Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor
egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
Page 3
MAGYAR3
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után,
lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen
óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
Page 4
www.aeg.com4
• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az
olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes
lehet, és tűz keletkezhet.
• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat
például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
• FIGYELEM! Főzéskor a készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a
készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet
alatt.
• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit
sem a főzőfelületeken.
• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• A bútorba való beépítés előtt ne használja a
készüléket.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
• Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen,
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból
a dugvilláját. Amennyiben a készülék kötésdobozon
keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos
hálózathoz, vegye ki a biztosítékot a készülék
elektromos hálózatról történő leválasztásához. Egyéb
esetben forduljon a márkaszervizhez.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy
veszélyhelyzet álljon elő.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.
Page 5
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MAGYAR5
2.1 Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a
többi készüléktől és egységtől.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a
munkalap vágott felületeit a
nedvesség ellen.
• Védje a készülék alját a gőztől és
nedvességtől.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé
vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető,
hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával
leverje a forró főzőedényt a
készülékről.
• Mindegyik készülék alján
hűtőventilátorok találhatók.
• Ha a készüléket fiók fölött helyezi
üzembe:
– Ne tároljon semmi olyan
kisméretű tárgyat vagy papírlapot,
melyet a ventilátorok
beszívhatnak, mivel az
megsértheti a hűtőventilátorokat,
vagy megrongálhatja a
hűtőrendszert.
– A készülék alja és a fiókban tárolt
tárgyak között hagyjon legalább 2
cm távolságot.
• A készülék alatti szekrényből minden
elválasztó lapot távolítson el.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• Minden elektromos csatlakoztatást
szakképzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Bármilyen beavatkozás előtt
ellenőrizni kell, hogy a berendezés le
lett-e választva az elektromos
hálózatról.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e
üzembe helyezve a készülék. A
hálózati vezeték dugója (ha van) és a
konnektor közötti gyenge vagy rossz
érintkezés miatt a csatlakozás
túlságosan felforrósodhat.
• Használjon megfelelő típusú hálózati
kábelt.
• Ne hagyja, hogy az elektromos
vezetékek összegabalyodjanak.
• Ügyeljen arra, hogy az
érintésvédelem ki legyen építve.
• Használjon feszültségmentesítő
bilincset a vezetékhez.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel
vagy dugója (ha van) ne érjen a
készülékhez vagy a forró
főzőedényekhez, amikor a készüléket
a közeli csatlakozóaljzathoz
csatlakoztatja.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
(ha van) és a hálózati kábel épségére.
Ha a hálózati kábel cserére szorul,
forduljon a márkaszervizünkhöz vagy
egy villanyszerelőhöz.
• A feszültség alatt álló és szigetelt
alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy
kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül
ne lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
Page 6
www.aeg.com6
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor
rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
• A hálózati vezeték kihúzásakor soha
ne vezetéket húzza. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő
szigetelőberendezést alkalmazzon:
hálózati túlterhelésvédő megszakítót,
biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot),
földzárlatkioldót és védőrelét.
• Az elektromos készüléket
szigetelőberendezéssel kell ellátni,
amely lehetővé teszi, hogy minden
fázison leválassza a készüléket az
elektromos hálózatról. A
szigetelőberendezésnek legalább 3
mm-es érintkezőtávolsággal kell
rendelkeznie.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés- és
áramütésveszély.
• Az első használat előtt távolítsa el a
csomagolóanyagot, a tájékoztató
címkéket és a védőfóliát (ha van).
• Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
• Ne változtassa meg a készülék
műszaki jellemzőit.
• Ellenőrizze, hogy a készülék
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Használat közben ne hagyja
felügyelet nélkül a készüléket.
• Minden használat után kapcsolja ki a
főzőzónákat.
• Ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
• Soha ne tegyen a főzőzónákra
evőeszközöket vagy fedőket. Ezek
felforrósodhatnak.
• Ne működtesse a készüléket nedves
kézzel, vagy amikor az vízzel
érintkezik.
• Ne használja a készüléket munkavagy tárolófelületként.
• Amennyiben a készülék felülete
megrepedt, azonnal válassza le a
készüléket az elektromos hálózatról.
Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez
szükséges.
• A szívritmus-szabályozóval
rendelkező személyek tartsanak
legalább 30 cm távolságot a
bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
• Amikor az élelmiszert forró olajba
helyezi, az olaj kifröccsenhet.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és robbanásveszély
• A felforrósított zsírok és olajok
gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki.
Zsírral vagy olajjal való főzéskor
tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a
forró tárgyakat.
• A nagyon forró olaj által kibocsátott
gőzök öngyulladást okozhatnak.
• Az ételmaradékot tartalmazó használt
olaj az első használatkor alkalmazott
hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet
okozhat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a
kezelőpanelre.
• Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap
üvegfelületére.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből
elforrjon a folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat
vagy főzőedényt a készülékre. A
készülék felülete megsérülhet.
• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény
nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Az öntöttvasból vagy alumínium
öntvényből készült, illetve sérült aljú
edények megkarcolhatják az üveg- /
üvegkerámia felületet. Az ilyen
tárgyakat mindig emelje fel, ha a
főzőfelületen odébb szeretné helyezni
ezeket.
• A készülék kizárólag ételkészítési
célokat szolgál. Tilos bármilyen más
célra, például helyiség fűtésére
használni.
Page 7
min.
50mm
min.
500mm
MAGYAR7
2.4 Ápolás és tisztítás
• Rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket, hogy elkerülje a felület
károsodását.
• Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja
lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• Karbantartás előtt húzza ki a
konnektorból a készülék hálózati
vezetékét.
• A készülék tisztításához ne
használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
2.5 Szerviz
• A készülék javítását bízza a
márkaszervizre.
3. ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
3.1 A szerelést megelőző
teendők
A főzőlap beszerelése előtt másolja le az
adattábláról az alábbi adatokat. Az
adattábla a főzőlap alján található.
Sorozatszám ...........................
• Csak eredeti pótalkatrészeket
használjon.
2.6 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• A készülék megfelelő
ártalmatlanítására vonatkozó
tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a
helyi hatóságokkal.
• Válassza le a készüléket ez
elektromos hálózatról.
• A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
3.4 Összeszerelés
3.2 Beépített főzőlapok
Csak azután használhatja a beépített
főzőlapot, miután beszerelte azt a
szabványoknak megfelelő beépített
szekrénybe és munkafelületbe.
3.3 Csatlakozóvezeték
• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel
együtt szállítjuk.
• A megsérült hálózati kábel pótlásához
használja a következő vezetéktípust:
H05V2V2-F, mely 90°C-os vagy
magasabb hőmérsékletnek is ellenáll.
Forduljon a helyi márkaszervizhez.
Page 8
min. 12min.
60
min.
28
44
23
min. 55
710
550
520
490
+1
680
+1
max R5
280
60
111
2
1
1
32
4
5678
10 911
12
www.aeg.com8
4. TERMÉKLEÍRÁS
4.1 Főzőfelület elrendezése
Ha a készüléket egy fiók fölé
szereli fel, a főzőlap
ventilátora főzés közben
felmelegítheti a fiókban
elhelyezett és tárolt
eszközöket.
Indukciós főzőzóna
1
Kezelőpanel
2
4.2 Kezelőpanel elrendezés
A rendelkezésre álló beállítások megtekintéséhez érintse meg a megfelelő
szimbólumot.
Page 9
MAGYAR9
Szim‐
bólum
1
2
3
-Főzőzóna visszajel‐
4
5
-CsúszkaA hőfok beálítása.
6
7
8
9
10
0 - 9-Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást.
11
12
Megjegyzés
BE / KIA főzőlap be- és kikapcsolása.
MenüA Menü megnyitása és bezárása.
Főzőzóna-válasz‐
tás
zője
-Az időzítő funkciók beállítása.
PowerBoostA funkció bekapcsolása.
FunkciózárA funkció be- és kikapcsolása.
-A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le.
SzünetA funkció be- és kikapcsolása.
BridgeA funkció be- és kikapcsolása.
4.3 OptiHeat Control
(maradékhő kijelzése 3
lépésben)
FIGYELMEZTETÉS!
III / II / I A maradékhő miatt
égési sérülés veszélye áll
fenn. A visszajelző a
maradékhő szintjét jelzi.
A csúszka megnyitása a kiválasztott főzőzónához.
Jelzi, hogy a csúszka melyik főzőzónánál aktív.
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a
főzőedény alján biztosítják az
ételkészítéshez szükséges hőt. Az
üvegkerámiát a főzőedény maradékhője
melegíti.
5. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN
5.1 Az érintőképernyő
használata
• Egy adott kiegészítő funkció
aktiválásához vagy kikapcsolásához
érintse meg a megfelelő szimbólumot
a kijelzőn.
• A kiválasztott funkció bekapcsol,
amikor elveszi ujját a kijelzőről.
• A rendelkezésre álló kiegészítő
funkciók közötti görgetéshez tegyen
egy gyors mozdulatot, vagy húzza
végig az ujját a kijelzőn.
• A mozdulat sebességétől függ, hogy
milyen gyorsan gördül a képernyő.
• A görgető mozgás önmagától leáll,
vagy azonnal le is állíthatja, ha
megérinti a kijelzőt.
• A kijelzőn megjelent paraméterek
többségét módosíthatja, ha megérinti
az adott paraméterhez tartozó
szimbólumot.
• A kívánt funkció vagy idő
beállításához végiggörgethet a listán,
és/vagy érintse meg a kiválasztandó
kiegészítő funkciót.
Page 10
www.aeg.com10
• Ha a főzőlap be van kapcsolva, és
néhány szimbólum eltűnik a kijelzőről,
érintse meg a kijelző bármely részét.
Az összes szimbólum megjelenik.
• Néhány funkció elindítása után egy
előugró ablak jelenik meg további
információkkal.
• Csak a háttérvilágítással rendelkező
5.2 Menü szerkezet
A főzőlap beállításainak eléréséhez és
módosításához, illetve egyes funkciók
bekapcsolásához érintse meg a
gombot. A táblázat a Menü
alapszerkezetét mutatja be.
szimbólumok használhatók.
• Először válasszon egy főzőzónát az
időzítő funkciók aktiválásához.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
Amikor megérintve tartja egy kiegészítő
funkció gombját a Menü-ben, a
kiegészítő funkció rövid leírása jelenik
meg. Kövesse a javaslatokat a Menü
pontba való könnyű mozgás érdekében.
Ha a Menü aljához ért, görgessen fel a
listában, és a segítségével vagy a
megérintésével lépjen ki a Menü pontból.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
6.1 Első csatlakoztatás az
elektromos hálózatra
Amikor a főzőlapot a tápfeszültséghez
csatlakoztatja, a következőket kell
beállítani: Nyelv, Kijelző fényerő és
Figyelmeztető hangerő.
