné zóně. Poloha
varné nádoby závisí na za‐
pnuté funkci nebo režimu
funkce. Viz část „Flexibilní
indukční varná zóna“.
Průměr dolní části varné
nádoby není vhodný pro za‐
pnutou funkci nebo režim
funkce.
Používejte nádoby na vaření
s průměrem vhodným pro
zapnutou funkci nebo režim
funkce. Na samostatném od‐
dílu flexibilní indukční varné
zóny používejte nádoby na
vaření s průměrem menším
než 160 mm. Viz část „Flexi‐
bilní indukční varná zóna“.
Varná zóna se vypne.
Zobrazí se výstražné hláše‐
ní, které říká, že se varná
Automatické vypnutí vypne
varnou zónu.
Viz „Denní používání“.
Vypněte varnou desku a
znovu ji zapněte.
zóna vypne.
Zobrazí se a hlášení.
Zobrazí se O - X - A.Je zapnutá funkce Dětská
Je zapnutá funkce Zámek.Viz „Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
bezp. pojistka.
bliká.
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádobí není vhodné.Používejte vhodné nádobí.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry. Viz
„Technické údaje“.
Je zapnutá funkce FlexiBrid‐
ge. Jeden nebo více oddílů
spuštěného režimu funkce
není zakryto varnou nád‐
obou.
Je zapnutá funkce PowerSli‐
de. Na flexibilní indukční var‐
né zóně jsou umístěny dvě
Umístěte nádobu na správný
počet oddílů spuštěného re‐
žimu funkce nebo změňte
režim funkce. Viz část „Flexi‐
bilní indukční varná zóna“.
Použijte pouze jednu nád‐
obu. Viz část „Flexibilní in‐
dukční varná zóna“.
nádoby.
Page 24
www.aeg.com24
ProblémMožná příčinaŘešení
Zobrazí se a číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání.Elektrické zapojení je ne‐
Porucha varné desky.Varnou desku vypněte a po
správné.
30 sekundách ji znovu za‐
pněte. Pokud se znovu roz‐
svítí , odpojte varnou de‐
sku od síťového napájení.
Po přibližně 30 sekundách
varnou zónu opět zapojte.
Pokud problém přetrvává,
obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Odpojte varnou desku od sí‐
ťového napájení. Požádejte
kvalifikovaného elektrikáře,
aby instalaci zkontroloval.
11.2 Když nenaleznete
řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku. Ujistěte se, že jste varnou desku
používali správným způsobem. Pokud
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
12.1 Typový štítek
Model IAE84851FBPNC 949 597 550 00
Typ 62 D4A 05 CA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Indukce 7.35 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................7.35 kW
AEG
12.2 Softwarové licence
Software dodávaný spolu s touto varnou
deskou obsahuje software chráněný
autorským právem, který je licencován v
rámci systémů BSD, fontconfig, FTL,
GPL-2.0 , LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg,
zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY
ISC, Apache 2.0 a dalších.
ne, budete muset návštěvu technika z
autorizovaného servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o servisním středisku
a záručních podmínkách jsou uvedeny v
záruční příručce.
Kompletní kopii licence lze zobrazit zde:
Nabídka > Nastavení > Servis > Licence.
Zdrojový kód open source softwaru
můžete stáhnout pomocí hypertextového
odkazu na webových stránkách výrobku.
Page 25
12.3 Technické údaje varných zón
ČESKY25
Varná zónaNominální vý‐
kon (maximální
nastavení te‐
ploty) [W]
Uprostřed
vzadu
Pravá přední1800280010145 - 180
Flexibilní in‐
dukční varná
zóna
2300320010125 - 210
2300320010minimálně 100
PowerBoost
[W]
Výkon varných zón se může nepatrně
lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
13.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí
pouze trh v rámci EU
Označení modeluIAE84851FB
Typ varné deskyVestavná varná
Počet varných zón2
Počet varných zón1
Technologie ohřevuIndukce
Průměr kruhových varných
zón (Ø)
Délka (D) a šířka (Š) varné
zóny
Spotřeba energie varných
zón (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné zó‐
ny (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné
desky (EC electric hob)
Uprostřed vzadu
Pravá přední
VlevoD 45,6 cm
Uprostřed vzadu
Pravá přední
Vlevo187,0 Wh / kg
185,7 Wh / kg
Délka chodu
funkce Power‐
Boost [min]
Průměr nádoby
[mm]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší
než průměr uvedený v tabulce.
deska
21,0 cm
18,0 cm
Š 21,6 cm
189,1 Wh / kg
178,3 Wh / kg
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 2: varné
desky - metody pro měření výkonu
13.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete
ušetřit energii, budete-li se řídit níže
uvedenými radami.
Page 26
www.aeg.com26
• Při ohřevu vody používejte pouze
takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni
položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed
varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
Page 28
www.aeg.com28
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või
keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest
eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tohivad olla seadme läheduses
ainult siis, kui täiskasvanu nende tegevust jälgib.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad
on kuumad.
• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see
sisse lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et
te kütteelemente ei puutuks.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli,
ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua
tulekahju.
Page 29
EESTI29
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid
lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega
potikaasi, ei tohiks pliidipinnale panna, sest need
• Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage
kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui
see on olemas).
