Aeg IAE74841FB, 949 597 560 User Manual [pl]

Page 1
USER MANUAL
IAE74841FB
HU Használati útmutató 2
Főzőlap
PL Instrukcja obsługi 25
Płyta grzejna
Page 2
www.aeg.com2

TARTALOM

6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.......................................................................... 11
7. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................11
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK........................................................17
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.....................................................................................19
10. HIBAELHÁRÍTÁS..............................................................................................20
11. MŰSZAKI ADATOK.......................................................................................... 23
12. ENERGIAHATÉKONYSÁG...............................................................................23
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registeraeg.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
Page 3
MAGYAR 3
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat hulladékba.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készülék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.

1.2 Általános biztonság

FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és
az elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy
külön távirányító rendszerrel.
Page 4
www.aeg.com4
FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az
olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes
lehet, és tűz keletkezhet.
A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat
például egy fedővel vagy tűzálló takaróval.
FIGYELEM! Főzéskor a készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a
készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet
alatt.
FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit
sem a főzőfelületeken.
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők,
kések, kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
A bútorba való beépítés előtt ne használja a
készüléket.
A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
gőzt.
Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap
adott elemét, és ne hagyatkozzon az
edényérzékelésre.
Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen,
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból
a dugvilláját. Amennyiben a készülék kötésdobozon
keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos
hálózathoz, vegye ki a biztosítékot a készülék
elektromos hálózatról történő leválasztásához. Egyéb
esetben forduljon a márkaszervizhez.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan
képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy
veszélyhelyzet álljon elő.
FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.
Page 5

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

MAGYAR 5

2.1 Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe.
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen.
• Védje a készülék alját a gőztől és nedvességtől.
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó vagy ablak kinyitásával leverje a forró főzőedényt a készülékről.
• Mindegyik készülék alján hűtőventilátorok találhatók.
• Ha a készüléket fiók fölött helyezi üzembe:
– Ne tároljon semmi olyan
kisméretű tárgyat vagy papírlapot, melyet a ventilátorok beszívhatnak, mivel az megsértheti a hűtőventilátorokat, vagy megrongálhatja a hűtőrendszert.
– A készülék alja és a fiókban tárolt
tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
• A készülék alatti szekrényből minden elválasztó lapot távolítson el.

2.2 Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
• A készüléket kötelező földelni.
• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni kell, hogy a berendezés le lett-e választva az elektromos hálózatról.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e üzembe helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugója (ha van) és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• Használjon megfelelő típusú hálózati kábelt.
• Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összegabalyodjanak.
• Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki legyen építve.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy dugója (ha van) ne érjen a készülékhez vagy a forró főzőedényekhez, amikor a készüléket a közeli csatlakozóaljzathoz csatlakoztatja.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha van) és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati kábel cserére szorul, forduljon a márkaszervizünkhöz vagy egy villanyszerelőhöz.
• A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe
Page 6
www.aeg.com6
helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá.
• A hálózati vezeték kihúzásakor soha ne vezetéket húzza. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védőrelét.
• Az elektromos készüléket szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely lehetővé teszi, hogy minden fázison leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés-, égés- és áramütésveszély.
• Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató címkéket és a védőfóliát (ha van).
• Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
• Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
• Minden használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
• Ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
• Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszközöket vagy fedőket. Ezek felforrósodhatnak.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
• Ne használja a készüléket munka­vagy tárolófelületként.
• Amennyiben a készülék felülete megrepedt, azonnal válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Ez a lépés az áramütés elkerüléséhez szükséges.
• A szívritmus-szabályozóval rendelkező személyek tartsanak legalább 30 cm távolságot a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
• Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, az olaj kifröccsenhet.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és robbanásveszély
• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot és a forró tárgyakat.
• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök öngyulladást okozhatnak.
• Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj az első használatkor alkalmazott hőfoknál alacsonyabb értéken is tüzet okozhat.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre.
• Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap üvegfelületére.
• Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy főzőedényt a készülékre. A készülék felülete megsérülhet.
• Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül ne kapcsolja be a főzőzónákat.
• Ne tegyen alufóliát a készülékre.
• Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből készült, illetve sérült aljú edények megkarcolhatják az üveg- / üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat mindig emelje fel, ha a főzőfelületen odébb szeretné helyezni ezeket.
• A készülék kizárólag ételkészítési célokat szolgál. Tilos bármilyen más célra, például helyiség fűtésére használni.
Page 7
min. 50mm
min. 500mm
MAGYAR 7

2.4 Ápolás és tisztítás

• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását.
• Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni, mielőtt megtisztítaná.
• Karbantartás előtt húzza ki a konnektorból a készülék hálózati vezetékét.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon semmilyen súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.

2.5 Szerviz

• A készülék javítását bízza a márkaszervizre.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.
3.1 A szerelést megelőző
teendők
A főzőlap beszerelése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat. Az adattábla a főzőlap alján található.
Sorozatszám ...........................
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.

2.6 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.
• A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
• Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról.
• A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.

3.4 Összeszerelés

3.2 Beépített főzőlapok

Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe.

3.3 Csatlakozóvezeték

• A főzőlapot csatlakozó vezetékkel együtt szállítjuk.
• A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F, mely 90°C-os vagy magasabb hőmérsékletnek is ellenáll. Forduljon a helyi márkaszervizhez.
Page 8
min. 12min.
60
min. 28
44
23
min. 55
710
550
520
490
+1
680
+1
max R5
280
60
1 1 1
2
1
1
32
4
5 6 7 8
10 911
12
www.aeg.com8

4. TERMÉKLEÍRÁS

4.1 Főzőfelület elrendezése

Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt eszközöket.
Indukciós főzőzóna
1
Kezelőpanel
2

4.2 Kezelőpanel elrendezés

A rendelkezésre álló beállítások megtekintéséhez érintse meg a megfelelő szimbólumot.
Page 9
MAGYAR 9
Szim‐ bólum
1
2
3
- Főzőzóna visszajel‐
4
5
- Csúszka A hőfok beálítása.
6
7
8
9
10
0 - 9 - Megjeleníti az aktuális hőfokbeállítást.
11
12
Megjegyzés
BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.
Menü A Menü megnyitása és bezárása.
Főzőzóna-válasz‐ tás
zője
- Az időzítő funkciók beállítása.
PowerBoost A funkció bekapcsolása.
Funkciózár A funkció be- és kikapcsolása.
- A Hob²Hood infravörös jeladó ablaka. Ne fedje le.
Szünet A funkció be- és kikapcsolása.
Bridge A funkció be- és kikapcsolása.
4.3 OptiHeat Control
(maradékhő kijelzése 3 lépésben)
FIGYELMEZTETÉS! III / II / I A maradékhő miatt
égési sérülés veszélye áll fenn. A visszajelző a maradékhő szintjét jelzi.
A csúszka megnyitása a kiválasztott főzőzónához.
Jelzi, hogy a csúszka melyik főzőzónánál aktív.
Az indukciós főzőzónák közvetlenül a főzőedény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát a főzőedény maradékhője melegíti.