A beállítások a Menü > Készülék
beállítások > Beállítás menüpontban
módosíthatók. Lásd a „Napi használat”
című részt.
7. NAPI HASZNÁLAT
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
7.1 Be- és kikapcsolás
Érintse meg a gombot 1 másodpercig
a főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve
A hőfokbeállítás és azon időtartam
közötti kapcsolat, melynek elteltével a
főzőlap kikapcsol:
1 perc múlva az indukciós főzőzóna
automatikusan leáll.
nem módosította a hőfokbeállítást.
Bizonyos idő után egy üzenet jelenik
meg, és a főzőlap kikapcsol.
7.2 Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van
kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap
bekapcsolása után,
• több mint 10 másodpercig valamivel
(pl. edény, konyharuha stb.) letakarta
a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit.
Hangjelzés hallható, és a főzőlap
kikapcsol. Távolítsa el a tárgyat, vagy
tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl.
egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt
ismét használná a főzőlapot, várja
meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő a főzőedény, vagy
nincs főzőedény az adott főzőzónán.
A fehér főzőzóna szimbólum villog, és
HőfokbeállításAz alábbi idő eltel‐
tével a főzőlap ki‐
kapcsol:
1 - 26 óra
3 - 55 óra
64 óra
7 - 91,5 óra
7.3 A főzőzónák használata
A főzőedényt a kiválasztott főzőzóna
közepére helyezze. Az indukciós
főzőzónák automatikusan
alkalmazkodnak a főzőedény aljának
méretéhez.
Miután a kiválasztott főzőzónára helyezte
az edényt, a főzőlap automatikusan
Page 12
www.aeg.com12
érzékeli azt, és a megfelelő csúszka
megjelenik a kijelzőn. A csúszka 8
másodpercig látható, majd a kijelző
visszatér a fő képernyőre. A csúszka
gyorsabb bezárásához érintse meg a
kijelző csúszkán kívül eső területét.
Más zónák működése közben
előfordulhat, hogy a használandó
főzőzóna hőfokbeállítása korlátozottá
válik. Lásd a „Teljesítménykezelés” című
szakaszt.
Ellenőrizze, hogy főzőedény
megfelelő-e indukciós
főzőlaphoz. A főzőedény
típusokkal kapcsolatos
tudnivalókért olvassa el a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” c. fejezetet.
Ellenőrizze a főzőedény
méretét a „Műszaki adatok”
fejezetben.
7.4 Hőfokbeállítás
1. Kapcsolja be a főzőlapot.
2. Helyezze a főzőedényt a kiválasztott
főzőzónára.
Az aktív főzőzóna csúszkája megjelenik
a kijelzőn, és 8 másodpercig látható.
3. Érintse meg a csúszkát, vagy
csúsztassa el az ujját a szükséges
hőfok beállításához.
A szimbólum pirosra vált, és mérete
megnő.
A szimbólum pirosra vált, és mérete
megnő.
A funkció automatikusan kikapcsol. A
funkció manuális kikapcsolásához
válassza ki a főzőzónát, majd módosítsa
hőfokbeállítását.
A maximális időtartamot lásd
a „Műszaki adatok” c.
részben.
7.6 Teljesítménykezelés
• A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok
számától és elhelyezésétől függően
vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
• Minden egyes fázis legnagyobb
elektromos terhelhetősége 3680 W.
• A funkció elosztja a teljesítményt az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
között.
• A funkció akkor kapcsol be, ha az
ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
összes elektromos
teljesítményfelvétele meghaladja a
3680 W értéket.
• A funkció csökkenti a teljesítményt az
ugyanazon fázisra kötött többi
főzőzónánál, ezáltal befolyásolja a
rendelkezésre álló hőfokbeállítást.
• A maximális hőfokbeállítás a
csúszkán látható. Csak a fehér színű
számjegyek aktívak.
• Amennyiben egy magasabb
hőfokbeállítás nem áll rendelkezésre,
csökkentse a többi főzőzóna beállított
értékét.
7.5 PowerBoost
Ez a funkció nagyobb teljesítményt
rendel a megfelelő indukciós zónához, a
főzőedény méretétől függően. Ez a
funkció csak bizonyos ideig
működtethető.
1. Először érintse meg a megfelelő
zóna szimbólumát.
2. Érintse meg a gombot, vagy
húzza el jobbra az ujját a funkció
bekapcsolásához a kiválasztott
főzőzónánál.
Page 13
+STOP
+STOP
+STOP
MAGYAR13
7.7 Bridge funkció
Ez a funkció két főzőzónát kapcsol
össze, és azok egy zónaként üzemelnek
ugyanazzal a hőfokbeállítással.
Ezt a funkciót nagyméretű edényekhez
használhatja.
1. Helyezze a főzőedényt két
főzőzónára. A főzőedényt úgy
helyezze el, hogy lefedje mindkét
zóna középpontját.
2. A funkció bekapcsolásához érintse
meg a
automatikusan megváltozik.
3. Végezze el a hőfokbeállítást.
A főzőedényt úgy helyezze el, hogy
lefedje mindkét zóna középpontját, de ne
nyúljon túl a zónahatár jelölésén.
mezőt. A zóna szimbólum
1. Először végezze el a megfelelő
főzőzóna hőfokbeállítását, majd
állítsa be a funkciót.
2. Érintse meg a zóna szimbólumot.
3. Érintse meg a gombot.
Az időzítő menü ablaka megjelenik a
kijelzőn.
4. Jelölje be a mezőt a funkció
aktiválásához.
A szimbólumok
jelzésre változnak.
5. Húzza az ujját balra vagy jobbra a
megfelelő idő (pl. óra és/vagy perc)
kiválasztásához.
6. A választás megerősítéséhez érintse
meg az Csatlakozás… OK gombot.
A kiválasztás törléséhez az
elemet is
használhatja.
Amikor a visszaszámlálás véget ér,
hangjelzés hallható, és a villog.
Érintse meg a
gombot a hangjelzés
kikapcsolásához.
A funkció kikapcsolásához módosítsa a
hőfokbeállítást 0 értékre. Másik
lehetőségként érintse meg az időzítés
értékétől balra található
gombot, majd
érintse meg a mellette levő gombot,
és a felugró ablak megjelenésekor
erősítse meg választását.
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot. A főzőzónák ezután
egymástól függetlenül működnek.
7.8 Időzítő
Visszaszámlálásos
időzítő
A funkcióval beállíthatja, hogy az adott
főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen
egyetlen főzési ciklus alatt.
A funkció külön állítható mindegyik
főzőzónánál.
Percszámláló
Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor
a főzőlap be van kapcsolva, de a
főzőzónák nem üzemelnek.
A funkció nincs hatással a főzőzónák
működésére.
1. Válassza ki a főzőzónák egyikét.
A hozzá tartozó csúszka megjelenik a
kijelzőn.
2. Érintse meg a
Az időzítő menü ablaka megjelenik a
kijelzőn.
3. Húzza az ujját balra vagy jobbra a
megfelelő idő (pl. óra és perc)
kiválasztásához.
4. A választás megerősítéséhez érintse
meg az Csatlakozás… OK gombot.
A kiválasztás törléséhez az elemet is
használhatja.
gombot.
Page 14
www.aeg.com14
Amikor a visszaszámlálás véget ér,
hangjelzés hallható, és a villog.
Érintse meg a gombot a hangjelzés
kikapcsolásához.
A funkció kikapcsolásához érintse meg
az időzítés értékétől balra található
gombot, majd érintse meg a mellette levő
gombot, és a felugró ablak
megjelenésekor erősítse meg
választását.
Stopperóra
A funkció automatikusan megkezdi a
számlálást a főzőzóna bekapcsolása
után. Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy
mennyi ideig tart a működés.
1. Érintse meg a
eléréséhez.
2. Görgesse a Menü-t a Készülék
beállítások > Stopperóra
kiválasztásához.
3. A funkció be- / kikapcsolásához
érintse meg a kapcsolót.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
A funkció nem áll le a főzőedény
felemelésekor. A funkció manuális
visszaállításához és újraindításához
érintse meg a gombot, majd válassza
a Alaphelyzetbe állítás lehetőséget a
felugró ablakból. A funkció 0 értéktől
kezdi a számlálást. A Szünetfunkció egy
főzési ciklusra történő szüneteltetése
érdekében érintse meg a gombot,
majd válassza a Szünet lehetőséget a
felugró ablakból. A számlálás
folytatásához válassza a Start pontot.
gombot a Menü
7.9 Szünet
Ez a funkció az összes üzemelő
főzőzónát a legalacsonyabb hőfokú
beállításra állítja.
Amíg a funkció működik, csak a és
a szimbólum használható. Minden egyéb
szimbólum le van zárva a kezelőpanelen.
A funkció nem állítja le az időzítési
funkciókat.
A funkció bekapcsolásához érintse meg
mezőt.
a
A visszajelző világítani kezd. A
hőfokbeállítás 1-es szintre mérséklődik.
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot.
A funkció leállítja a PowerBoost
működését. A magasabb hőfokbeállítás
ismét bekapcsolja, ha újra megérinti a
gombot.
7.10 Funkciózár
A főzőlap működése közben zárolhatja a
kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a
hőfokbeállítás véletlen módosítását.
Először végezze el a hőfokbeállítást.
A funkció bekapcsolásához érintse meg
a mezőt.
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot 3 másodpercre.
A főzőlap kikapcsolása ezt a
funkciót is kikapcsolja.
7.11 Gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap
véletlen üzemeltetését.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások >
Gyerekzár lehetőséget a listából.
3. A funkció aktiválásához fordítsa
bekapcsolás helyzetbe a kapcsolót,
majd érintse meg a A-O-X betűket
ábécé sorrendben. A funkció
leállításához forgassa a kapcsolót
kikapcsolt helyzetbe.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot vagy a kijelző jobb
Page 15
MAGYAR15
7.12 Nyelv
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások
>Beállítás > Nyelv lehetőséget a
listából.
3. Válassza ki a megfelelő nyelvet a
listából.
Ha nem a megfelelő nyelvet választotta
ki, érintse meg a gombot. A
megjelenő listából válassza ki a
harmadik lehetőséget, majd kétszer az
utolsó lehetőséget. Végül válassza a
jobb oldalon található lehetőséget.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot vagy a kijelző jobb
7.13 Nyomógomb Hang /
Figyelmeztető hangerő
Kiválaszthatja a főzőlap által
megszólaltatott hangjelzés típusát, vagy
ki is kapcsolhatja a hangjelzést. Kattanás
(alapértelmezett) vagy sípolás közül
választhat.
1. Érintse meg a
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások >
Beállítás> Nyomógomb Hang /
Figyelmeztető hangerő lehetőséget a
listából.
3. Válassza ki a megfelelő beállítást.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot a kijelzőn
7.14 Kijelző fényerő
A kijelző fényereje módosítható.