• See seade on ette nähtud ainult
koduseks kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelvalveta.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist
alati asendisse "väljas".
• Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi
keeduväljadele. Need võivad minna
kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
Page 31
EESTI31
• Kui seadme pinda peaks tekkima
mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust
eemaldada. Elektrilöögioht!
• Inimesed, kellel on
südamestimulaator, peaksid
töötavatest induktsiooniväljadest
hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toiduained kuuma õlisse,
võib see hakata pritsima.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
toiduvalmistamisel õli või rasvu,
hoidke need eemal lahtisest leegist
või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud
võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda
toidujääke, võib süttida madalamal
temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Seadme õige kõrvaldamise kohta
saate täpsemaid juhiseid kohalikust
omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt
läbi ja visake ära.
3. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
3.1 Enne paigaldamist
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles
alltoodud andmed, mis on ära toodud
andmesildil. Andmesilt asub seadme
korpuse põhjal.
Page 32
min.
50mm
min.
500mm
1
2
1
3
www.aeg.com32
Seerianumber ............
3.2 Integreeritud pliidid
Integreeritud pliiti võib kasutada alles
pärast seda, kui see on paigutatud
sobivasse standardile vastavasse
sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.
3.3 Ühenduskaabel
• Selle seadme juurde kuulub ka
ühenduskaabel.
• Kui toitekaabel on viga saanud, tuleb
see asendada kaablitüübiga:
H05V2V2-F, mis talub 90 °C või
kõrgemat temperatuuri. Pöörduge
lähimasse teeninduskeskusse.
3.4 Paigaldamine
Kui seade paigaldatakse
sahtli kohale, võivad seal
olevad esemed
toiduvalmistamise ajal pliidi
ventilatsiooni tõttu soojaks
minna.
-Ala indikaatorNäitab, millise ala liugriba on aktiivne.
4
5
-LiugribaSoojusastme reguleerimiseks.
6
7
8
9
10
0 – 9-Näitavad praegust soojusastet.
11
12
4.3 OptiHeat Control (3astmeline jääkkuumuse
indikaator)
HOIATUS!
III / II / I Jääkkuumusega
Märkus
SISSE / VÄLJAPliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
MenüüMenüü Menüü avamiseks ja sulgemiseks.
Ala valikValitud ala liugriba avamiseks.
-Taimerifunktsioonide valimiseks.
PowerBoostFunktsiooni sisselülitamiseks.
LukkFunktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
-Üksuse Hob²Hood infrapuna-signaalkommunikaa‐
tori aken. Ärge seda kaanega katke.
PeataFunktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
FlexiBridgeFunktsiooni kolme režiimi vahel liikumiseks.
Induktsioonkeeduväljad toodavad
toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust
otse keedunõude põhjas.
Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse
tõttu.
kaasneb põletusoht.
Indikaator näitab
jääkkuumuse taset.
Page 34
www.aeg.com34
5. KIIRJUHEND
5.1 Puuteekraani kasutamine
• Valiku aktiveerimiseks puudutage
ekraanil vastavat sümbolit.
• Valitud funktsioon lülitub sisse, kui
eemaldate sõrme ekraanilt.
• Saadaolevates valikutes liikumiseks
kasutage kiireid liigutusi või tõmmake
sõrmega üle ekraani.
• Liigutuste kiirus sõltub sellest, kui
kiiresti ekraaniobjektid liiguvad.
• Kerimine võib peatuda ise või saate
selle ise kohe peatada, kui puudutate
ekraani.
• Enamikku ekraanil kuvatavaid
parameetreid saate muuta, kui
vastavaid sümboleid puudutate.
• Sobiva funktsiooni või aja valimiseks
võite liikuda läbi loendi ja/või
puudutada soovitud valikut.
Menüü
Juhendatud küpsetamine
Pliidi funktsioonidPowerSlide
Sulatamine
• Kui pliit on sisse lülitatud ja mõned
sümbolid ekraanilt kaovad, puudutage
mis tahes kohta ekraanil. Kõik
sümbolid kuvatakse uuesti.
• Mõne funktsiooni käivitamisel ilmub
ekraanile hüpikaken täiendava
teabega.
• Kasutatakse ainult tagantvalgusega
sümboleid.
• Taimerifunktsioonide aktiveerimiseks
valige esmalt ala.
5.2 Menüü struktuur
Puudutage , et avada ja muuta pliidi
seadeid või aktiveerida mõned
funktsioonid. Tabelis on näha üksuse
Menüü põhistruktuur.
Page 35
SeadistusedLastelukk
Stopper
Hob²HoodH0 – väljas
SeadistamineJuhendatud küpsetamine
TeenusedDemorežiim
EESTI35
H1 – ainult valgustus
H2 – madal ventilaatorikiirus
H3 – automaatne madal ventilaato‐
rikiirus
H4 – automaatne keskmine venti‐
laatorikiirus
H5 – kõrge ventilaatorikiirus
H6 – automaatne võimendatud ven‐
tilaatorikiirus
Keel
Nuputoonid
Helitugevus
Ekraani heledus
Litsents
Kuva tarkvaraversioon
Hoiatuste ajalugu
Lähtesta kõik seaded
Üksusest Menüü väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
Kui te puudutate ja hoiate mõnda valikut,
mis on saadaval üksuses Menüü,
kuvatakse nende lühikirjeldus. Järgige
nõuandeid, et lihtsasti liikuda üksuses
Menüü.