5. A HASZNÁLAT LÉPÉSEI RÖVIDEN

5.1 Az érintőképernyő
használata
• Egy adott kiegészítő funkció aktiválásához vagy kikapcsolásához érintse meg a megfelelő szimbólumot a kijelzőn.
• A kiválasztott funkció bekapcsol, amikor elveszi ujját a kijelzőről.
• A rendelkezésre álló kiegészítő funkciók közötti görgetéshez tegyen egy gyors mozdulatot, vagy húzza végig az ujját a kijelzőn.
• A mozdulat sebességétől függ, hogy milyen gyorsan gördül a képernyő.
• A görgető mozgás önmagától leáll, vagy azonnal le is állíthatja, ha megérinti a kijelzőt.
• A kijelzőn megjelent paraméterek többségét módosíthatja, ha megérinti az adott paraméterhez tartozó szimbólumot.
• A kívánt funkció vagy idő beállításához végiggörgethet a listán, és/vagy érintse meg a kiválasztandó kiegészítő funkciót.
Page 10
www.aeg.com10
• Ha a főzőlap be van kapcsolva, és néhány szimbólum eltűnik a kijelzőről, érintse meg a kijelző bármely részét. Az összes szimbólum megjelenik.
• Néhány funkció elindítása után egy előugró ablak jelenik meg további információkkal.
• Csak a háttérvilágítással rendelkező

5.2 Menü szerkezet

A főzőlap beállításainak eléréséhez és módosításához, illetve egyes funkciók
bekapcsolásához érintse meg a gombot. A táblázat a Menü alapszerkezetét mutatja be.
szimbólumok használhatók.
• Először válasszon egy főzőzónát az időzítő funkciók aktiválásához.
Menü
Előre programozott sütés
Főzőlapfunkciók Olvasztás
Készülék beállítások Gyerekzár
Stopperóra
Hob²Hood H0 - Ki
Beállítás Előre programozott sütés
Szolgáltatások Demo üzemmód
H1 - Csak világítás
H2 - Alacsony ventilátorsebesség
H3 - Alacsony automatikus ventilá‐ torsebesség
H4 - Közepes automatikus ventilá‐ torsebesség
H5 - Magas automatikus ventilátor‐ sebesség
H6 - Automatikus ventilátorsebes‐ ség rásegítéssel
Nyelv
Nyomógomb Hang
Figyelmeztető hangerő
Kijelző fényerő
Licenc
Szoftver verzió kijelzése
Riasztási előzmények
Minden beáll. vissz.
Page 11
MAGYAR 11
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot. Amikor megérintve tartja egy kiegészítő
funkció gombját a Menü-ben, a
kiegészítő funkció rövid leírása jelenik meg. Kövesse a javaslatokat a Menü pontba való könnyű mozgás érdekében.
Ha a Menü aljához ért, görgessen fel a listában, és a segítségével vagy a
megérintésével lépjen ki a Menü pontból.

6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

6.1 Első csatlakoztatás az elektromos hálózatra

Amikor a főzőlapot a tápfeszültséghez csatlakoztatja, a következőket kell
beállítani: Nyelv, Kijelző fényerő és Figyelmeztető hangerő.
A beállítások a Menü > Készülék beállítások > Beállítás menüpontban módosíthatók. Lásd a „Napi használat” című részt.

7. NAPI HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

7.1 Be- és kikapcsolás

Érintse meg a gombot 1 másodpercig a főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve
A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap kikapcsol:
1 perc múlva az indukciós főzőzóna automatikusan leáll.
nem módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos idő után egy üzenet jelenik meg, és a főzőlap kikapcsol.

7.2 Automatikus kikapcsolás

A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap bekapcsolása után,
• több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallható, és a főzőlap kikapcsol. Távolítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét használná a főzőlapot, várja meg, hogy a főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő a főzőedény, vagy nincs főzőedény az adott főzőzónán. A fehér főzőzóna szimbólum villog, és
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltel‐
tével a főzőlap ki‐ kapcsol:
1 - 2 6 óra
3 - 5 5 óra
6 4 óra
7 - 9 1,5 óra

7.3 A főzőzónák használata

A főzőedényt a kiválasztott főzőzóna közepére helyezze. Az indukciós főzőzónák automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez.
Miután a kiválasztott főzőzónára helyezte az edényt, a főzőlap automatikusan
Page 12
www.aeg.com12
érzékeli azt, és a megfelelő csúszka megjelenik a kijelzőn. A csúszka 8 másodpercig látható, majd a kijelző visszatér a fő képernyőre. A csúszka gyorsabb bezárásához érintse meg a kijelző csúszkán kívül eső területét.
Más zónák működése közben előfordulhat, hogy a használandó főzőzóna hőfokbeállítása korlátozottá válik. Lásd a „Teljesítménykezelés” című szakaszt.
Ellenőrizze, hogy főzőedény megfelelő-e indukciós főzőlaphoz. A főzőedény típusokkal kapcsolatos tudnivalókért olvassa el a „Hasznos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet. Ellenőrizze a főzőedény méretét a „Műszaki adatok” fejezetben.

7.4 Hőfokbeállítás

1. Kapcsolja be a főzőlapot.
2. Helyezze a főzőedényt a kiválasztott
főzőzónára.
Az aktív főzőzóna csúszkája megjelenik a kijelzőn, és 8 másodpercig látható.
3. Érintse meg a csúszkát, vagy csúsztassa el az ujját a szükséges hőfok beállításához.
A szimbólum pirosra vált, és mérete megnő.
A szimbólum pirosra vált, és mérete megnő. A funkció automatikusan kikapcsol. A funkció manuális kikapcsolásához válassza ki a főzőzónát, majd módosítsa hőfokbeállítását.
A maximális időtartamot lásd a „Műszaki adatok” c. részben.

7.6 Teljesítménykezelés

• A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok számától és elhelyezésétől függően vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
• Minden egyes fázis legnagyobb elektromos terhelhetősége 3680 W.
• A funkció elosztja a teljesítményt az ugyanazon fázisra kötött főzőzónák között.
• A funkció akkor kapcsol be, ha az ugyanazon fázisra kötött főzőzónák összes elektromos teljesítményfelvétele meghaladja a 3680 W értéket.
• A funkció csökkenti a teljesítményt az ugyanazon fázisra kötött többi főzőzónánál, ezáltal befolyásolja a rendelkezésre álló hőfokbeállítást.
• A maximális hőfokbeállítás a csúszkán látható. Csak a fehér színű számjegyek aktívak.
• Amennyiben egy magasabb hőfokbeállítás nem áll rendelkezésre, csökkentse a többi főzőzóna beállított értékét.