4 fényerő szint áll rendelkezésre: 1 a
legkisebb, 4 a legnagyobb fényerőt
jelenti.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások
>Beállítás > Kijelző fényerő
lehetőséget a listából.
3. Válassza ki a megfelelő fokozatot.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
7.15 Előre programozott
sütés
Ez a funkció különböző ételfajtákhoz
állítja be a hőmérsékletet, és fenntartja
azt a főzés során. Csak a bal első
főzőzónánál vagy az áthidalással
összekapcsolt két bal oldali zónánál
kapcsolható be.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Előre programozott sütés
menüpontot, majd válassza ki a
listából az elkészítendő ételfajtát.
Néhány beállítás áll rendelkezésre
minden egyes ételfajtához. Kövesse
a kijelzőn látható utasításokat.
• A felugró ablak felső részén levő
Csatlakozás… OK
megérintésével az
alapértelmezett beállításokat
használhatja.
• Beállíthatja az időzítő funkciót.
Amikor a főzőedény eléri a kívánt
hőmérsékletet, az időzítő
bekapcsolható.
• Módosíthatja az alapértelmezett
hőmérsékleti fokozatot.
3. Amikor a főzőedény eléri a kívánt
hőmérsékletet, hangjelzés hallható,
és egy felugró ablak jelenik meg. Az
ablak bezárásához és a funkció
elindításához érintse meg az
Csatlakozás… OK gombot. Mielőtt
bekapcsolja a funkciót, az ablak
végleges kikapcsolásához jelölje be
mezőt.
a
A funkció leállításához érintse meg a
és Leállítás gombot, vagy érintse meg a
gombot, és válassza a Előre
programozott sütés lehetőséget, majd
Page 16
www.aeg.com16
válassza ki az ételfajtát, és érintse meg a
Leállítás gombot.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
7.16 Olvasztás
Ezt a funkciót különböző termékek, pl.
csokoládé vagy vaj felolvasztásához
használhatja. A funkciót csak egy
főzőzónához használhatja egy főzési
ciklus alatt.
1. Érintse meg a
gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Főzőlapfunkciók >
Olvasztás lehetőséget a listából.
3. Érintse meg a Start gombot.
Válassza ki a megfelelő főzőzónát.
Egy előugró ablak jelenik meg, és
megkérdezi, hogy törli-e az előző
hőfokbeállítást (ha volt ilyen).
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
A funkció leállításához érintse meg a
zónakiválasztás szimbólumot, majd a
Leállítás gombot.
7.17 Hob²Hood
Ez egy korszerű automatikus funkció,
mely a főzőlapot egy speciális
páraelszívóval kapcsolja össze. A
főzőlap és a páraelszívó is infravörös
jelekkel kommunikál. A ventilátor
sebességét a készülék automatikusan
határozza meg a beállított üzemmód és
a főzőlapon levő legmelegebb főzőedény
alapján.
A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő
rendszer gyárilag ki van kapcsolva.
Kapcsolja be a funkció használata előtt.
További információkért olvassa el a
páraelszívó használati utasítását.
A funkció automatikusan működik H2 és
H6 üzemmódok között. A főzőlap
gyárilag H5 üzemmódra van állítva. A
páraelszívó a főzőlap minden egyes
működtetésére reagál. A páraelszívó
automatikusan érzékeli a főzőedény
hőmérsékletét, és ehhez állítja a
ventilátor sebességét. A H1 üzemmód
kiválasztásával úgy állíthatja be a
főzőlapot, hogy csak a világítás
kapcsoljon be.
A főzőlappal való
alapértelmezett kapcsolat
leáll, ha módosítja a
páraelszívó
ventilátorsebességét. A
funkció ismételt
bekapcsolásához mindkét
készüléket kapcsolja KI és
BE.
Üze
Auto‐
mm
mati‐
ód
kus
világ‐
ítás
H0KiKiKi
H1BeKiKi
Be1. ventilátor‐
3)
H2
H3BeKi1. ventilátor‐
H4Be1. ventilátor‐
H5Be1. ventilátor‐
H6Be2. ventilátor‐
1)
A főzőlap érzékeli a főzés műveletét, és auto‐
matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
be a ventilátor sebességét.
2)
A főzőlap érzékeli a sütés műveletét, és auto‐
matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
be a ventilátor sebességét.
3)
Ez az üzemmód bekapcsolja a ventilátort és a
világítást, és nem veszi figyelembe a hőmérsékle‐
tet.
1)
Főzés
sebesség
sebesség
sebesség
sebesség
2)
Sütés
1. ventilátor‐
sebesség
sebesség
1. ventilátor‐
sebesség
2. ventilátor‐
sebesség
3. ventilátor‐
sebesség
Page 17
MAGYAR17
Az üzemmódok váltása
A készülék az üzemmódokat
automatikusan váltja és állítja be. Az
üzemmódok között kézzel is válthat, ha
nem elégedett a zajszinttel /
ventilátorsebességgel.
1. Érintse meg a
Válassza a Készülék beállítások >
Hob²Hood lehetőséget a listából.
2. Válassza ki a megfelelő üzemmódot.
A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
gombot.
oldalát, mely a felugró ablakon kívül
helyezkedik el.
Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a
főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még
egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő
elteltével a rendszer automatikusan
kikapcsolja a ventilátort, és a véletlen
bekapcsolás elkerülése érdekében a
következő 30 másodpercben nem
engedélyezi a bekapcsolást.
A főzőlap kikapcsolása után 2 perccel a
páraelszívó világítása is kikapcsol.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
8.1 Főzőedény
Az indukciós főzőzónáknál
az erős elektromágneses
mező a főzőedényben
nagyon gyorsan termel hőt.
Az indukciós főzőzónákat
megfelelő edényekkel
használja
A főzőedény anyaga
• megfelelő: öntöttvas, acél,
zománcozott acél, rozsdamentes
acél, többrétegű főzőedényalj (a
gyártó által megfelelőnek jelölve).
• nem megfelelő: alumínium, réz,
sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő
indukciós tűzhelylaphoz, ha:
• egy kevés víz nagyon gyorsan felforr
a legmagasabb hőfokra beállított
zónán.
• a mágnes hozzátapad a főzőedény
aljához.
A főzőedény alja legyen
minél vastagabb és
laposabb.
Ügyeljen arra, hogy az
edények alja tiszta és száraz
legyen, mielőtt a főzőlapra
helyezi azokat.
Edények méretei
Az indukciós főzőzónák automatikusan
alkalmazkodnak a főzőedény aljának
méretéhez.
A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény
átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál
kisebb átmérőjű főzőedény csak egy
részét veszi fel a főzőzóna által leadott
energiának.
Lásd a „Műszaki adatok” c.
részt.
8.2 Működés közben hallható
hangok
Ha a következőt hallja:
• recsegés: a főzőedény különböző
anyagokból készült
(szendvicskonstrukció).
• fütyülés: a főzőzónát magas
teljesítményszinten használja, és az
edény különböző anyagokból készült
(szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet
használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy
végbe, az edény főzőlapra helyezése
után az edényérzékelés bekapcsol.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor
üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek
számítanak, és nem jelentenek
meghibásodást.
Page 18
www.aeg.com18
8.3 Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a
főzőzóna fűtőegysége korábban
kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő
hangjelzésénél. A működés időbeli
különbsége a hőfok beállításától és a
főzési idő hosszától függ.
nem lineáris. A hőfokbeállítás
növelésekor a főzőzóna
energiafogyasztása nem arányosan
emelkedik. Azaz, a közepes
hőfokbeállítású főzőzóna a névleges
energiafogyasztásának felénél kevesebb
energiát fogyaszt.
A táblázatban szereplő
8.4 Példák különböző főzési
alkalmazásokra
adatok csak útmutatásul
szolgálnak.
A főzőzóna hőfokbeállítása és
energiafogyasztása közötti kapcsolat
Hőfokbeállí‐
tás
1Főtt ételek melegen tartására.szükség
1 - 2Hollandi mártás, olvasztás: vaj,
1 - 2Keményítés: könnyű omlett,
2 - 3Rizs és tejalapú ételek főzése,
3 - 4Zöldségek, hal gőzölése, hús
4 - 5Burgonya párolása.20 - 60750 g burgonyához max. ¼ l
Nagymennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva.
szerint
5 - 15Félidőben fordítsa meg.
Tanácsok
Tegyen fedőt a főzőedényre.
lább kétszerese legyen a ri‐
zsének, a főzés félidejében
keverje meg a tejalapú étele‐
ket.
nálnyi folyadékot.
vizet használjon.
hozzávalók.
Félidőben fordítsa meg.
Page 19
MAGYAR19
8.5 Javaslatok és tanácsok a
Hob²Hood funkcióhoz
Amikor a főzőlapot az alábbi funkcióval
használja:
• A páraelszívó kezelőpanelét óvja a
közvetlen napfénytől.
• Ne irányítson halogén lámpát a
páraelszívó kezelőpanelére.
• Ne takarja le a főzőlap kezelőpaneljét.
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a
páraelszívó között (pl. kézzel, a
főzőedény fogantyújával vagy magas
edénnyel). Lásd a képet.
A képen levő páraelszívó csak
illusztrációként szolgál.
Tartsa a Hob²Hood
infravörös jeladó ablakát
tisztán.
Előfordulhat, hogy egyéb
távirányítású készülékek
akadályozzák a vezérlőjelet.
Ne használjon ilyen
készülékeket a főzőlap
közelében, amikor a
Hob²Hood funkció be van
kapcsolva.
Páraelszívók Hob²Hood funkcióval
Látogassa meg webáruházunkat az ezen
funkcióval működő páraelszívók teljes
kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a
funkcióval működő AEG páraelszívók
szimbólummal vannak megjelölve.
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
9.1 Általános tudnivalók
• Minden használat után tisztítsa meg a
főzőlapot.
• Mindig olyan főzőedényeket
használjon, amelyeknek tiszta az alja.
• A felületen megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a
főzőlap működését.
• Használjon a főzőlapok tisztításához
megfelelő tisztítószert.
• Használjon üvegfelületekhez tervezett
speciális kaparóeszközt.
9.2 A főzőlap tisztítása
• Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, folpackot, a cukrot,
valamint a cukortartalmú ételeket,
máskülönben a szennyeződés
károsíthatja a főzőlapot. Az égési
sérülés megelőzésére körültekintéssel
járjon el. Állítsa éles szögben az
üvegkerámia felületre a kaparókést,
majd csúsztassa végig a pengét a
felületen.
• Távolítsa el, miután a főzőlapmegfelelően lehűlt: vízkőkarikák,
vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes
elszíneződések. Nem karcoló
tisztítószerrel és megnedvesített
ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A
tisztítás után puha ruhával törölje
szárazra a főzőlapot.
megnedvesített ruhával tisztítsa meg
az üvegfelületet.