Kui asute üksuse Menüü allosas, kerige
läbi loendi ülespoole ja kasutage või
puudutage , et lahkuda üksusest
Menüü.
6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
6.1 Esmakordne vooluvõrku
ühendamine
Pliidi vooluvõrku ühendamisel tuleb
seadistada Keel, Ekraani heledus ja
Helitugevus.
Page 36
www.aeg.com36
Seadeid saate muuta üksustes Menüü >
Seadistused > Seadistamine. Vt
"Igapäevane kasutamine".
7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Sisse- ja väljalülitamine
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks
puudutage 1 sekundi vältel .
7.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab pliidi
automaatselt, kui:
• kõik keedualad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata
kuumusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi loksunud
või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda
pole sealt 10 sekundi jooksul
eemaldatud. Kõlab helisignaal ja pliit
lülitub välja. Eemaldage ese või
puhastage juhtpaneeli.
• pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott
on kuivaks keenud). Enne kui pliiti
uuesti kasutama hakkate, laske
keedualal maha jahtuda.
• kasutate vale nõud või sellel alal pole
nõud. Keeduala valge sümbol vilgub
ja induktsioonkeeduala lülitub
automaatselt 1 minuti pärast välja.
• Te pole keeduala välja lülitanud või
kuumusastet muutnud. Mõne aja
möödudes ilmub teade ja pliit lülitub
välja.
Kuumusastme ja pliidi väljalülitusaja
vaheline seos:
KuumusastePliit lülitub välja
pärast
1...26 tundi
3...55 tundi
64 tundi
7...91,5 tundi
7.3 Soojusaste
1. Lülitage pliit sisse.
2. Pange keedunõu valitud
keeduväljale.
Ekraanile ilmub aktiivse keeduala
liugriba, mis on aktiivne 8 sekundit.
3. Puudutage või libistage sõrme, et
valida sobiv soojusaste.
Sümbol muutub punaseks ja läheb
suuremaks.
7.4 Keedualade kasutamine
Pange nõu valitud keeduvälja keskele.
Induktsioonkeedualad kohanduvad
automaatselt nõu põhja suurusega.
Kui olete nõu valitud keedualale
asetanud, tuvastab pliit selle
automaatselt ja ekraanile ilmub vastav
liugriba. Liugriba kuvatakse 8 sekundit,
pärast mida läheb ekraan tagasi
põhiolekusse. Liugriba kiiremaks
eemaldamiseks koputage ekraani
väljaspool seda.
Kui teised alad on aktiivsed, võib
soovitud keeduala kuumustase olla
piiratud. Vt jaotist "Toitehaldus".
Veenduge, et kasutate
induktsioonpliidi jaoks
sobivat nõud. Lisateavet
erinevate nõutüüpide kohta
vt "Vihjeid ja näpunäiteid".
Nõu suurust kontrollige
jaotises "Tehnilised
andmed".
7.5 PowerBoost
See funktsioon aktiveerib suurema
võimsuse sobiva induktsioon-keeduala
jaoks; see sõltub nõu suurusest. Seda
Page 37
+STOP
+STOP
+STOP
EESTI37
funktsiooni saab kasutada ainult piiratud
aja jooksul.
1. Puudutage kõigepealt soovitud ala
sümbolit.
2. Puudutage või libistage sõrme
paremale, et aktiveerida funktsioon
valitud keeduala puhul.
Sümbol muutub punaseks ja läheb
suuremaks.
Funktsioon lülitub automaatselt välja.
Funktsiooni käsitsi väljalülitamiseks
valige ala ja muutke selle soojusastet.
Maksimaalsete aegade
nägemiseks vt "Tehnilised
andmed".
7.6 Toitehaldus
• Keedualad rühmitatakse vastavalt
oma asukohale ja pliidi faaside arvule.
Vaadake joonist.
• Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus
on 3680 W.
• Funktsioon jagab võimsuse samasse
faasi ühendatud keedualade vahel.
• Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi
ühendatud keedualade koguvõimsus
ületab 3680 W.
• See funktsioon vähendab muude
samasse faasi ühendatud keedualade
võimsust, mis mõjutavad saadaolevat
kuumustaset.
• Maksimaalne kuumustase on liugribal
näha. Aktiivsed on ainult valged
numbrid.
• Kui kõrgem kuumustase pole
saadaval, vähendage kõigepealt
muude keedualade oma.
7.7 Taimer
Pöördloenduse taimer
Kasutage seda funktsiooni selleks, et
määrata, kui kaua keeduväli ühe
toiduvalmistusseansi ajal töötama peab.
Igale keeduväljale saab ka eraldi
funktsiooni valida.
1. Kõigepealt valige sobiva keeduala
soojusaste ja seejärel valige
funktsioon.
2. Puudutage keeduala sümbolit.
3. Puudutage .
Ekraanile ilmub menüüaken.
4. Tähistage
, et funktsioon
aktiveerida.
Sümbolid muutuvad
.