7.5 PowerBoost

Ez a funkció nagyobb teljesítményt rendel a megfelelő indukciós zónához, a főzőedény méretétől függően. Ez a funkció csak bizonyos ideig működtethető.
1. Először érintse meg a megfelelő zóna szimbólumát.
2. Érintse meg a gombot, vagy húzza el jobbra az ujját a funkció bekapcsolásához a kiválasztott főzőzónánál.
Page 13
+STOP
+STOP
+STOP
MAGYAR 13

7.7 Bridge funkció

Ez a funkció két főzőzónát kapcsol össze, és azok egy zónaként üzemelnek ugyanazzal a hőfokbeállítással.
Ezt a funkciót nagyméretű edényekhez használhatja.
1. Helyezze a főzőedényt két főzőzónára. A főzőedényt úgy helyezze el, hogy lefedje mindkét zóna középpontját.
2. A funkció bekapcsolásához érintse meg a
automatikusan megváltozik.
3. Végezze el a hőfokbeállítást.
A főzőedényt úgy helyezze el, hogy lefedje mindkét zóna középpontját, de ne nyúljon túl a zónahatár jelölésén.
mezőt. A zóna szimbólum
1. Először végezze el a megfelelő főzőzóna hőfokbeállítását, majd állítsa be a funkciót.
2. Érintse meg a zóna szimbólumot.
3. Érintse meg a gombot.
Az időzítő menü ablaka megjelenik a kijelzőn.
4. Jelölje be a mezőt a funkció aktiválásához.
A szimbólumok
jelzésre változnak.
5. Húzza az ujját balra vagy jobbra a megfelelő idő (pl. óra és/vagy perc) kiválasztásához.
6. A választás megerősítéséhez érintse meg az Csatlakozás… OK gombot.
A kiválasztás törléséhez az
elemet is használhatja. Amikor a visszaszámlálás véget ér,
hangjelzés hallható, és a villog. Érintse meg a
gombot a hangjelzés
kikapcsolásához. A funkció kikapcsolásához módosítsa a
hőfokbeállítást 0 értékre. Másik lehetőségként érintse meg az időzítés
értékétől balra található
gombot, majd
érintse meg a mellette levő gombot, és a felugró ablak megjelenésekor erősítse meg választását.
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot. A főzőzónák ezután
egymástól függetlenül működnek.

7.8 Időzítő

Visszaszámlálásos
időzítő
A funkcióval beállíthatja, hogy az adott főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen egyetlen főzési ciklus alatt.
A funkció külön állítható mindegyik főzőzónánál.

Percszámláló

Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák nem üzemelnek.
A funkció nincs hatással a főzőzónák működésére.
1. Válassza ki a főzőzónák egyikét. A hozzá tartozó csúszka megjelenik a kijelzőn.
2. Érintse meg a Az időzítő menü ablaka megjelenik a kijelzőn.
3. Húzza az ujját balra vagy jobbra a
megfelelő idő (pl. óra és perc) kiválasztásához.
4. A választás megerősítéséhez érintse
meg az Csatlakozás… OK gombot.
A kiválasztás törléséhez az elemet is használhatja.
gombot.
Page 14
www.aeg.com14
Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a villog. Érintse meg a gombot a hangjelzés
kikapcsolásához. A funkció kikapcsolásához érintse meg az időzítés értékétől balra található
gombot, majd érintse meg a mellette levő
gombot, és a felugró ablak megjelenésekor erősítse meg választását.

Stopperóra

A funkció automatikusan megkezdi a számlálást a főzőzóna bekapcsolása után. Ezzel a funkcióval figyelheti, hogy mennyi ideig tart a működés.
1. Érintse meg a
eléréséhez.
2. Görgesse a Menü-t a Készülék
beállítások > Stopperóra kiválasztásához.
3. A funkció be- / kikapcsolásához
érintse meg a kapcsolót.
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot. A funkció nem áll le a főzőedény
felemelésekor. A funkció manuális visszaállításához és újraindításához
érintse meg a gombot, majd válassza a Alaphelyzetbe állítás lehetőséget a felugró ablakból. A funkció 0 értéktől kezdi a számlálást. A Szünetfunkció egy főzési ciklusra történő szüneteltetése
érdekében érintse meg a gombot, majd válassza a Szünet lehetőséget a felugró ablakból. A számlálás folytatásához válassza a Start pontot.
gombot a Menü

7.9 Szünet

Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsonyabb hőfokú beállításra állítja.
Amíg a funkció működik, csak a és a szimbólum használható. Minden egyéb szimbólum le van zárva a kezelőpanelen.
A funkció nem állítja le az időzítési funkciókat.
A funkció bekapcsolásához érintse meg
mezőt.
a A visszajelző világítani kezd. A
hőfokbeállítás 1-es szintre mérséklődik. A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot.
A funkció leállítja a PowerBoost működését. A magasabb hőfokbeállítás
ismét bekapcsolja, ha újra megérinti a gombot.

7.10 Funkciózár

A főzőlap működése közben zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen módosítását.
Először végezze el a hőfokbeállítást. A funkció bekapcsolásához érintse meg a mezőt.
A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot 3 másodpercre.
A főzőlap kikapcsolása ezt a funkciót is kikapcsolja.

7.11 Gyerekzár

Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások > Gyerekzár lehetőséget a listából.
3. A funkció aktiválásához fordítsa bekapcsolás helyzetbe a kapcsolót, majd érintse meg a A-O-X betűket ábécé sorrendben. A funkció leállításához forgassa a kapcsolót kikapcsolt helyzetbe.
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot vagy a kijelző jobb
Page 15
MAGYAR 15

7.12 Nyelv

1. Érintse meg a gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások >Beállítás > Nyelv lehetőséget a listából.
3. Válassza ki a megfelelő nyelvet a listából.
Ha nem a megfelelő nyelvet választotta ki, érintse meg a gombot. A
megjelenő listából válassza ki a harmadik lehetőséget, majd kétszer az utolsó lehetőséget. Végül válassza a jobb oldalon található lehetőséget. A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot vagy a kijelző jobb
7.13 Nyomógomb Hang /
Figyelmeztető hangerő
Kiválaszthatja a főzőlap által megszólaltatott hangjelzés típusát, vagy ki is kapcsolhatja a hangjelzést. Kattanás (alapértelmezett) vagy sípolás közül választhat.
1. Érintse meg a a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások > Beállítás> Nyomógomb Hang / Figyelmeztető hangerő lehetőséget a listából.
3. Válassza ki a megfelelő beállítást.
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
gombot a kijelzőn

7.14 Kijelző fényerő

A kijelző fényereje módosítható. 4 fényerő szint áll rendelkezésre: 1 a
legkisebb, 4 a legnagyobb fényerőt jelenti.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Készülék beállítások >Beállítás > Kijelző fényerő lehetőséget a listából.
3. Válassza ki a megfelelő fokozatot.
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.
7.15 Előre programozott
sütés
Ez a funkció különböző ételfajtákhoz állítja be a hőmérsékletet, és fenntartja azt a főzés során. Csak a bal első főzőzónánál vagy az áthidalással összekapcsolt két bal oldali zónánál kapcsolható be.
1. Érintse meg a gombot a kijelzőn a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Előre programozott sütés menüpontot, majd válassza ki a listából az elkészítendő ételfajtát. Néhány beállítás áll rendelkezésre minden egyes ételfajtához. Kövesse a kijelzőn látható utasításokat.
• A felugró ablak felső részén levő
Csatlakozás… OK megérintésével az alapértelmezett beállításokat használhatja.
• Beállíthatja az időzítő funkciót.
Amikor a főzőedény eléri a kívánt hőmérsékletet, az időzítő bekapcsolható.
• Módosíthatja az alapértelmezett
hőmérsékleti fokozatot.
3. Amikor a főzőedény eléri a kívánt hőmérsékletet, hangjelzés hallható, és egy felugró ablak jelenik meg. Az ablak bezárásához és a funkció elindításához érintse meg az Csatlakozás… OK gombot. Mielőtt bekapcsolja a funkciót, az ablak végleges kikapcsolásához jelölje be
mezőt.
a
A funkció leállításához érintse meg a és Leállítás gombot, vagy érintse meg a
gombot, és válassza a Előre
programozott sütés lehetőséget, majd
Page 16
www.aeg.com16
válassza ki az ételfajtát, és érintse meg a Leállítás gombot.
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot.