• A főzőlap felületén vízszintes vájatok
találhatóak. Finom, balról jobbra
végzett törlőmozdulatokkal tisztítsa
10. HIBAELHÁRÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.
10.1 Hibaelhárítás
JelenségLehetséges okJavítási mód
Nem lehet elindítani vagy
üzemeltetni a főzőlapot.
Leolvadt a biztosíték.Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
Nem végezte el a hőfokbeál‐
2 vagy több érzékelőmezőt
A Szünet funkció működik.Lásd a „Napi használat” cí‐
A kijelző nem reagál az érin‐
tésre.
Hangjelzés hallható, és a fő‐
zőlap kikapcsol.
Amikor a főzőlap kikapcsol,
egy hangjelzés hallható.
meg a főzőlapot egy enyhén
mosogatószeres, nedves ruhával. A
tisztítás után puha ruhával, balról
jobbra végzett mozdulatokkal törölje
szárazra a főzőlapot.
A főzőlap nincs csatlakoztat‐
va az elektromos hálózat‐
hoz, vagy csatlakoztatása
nem megfelelő.
lítást 60 másodpercen belül.
érintett meg egyszerre
A kijelző egy része le van ta‐
karva, vagy a főzőedények
túl közel helyezkednek el a
kijelzőhöz.
Folyadék vagy tárgy van a
kijelzőn.
Letakart egy vagy több érzé‐
kelőmezőt.
Ellenőrizze, hogy a főzőlap
jól van-e csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz. Lásd
a kapcsolási rajzot.
ték okozza-e a problémát.
Ha a biztosíték többször is
leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.
Indítsa el újra a főzőlapot, és
60 másodpercen belül állítsa
be a hőfokot.
Egyszerre csak egy érzéke‐
lőmezőt érintsen meg.
mű részt.
Távolítsa el a tárgyakat. He‐
lyezze távolabb a főzőedé‐
nyeket a kijelzőtől.
Tisztítsa meg a kijelzőt. Eh‐
hez várja meg, hogy a ké‐
szülék kihűljön. Feszültség‐
mentesítse a főzőlapot. 1
perc múlva csatlakoztassa
újra a főzőlapot.
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőkről.
Page 21
JelenségLehetséges okJavítási mód
A főzőlap kikapcsol.
Nem kezd világítani a mara‐
dékhő visszajelző.
Valamit rátett a érzékelő‐
mezőre.
A főzőzóna még nem forró‐
sodott fel, mert csak rövid
ideje van működésben, vagy
az érzékelő sérült/meghibá‐
Vegyen le minden tárgyat az
érzékelőmezőről.
Ha a főzőzóna elég ideig
működött, és forrónak kelle‐
ne lennie, forduljon a márka‐
szervizhez.
sodott.
A legmagasabb hőfokbeállí‐
tást nem lehet bekapcsolni.
Egy másik főzőzóna már a
legmagasabb hőfokbeállítás‐
Elsőként csökkentse a másik
zóna teljesítményét.
ra van állítva.
Az érzékelőmező felmeleg‐
szik.
Nem működik a Hob²Hood
funkció.
A Hob²Hood funkció műkö‐
dik, de csak a világítás van
bekapcsolva.
A főzőedény túl nagy vagy
túl közel tette a kezelőpanel‐
hez.
Ha lehetséges, tegye a nagy
főzőedényeket a hátsó főző‐
lapokra.
Letakarták a kezelőpanelt.Távolítsa el a tárgyat a keze‐
lőpanelről.
A H1 üzemmódot kapcsolta
be.
Változtassa meg az üzem‐
módot H2 - H6-ra, vagy vár‐
jon, míg az automatikus
üzemmód el nem indul.
A Hob²Hood H1 - H6 üzem‐
módok működnek, de a vi‐
Lehetséges, hogy az izzó
meghibásodott.
Vegye fel a kapcsolatot egy
márkaszervizzel.
lágítás nem.
Nincs hangjelzés, amikor
megérinti a kezelőpanel ér‐
zékelőmezőit.
Helytelen nyelv van beállít‐
va.
A hangjelzések ki vannak
kapcsolva.
Véletlenül módosította a
nyelvi beállítást.
Kapcsolja be a hangjelzése‐
ket. Lásd a „Napi használat”
című részt.
Minden funkció visszaállítá‐
sa a gyári beállításra. Vá‐
lassza a Minden beáll. vissz.
lehetőséget a Menü pont‐
ban.
Feszültségmentesítse a fő‐
zőlapot. 1 perc múlva csatla‐
koztassa újra a főzőlapot. Ál‐
lítsa be a Nyelv, Kijelző fény‐
erő és Figyelmeztető hang‐
erő funkciókat.
A főzőzóna kikapcsol.
Egy figyelmeztető üzenet je‐
lenik meg, és azt jelzi, hogy
a főzőzóna kikapcsol.
és egy üzenet jelenik
meg.
A Automatikus kikapcsolás
kikapcsolja a főzőzónát.
A Funkciózár funkció műkö‐
dik.
Lásd a „Napi használat” cí‐
mű részt.
Kapcsolja ki a főzőlapot,
majd kapcsolja be újra.
Lásd a „Napi használat” cí‐
mű részt.
MAGYAR21
Page 22
www.aeg.com22
JelenségLehetséges okJavítási mód
O - X - A jelenik meg.A Gyerekzár funkció műkö‐
dik.
A villog.
A főzőedény nem megfelelő
A főzőedény aljának átmérő‐
A PowerSlide funkció műkö‐
A visszajelző és egy
szám jelenik meg.
Folyamatos hangjelzés hall‐
ható.
Nincs főzőedény a főzőzó‐
nára helyezve.
típusú.
je túl kicsi a főzőzónához ké‐
pest.
dik. Két edényt helyezett a
rugalmas indukciós főzőzó‐
nára.
Üzemzavar lépett fel a főző‐
lapnál.
Az elektromos csatlakozta‐
tás helytelen.
Lásd a „Napi használat” cí‐
mű részt.
Tegyen főzőedényt a főző‐
zónára.
Használjon megfelelő főzőe‐
dényt. Olvassa el a „Hasz‐
nos tanácsok és javaslatok”
c. fejezetet.
Megfelelő méretű főzőe‐
dényt használjon. Lásd a
„Műszaki adatok” c. részt.
Egyszerre csak egy edényt
használjon. Olvassa el a
„Rugalmas indukciós főzőfel‐
ület” c. részt.
Kapcsolja ki a főzőlapot,
majd 30 másodperc eltelté‐
vel kapcsolja be újra.
Amennyiben a jelzés is‐
mét megjelenik, feszültség‐
mentesítse a főzőlapot. 30
másodperc múlva csatlakoz‐
tassa újra a főzőlapot. Ha a
probléma továbbra is fennáll,
forduljon a márkaszervizhez.
Feszültségmentesítse a fő‐
zőlapot. A készülék telepíté‐
sének ellenőrzéséhez fordul‐
jon szakképzett villanyszere‐
lőhöz.
10.2 Ha nem talál
megoldást...
Ha nem talál megoldást egyedül a
problémára, forduljon a
márkakereskedőhöz vagy a hivatalos
szervizközponthoz. Adja meg az
adattáblán található adatokat. Győződjön
meg arról, hogy a főzőlapot megfelelően
működtette-e. Ha nem megfelelően
üzemeltette a készüléket, a szerviz
szerelője vagy az eladó kiszállása nem
lesz ingyenes, még a garanciális
időszakban sem. A szervizközponttal és
a garanciális feltételekkel kapcsolatos
tájékoztatást a garanciakönyvben találja
meg.
A főzőlapban levő szoftver kereskedelmi
védelem alatt áll, és a BSD, fontconfig,
FTL, GPL-2.0 , LGPL-2.0, LGPL-2.1,
libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL /
SSLEAY ISC, Apache 2.0 és egyéb
licenszek hatálya alá tartozik.
11.3 Főzőzónák jellemzői
FőzőzónaNévleges telje‐
sítmény (maxi‐
mális hőfok‐
beállítás) [W]
Bal első2300320010125 - 210
Bal hátsó2300320010125 - 210
Középső első140025004125 - 145
Jobb hátsó2300360010180 - 240
A főzőzónák teljesítménye kismértékben
eltérhet a táblázat adataitól. A
teljesítmény a főzőedény anyagától és
méretétől függően változik.
PowerBoost
[W]
12. ENERGIAHATÉKONYSÁG
A licensz teljes másolata itt ellenőrizhető:
Menü > Készülék beállítások >
Szolgáltatások > Licenc.
A nyílt forrású szoftver forráskódja
letölthető a termék honlapján található
hiperhivatkozás segítségével.
PowerBoost
maximális idő‐
tartam [perc]
Az optimális főzési eredmény érdekében
olyan főzőedényt használjon, melynek
átmérője nem haladja meg a táblázatban
szereplő átmérőt.
Főzőedény át‐
mérője [mm]
12.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely
kizárólag az EU piacra érvényes
A készülék azonosítójeleIAE74841FB
Főzőlap típusaBeépíthető főző‐
lap
Főzőzónák száma4
Fűtési technológiaIndukciós
Page 24
www.aeg.com24
Kör alakú főzőzónák átmé‐
rője (Ø)
Energiafogyasztás főzőzó‐
nánként (EC electric coo‐
king)
Főzőlap energiafogyasztá‐
sa (EC electric hob)
EN 60350-2 - Háztartási elektromos
főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok Teljesítménymérési módszerek
A főzőfelületre vonatkozó
energiafogyasztási értékeket az egyes
főzőzónák jelöléseivel lehet
beazonosítani.
12.2 Energiatakarékosság
A mindennapos főzés közben energiát
takaríthat meg az alábbi ötletek
betartásával.
Bal első
Bal hátsó
Középső első
Jobb hátsó
Bal első
Bal hátsó
Középső első
Jobb hátsó
183,5 Wh / kg
• Víz melegítésekor csak a szükséges
vízmennyiséget használja.
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
a főzőedényre.
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt
helyezze a főzőzónára.
• A kisebb főzőedényt a kisebb
főzőzónára helyezze.
• A főzőedényt a főzőzóna közepére
helyezze.
• A maradékhőt használja az étel
melegen tartásához vagy
felolvasztásához.
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
21,0 cm
21,0 cm
14,5 cm
24,0 cm
179,6 Wh / kg
189,1 Wh / kg
180,2 Wh / kg
185,2 Wh / kg
Page 25
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................25
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................28
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
POLSKI25
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
Page 26
www.aeg.com26
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo
dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 27
POLSKI27
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego
nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej
temperatury. Należy zachować ostrożność, aby
uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi.
• Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego
programatora czasowego ani niezależnego układu
zdalnego sterowania.
• OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw
zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie
grzejnej może być przyczyną pożaru.
• NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie,
a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem
gaśniczym.
• UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod
nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim
gotowaniem.
• OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie
przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
• Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść
przedmiotów metalowych, jak sztućce lub pokrywki do
garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
• Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go
w zabudowie.
• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
• Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole
grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać
na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
• Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni
szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli
urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki
przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby
odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach
należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Page 28
www.aeg.com28
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowany serwis lub inna
wykwalifikowana osoba.
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty
grzejnej wyprodukowanych przez producenta
urządzenia lub określonych w instrukcji przez
producenta urządzenia jako odpowiednich, lub
dostarczonych z urządzeniem. Użycie
nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować minimalne odstępy od
innych urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Po przycięciu zabezpieczyć
krawędzie blatu przed wilgocią za
pomocą odpowiedniego
uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed
dostępem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy
drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie
to możliwości strącenia gorącego
naczynia z urządzenia przy otwieraniu
okna lub drzwi.
• W dolnej części każdego urządzenia
znajdują się wentylatory chłodzące.
• Jeśli urządzenie zainstalowano nad
szufladą:
– Nie przechowywać drobnych
elementów ani arkuszy papieru,
które mogłyby zostać wciągnięte,
uszkadzając wentylatory
chłodzące lub obniżając
wydajność układu chłodzenia.
– Zachować odstęp co najmniej 2
cm między dolną częścią
urządzenia a elementami
przechowywanymi w szufladzie.
• Usunąć wszystkie przegrody
zamontowane w szafce pod
urządzeniem.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne
powinien wykonać wykwalifikowany
elektryk.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek
czynności upewnić się, że urządzenie
jest odłączone od zasilania.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Page 29
POLSKI29
• Upewnić się, że urządzenie jest
prawidłowo zainstalowane. Luźny lub
niewłaściwy przewód zasilający bądź
wtyczka (jeśli dotyczy) może być
przyczyną przegrzania styków.
• Użyć odpowiedniego przewodu
zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania
przewodów elektrycznych.
• Upewnić się, że zainstalowano
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem.
• Przewód zasilający należy
przymocować obejmą, by go
mechanicznie odciążyć.
• Podczas podłączania urządzenia do
gniazda sieciowego upewnić się, że
przewód zasilający lub jego wtyczka
(jeśli dotyczy) nie będzie dotykać
rozgrzanych elementów urządzenia
lub naczyń.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu
zasilającego. Wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy zlecić
autoryzowanemu centrum
serwisowemu lub wykwalifikowanemu
elektrykowi.
• Zarówno dla elementów znajdujących
się pod napięciem, jak i
zaizolowanych części,
zabezpieczenie przed porażeniem
prądem należy zamocować w taki
sposób, aby nie można go było
odłączyć bez użycia narzędzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest
obluzowane, nie wolno podłączać do
niego wtyczki.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
• Konieczne jest zastosowanie
odpowiednich wyłączników obwodu
zasilania: wyłączniki automatyczne,
bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego – wyjmowane z
oprawki), wyłączniki
różnicowoprądowe (RCD) oraz
styczniki.
• W instalacji elektrycznej należy
zastosować wyłącznik obwodu
umożliwiający odłączenie urządzenia
od zasilania na wszystkich biegunach.
Wyłącznik obwodu musi mieć
rozwarcie styków wynoszące
minimum 3 mm.
2.3 Eksploatacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, oparzeniem i
porażeniem prądem.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy usunąć z niego wszystkie
elementy opakowania, etykiety i folię
ochronną (jeśli dotyczy).
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Należy upewnić się, że otwory
wentylacyjne są drożne.
• Nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole
grzejne.
• Nie polegać na działaniu układu
wykrywania obecności naczyń.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek
naczyń na polach grzejnych. Mogą
one się mocno rozgrzać.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękami lub jeśli ma ono kontakt z
wodą.
• Nie używać urządzenia jako
powierzchni roboczej ani miejsca do
przechowywania przedmiotów.
• Jeśli na powierzchni urządzenia
pojawią się pęknięcia, należy
natychmiast odłączyć je od zasilania.
Pozwoli to uniknąć zagrożenia
porażeniem prądem elektrycznym.
• Gdy urządzenie jest włączone,
użytkownicy z wszczepionym
rozrusznikiem serca nie powinni
zbliżać się do indukcyjnych pól
grzejnych na odległość mniejszą niż
30 cm.
• Gorący olej może pryskać podczas
wkładania do niego żywności.
Page 30
www.aeg.com30
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem
i wybuchem
• Pod wpływem wysokiej temperatury
tłuszcze i olej mogą uwalniać
łatwopalne opary. Podczas
podgrzewania tłuszczów i oleju nie
wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani
rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej
mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uszkodzeniem
urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na
panelu sterowania.
• Nie stawiać gorących naczyń na
szklanej powierzchni płyty grzejnej.
• Nie dopuszczać do wygotowania się
potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń
lub innych przedmiotów na
powierzchnię urządzenia. Może to
spowodować jego uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii
aluminiowej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze
zniszczonym spodem mogą
spowodować zarysowanie szkła lub
szkła ceramicznego. Dlatego nie
należy przesuwać ich po powierzchni
gotowania.
• Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do przyrządzania potraw.
Nie wolno go używać do innych
celów, takich jak np. ogrzewanie
pomieszczeń.
2.4 Konserwacja i
czyszczenie
• Aby zapobiec uszkodzeniu
powierzchni urządzenia, należy
regularnie ją czyścić.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia
urządzenia należy je wyłączyć i
zaczekać, aż ostygnie.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
urządzenia należy odłączyć je od
zasilania.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą
pod ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne środki
czyszczące. Nie używać żadnych
produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
2.5 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
utylizować urządzenie, należy
skontaktować się z lokalnymi
władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Przed instalacją
Przed przystąpieniem do instalacji płyty
grzejnej należy zapisać poniższe
informacje umieszczone na tabliczce
Page 31
znamionowej. Tabliczka znamionowa
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
44
23
min. 55
710
550
520
490
+1
680
+1
max R5
280
60
znajduje się w dolnej części płyty
grzejnej.
Numer seryjny ...........................
3.2 Płyty grzejne do
zabudowy
Płyt grzejnych do zabudowy wolno
używać dopiero po ich zamontowaniu w
odpowiednich szafkach lub blatach
roboczych spełniających wymogi
stosownych norm.
3.3 Przewód zasilający
• W zestawie z płytą grzejną znajduje
się przewód zasilający.
• W celu wymiany uszkodzonego
przewodu należy użyć przewodu
zasilającego następującego typu:
H05V2V2-F, który jest odporny na
temperaturę co najmniej 90°C. W tym
celu należy skontaktować się z
miejscowym punktem serwisowym.
3.4 Montaż
POLSKI31
Jeśli urządzenie jest
zainstalowane nad szufladą,
wentylator płyty grzejnej
może spowodować
nagrzewanie przedmiotów w
szufladzie podczas procesu
gotowania.
Page 32
111
2
1
1
32
4
5678
10 911
12
www.aeg.com32
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Układ powierzchni gotowania
4.2 Układ panelu sterowania
Indukcyjne pole grzejne
1
Panel sterowania
2
Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu.
Sym‐
bol
1
2
3
-Wskaźnik pola
4
5
-SuwakRegulacja mocy grzania.
6
7
8
Uwagi
WŁ./WYŁ.Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
MenuOtwieranie i zamykanie Menu.
Wybór pola grzej‐
nego
grzejnego
-Ustawianie funkcji zegara.
PowerBoostWłączanie funkcji.
BlokadaWłączanie i wyłączanie funkcji.
Wyświetlanie suwaka dla wybranego pola grzejne‐
go.
Wskazanie pola grzejnego, dla którego włączony
jest suwak.
Page 33
POLSKI33
Sym‐
bol
9
10
0 - 9-Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania.
11
12
Uwagi
-Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji
PauzaWłączanie i wyłączanie funkcji.
BridgeWłączanie i wyłączanie funkcji.
4.3 OptiHeat Control (3-
stopniowy wskaźnik ciepła
resztkowego)
OSTRZEŻENIE!
III / II / I Występuje
zagrożenie poparzeniem
przez ciepło resztkowe.
Wskaźnik pokazuje poziom
ciepła resztkowego.
5. KRÓTKI PRZEWODNIK
5.1 Korzystanie z ekranu
dotykowego
• Aby włączyć daną opcję, należy
dotknąć odpowiedniego symbolu na
wyświetlaczu.
• Wybrana funkcja włączy się po
zdjęciu palca z wyświetlacza.
• Aby przewinąć dostępne opcje,
należy użyć szybkiego gestu lub
przesunąć palcem po wyświetlaczu.
• Szybkość gestu wpływa na szybkość
przewijania ekranu.
• Przewijanie może zatrzymać się
samoistnie lub można je przerwać,
dotykając wyświetlacza.
• Dotykając odpowiednich symboli,
można zmienić większość
parametrów widocznych na
wyświetlaczu.
• Aby wybrać żądaną funkcję lub czas,
można przewinąć listę i/lub dotknąć
wybranej opcji.
Hob²Hood. Nie należy go zakrywać.
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają
ciepło potrzebne do gotowania potraw
bezpośrednio w dnie naczyń.
Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się
od ciepła pochodzącego z naczyń.
• Gdy płyta grzejna jest włączona, a
niektóre symbole znikną z
wyświetlacza, należy dotknąć
wyświetlacza w dowolnym miejscu.
Wszystkie symbole zostaną ponownie
wyświetlone.
• Po uruchomieniu niektórych funkcji na
wyświetlaczu pojawia się
wyskakujące okienko z dodatkowymi
informacjami.
• Aktywne są tylko podświetlone
symbole.
• Aby włączyć funkcję zegara, należy
najpierw wybrać pole grzejne.
5.2 Struktura Menu
Dotknąć , aby uzyskać dostęp i
zmienić ustawienia płyty grzejnej lub
włączyć niektóre funkcje. W tabeli
przedstawiono podstawową strukturę
Menu.
Menu
Gotowanie wspomagane
Page 34
www.aeg.com34
Funkcje płyty grzejnejRoztapianie
UstawieniaBlokada uruchom.
Stoper
Hob²HoodH0 - wyłączone
KonfiguracjaGotowanie wspomagane
SerwisTryb demo
H1 - tylko oświetlenie
H2 - niska prędkość wentylatora
H3 - auto. went., niska prędk.
H4 – tryb automatycznej pracy wen‐
tylatora, średnia prędkość
H5 - auto. went., wysoka prędk.
H6 - auto. went., zwiększona moc
Język
Dźwięki przycisków
Głośność sygnału
Jasność wyświetlacza
Licencja
Wyświetl wer. oprogr.