5. Sobiva aja valimiseks libistage oma
sõrme vasakule või paremale (nt
tunnid ja/või minutid).
6. Valiku kinnitamiseks puudutage OK.
Soovi korral võite valida , et valik
tühistada.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal
ja vilgub. Helisignaali väljalülitamiseks
puudutage .
Funktsiooni väljalülitamiseks muutke
soojusastme väärtuseks 0. Teise
võimalusena puudutage taimeri
väärtusest vasakul
, puudutage
selle kõrval ja kinnitage oma valik, kui
ilmub hüpikaken.
Minutilugeja
Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit
on sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei
tööta.
See funktsioon ei mõjuta keeduväljade
tööd.
1. Valige mõni keeduväli.
Ekraanil kuvatakse vastav liugriba.
2. Puudutage .
Ekraanile ilmub menüüaken.
3. Sobiva aja valimiseks libistage oma
sõrme vasakule või paremale (nt
tunnid ja minutid).
4. Valiku kinnitamiseks puudutage OK.
Page 38
www.aeg.com38
Soovi korral võite valida , et valik
tühistada.
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal
ja vilgub. Helisignaali väljalülitamiseks
puudutage
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
taimeri väärtusest vasakul , puudutage
selle kõrval ja kinnitage oma valik, kui
ilmub hüpikaken.
.
Stopper
Funktsioon alustab automaatselt
loendust, kui olete keeduala sisse
lülitanud. Selle funktsiooniga saate
jälgida, kui kaua see töötab.
1. Puudutage , et avada Menüü.
2. Kerige läbi Menüü, et valida
Seadistused > Stopper.
3. Puudutage lülitit, et funktsioon sisse/
välja lülitada.
Menüü-üksusest väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
Funktsioon ei peatu, kui te nõu
eemaldate. Funktsiooni uuesti valimiseks
ja käsitsi käivitamiseks puudutage
valige hüpikaknast Lähtesta. Funktsioon
alustab loendamist alates 0. Et
toiduvalmistamise ajal funktsioon
Funktsiooniga lülitatakse kõik
kasutatavad keedualad madalaimale
soojusastmele.
Kui funktsioon on sees, saab kasutada
ainult sümboleid ja . Kõik muud
juhtpaneeli sümbolid on lukustatud.
Funktsioon ei peata taimerifunktsioone.
Puudutage
Süttib
valikule 1.
, et funktsioon aktiveerida.
. Kuumusseade on seatud
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
.
Funktsioon peatub PowerBoost. Kõrgeim
tase lülitub uuesti sisse, kui te uuesti
puudutate .
7.9 Lukk
Pliidi kasutamise ajal saate juhtpaneeli
lukustada. See hoiab ära soojusastme
kogemata muutmise.
Valige kõigepealt soojusaste.
Puudutage , et funktsioon aktiveerida.
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
3 sekundit.
Pliidi väljalülitamisel lülitub
välja ka see funktsioon.
7.10 Lastelukk
See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi
juhusliku sisselülitamise.
1. Puudutage ekraanil
Menüü.
2. Valige loendist Seadistused >
Lastelukk.
3. Keerake lüliti sisse ja puudutage
tähestikulises järjekorras tähti A-O-X,
et funktsioon sisse lülitada.
Funktsiooni väljalülitamiseks lülitage
lüliti välja.
Menüü-üksusest väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
, et avada
7.11 Keel
1. Puudutage ekraanil , et avada
Menüü.
2. Valige loendist Seadistused
>Seadistamine > Keel.
3. Valige loendist sobiv keel.
Kui valite kogemata vale keele,
puudutage . Valige ilmuvast loendist
kolmas valik ja seejärel kaks korda
viimane valik. Lõpuks valige õige valik
paremalt poolt.
Page 39
EESTI39
Menüü-üksusest väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
7.12 Nuputoonid /
Helitugevus
Pliidi helisignaalide tüüpi võite muuta või
need hoopis välja lülitada. Valida saate
klõpsu (vaikimisi) või piiksu.
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
, et avada
7.14 Juhendatud
küpsetamine
See funktsioon reguleerib temperatuuri
vastavalt valmivale roale ja hoiab seda
kogu küpsemise aja. Seda saab sisse
lülitada ainult vasaku eesmise või
sildühenduse puhul mõlema vasaku
keeduvälja jaoks.
1. Puudutage ekraanil , et avada
Menüü.
2. Valige Juhendatud küpsetamine ja
leidke loendist toidu tüüp, mida
soovite valmistada.
Iga toidutüübi puhul on saadaval
mõned valikud. Järgige ekraanil
kuvatavaid juhiseid.
• Vaikeseadete kasutamiseks võite
puudutada OK hüpikakna
ülaosas.
• Saate valida taimerifunktsiooni.
Kui nõu saavutab soovitud
temperatuuri, võite taimeri sisse
lülitada.
• Kuumuse vaikseadet saab muuta.
3. Kui nõu saavutab määratud
temperatuuri, kõlab helisignaal ja
ekraanile ilmub hüpikaken. Akna
sulgemiseks ja funktsiooni
käivitamiseks puudutage OK. Akna
püsivaks väljalülitamiseks kontrollige
, enne kui funktsiooni aktiveerite.