7.16 Olvasztás

Ezt a funkciót különböző termékek, pl. csokoládé vagy vaj felolvasztásához használhatja. A funkciót csak egy főzőzónához használhatja egy főzési ciklus alatt.
1. Érintse meg a
gombot a kijelzőn
a Menü megnyitásához.
2. Válassza a Főzőlapfunkciók > Olvasztás lehetőséget a listából.
3. Érintse meg a Start gombot. Válassza ki a megfelelő főzőzónát. Egy előugró ablak jelenik meg, és megkérdezi, hogy törli-e az előző hőfokbeállítást (ha volt ilyen).
A Menü pontból való kilépéshez érintse meg a gombot vagy a kijelző jobb
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el. A Menü elemei közötti
mozgáshoz használja a vagy gombot. A funkció leállításához érintse meg a
zónakiválasztás szimbólumot, majd a Leállítás gombot.

7.17 Hob²Hood

Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a főzőlapot egy speciális páraelszívóval kapcsolja össze. A főzőlap és a páraelszívó is infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék automatikusan határozza meg a beállított üzemmód és a főzőlapon levő legmelegebb főzőedény alapján.
A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő rendszer gyárilag ki van kapcsolva. Kapcsolja be a funkció használata előtt. További információkért olvassa el a páraelszívó használati utasítását.
A funkció automatikusan működik H2 és H6 üzemmódok között. A főzőlap gyárilag H5 üzemmódra van állítva. A
páraelszívó a főzőlap minden egyes működtetésére reagál. A páraelszívó automatikusan érzékeli a főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a ventilátor sebességét. A H1 üzemmód kiválasztásával úgy állíthatja be a főzőlapot, hogy csak a világítás kapcsoljon be.
A főzőlappal való alapértelmezett kapcsolat leáll, ha módosítja a páraelszívó ventilátorsebességét. A funkció ismételt bekapcsolásához mindkét készüléket kapcsolja KI és BE.
Üze
Auto‐
mm
mati‐
ód
kus világ‐ ítás
H0 Ki Ki Ki
H1 Be Ki Ki
Be 1. ventilátor‐
3)
H2
H3 Be Ki 1. ventilátor‐
H4 Be 1. ventilátor‐
H5 Be 1. ventilátor‐
H6 Be 2. ventilátor‐
1)
A főzőlap érzékeli a főzés műveletét, és auto‐ matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja be a ventilátor sebességét.
2)
A főzőlap érzékeli a sütés műveletét, és auto‐ matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja be a ventilátor sebességét.
3)
Ez az üzemmód bekapcsolja a ventilátort és a világítást, és nem veszi figyelembe a hőmérsékle‐ tet.
1)
Főzés
sebesség
sebesség
sebesség
sebesség
2)
Sütés
1. ventilátor‐ sebesség
sebesség
1. ventilátor‐ sebesség
2. ventilátor‐ sebesség
3. ventilátor‐ sebesség
Page 17
MAGYAR 17

Az üzemmódok váltása

A készülék az üzemmódokat automatikusan váltja és állítja be. Az üzemmódok között kézzel is válthat, ha nem elégedett a zajszinttel / ventilátorsebességgel.
1. Érintse meg a Válassza a Készülék beállítások > Hob²Hood lehetőséget a listából.
2. Válassza ki a megfelelő üzemmódot. A Menü pontból való kilépéshez érintse
meg a gombot vagy a kijelző jobb
gombot.
oldalát, mely a felugró ablakon kívül helyezkedik el.
Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőlapot, a páraelszívó ventilátora még egy bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer automatikusan kikapcsolja a ventilátort, és a véletlen bekapcsolás elkerülése érdekében a következő 30 másodpercben nem engedélyezi a bekapcsolást.
A főzőlap kikapcsolása után 2 perccel a páraelszívó világítása is kikapcsol.

8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

8.1 Főzőedény

Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező a főzőedényben nagyon gyorsan termel hőt.
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja
A főzőedény anyaga
megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek jelölve).
nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
A főzőedény akkor megfelelő indukciós tűzhelylaphoz, ha:
• egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőfokra beállított zónán.
• a mágnes hozzátapad a főzőedény aljához.
A főzőedény alja legyen minél vastagabb és laposabb. Ügyeljen arra, hogy az edények alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a főzőlapra helyezi azokat.
Edények méretei
Az indukciós főzőzónák automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény aljának méretéhez.
A főzőzóna hatásfoka függ a főzőedény átmérőjétől. Az ajánlott minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény csak egy részét veszi fel a főzőzóna által leadott energiának.
Lásd a „Műszaki adatok” c. részt.

8.2 Működés közben hallható hangok

Ha a következőt hallja:
• recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
• fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe, az edény főzőlapra helyezése után az edényérzékelés bekapcsol.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem jelentenek meghibásodást.
Page 18
www.aeg.com18

8.3 Öko Timer (Eco időzítő)

Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A működés időbeli különbsége a hőfok beállításától és a főzési idő hosszától függ.
nem lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a főzőzóna energiafogyasztása nem arányosan emelkedik. Azaz, a közepes hőfokbeállítású főzőzóna a névleges energiafogyasztásának felénél kevesebb energiát fogyaszt.
A táblázatban szereplő

8.4 Példák különböző főzési alkalmazásokra

adatok csak útmutatásul szolgálnak.
A főzőzóna hőfokbeállítása és energiafogyasztása közötti kapcsolat
Hőfokbeállí‐ tás
1 Főtt ételek melegen tartására. szükség
1 - 2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj,
1 - 2 Keményítés: könnyű omlett,
2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése,
3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús
4 - 5 Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l
4 - 5 Nagyobb mennyiségű étel, ra‐
6 - 7 Kímélő sütés: bécsi szelet,
7 - 8 Erős sütés, burgonyatallér, bél‐
9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
Használat: Idő
(perc)
szerint
5 - 25 Időnként keverje meg.
csokoládé, zselatin.
10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
sült tojás.
25 - 50 A folyadék mennyisége lega‐
készételek felmelegítése.
20 - 45 Adjon hozzá néhány evőka‐
párolása.
60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a
guk és levesek készítése.
szükség borjúhús, cordon bleu, borda, húspogácsa, kolbász, máj, rán‐ tás, tojás, palacsinta, fánk.
szín, marhaszeletek.
burgonya bő olajban sütése.
Nagymennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva.
szerint
5 - 15 Félidőben fordítsa meg.
Tanácsok
Tegyen fedőt a főzőedényre.
lább kétszerese legyen a ri‐ zsének, a főzés félidejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket.
nálnyi folyadékot.
vizet használjon.
hozzávalók.
Félidőben fordítsa meg.
Page 19
MAGYAR 19

8.5 Javaslatok és tanácsok a Hob²Hood funkcióhoz

Amikor a főzőlapot az alábbi funkcióval használja:
• A páraelszívó kezelőpanelét óvja a közvetlen napfénytől.
• Ne irányítson halogén lámpát a páraelszívó kezelőpanelére.
• Ne takarja le a főzőlap kezelőpaneljét.
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény fogantyújával vagy magas edénnyel). Lásd a képet.
A képen levő páraelszívó csak illusztrációként szolgál.
Tartsa a Hob²Hood infravörös jeladó ablakát tisztán.
Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a Hob²Hood funkció be van kapcsolva.
Páraelszívók Hob²Hood funkcióval
Látogassa meg webáruházunkat az ezen funkcióval működő páraelszívók teljes kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a
funkcióval működő AEG páraelszívók szimbólummal vannak megjelölve.