Historia alarmów
Resetuj wszyst. ust.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
Po dotknięciu i przytrzymaniu niektórych
wskazówkami, aby poruszać się po
Menu.
Po dotarciu na dół Menu należy
przewinąć listę w górę i użyć lub
dotknąć , aby zamknąć Menu.
opcji dostępnych w Menu pojawia się ich
krótki opis. Postępować zgodnie ze
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Pierwsze podłączenie do
sieci elektrycznej
Po podłączeniu urządzenia do zasilania
należy ustawić następujące parametry:
Język, Jasność wyświetlacza i Głośność
sygnału.
Page 35
Ustawienia można zmienić w Menu >
Ustawienia > Konfiguracja. Patrz
„Codzienna eksploatacja”.
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI35
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Włączanie i wyłączanie
Dotknąć przez 1 sekundę, aby
włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.
7.2 Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty grzejnej, gdy:
• wszystkie pola grzejne są wyłączone,
• po włączeniu płyty grzejnej nie
zostanie ustawiona moc grzania,
• panel sterowania został zalany lub od
ponad 10 sekund znajduje się na nim
przedmiot (garnek, ściereczka itp).
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i
urządzenie wyłączy się. Należy
usunąć przedmiot lub wyczyścić panel
sterowania.
• płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu
(np. gdy wygotowała się zawartość
naczynia). Przed ponownym użyciem
płyty grzejnej odczekać, aż pole
grzejne ostygnie.
• użyto nieodpowiedniego naczynia lub
nie ma naczynia na danym polu
grzejnym. Zaczyna migać biały
symbol pola grzejnego i po upływie 1
minuty indukcyjne pole grzejne
wyłącza się samoczynnie.
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie
zmieniono mocy grzania. Po pewnym
czasie wyświetla się komunikat i
urządzenie wyłącza się.
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a czasem, po jakim wyłącza
się płyta grzejna:
Ustawienie mocy
grzania
1 - 26 godz.
3 - 55 godz.
Płyta grzejna wyłą‐
cza się po
Ustawienie mocy
grzania
64 godz.
7 - 91,5 godz.
Płyta grzejna wyłą‐
cza się po
7.3 Używanie pól grzejnych
Naczynia należy stawiać na środku pola
grzejnego. Indukcyjne pola grzejne
dostosowują się automatycznie do
wielkości dna naczyń.
Po ustawieniu naczynia na polu
grzejnym płyta grzejna automatycznie
wykrywa jego obecność i na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni
suwak. Jest on widoczny przez 8
sekund, po czym wyświetlacz powraca
do widoku głównego. Aby szybciej ukryć
suwak, należy dotknąć ekranu poza
obszarem suwaka.
Jeśli włączone są inne pola grzejne,
zakres ustawień mocy kolejnego pola
może być ograniczony. Patrz punkt
„Zarządzanie energią”.
Upewnić się, że naczynie
jest odpowiednie do płyt
indukcyjnych. Więcej
informacji na temat rodzajów
naczyń – patrz „Wskazówki i
porady”. Sprawdzić wielkość
naczynia w rozdziale „Dane
techniczne”.
7.4 Ustawienie mocy grzania
1. Włączyć płytę grzejną.
2. Ustawić naczynie na wybranym polu
grzejnym.
Na wyświetlaczu pojawi się suwak dla
aktywnego pola grzejnego i pozostanie
widoczny przez 8 sekund.
3. Dotknąć przesunąć palcem po
suwaku, aby ustawić żądaną moc
grzania.
Page 36
www.aeg.com36
Symbol zmieni kolor na czerwony i
powiększy się.
7.5 PowerBoost
Funkcja ta umożliwia zwiększenie mocy
określonego pola grzejnego w zależności
od wielkości naczynia. Funkcję można
włączyć tylko na ograniczony czas.
1. Najpierw dotknąć symbolu
wybranego pola grzejnego.
2. Dotknąć
prawo, aby włączyć funkcję dla
wybranego pola grzejnego.
Symbol zmieni kolor na czerwony i
powiększy się.
Funkcja wyłączy się automatycznie. Aby
wyłączyć funkcję ręcznie, należy wybrać
pole grzejne i zmienić ustawienie mocy
grzania.
lub przesunąć palcem w
Informacje o maksymalnym
czasie działania funkcji
znajdują się w części „Dane
techniczne”.
7.7 Funkcja Bridge
Funkcja ta łączy dwa pola grzejne, które
działają jak jedno pole grzejne z tym
samym ustawieniem mocy grzania.
Umożliwia ona gotowanie w dużych
naczyniach.
1. Ustawić naczynie na dwóch polach
grzejnych. Naczynie powinno
zakrywać środki obu pól grzejnych.
2. Dotknąć
Symbol pola zmieni się.
3. Ustawić moc grzania.
Naczynie musi zakrywać środki obu pól
grzejnych, ale nie może wystawać poza
oznaczenie obszaru pola grzejnego.
, aby włączyć funkcję.
7.6 Zarządzanie energią
• Pola grzejne są pogrupowane
zgodnie z umiejscowieniem i liczbą
faz podłączonych do płyty grzejnej.
Patrz rysunek.
• Maksymalne obciążenie każdej fazy
wynosi 3680 W.
• Funkcja rozdziela moc między pola
grzejne podłączone do tej samej fazy.
• Funkcja włącza się, gdy łączna moc
pól grzejnych podłączonych do jednej
fazy przekracza 3680 W.
• Funkcja powoduje zmniejszenie mocy
innych pól grzejnych podłączonych do
tej samej fazy, co ma wpływ na
dostępne ustawienie mocy grzania.
• Maksymalna wartość mocy grzania
jest widoczna na suwaku. Aktywne są
tylko wartości wyświetlane na biało.
• Jeśli niedostępna jest wyższa moc
grzania, należy najpierw zmniejszyć ją
dla innych pól grzejnych.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
. Pola grzejne będą działać
niezależnie od siebie.
Page 37
+STOP
+STOP
+STOP
POLSKI37
7.8 Zegar
Wyłącznik czasowy
Funkcja ta służy do określenia czasu
pracy pola grzejnego podczas danego
cyklu gotowania.
Funkcję można ustawić oddzielnie dla
każdego pola grzejnego.
1. Najpierw wybrać moc grzania dla
odpowiedniego pola grzejnego, a
następnie ustawić funkcję.
2. Dotknąć symbolu pola.
3. Dotknąć .
Na wyświetlaczu pojawi się okienko
menu zegara.
4. Zaznaczyć
Symbole zmienią się na
, aby włączyć funkcję.
.
5. Przesunąć palcem w lewo lub w
prawo, aby wybrać żądany czas (np.
godziny i/lub minuty).
6. Dotknąć OK, aby potwierdzić
wybrane ustawienie.
Można także wybrać , aby anulować
wybór.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie . Dotknąć , aby
włączyć sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć funkcję, należy zmienić
ustawienie mocy grzania na 0.
Ewentualnie dotknąć
po lewej stronie
wskazania zegara, dotknąć obok i
potwierdzić wybór, gdy pojawi się
wyskakujące okienko.
Minutnik
Funkcji tej można używać, gdy płyta
grzejna jest włączona, ale nie pracują
pola grzejne.
Funkcja nie ma wpływu na działanie pól
grzejnych.
1. Wybrać dowolne pole grzejne.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
suwak.
2. Dotknąć
Na wyświetlaczu pojawi się okienko
menu zegara.
.
3. Przesunąć palcem w lewo lub w
prawo, aby wybrać żądany czas (np.
godziny i minuty).
4. Dotknąć OK, aby potwierdzić
wybrane ustawienie.
Można także wybrać , aby anulować
wybór.
Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca,
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie . Dotknąć , aby
włączyć sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
po lewej stronie wskazania zegara,
dotknąć obok i potwierdzić wybór, gdy
pojawi się wyskakujące okienko.
Stoper
Funkcja automatycznie rozpoczyna
odliczanie czasu po włączeniu pola
grzejnego. Umożliwia ona kontrolowanie
czasu jego pracy.
1. Dotknąć , aby przejść do Menu.
2. Przewinąć Menu, aby wybrać
Ustawienia > Stoper.
3. Dotknąć przełącznika, aby włączyć
lub wyłączyć funkcję.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
Funkcja nie wyłącza się po zdjęciu
naczynia z pola grzejnego. Aby ręcznie
zresetować i ponownie uruchomić
funkcję, należy dotknąć i wybrać
Resetowanie w wyskakującym okienku.
Funkcja rozpocznie odliczanie od 0. Aby
wybrać opcję Pauza dla funkcji w ciągu
jednego cyklu gotowania, należy dotknąć
i wybrać Pauza w wyskakującym
okienku. Wybrać Start, aby kontynuować
odliczanie.
7.9 Pauza
Funkcja ta służy do przestawiania
wszystkich włączonych pól grzejnych na
najniższą moc grzania.
Page 38
www.aeg.com38
Gdy funkcja jest włączona, można
używać tylko symboli i . Wszystkie
pozostałe symbole na panelu sterowania
są zablokowane.
Funkcja nie blokuje funkcji zegara.
Dotknąć
Wyświetli się . Moc grzania zostanie
zmniejszona do wartości 1.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
Funkcja powoduje wyłączenie funkcji
PowerBoost. Przywrócenie najwyższej
mocy grzania następuje po ponownym
dotknięciu .
, aby włączyć funkcję.
7.10 Blokada
Podczas pracy płyty grzejnej można
zablokować panel sterowania.
Zapobiega to przypadkowej zmianie
ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Dotknąć , aby włączyć funkcję.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
i przytrzymać przez 3 sekundy.
Wyłączenie płyty grzejnej
powoduje również
wyłączenie tej funkcji.
7.11 Blokada uruchom.
Funkcja ta zapobiega przypadkowemu
uruchomieniu płyty grzejnej.
1. Dotknąć
otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia>Blokada
uruchom. z listy.
3. Ustawić przełącznik w położeniu
włączenia i dotknąć liter A-O-X w
kolejności alfabetycznej, aby włączyć
lub funkcję. Aby wyłączyć funkcję,
należy ustawić przełącznik w
położeniu wyłączenia.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
na wyświetlaczu, aby
7.12 Język
1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby
otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia > Konfiguracja >
Język z listy.
3. Wybrać odpowiedni język z listy.
Jeśli wybrano niewłaściwy język, należy
dotknąć . Z wyświetlonej listy wybrać
trzecią opcję, a następne dwukrotnie
ostatnią opcję. Na koniec wybrać opcję
po prawej stronie.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
7.13 Dźwięki przycisków /
Głośność sygnału
Możliwy jest wybór dźwięków
emitowanych przez płytę grzejną lub ich
wyłączenie. Dostępne ustawienia to
klikanie (domyślne) lub sygnały
dźwiękowe.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
na wyświetlaczu, aby
7.14 Jasność wyświetlacza
Można zmienić ustawienie jasności
wyświetlacza.