Funktsiooni peatamiseks puudutage
ja Peata või puudutage ja valige
Juhendatud küpsetamine, valige mõni
toidutüüp ja puudutage Peata.
Üksusest Menüü väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
7.15 Sulatamine
Seda funktsiooni võite kasutada toidu
sulatamiseks (nt šokolaad, või).
Funktsiooni saab ühe
küpsetusfunktsiooni ajal korraga
kasutada ainult ühel keeduväljal.
1. Puudutage ekraanil , et avada
Menüü.
2. Valige loendist Pliidi funktsioonid >
Sulatamine.
3. Puudutage Käivita
Teil tuleb valida sobiv ala.
Ilmub hüpikaken, mis küsib, kas
soovite eelmise soojusastme
tühistada (kui see oli varem valitud).
Page 40
www.aeg.com40
Menüü-üksusest väljumiseks puudutage
või ekraani parempoolset,
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Üksuses Menüü liikumiseks kasutage
või .
Funktsiooni peatamiseks puudutage ala
valiku sümbolit ja siis puudutage Peata.
7.16 Hob²Hood
See on uudne automaatne funktsioon,
mis ühendab pliidi ja spetsiaalse
õhupuhasti. Nii pliidil kui ka õhupuhastil
on infrapuna-signaalkommunikaator.
Ventilaatori kiirus määratakse
automaatselt režiimi seade ja pliidil oleva
kuumima poti temperatuuri põhjal.
Enamike õhupuhastite puhul on
kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud.
Lülitage see enne funktsiooni kasutamist
sisse. Lisateavet leiate õhupuhasti
kasutusjuhendist.
Funktsioon töötab automaatselt H2 ja H6
vahel. Algselt on pliit seadistatud valikule
H5. Õhupuhasti hakkab tööle alati, kui te
pliiti kasutate. Pliit tuvastab keedunõude
temperatuuri automaatselt ja reguleerib
selle järgi ventilaatori kiirust. Saate
seadistada, et pliit lülitaks ainult valguse
sisse, valides H1.
Kui muudate õhupuhasti
ventilaatori kiirust, siis
lülitatakse vaikimisi
määratud ühendus välja.
Funktsiooni uuesti sisse
lülitamiseks keerake
mõlemad seadmed VÄLJA
ja uuesti SISSE.
Re‐
Auto‐
maat‐
ne tu‐
li
Keetmine
žiim
H0VäljaVäljaVälja
H1Sisse VäljaVälja
1)
Praadimi‐
2)
ne
Re‐
Auto‐
žiim
3)
H2
H3Sisse VäljaVentilaatori
H4Sisse Ventilaatori
H5Sisse Ventilaatori
H6Sisse Ventilaatori
1)
Pliit tuvastab keetmise ja lülitab ventilaatori sis‐
se automaatrežiimile vastaval kiirusel.
2)
Pliit tuvastab praadimise ja lülitab ventilaatori
sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel.
3)
See režiim lülitab ventilaatori ja tule sisse ega
sõltu temperatuurist.
Keetmine
maat‐
ne tu‐
li
Sisse Ventilaatori
kiirus 1
kiirus 1
kiirus 1
kiirus 2
Praadimi‐
1)
ne
Ventilaatori
kiirus 1
kiirus 1
Ventilaatori
kiirus 1
Ventilaatori
kiirus 2
Ventilaatori
kiirus 3
2)
Režiimide vahetamine
Režiimid vahetuvad ja muutuvad
automaatselt. Kui te ei ole mürataseme /
ventilaatori kiirusega rahu, siis saate
režiime ka käsitsi vahetada.
hüpikaknast väljapoole jäävat osa.
Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi
välja lülitate, võib õhupuhasti veel veidi
aega töötada. Pärast seda lülitab
süsteem ventilaatori automaatselt välja ja
tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist
järgmise 30 sekundi jooksul.
Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit pärast
pliidi väljalülitamist.
Page 41
8. PAINDLIK INDUKTSIOONKEEDUVÄLI
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 FlexiBridge
Vasakpoolse ala saab ühendada kaheks
eri suurusega alaks või ka üheks suureks
küpsetusalaks. Valida saab 4 ala
kombinatsiooni sõltuvalt sellest, milline
on kasutatava nõu suurus. Keeduala
indikaatorid muutuvad automaatselt ja
näitavad võimalikku kombinatsiooni.
FlexiBridge Pliidi sisselülitamisel
aktiveeritakse automaatselt tavavaikerežiim. Kaks keeduvälja töötavad
teineteisest sõltumatult.
Puudutage
FlexiBridge.
, et vahetada režiime
8.2 FlexiBridge Tavarežiim
Pliidi sisselülitamisel on see režiim
automaatselt sees. See ühendab
sektsioonid kaheks eraldi keeduväljaks.
Iga ala soojusastet saab eraldi valida.
8.3 FlexiBridge Suure
sildühenduse režiim
Režiimi sisselülitamiseks puudutage ,
kuni te näete õige režiimi indikaatorit .
Selle režiimiga ühendatakse kõik kolm
tagumist sektsiooni üheks keeduväljaks.
Eesmine sektsioon ei ole ühendatud ja
on kasutatav eraldi keeduväljana. Iga ala
soojusastet saab eraldi valida.