9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

9.1 Általános tudnivalók

• Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot.
• Mindig olyan főzőedényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
• A felületen megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a főzőlap működését.
• Használjon a főzőlapok tisztításához megfelelő tisztítószert.
• Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt.

9.2 A főzőlap tisztítása

Azonnal távolítsa el: a megolvadt műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a cukortartalmú ételeket, máskülönben a szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az égési sérülés megelőzésére körültekintéssel járjon el. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparókést, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Távolítsa el, miután a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes elszíneződések. Nem karcoló tisztítószerrel és megnedvesített ruhával tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.
Page 20
www.aeg.com20
Fényes, fémes elszíneződés eltávolítása: ecetes vízzel
megnedvesített ruhával tisztítsa meg az üvegfelületet.
• A főzőlap felületén vízszintes vájatok találhatóak. Finom, balról jobbra végzett törlőmozdulatokkal tisztítsa

10. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című fejezetet.

10.1 Hibaelhárítás

Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a főzőlapot.
Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐
Nem végezte el a hőfokbeál‐
2 vagy több érzékelőmezőt
A Szünet funkció működik. Lásd a „Napi használat” cí‐
A kijelző nem reagál az érin‐ tésre.
Hangjelzés hallható, és a fő‐ zőlap kikapcsol. Amikor a főzőlap kikapcsol, egy hangjelzés hallható.
meg a főzőlapot egy enyhén mosogatószeres, nedves ruhával. A tisztítás után puha ruhával, balról jobbra végzett mozdulatokkal törölje szárazra a főzőlapot.
A főzőlap nincs csatlakoztat‐ va az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása nem megfelelő.
lítást 60 másodpercen belül.
érintett meg egyszerre
A kijelző egy része le van ta‐ karva, vagy a főzőedények túl közel helyezkednek el a kijelzőhöz. Folyadék vagy tárgy van a kijelzőn.
Letakart egy vagy több érzé‐ kelőmezőt.
Ellenőrizze, hogy a főzőlap jól van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Lásd a kapcsolási rajzot.
ték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
Indítsa el újra a főzőlapot, és 60 másodpercen belül állítsa be a hőfokot.
Egyszerre csak egy érzéke‐ lőmezőt érintsen meg.
mű részt.
Távolítsa el a tárgyakat. He‐ lyezze távolabb a főzőedé‐ nyeket a kijelzőtől. Tisztítsa meg a kijelzőt. Eh‐ hez várja meg, hogy a ké‐ szülék kihűljön. Feszültség‐ mentesítse a főzőlapot. 1 perc múlva csatlakoztassa újra a főzőlapot.
Vegyen le minden tárgyat az érzékelőmezőkről.
Page 21
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A főzőlap kikapcsol.
Nem kezd világítani a mara‐ dékhő visszajelző.
Valamit rátett a érzékelő‐ mezőre.
A főzőzóna még nem forró‐ sodott fel, mert csak rövid ideje van működésben, vagy az érzékelő sérült/meghibá‐
Vegyen le minden tárgyat az érzékelőmezőről.
Ha a főzőzóna elég ideig működött, és forrónak kelle‐ ne lennie, forduljon a márka‐ szervizhez.
sodott.
A legmagasabb hőfokbeállí‐ tást nem lehet bekapcsolni.
Egy másik főzőzóna már a legmagasabb hőfokbeállítás‐
Elsőként csökkentse a másik zóna teljesítményét.
ra van állítva.
Az érzékelőmező felmeleg‐ szik.
Nem működik a Hob²Hood funkció.
A Hob²Hood funkció műkö‐ dik, de csak a világítás van bekapcsolva.
A főzőedény túl nagy vagy túl közel tette a kezelőpanel‐ hez.
Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedényeket a hátsó főző‐ lapokra.
Letakarták a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a keze‐
lőpanelről.
A H1 üzemmódot kapcsolta be.
Változtassa meg az üzem‐ módot H2 - H6-ra, vagy vár‐ jon, míg az automatikus üzemmód el nem indul.
A Hob²Hood H1 - H6 üzem‐ módok működnek, de a vi‐
Lehetséges, hogy az izzó meghibásodott.
Vegye fel a kapcsolatot egy márkaszervizzel.
lágítás nem.
Nincs hangjelzés, amikor megérinti a kezelőpanel ér‐ zékelőmezőit.
Helytelen nyelv van beállít‐ va.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
Véletlenül módosította a nyelvi beállítást.
Kapcsolja be a hangjelzése‐ ket. Lásd a „Napi használat” című részt.
Minden funkció visszaállítá‐ sa a gyári beállításra. Vá‐ lassza a Minden beáll. vissz. lehetőséget a Menü pont‐ ban. Feszültségmentesítse a fő‐ zőlapot. 1 perc múlva csatla‐ koztassa újra a főzőlapot. Ál‐ lítsa be a Nyelv, Kijelző fény‐ erő és Figyelmeztető hang‐ erő funkciókat.
A főzőzóna kikapcsol. Egy figyelmeztető üzenet je‐ lenik meg, és azt jelzi, hogy a főzőzóna kikapcsol.
és egy üzenet jelenik
meg.
A Automatikus kikapcsolás kikapcsolja a főzőzónát.
A Funkciózár funkció műkö‐ dik.
Lásd a „Napi használat” cí‐ mű részt. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd kapcsolja be újra.
Lásd a „Napi használat” cí‐ mű részt.
MAGYAR 21
Page 22
www.aeg.com22
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
O - X - A jelenik meg. A Gyerekzár funkció műkö‐
dik.
A villog.
A főzőedény nem megfelelő
A főzőedény aljának átmérő‐
A PowerSlide funkció műkö‐
A visszajelző és egy szám jelenik meg.
Folyamatos hangjelzés hall‐ ható.
Nincs főzőedény a főzőzó‐ nára helyezve.
típusú.
je túl kicsi a főzőzónához ké‐ pest.
dik. Két edényt helyezett a rugalmas indukciós főzőzó‐ nára.
Üzemzavar lépett fel a főző‐ lapnál.
Az elektromos csatlakozta‐ tás helytelen.
Lásd a „Napi használat” cí‐ mű részt.
Tegyen főzőedényt a főző‐ zónára.
Használjon megfelelő főzőe‐ dényt. Olvassa el a „Hasz‐ nos tanácsok és javaslatok” c. fejezetet.
Megfelelő méretű főzőe‐ dényt használjon. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt.
Egyszerre csak egy edényt használjon. Olvassa el a „Rugalmas indukciós főzőfel‐ ület” c. részt.
Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 másodperc eltelté‐ vel kapcsolja be újra.
Amennyiben a jelzés is‐ mét megjelenik, feszültség‐ mentesítse a főzőlapot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐ tassa újra a főzőlapot. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez.
Feszültségmentesítse a fő‐ zőlapot. A készülék telepíté‐ sének ellenőrzéséhez fordul‐ jon szakképzett villanyszere‐ lőhöz.
10.2 Ha nem talál
megoldást...
Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz. Adja meg az adattáblán található adatokat. Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot megfelelően
működtette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, a szerviz szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. A szervizközponttal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
Page 23

11. MŰSZAKI ADATOK

11.1 Adattábla

Modell: IAE74841FB PNC (Termékszám): 949 597 560 00 Típus: 62 C4A 01 CA 220 - 240 V / 400 V, 2N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.35 kW Gyártási hely: Németország
Sorozatszám: ................. 7.35 kW
AEG
MAGYAR 23

11.2 Szoftver licenszek

A főzőlapban levő szoftver kereskedelmi védelem alatt áll, és a BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0 , LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY ISC, Apache 2.0 és egyéb licenszek hatálya alá tartozik.