Do wyboru są cztery jasności
wyświetlacza – od najniższej 1 do
najwyższej 4.
1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby
otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia >Konfiguracja >
Jasność wyświetlacza z listy.
3. Wybrać odpowiednie ustawienie.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
Page 39
POLSKI39
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
7.15 Gotowanie
wspomagane
Funkcja ta dostosowuje temperaturę do
różnych rodzajów potraw i utrzymuje ją
podczas gotowania. Można ją włączyć
tylko dla jednego pola grzejnego po lewej
stronie lub dla obu pól grzejnych po lewej
stronie, jeśli działają w trybie łączonym.
1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby
otworzyć Menu.
2. Wybrać Gotowanie wspomagane, a
następnie wybrać z listy rodzaj
potrawy, która będzie przyrządzana.
Dla każdego rodzaju potrawy
dostępnych jest kilka opcji.
Postępować zgodnie ze
wskazówkami na wyświetlaczu.
• Aby użyć ustawień domyślnych,
należy dotknąć OK w górnej
części wyskakującego okienka.
• Można ustawić funkcję zegara.
Gdy naczynie osiągnie
odpowiednią temperaturę, można
włączyć zegar.
• Można zmienić domyślne
ustawienie mocy grzania.
3. Gdy naczynie osiągnie odpowiednią
temperaturę, rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i pojawi się wyskakujące
okienko. Aby zamknąć okienko i
uruchomić funkcję, należy dotknąć
OK. Aby na stałe wyłączyć
wyskakujące okienko, należy
zaznaczyć
funkcji.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
i Stop lub dotknąć i wybrać
Gotowanie wspomagane, wybrać
dowolny rodzaj potrawy i dotknąć Stop.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć
przed włączeniem
lub .
7.16 Roztapianie
Funkcji tej można używać do roztapiania
różnych produktów, np. czekolady lub
masła. Funkcji tej można użyć tylko dla
jednego pola grzejnego w danym cyklu
gotowania.
1. Dotknąć
otworzyć Menu.
2. Wybrać Funkcje płyty grzejnej >
Roztapianie z listy.
3. Dotknąć Start.
Wybrać żądane pole grzejne.
Pojawi się wyskakujące okienko z
pytaniem, czy anulować poprzednie
ustawienia mocy grzania (jeśli
zostało wybrane).
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
symbolu wyboru pola grzejnego, a
następnie dotknąć Stop.
na wyświetlaczu, aby
7.17 Hob²Hood
Jest to zaawansowana, automatyczna
funkcja, która umożliwia połączenie płyty
grzejnej ze współpracującym z nią
okapem kuchennym. Zarówno płyta
grzejna, jak i okap są wyposażone w
układ komunikacji przesyłający sygnały w
podczerwieni. Prędkość wentylatora jest
określana automatycznie na podstawie
ustawienia trybu oraz temperatury
najmocniej rozgrzanego naczynia na
płycie grzejnej.
W większości modeli okapów system
zdalnego sterowania jest domyślnie
wyłączony. Przed użyciem funkcji należy
go włączyć. Więcej informacji znajduje
się w instrukcji obsługi okapu.
Funkcja działa automatycznie w trybach
od H2 do H6. Domyślne ustawienie płyty
grzejnej to H5. Okap kuchenny będzie
reagował na każde włączenie płyty
grzejnej. Płyta grzejna będzie
automatycznie rozpoznawać temperaturę
naczyń i odpowiednio dostosowywać
prędkość wentylatora. Można ustawić
płytę grzejną, aby włączała tylko
Page 40
www.aeg.com40
oświetlenie – w tym celu należy wybrać
tryb H1.
Jeśli użytkownik zmieni
prędkość pracy wentylatora
okapu, nastąpi wyłączenie
domyślnego połączenia z
płytą grzejną. Aby ponownie
włączyć funkcję, należy
wyłączyć oba urządzenia i
ponownie je włączyć.
Tryb Auto‐
H0Wył.Wył.Wył.
H1Wł.Wył.Wył.
3)
H2
H3Wł.Wył.Prędkość
H4Wł.Prędkość
H5Wł.Prędkość
H6Wł.Prędkość
1)
Płyta grzejna rozpoznaje proces gotowania i
uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem try‐
bu automatycznego.
2)
Płyta grzejna rozpoznaje proces smażenia i
uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem try‐
bu automatycznego.
3)
W tym trybie włączanie wentylatora i oświetle‐
nia jest niezależne od temperatury.
Gotowa‐
ma‐
tycz‐
ne
oś‐
wietle‐
nie
Wł.Prędkość
1)
nie
wentylatora
1
wentylatora
1
wentylatora
1
wentylatora
2
Smażenie
Prędkość
wentylatora
1
wentylatora
1
Prędkość
wentylatora
1
Prędkość
wentylatora
2
Prędkość
wentylatora
3
Zmiana trybów
Tryby zmieniają i dostosowują się
automatycznie. Jeśli hałas jest zbyt duży
lub prędkość wentylatora jest
niezadowalająca, można przełączać
tryby ręcznie.
1. Dotknąć
Wybrać Ustawienia > Hob²Hood z listy.
2. Wybrać odpowiedni tryb.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
2)
obszarem wyskakującego okienka.
Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu
płyty grzejnej wentylator okapu może
nadal pracować przez pewien czas. Po
upływie tego czasu system wyłącza
wentylator automatycznie i uniemożliwia
jego przypadkowe włączenie przez
kolejne 30 sekund.
Oświetlenie okapu wyłącza się po
upływie 2 minut od wyłączenia płyty
grzejnej.
.
Page 41
8. WSKAZÓWKI I PORADY
POLSKI41
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Naczynia
Silne pole
elektromagnetyczne
generowane przez
indukcyjne pole grzejne
nagrzewa naczynie w
bardzo krótkim czasie.
Do gotowania na
indukcyjnych polach
grzejnych należy używać
wyłącznie odpowiednich
naczyń kuchennych
Materiał, z którego wykonane są
naczynia
• odpowiedni: żeliwo, stal, stal
emaliowana, stal nierdzewna, dno
wielowarstwowe (z odpowiednim
oznaczeniem producenta).
Naczynie nadaje się do gotowania na
płycie indukcyjnej, jeśli:
• możliwe jest szybkie zagotowanie
wody w naczyniu postawionym na
polu grzejnym ustawionym na
maksymalną moc;
• magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być
możliwie jak najgrubsze i
płaskie.
Przed ustawieniem naczynia
na powierzchni pyty grzejnej
należy upewnić się że jego
spód jest czysty i suchy.
Wymiary naczyń
Indukcyjne pola grzejne dostosowują się
automatycznie do wielkości dna naczyń.
Sprawność pola grzejnego zależy od
średnicy dna naczynia. Naczynie o
średnicy dna mniejszej niż minimalna
pochłania tylko część energii
generowanej przez pole grzejne.
Patrz „Dane techniczne”.
8.2 Odgłosy podczas pracy
Jeżeli słychać:
• odgłos trzaskania: naczynie jest
wykonane z różnych materiałów
(konstrukcja wielowarstwowa).
• gwizd: pole grzejne jest ustawione na
wysoką moc grzania, a naczynie jest
wykonane z różnych materiałów
(konstrukcja wielowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką
moc grzania.
• odgłos klikania: odbywa się
przełączanie obwodów elektrycznych,
płyta grzejna wykrywa ustawione na
niej naczynie.
• odgłos syczenia, brzęczenia:
uruchomiony jest wentylator.
Opisane odgłosy są normalnym
zjawiskiem i nie świadczą o usterce
urządzenia.
8.3 Öko Timer (Zegar eko)
Aby oszczędzać energię, grzałka pola
grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi
sygnał wyłącznika czasowego. Różnica
w czasie pracy urządzenia zależy od
ustawionego poziomu mocy grzania oraz
czasu gotowania.
8.4 Przykłady zastosowania
w gotowaniu
Zależność między ustawieniem mocy
grzania a poborem mocy przez pole
grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie
mocy grzania nie powoduje
proporcjonalnego zwiększenia poboru
mocy. Przy ustawieniu średniej mocy
grzania pole grzejne wykorzystuje mniej
niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli
mają wyłącznie charakter
orientacyjny.
Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona.
od po‐
trzeb
5 - 25Mieszać od czasu do czasu.
10 - 40Gotować pod przykryciem.
25 - 50Dodać co najmniej dwukrotnie
20 - 45Dodać kilka łyżek wody.
20 - 60Użyć maksymalnie ¼ l wody
60 - 150 Do 3 litrów wody + składniki.
zależnie
od po‐
trzeb
5 - 15Obrócić po upływie połowy
Wskazówki
Przykryć naczynie.
więcej płynu niż ryżu. Potrawy
mleczne mieszać od czasu do
czasu.
na 750 g ziemniaków.
Obrócić po upływie połowy
czasu.
czasu.
8.5 Wskazówki i porady
dotyczące korzystania z
funkcji Hob²Hood
Jeśli funkcja jest włączona:
• Należy chronić panel okapu przed
bezpośrednim oświetlaniem przez
światło słoneczne.
• Nie należy kierować na panel okapu
światła halogenowego.
• Nie należy zasłaniać panelu
sterowania płyty grzejnej.
• Nie zakłócać sygnału między płytą
grzejną a okapem (np. poprzez
zasłonięcie dłonią, uchwytem
naczynia lub wysokim naczyniem).
Patrz rysunek.
Okap na rysunku jest tylko
przykładowy.
Page 43
Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood
Pełna lista okapów kuchennych
współpracujących z tą funkcją znajduje
się na naszej witrynie internetowej.
Okapy kuchenne AEG współpracujące z
tą funkcją muszą nosić oznaczenie
Utrzymywać w czystości
okienko emitera sygnałów w
podczerwieni funkcji
Hob²Hood.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI43
Inne urządzenia sterowane
zdalnie mogą zakłócać
sygnał. Nie należy używać
tego typu urządzeń w
pobliżu płyty grzejnej, jeśli
włączono funkcję Hob²Hood.
.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Informacje ogólne
• Czyścić płytę grzejną po każdym
użyciu.
• Zawsze używać naczyń z czystym
dnem.
• Zarysowania lub ciemne plamy na
powierzchni nie mają wpływu na
działanie płyty grzejnej.
• Stosować odpowiednie środki
przeznaczone do czyszczenia
powierzchni płyty grzejnej.
• Używać specjalnego skrobaka do
szkła.
9.2 Czyszczenie płyty
grzejnej
• Usuwać natychmiast: stopiony
plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia
z potraw zawierających cukier. W
przeciwnym razie zabrudzenia mogą
spowodować uszkodzenie płyty
grzejnej. Uważać, aby się nie
oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka,
przykładając go pod ostrym kątem do
szklanej powierzchni i przesuwając po
niej ostrzem.