EESTI41
Nõu õige asend:
Nõu vale asend:
Nõu õige asend:
Selle funktsiooni kasutamiseks tuleb nõu
asetada kolmele ühendatud sektsioonile.
Kui kasutate nõud, mis on kahe
sektsiooni alast väiksem, vilgub ekraanil
ja 1 minuti pärast lülitub kogu ala
välja.
Page 42
www.aeg.com42
Nõu vale asend:
8.4 FlexiBridge Maksimaalse
sildühenduse režiim
Režiimi sisselülitamiseks puudutage ,
kuni te näete õige režiimi indikaatorit .
Selle režiimiga ühendatakse kõik
sektsioonid üheks keeduväljaks.
Nõu õige asend:
Selle funktsiooni kasutamiseks tuleb nõu
asetada neljale ühendatud sektsioonile.
Kui kasutate nõud, mis on kolme
sektsiooni alast väiksem, ilmub ekraanile
ja 1 minuti pärast lülitub kogu ala
välja.
Nõu vale asend:
8.5 PowerSlide
See funktsioon võimaldab reguleerida
temperatuuri, liigutades nõusid
induktsioonialal teise asukohta. Selle
funktsiooniga jagatakse vasakpoolsed
keedualad automaatselt kolmeks erineva
kuumusseadega alaks. Pliit tuvastab
nõude asukoha ja reguleerib vastavalt
sellele eelnevalt valitud võimsustaset.
Nõusid võib paigutada eesmisele,
keskmisele või tagumisele alale. Kui
paigutate nõu eesmisele alale, saate
kõige kõrgema kuumustaseme (nt 9).
Selle vähendamiseks lükake keedunõu
keskmisele (kuumustase - 5) või
tagumisele (kuumustase -1).
Selle funktsiooni puhul
kasutage ainult ühte nõu,
mille põhja läbimõõt on
vähemalt 160 mm.
1. Puudutage üks kord .
2. Loendist funktsiooni valimiseks
kerige Menüü > Pliidi funktsioonid.
• Kui mõni vasakpoolsetest
keedualadest on kasutuses, ilmub
hüpikaken, mis küsib kinnitust,
kas tahate eelmised
kuumusseaded tühistada.
• Ekraanile ilmub sümbol ja
kolme keeduala sümbolid koos
kuumuse vaikeseadetega.
Kuumuse vaikseadet saab vastavalt
vajadusele muuta ning edaspidiseks
kasutuseks uus seade salvestatakse.
3. Asetage nõu sobiva
kuumustasemega keedualale.
Asetage nõu valitud keeduvälja
keskele ja veenduge, et te ei karda
seejuures kõrvalasuvaid keedualasid.
Page 43
EESTI43
Süttivad punased indikaatorid. Kui
punaseid indikaatoreid ei ole, ei saa
funktsiooni sisse lülitada.
Kui te soovite nõu asukohta muuta,
tõstke see üles ja asetage teisele
alale. Nõude libistamine võib pliidi
pinnale jätta kriimustused ja
värvimuutused.
Funktsiooni väljalülitamiseks puudutage
; ilmub hüpikaken. Puudutage Peata,
9. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
9.1 Nõud
Induktsioonkeeduvälja puhul
kuumutab tugev
elektromagnetväli nõusid
väga kiiresti.
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima
soojusastme valimisel väga kiirelt
keema.
• magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Keedunõu põhi peaks olema
võimalikult paks ja tasane.
Enne nõu asetamist pliidile
kontrollige, kas selle põhi on
kuiv ja puhas.
Keedunõude mõõtmed
Induktsioonkeedualad kohanduvad
automaatselt nõu põhja suurusega.
Keeduvälja efektiivsus oleneb kasutatava
nõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema
et funktsioon välja lülitada. Funktsiooni
võite välja lülitada ka Menüü kaudu.
Liigutage nõud aegajalt. Kui
pliit tegevust ei tuvasta,
lülitub funktsioon 10 minuti
pärast välja.
põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja
pakutud võimsust ainult osaliselt.
Vt jaotist "Tehnilised
andmed".
9.2 Kasutamisega kaasnevad
helid
Kui kuulete:
• pragisevat heli: nõud on tehtud
erinevatest materjalidest
(mitmekihiline põhi).
• vilinat: kasutatakse ühte või mitut
keeduvälja suurel võimsusel ja nõud
on tehtud erinevatest materjalidest
(mitmekihiline põhi).
• surinat: kasutatakse suurt võimsust.
• klõpsumist: elektrilülitused, nõu on
tuvastatud pärast selle pliidile
asetamist tuvastatud.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Need helid on normaalsed ega ole
märgiks pliidi rikkest.
9.3 Öko Timer (Ökotaimer)
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja
soojendus välja enne pöördloenduse
taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus
sõltub valitud soojusastmest ja
küpsetusaja pikkusest.
9.4 Näiteid pliidi
kasutamisest
Kuumusastmete ja keeduvälja tarbitava
energia vahel ei ole otsest seost.
Kuumusastet suurendades ei suurene
energiatarve proportsionaalselt. See
tähendab, et keskmise soojusastmega
Page 44
www.aeg.com44
keeduväli kasutab vähem kui poolt oma
võimsusest.