11.3 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges telje‐
sítmény (maxi‐ mális hőfok‐ beállítás) [W]
Bal első 2300 3200 10 125 - 210
Bal hátsó 2300 3200 10 125 - 210
Középső első 1400 2500 4 125 - 145
Jobb hátsó 2300 3600 10 180 - 240
A főzőzónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a főzőedény anyagától és méretétől függően változik.
PowerBoost [W]

12. ENERGIAHATÉKONYSÁG

A licensz teljes másolata itt ellenőrizhető: Menü > Készülék beállítások > Szolgáltatások > Licenc.
A nyílt forrású szoftver forráskódja letölthető a termék honlapján található hiperhivatkozás segítségével.
PowerBoost maximális idő‐ tartam [perc]
Az optimális főzési eredmény érdekében olyan főzőedényt használjon, melynek átmérője nem haladja meg a táblázatban szereplő átmérőt.
Főzőedény át‐ mérője [mm]

12.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes

A készülék azonosítójele IAE74841FB
Főzőlap típusa Beépíthető főző‐
lap
Főzőzónák száma 4
Fűtési technológia Indukciós
Page 24
www.aeg.com24
Kör alakú főzőzónák átmé‐ rője (Ø)
Energiafogyasztás főzőzó‐ nánként (EC electric coo‐ king)
Főzőlap energiafogyasztá‐ sa (EC electric hob)
EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok ­Teljesítménymérési módszerek
A főzőfelületre vonatkozó energiafogyasztási értékeket az egyes főzőzónák jelöléseivel lehet beazonosítani.

12.2 Energiatakarékosság

A mindennapos főzés közben energiát takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával.
Bal első Bal hátsó Középső első Jobb hátsó
Bal első Bal hátsó Középső első Jobb hátsó
183,5 Wh / kg
• Víz melegítésekor csak a szükséges vízmennyiséget használja.
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a főzőedényre.
• A főzőedényt már bekapcsolás előtt helyezze a főzőzónára.
• A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze.
• A főzőedényt a főzőzóna közepére helyezze.
• A maradékhőt használja az étel melegen tartásához vagy felolvasztásához.
13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 24,0 cm
179,6 Wh / kg 189,1 Wh / kg 180,2 Wh / kg 185,2 Wh / kg
Page 25

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................25
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................28
3. INSTALACJA...................................................................................................... 30
4. OPIS URZĄDZENIA............................................................................................32
5. KRÓTKI PRZEWODNIK.....................................................................................33
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................34
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................35
8. WSKAZÓWKI I PORADY....................................................................................41
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 43
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................44
11. DANE TECHNICZNE........................................................................................47
12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA................................................................47
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
POLSKI 25
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
Page 26
www.aeg.com26
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do
pracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia mocno się nagrzewają.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Page 27
POLSKI 27

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego
nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej
temperatury. Należy zachować ostrożność, aby
uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego
programatora czasowego ani niezależnego układu
zdalnego sterowania.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw
zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie
grzejnej może być przyczyną pożaru.
NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie,
a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem
gaśniczym.
UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod
nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim
gotowaniem.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie
przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść
przedmiotów metalowych, jak sztućce lub pokrywki do
garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go
w zabudowie.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole
grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać
na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni
szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli
urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki
przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby
odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach
należy skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Page 28
www.aeg.com28
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty
grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
• W dolnej części każdego urządzenia znajdują się wentylatory chłodzące.
• Jeśli urządzenie zainstalowano nad szufladą:
– Nie przechowywać drobnych
elementów ani arkuszy papieru, które mogłyby zostać wciągnięte, uszkadzając wentylatory chłodzące lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
– Zachować odstęp co najmniej 2
cm między dolną częścią urządzenia a elementami przechowywanymi w szufladzie.
• Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
Page 29
POLSKI 29
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy) może być przyczyną przegrzania styków.
• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania przewodów elektrycznych.
• Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem.
• Przewód zasilający należy przymocować obejmą, by go mechanicznie odciążyć.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych elementów urządzenia lub naczyń.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego – wyjmowane z oprawki), wyłączniki
różnicowoprądowe (RCD) oraz styczniki.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.

2.3 Eksploatacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, oparzeniem i porażeniem prądem.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z niego wszystkie elementy opakowania, etykiety i folię ochronną (jeśli dotyczy).
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Należy upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
• Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na polach grzejnych. Mogą one się mocno rozgrzać.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania przedmiotów.
• Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym.
• Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm.
• Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności.
Page 30
www.aeg.com30
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i wybuchem
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produktów spożywczych ma niższą temperaturę zapłonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu sterowania.
• Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jego uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego. Dlatego nie należy przesuwać ich po powierzchni gotowania.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno go używać do innych
celów, takich jak np. ogrzewanie pomieszczeń.

2.4 Konserwacja i czyszczenie

• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie.
• Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie używać żadnych produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2.5 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Aby dowiedzieć się, jak prawidłowo utylizować urządzenie, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

3.1 Przed instalacją

Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce
Page 31
znamionowej. Tabliczka znamionowa
min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
44
23
min. 55
710
550
520
490
+1
680
+1
max R5
280
60
znajduje się w dolnej części płyty grzejnej.
Numer seryjny ...........................

3.2 Płyty grzejne do zabudowy

Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.

3.3 Przewód zasilający

• W zestawie z płytą grzejną znajduje się przewód zasilający.
• W celu wymiany uszkodzonego przewodu należy użyć przewodu zasilającego następującego typu: H05V2V2-F, który jest odporny na temperaturę co najmniej 90°C. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym punktem serwisowym.

3.4 Montaż

POLSKI 31
Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może spowodować nagrzewanie przedmiotów w szufladzie podczas procesu gotowania.
Page 32
1 1 1
2
1
1
32
4
5 6 7 8
10 911
12
www.aeg.com32

4. OPIS URZĄDZENIA

4.1 Układ powierzchni gotowania

4.2 Układ panelu sterowania

Indukcyjne pole grzejne
1
Panel sterowania
2
Aby wyświetlić dostępne ustawienia, należy dotknąć odpowiedniego symbolu.
Sym‐ bol
1
2
3
- Wskaźnik pola
4
5
- Suwak Regulacja mocy grzania.
6
7
8
Uwagi
WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.
Menu Otwieranie i zamykanie Menu.
Wybór pola grzej‐ nego
grzejnego
- Ustawianie funkcji zegara.
PowerBoost Włączanie funkcji.
Blokada Włączanie i wyłączanie funkcji.
Wyświetlanie suwaka dla wybranego pola grzejne‐ go.
Wskazanie pola grzejnego, dla którego włączony jest suwak.
Page 33
POLSKI 33
Sym‐ bol
9
10
0 - 9 - Wyświetlanie aktualnego ustawienia mocy grzania.
11
12
Uwagi
- Okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji
Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji.
4.3 OptiHeat Control (3-
stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego)
OSTRZEŻENIE! III / II / I Występuje
zagrożenie poparzeniem przez ciepło resztkowe. Wskaźnik pokazuje poziom ciepła resztkowego.