• Usunąć, gdy płyta grzejnawystarczająco ostygnie: ślady
osadu kamienia i wody, plamy
tłuszczu, metaliczne odbarwienia.
Przetrzeć płytę grzejną wilgotną
szmatką z dodatkiem delikatnego
detergentu. Po wyczyszczeniu
wytrzeć płytę grzejną do sucha
miękką szmatką.
• Usuwanie metalicznych,połyskliwych przebarwień: użyć
wodnego roztworu octu i wyczyścić
szklaną powierzchnię wilgotną
szmatką.
• Na powierzchni płyty grzejnej znajdują
się biegnące poziomo rowki. Czyścić
płytę grzejną wilgotną ściereczką z
dodatkiem detergentu, wykonując
płynne ruchy od lewej do prawej
strony. Po wyczyszczeniu wytrzeć
płytę grzejną do sucha miękką
ściereczką, wykonując płynne ruchy
od lewej do prawej strony.
Page 44
www.aeg.com44
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Co zrobić, gdy…
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
Nie można uruchomić płyty
grzejnej lub sterować nią.
Zadziałał bezpiecznik.Sprawdzić, czy przyczyną
W ciągu 60 sekund nie usta‐
Dotknięto równocześnie
Działa funkcja Pauza.Patrz „Codzienna eksploata‐
Wyświetlacz nie reaguje na
dotyk.
Rozlega się sygnał dźwięko‐
wy i urządzenie wyłącza się.
Gdy płyta grzejna jest wyłą‐
czona, rozlega się sygnał
dźwiękowy.
Płyta grzejna nie jest podłą‐
czona do zasilania lub jest
podłączona nieprawidłowo.
wiono mocy grzania.
dwóch lub więcej pól czujni‐
ków.
Część wyświetlacza jest za‐
kryta lub naczynia są usta‐
wione zbyt blisko wyświetla‐
cza.
Na wyświetlaczu jest jakiś
płyn lub przedmiot.
Zakryto jedno lub więcej pól
czujników.
Sprawdzić, czy płytę grzejną
podłączono prawidłowo do
zasilania. Patrz schemat po‐
łączeń.
nieprawidłowego działania
jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐
al będzie dochodzić do wy‐
zwalania bezpiecznika, nale‐
ży skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektrykiem.
Ponownie uruchomić płytę
grzejną i w ciągu maksymal‐
nie 60 sekund ustawić moc
grzania.
Dotknąć tylko jednego pola
czujnika.
cja”.
Usunąć blokujące przedmio‐
ty. Odsunąć naczynia od wy‐
świetlacza.
Oczyścić wyświetlacz i za‐
czekać, aż urządzenie os‐
tygnie. Odłączyć płytę grzej‐
ną od zasilania. Po upływie
minuty ponownie podłączyć
płytę grzejną.
Usunąć przedmiot z pól czuj‐
ników.
Page 45
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
POLSKI45
Płyta grzejna wyłącza się.Położono przedmiot na polu
czujnika .
Wskaźnik ciepła resztkowe‐
go nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące,
ponieważ działało za krótko
lub nastąpiło uszkodzenie
czujnika.
Nie można włączyć najwięk‐
szej mocy grzania.
Inne pole grzejne jest usta‐
wione na największą moc
grzania.
Pola czujników nagrzewają
się.
Naczynie jest za duże lub
ustawione za blisko elemen‐
tów sterowania.
Funkcja Hob²Hood nie dzia‐
Zakryto panel sterowania.Należy usunąć przedmiot z
ła.
Funkcja Hob²Hood jest włą‐
Włączono tryb H1.Zmienić tryb na H2-H6 lub
czona, ale działa tylko oś‐
wietlenie.
Funkcja Hob²Hood działa w
trybie H1-H6, ale działa oś‐
wietlenie.
Brak sygnałów dźwiękowych
podczas dotykania pól czuj‐
Prawdopodobnie problem
jest związany z żarówką oś‐
wietlenia.
Sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone.
ników na panelu.
Ustawiono niewłaściwy ję‐
zyk.
Pole grzejne wyłącza się.
Pojawia się komunikat os‐
trzegawczy informujący o
Przypadkowo zmieniono ję‐
zyk.
Wyłączenie pola grzejnego
przez funkcję Samoczynne
wyłączenie.
tym, że pole grzejne się wy‐
łączy.
Wyświetla się oraz komu‐
Działa funkcja Blokada.Patrz „Codzienna eksploata‐
nikat.
Zdjąć przedmiot z pola czuj‐
nika.
Jeśli pole działało wystar‐
czająco długo, aby było go‐
rące, należy skontaktować
się z autoryzowanym punk‐
tem serwisowym.
Najpierw należy zmniejszyć
moc drugiego pola grzejne‐
go.
Jeśli to możliwe, duże na‐
czynia należy ustawiać na
tylnych polach.
panelu sterowania.
zaczekać, aż uruchomi się
tryb automatyczny.
Skontaktować się z autory‐
zowanym centrum serwiso‐
wym.
Przywrócić ustawienia fa‐
bryczne wszystkich funkcji.
Wybrać opcję Resetuj
wszyst. ust. w Menu.
Odłączyć płytę grzejną od
zasilania. Po upływie minuty
ponownie podłączyć płytę
grzejną. Ustawić Język, Jas‐
ność wyświetlacza i Głoś‐
ność sygnału.
Patrz „Codzienna eksploata‐
cja”.
Wyłączyć płytę grzejną i włą‐
czyć ją ponownie.
cja”.
Page 46
www.aeg.com46
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
Wyświetla się O - X - A.Działa funkcja Blokada uru‐
chom..
Miga .
Użyto nieodpowiedniego na‐
Średnica dna naczynia jest
Działa funkcja PowerSlide.
Wyświetla się oraz licz‐
ba.
Słyszalny jest ciągły sygnał
dźwiękowy.
Brak naczynia na polu grzej‐
nym.
czynia.
za mała w stosunku do pola
grzejnego.
Na uniwersalnym indukcyj‐
nym polu grzejnym umie‐
szczono dwa naczynia.
W płycie grzejnej wystąpiła
usterka.
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej jest nieprawidłowe.
Patrz „Codzienna eksploata‐
cja”.
Postawić naczynie na polu
grzejnym.
Użyć odpowiedniego naczy‐
nia. Patrz „Wskazówki i po‐
rady”.
Stosować naczynia o odpo‐
wiednich wymiarach. Patrz
„Dane techniczne”.
Użyć tylko jednego naczy‐
nia. Patrz „Uniwersalne in‐
dukcyjne pole grzejne”.
Wyłączyć płytę grzejną i włą‐
czyć ponownie po 30 sekun‐
dach. Jeśli ponownie wy‐
świetli się , należy odłą‐
czyć płytę grzejną od zasila‐
nia. Po upływie 30 sekund
ponownie podłączyć płytę.
Jeśli problem będzie wystę‐
pował nadal, należy skontak‐
tować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Odłączyć płytę grzejną od
zasilania. Zwrócić się wy‐
kwalifikowanego elektryka,
aby sprawdził instalację.
10.2 Jeśli nie można znaleźć
rozwiązania...
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym
zakresie nie jest możliwe, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym.
Należy podać dane z tabliczki
znamionowej. Należy upewnić się, że
płyta grzejna była użytkowana
prawidłowo. W przeciwnym razie
interwencja pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna nawet w
okresie gwarancyjnym. Informacje
dotyczące obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdują się w broszurze
gwarancyjnej.
Page 47
11. DANE TECHNICZNE
11.1 Tabliczka znamionowa
Model IAE74841FBNumer produktu 949 597 560 00
Typ 62 C4A 01 CA220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz
Moc indukcyjna 7.35 kWWyprodukowano w Niemczech
Nr seryjny .................7.35 kW
AEG
POLSKI47
11.2 Licencja na
oprogramowanie
Oprogramowanie piekarnika
wykorzystuje chronione prawem
autorskim oprogramowanie
licencjonowane, m.in. pod nazwami
BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0,
LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/
libpng, MIT, OpenSSL/SSLEAY ISC,
Apache 2.0.
Pełna treść licencji znajduje się w: Menu
> Ustawienia > Serwis > Licencja.
Kod źródłowy oprogramowania open
source można pobrać, używając
hiperłącza na stronie internetowej
produktu.
11.3 Parametry pól grzejnych
Pole grzejneMoc znamio‐
nowa (maksy‐
malna moc
grzania) [W]
Lewe przednie2300320010125 - 210
Lewe tylne2300320010125 - 210
Środkowe
przednie
Prawe tylne2300360010180 - 240
Moc pól grzejnych może w niewielkim
zakresie odbiegać od wartości podanych
w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów
naczynia oraz materiału, z którego
zostało wykonane.
140025004125 - 145
PowerBoost
[W]
W celu uzyskania optymalnych efektów
gotowania należy stosować naczynia o
średnicy nie większej niż podano w
tabeli.
PowerBoost
maksymalny
czas [min]
Średnica na‐
czynia [mm]
12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
12.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014
dotyczą tylko rynku UE
Oznaczenie modeluIAE74841FB
Page 48
www.aeg.com48
Typ płyty grzejnejPłyta grzejna do
zabudowy
Liczba pól grzejnych4
Technika grzaniaPłyta indukcyjna
Średnica okrągłych pól
grzejnych (Ø)
Zużycie energii na pole
grzejne (EC electric coo‐
king)
Zużycie energii przez płytę
grzejną (EC electric hob)
Lewe przednie
Lewe tylne
Środkowe przednie
Prawe tylne
Lewe przednie
Lewe tylne
Środkowe przednie
Prawe tylne
183,5 Wh/kg
21,0 cm
21,0 cm
14,5 cm
24,0 cm
179,6 Wh/kg
189,1 Wh/kg
180,2 Wh/kg
185,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do
gotowania do użytku domowego – Część
2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech
funkcjonalnych
Parametry elektryczne pola grzejnego są
odpowiednio oznaczone przy
poszczególnych polach grzejnych.
12.2 Oszczędzanie energii
Stosowanie się do poniższych
wskazówek pozwoli oszczędzać energię
podczas codziennej eksploatacji.
• Należy podgrzewać tylko tyle wody,
ile jest potrzebne.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
• W miarę możliwości należy zawsze
przykrywać naczynia pokrywką.
• Przed włączeniem pola grzejnego
należy postawić na nim naczynie.
• Mniejsze naczynia należy stawiać na
mniejszych polach grzejnych.
• Naczynia należy stawiać
bezpośrednio na środku pola
grzejnego.
• Ciepło resztkowe można wykorzystać
do podtrzymywania ciepła potraw lub
roztapiania składników.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
Page 49
POLSKI49
Page 50
www.aeg.com50
Page 51
POLSKI51
Page 52
www.aeg.com/shop
867350375-A-512018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.