Kuumusaste Kasutamine:Aeg
1Valmistatud toidu soojashoid‐
miseks.
1 – 2Hollandi kaste, sulatamine: või,
šokolaad, želatiin.
1 – 2Kalgendamine: kohevad omle‐
tid, küpsetatud munad.
2 – 3Riisi ja piimatoitude keetmine
vaiksel tulel, valmistoidu soo‐
jendamine.
3 – 4Köögivilja, kala, liha aurutami‐
ne.
4 – 5Kartulite aurutamine.20 – 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g
Muud kaugjuhitavad
seadmed võivad signaali
blokeerida. Ärge kasutage
pliidi lähedal ühtegi sellist
seadet, kui Hob²Hood on
sisse lülitatud.
Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga
Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga
õhupuhasteid, siis külastage meie
toodete veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis
kasutavad seda funktsiooni, on
varustatud sümboliga
.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
10.1 Üldine teave
• Puhastage pliit pärast igakordset
kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid
pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat
puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
Paindlikul induktsioonialal
olevad jooned võivad
keedunõude liigutamise
tagajärjel värvi muuta või
määrduda. Puhastage seda
ala tavalisel viisil.
10.2 Pliidi puhastamine
• Eemaldage kohe: sulav plast,
plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad
11. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
plekid, vastasel korral võib
kinnikõrbenud mustus pliiti
kahjustada. Püüdke vältida toidu
pinnale kõrbemist. Asetage
spetsiaalne kaabits õige nurga all
klaaspinnale ja liigutage selle tera
pliidi pinnal.
• Eemaldage, kui pliit on piisavaltjahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Puhastage pliiti niiske lapi ja
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
puhastamist kuivatage pliiti pehme
lapiga.
• Metalse läikega pleki eemaldamine:
kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
pliidipinda.
• Pliidi pinnal on horisontaalsed
süvendid. Puhastage pliiti niiske lapi
ja veidikese nõudepesuvahendiga,
pühkides õrnalt vasakult paremale.
Pärast puhastamist kuivatage pliiti
pehme lapiga vasakult paremale.
Page 46
www.aeg.com46
11.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Pliiti ei saa käivitada või ka‐
sutada.
Kaitse on vallandunud.Tehke kindlaks, kas tõrke
Te ei vali soojusastet 60 se‐
Puudutasite korraga 2 või
Peata on sees.Vt „Igapäevane kasutamine“.
Ekraan ei reageeri puudutu‐
sele.
Helisignaal kõlab ja pliit lüli‐
tub välja.
Helisignaal kõlab, kui pliit
välja lülitatakse.
Pliit lülitub välja.Olete asetanud midagi sen‐
Jääkkuumuse indikaator ei
lülitu sisse.
Te ei saa kõrgeimat kuu‐
mustaset valida.
Sensoriväljad muutuvad
kuumaks.
Hob²Hood ei tööta.Juhtpaneel on kinni kaetud.Eemaldage ese juhtpaneelilt.
Hob²Hood töötab, kuid ainult
tuli põleb.
Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐
datud või ei ole ühendus kor‐
ralik.
kundi jooksul.
enamat sensorvälja.
Osa ekraanist on kaetud või
asetsevad nõud ekraanile lii‐
ga lähedal.
Ekraanil on vedelikku või
mingi ese.
Katsite kinni ühe või mitu
sensorvälja.
sorväljale .
Väli ei ole kuum, sest see
töötas vaid lühikest aega või
on sensor kahjustunud.
Teise keedualal on juba kõr‐
geim kuumustase valitud.
Keedunõu on liialt suur või
asub sensorväljale liiga lähe‐
dal.
Kontrollige, kas pliit on õi‐
gesti elektrivõrku ühendatud.
Vaadake ühendusjoonist.
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektrikuga.
Käivitage pliit uuesti ja mää‐
rake vähemalt 60 sekundi
jooksul soojusaste.
Puudutage ainult üht sensor‐
välja.
Eemaldage esemed. Võtke
nõud ekraanilt ära.
Puhastage ekraan ja ooda‐
ke, kuni seade on külm. Ee‐
maldage pliit vooluvõrgust.
Lülitage pliit 1 minuti pärast
vooluvõrku tagasi.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Vaadake, et sensorväljad
oleksid vabad.
Kui keeduväli on piisavalt
kaua töötanud, et olla kuum,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
Vähendage esmalt teise
keeduala võimsust.
Asetage suuremad anumad
tagumistele väljadele.
H6 või oodake, kuni käivitub
automaatrežiim.
Page 47
EESTI47
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Hob²Hood režiimid H1 – H6
töötavad, kuid tuli ei põle.
Kui puudutate paneeli sen‐
sorvälju, puudub heli.
Valitud on vale keel.Keelt on kogemata muude‐
Probleem võib olla lambipir‐
nis.
Võtke ühendust volitatud
hoolduskeskusega.
Helid on välja lülitatud.Lülitage heli sisse. Vt „Iga‐
päevane kasutamine“.
Lähtestage kõigi funktsiooni‐
tud.
de tehaseseaded. Valige
Lähtesta kõik seaded üksu‐
sest Menüü.