5. KRÓTKI PRZEWODNIK

5.1 Korzystanie z ekranu
dotykowego
• Aby włączyć daną opcję, należy dotknąć odpowiedniego symbolu na wyświetlaczu.
• Wybrana funkcja włączy się po zdjęciu palca z wyświetlacza.
• Aby przewinąć dostępne opcje, należy użyć szybkiego gestu lub przesunąć palcem po wyświetlaczu.
• Szybkość gestu wpływa na szybkość przewijania ekranu.
• Przewijanie może zatrzymać się samoistnie lub można je przerwać, dotykając wyświetlacza.
• Dotykając odpowiednich symboli, można zmienić większość parametrów widocznych na wyświetlaczu.
• Aby wybrać żądaną funkcję lub czas, można przewinąć listę i/lub dotknąć wybranej opcji.
Hob²Hood. Nie należy go zakrywać.
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do gotowania potraw bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia ceramiczna nagrzewa się od ciepła pochodzącego z naczyń.
• Gdy płyta grzejna jest włączona, a niektóre symbole znikną z wyświetlacza, należy dotknąć wyświetlacza w dowolnym miejscu. Wszystkie symbole zostaną ponownie wyświetlone.
• Po uruchomieniu niektórych funkcji na wyświetlaczu pojawia się wyskakujące okienko z dodatkowymi informacjami.
• Aktywne są tylko podświetlone symbole.
• Aby włączyć funkcję zegara, należy najpierw wybrać pole grzejne.

5.2 Struktura Menu

Dotknąć , aby uzyskać dostęp i zmienić ustawienia płyty grzejnej lub włączyć niektóre funkcje. W tabeli przedstawiono podstawową strukturę Menu.
Menu
Gotowanie wspomagane
Page 34
www.aeg.com34
Funkcje płyty grzejnej Roztapianie
Ustawienia Blokada uruchom.
Stoper
Hob²Hood H0 - wyłączone
Konfiguracja Gotowanie wspomagane
Serwis Tryb demo
H1 - tylko oświetlenie
H2 - niska prędkość wentylatora
H3 - auto. went., niska prędk.
H4 – tryb automatycznej pracy wen‐ tylatora, średnia prędkość
H5 - auto. went., wysoka prędk.
H6 - auto. went., zwiększona moc
Język
Dźwięki przycisków
Głośność sygnału
Jasność wyświetlacza
Licencja
Wyświetl wer. oprogr.
Historia alarmów
Resetuj wszyst. ust.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub . Po dotknięciu i przytrzymaniu niektórych
wskazówkami, aby poruszać się po Menu.
Po dotarciu na dół Menu należy przewinąć listę w górę i użyć lub
dotknąć , aby zamknąć Menu. opcji dostępnych w Menu pojawia się ich krótki opis. Postępować zgodnie ze

6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
6.1 Pierwsze podłączenie do
sieci elektrycznej
Po podłączeniu urządzenia do zasilania
należy ustawić następujące parametry:
Język, Jasność wyświetlacza i Głośność
sygnału.
Page 35
Ustawienia można zmienić w Menu > Ustawienia > Konfiguracja. Patrz „Codzienna eksploatacja”.

7. CODZIENNA EKSPLOATACJA

POLSKI 35
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Włączanie i wyłączanie

Dotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną.

7.2 Samoczynne wyłączenie

Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty grzejnej, gdy:
• wszystkie pola grzejne są wyłączone,
• po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie ustawiona moc grzania,
• panel sterowania został zalany lub od ponad 10 sekund znajduje się na nim przedmiot (garnek, ściereczka itp). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłączy się. Należy usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania.
• płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne ostygnie.
• użyto nieodpowiedniego naczynia lub nie ma naczynia na danym polu grzejnym. Zaczyna migać biały symbol pola grzejnego i po upływie 1 minuty indukcyjne pole grzejne wyłącza się samoczynnie.
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się komunikat i urządzenie wyłącza się.
Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna:
Ustawienie mocy grzania
1 - 2 6 godz.
3 - 5 5 godz.
Płyta grzejna wyłą‐ cza się po
Ustawienie mocy grzania
6 4 godz.
7 - 9 1,5 godz.
Płyta grzejna wyłą‐ cza się po

7.3 Używanie pól grzejnych

Naczynia należy stawiać na środku pola grzejnego. Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń.
Po ustawieniu naczynia na polu grzejnym płyta grzejna automatycznie wykrywa jego obecność i na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni suwak. Jest on widoczny przez 8 sekund, po czym wyświetlacz powraca do widoku głównego. Aby szybciej ukryć suwak, należy dotknąć ekranu poza obszarem suwaka.
Jeśli włączone są inne pola grzejne, zakres ustawień mocy kolejnego pola może być ograniczony. Patrz punkt „Zarządzanie energią”.
Upewnić się, że naczynie jest odpowiednie do płyt indukcyjnych. Więcej informacji na temat rodzajów naczyń – patrz „Wskazówki i porady”. Sprawdzić wielkość naczynia w rozdziale „Dane techniczne”.

7.4 Ustawienie mocy grzania

1. Włączyć płytę grzejną.
2. Ustawić naczynie na wybranym polu
grzejnym. Na wyświetlaczu pojawi się suwak dla aktywnego pola grzejnego i pozostanie widoczny przez 8 sekund.
3. Dotknąć przesunąć palcem po
suwaku, aby ustawić żądaną moc
grzania.
Page 36
www.aeg.com36
Symbol zmieni kolor na czerwony i powiększy się.

7.5 PowerBoost

Funkcja ta umożliwia zwiększenie mocy określonego pola grzejnego w zależności od wielkości naczynia. Funkcję można włączyć tylko na ograniczony czas.
1. Najpierw dotknąć symbolu wybranego pola grzejnego.
2. Dotknąć prawo, aby włączyć funkcję dla wybranego pola grzejnego.
Symbol zmieni kolor na czerwony i powiększy się. Funkcja wyłączy się automatycznie. Aby wyłączyć funkcję ręcznie, należy wybrać pole grzejne i zmienić ustawienie mocy grzania.
lub przesunąć palcem w
Informacje o maksymalnym czasie działania funkcji znajdują się w części „Dane techniczne”.

7.7 Funkcja Bridge

Funkcja ta łączy dwa pola grzejne, które działają jak jedno pole grzejne z tym samym ustawieniem mocy grzania.
Umożliwia ona gotowanie w dużych naczyniach.
1. Ustawić naczynie na dwóch polach grzejnych. Naczynie powinno zakrywać środki obu pól grzejnych.
2. Dotknąć Symbol pola zmieni się.
3. Ustawić moc grzania.
Naczynie musi zakrywać środki obu pól grzejnych, ale nie może wystawać poza oznaczenie obszaru pola grzejnego.
, aby włączyć funkcję.