Eemaldage pliit vooluvõr‐
gust. Lülitage pliit 1 minuti
pärast vooluvõrku tagasi.
Valige Keel, Ekraani heledus
ja Helitugevus.
Paindlikul induktsioonialal
olevad keedunõud ei kuume‐
ne.
Nõud on paindlikul indukt‐
sioonialal valesti paigutatud.
Asetage keedunõud paindli‐
kul induktsioonialal õigele
kohale. Keedunõude asend
sõltub sisselülitatud funkt‐
sioonist või funktsioonirežii‐
mist. Vt jaotist "Paindlik in‐
duktsiooniala".
Nõu põhja läbimõõt on vali‐
tud funktsiooni või funktsioo‐
nirežiimi jaoks ebasobiv.
Kasutage nõusid, mille põhja
läbimõõt sobib valitud funkt‐
sioonile või funktsioonirežii‐
mile. Kasutage paindliku in‐
duktsiooniala ühel sektsioo‐
nil nõud, mille põhja läbi‐
mõõt on väiksem kui 160
mm. Vt jaotist "Paindlik in‐
duktsiooniala".
Keeduala lülitub välja.
Ilmub hoiatusteade keeduala
väljalülitumise kohta.
ja ilmub teade.
Automaatne väljalülitus lüli‐
tab keeduala välja.
Vt „Igapäevane kasutamine“.
Lülitage pliit välja ja käivita‐
ge uuesti.
Lukk on sees.Vt „Igapäevane kasutamine“.
Ilmub O - X - A.Lastelukk on sees.Vt „Igapäevane kasutamine“.
Kasutage ainult ühte nõud.
Vt jaotist "Paindlik indukt‐
siooniala".
ge uuesti 30 sekundi möödu‐
des. Kui süttib uuesti, ee‐
maldage pliit vooluvõrgust.
Lülitage pliit vooluvõrku ta‐
gasi 30 sekundi pärast. Kui
probleem ilmneb uuesti,
pöörduge hoolduskeskusse.
gust. Laske kvalifitseeritud
elektrikul ühendused üle
kontrollida.
11.2 Kui lahendust ei leidu...
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega. Andke teada
andmesildil olevad andmed. Mõelge, kas
olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
12. TEHNILISED ANDMED
12.1 Andmesilt
Mudel IAE84851FBTootenumber (PNC) 949 597 550 00
Tüüp 62 D4A 05 CA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induktsioon 7.35 kWValmistatud Saksamaal
Seerinr. .................7.35 kW
AEG
12.2 Tarkvaralitsentsid
Käesolevas pliidis sisalduv tarkvara
sisaldab autoriõigusega kaitstud
tarkvara, millel on BSD, fontconfig, FTL,
GPL-2.0 , LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg,
zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY
ISC, Apache 2,0 ja teised litsentsid.
seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse
teeninduse tehniku või edasimüüja töö
isegi garantiiajal tasuta olla. Teenindust
ja garantiitingimusi puudutavad juhised
leiate garantiibrošüürist.
Avatud lähtekoodiga tarkvara lähtekoodi
võite alla laadida, klõpsates toote
veebilehel olevat hüperlinki.
Page 49
12.3 Keeduväljade tehnilised näitajad
EESTI49
KeeduväliNimivõimsus
(maks. soojus‐
aste) [W]
Keskmine tagu‐
mine
Parempoolne
eesmine
Paindlik indukt‐
sioonkeeduväli
2300320010125 – 210
1800280010145 – 180
2300320010minimaalne 100
Keeduväljade võimsus võib vähesel
määral erineda tabelis toodud
andmetest. See oleneb kasutatavate
nõude materjalist ja suurusest.
13. ENERGIATÕHUSUS
13.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 Tooteteave vastavalt
Mudeli tunnusIAE84851FB
Keeduplaadi tüüpIntegreeritud pliit
Keeduväljade arv2
Keeduväljade arv1
KuumutamisviisInduktsioon
Ringikujuliste keeduväljade
läbimõõt (Ø)
Keeduala pikkus (P) ja
laius (L)
Keeduvälja energiatarbimi‐
ne (EC electric cooking)
Keeduala energiatarbimine
(EC electric cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC
electric hob)
Keskmine tagumine
Parempoolne eesmine
VasakP 45,6 cm
Keskmine tagumine
Parempoolne eesmine
Vasak187,0 Wh/kg
185,7 Wh/kg
PowerBoost
[W]
Parimate tulemuste saamiseks kasutage
nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis
toodust suurem.
PowerBoost
maksimumkes‐
tus [min]
Nõu läbimõõt
[mm]
21,0 cm
18,0 cm
L 21,6 cm
189,1 Wh/kg
178,3 Wh/kg
EN 60350-2 - Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed – 2. osa: Pliidid –
Meetodid jõudluse mõõtmiseks
13.2 Energiasääst
Järgmisi nõuandeid järgides saate
igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku
kogusega.
• Võimalusel pange keedunõule alati
kaas peale.
Page 50
www.aeg.com50
• Enne keeduvälja sisselülitamist
asetage sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale
keeduväljale.
14. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või
sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
*
Page 51
EESTI51
Page 52
www.aeg.com/shop
867350442-A-492018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.