7.6 Zarządzanie energią

• Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z umiejscowieniem i liczbą faz podłączonych do płyty grzejnej. Patrz rysunek.
• Maksymalne obciążenie każdej fazy wynosi 3680 W.
• Funkcja rozdziela moc między pola grzejne podłączone do tej samej fazy.
• Funkcja włącza się, gdy łączna moc pól grzejnych podłączonych do jednej fazy przekracza 3680 W.
• Funkcja powoduje zmniejszenie mocy innych pól grzejnych podłączonych do tej samej fazy, co ma wpływ na dostępne ustawienie mocy grzania.
• Maksymalna wartość mocy grzania jest widoczna na suwaku. Aktywne są tylko wartości wyświetlane na biało.
• Jeśli niedostępna jest wyższa moc grzania, należy najpierw zmniejszyć ją dla innych pól grzejnych.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
. Pola grzejne będą działać
niezależnie od siebie.
Page 37
+STOP
+STOP
+STOP
POLSKI 37

7.8 Zegar

Wyłącznik czasowy

Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu gotowania.
Funkcję można ustawić oddzielnie dla każdego pola grzejnego.
1. Najpierw wybrać moc grzania dla odpowiedniego pola grzejnego, a następnie ustawić funkcję.
2. Dotknąć symbolu pola.
3. Dotknąć .
Na wyświetlaczu pojawi się okienko menu zegara.
4. Zaznaczyć
Symbole zmienią się na
, aby włączyć funkcję.
.
5. Przesunąć palcem w lewo lub w prawo, aby wybrać żądany czas (np. godziny i/lub minuty).
6. Dotknąć OK, aby potwierdzić wybrane ustawienie.
Można także wybrać , aby anulować wybór. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie . Dotknąć , aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć funkcję, należy zmienić ustawienie mocy grzania na 0.
Ewentualnie dotknąć
po lewej stronie
wskazania zegara, dotknąć obok i potwierdzić wybór, gdy pojawi się wyskakujące okienko.

Minutnik

Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna jest włączona, ale nie pracują pola grzejne.
Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych.
1. Wybrać dowolne pole grzejne.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni suwak.
2. Dotknąć
Na wyświetlaczu pojawi się okienko menu zegara.
.
3. Przesunąć palcem w lewo lub w prawo, aby wybrać żądany czas (np. godziny i minuty).
4. Dotknąć OK, aby potwierdzić wybrane ustawienie.
Można także wybrać , aby anulować wybór. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie
migać wskazanie . Dotknąć , aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć po lewej stronie wskazania zegara,
dotknąć obok i potwierdzić wybór, gdy pojawi się wyskakujące okienko.

Stoper

Funkcja automatycznie rozpoczyna odliczanie czasu po włączeniu pola grzejnego. Umożliwia ona kontrolowanie czasu jego pracy.
1. Dotknąć , aby przejść do Menu.
2. Przewinąć Menu, aby wybrać
Ustawienia > Stoper.
3. Dotknąć przełącznika, aby włączyć lub wyłączyć funkcję.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub . Funkcja nie wyłącza się po zdjęciu
naczynia z pola grzejnego. Aby ręcznie zresetować i ponownie uruchomić
funkcję, należy dotknąć i wybrać Resetowanie w wyskakującym okienku. Funkcja rozpocznie odliczanie od 0. Aby wybrać opcję Pauza dla funkcji w ciągu jednego cyklu gotowania, należy dotknąć
i wybrać Pauza w wyskakującym okienku. Wybrać Start, aby kontynuować odliczanie.

7.9 Pauza

Funkcja ta służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania.
Page 38
www.aeg.com38
Gdy funkcja jest włączona, można używać tylko symboli i . Wszystkie
pozostałe symbole na panelu sterowania są zablokowane.
Funkcja nie blokuje funkcji zegara.
Dotknąć Wyświetli się . Moc grzania zostanie
zmniejszona do wartości 1. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
Funkcja powoduje wyłączenie funkcji PowerBoost. Przywrócenie najwyższej mocy grzania następuje po ponownym
dotknięciu .
, aby włączyć funkcję.

7.10 Blokada

Podczas pracy płyty grzejnej można zablokować panel sterowania. Zapobiega to przypadkowej zmianie ustawienia mocy grzania.
Najpierw należy ustawić moc grzania.
Dotknąć , aby włączyć funkcję. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
i przytrzymać przez 3 sekundy.
Wyłączenie płyty grzejnej powoduje również wyłączenie tej funkcji.

7.11 Blokada uruchom.

Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej.
1. Dotknąć otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia>Blokada uruchom. z listy.
3. Ustawić przełącznik w położeniu włączenia i dotknąć liter A-O-X w kolejności alfabetycznej, aby włączyć lub funkcję. Aby wyłączyć funkcję, należy ustawić przełącznik w położeniu wyłączenia.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
na wyświetlaczu, aby

7.12 Język

1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby
otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia > Konfiguracja > Język z listy.
3. Wybrać odpowiedni język z listy.
Jeśli wybrano niewłaściwy język, należy dotknąć . Z wyświetlonej listy wybrać
trzecią opcję, a następne dwukrotnie ostatnią opcję. Na koniec wybrać opcję po prawej stronie.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
7.13 Dźwięki przycisków /
Głośność sygnału
Możliwy jest wybór dźwięków emitowanych przez płytę grzejną lub ich wyłączenie. Dostępne ustawienia to klikanie (domyślne) lub sygnały dźwiękowe.
1. Dotknąć otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia > Konfiguracja> Dźwięki przycisków / Głośność sygnału z listy.
3. Wybrać odpowiednią opcję.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub .
na wyświetlaczu, aby

7.14 Jasność wyświetlacza

Można zmienić ustawienie jasności wyświetlacza.
Do wyboru są cztery jasności wyświetlacza – od najniższej 1 do najwyższej 4.
1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby otworzyć Menu.
2. Wybrać Ustawienia >Konfiguracja > Jasność wyświetlacza z listy.
3. Wybrać odpowiednie ustawienie.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza
Page 39
POLSKI 39
obszarem wyskakującego okienka. Do poruszania się po Menu użyć lub .

7.15 Gotowanie wspomagane

Funkcja ta dostosowuje temperaturę do różnych rodzajów potraw i utrzymuje ją podczas gotowania. Można ją włączyć tylko dla jednego pola grzejnego po lewej stronie lub dla obu pól grzejnych po lewej stronie, jeśli działają w trybie łączonym.
1. Dotknąć na wyświetlaczu, aby otworzyć Menu.
2. Wybrać Gotowanie wspomagane, a następnie wybrać z listy rodzaj potrawy, która będzie przyrządzana. Dla każdego rodzaju potrawy dostępnych jest kilka opcji. Postępować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu.
• Aby użyć ustawień domyślnych,
należy dotknąć OK w górnej części wyskakującego okienka.
• Można ustawić funkcję zegara.
Gdy naczynie osiągnie odpowiednią temperaturę, można włączyć zegar.
• Można zmienić domyślne
ustawienie mocy grzania.
3. Gdy naczynie osiągnie odpowiednią temperaturę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i pojawi się wyskakujące okienko. Aby zamknąć okienko i uruchomić funkcję, należy dotknąć OK. Aby na stałe wyłączyć wyskakujące okienko, należy
zaznaczyć funkcji.
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć i Stop lub dotknąć i wybrać
Gotowanie wspomagane, wybrać dowolny rodzaj potrawy i dotknąć Stop.
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć
przed włączeniem
lub .

7.16 Roztapianie

Funkcji tej można używać do roztapiania różnych produktów, np. czekolady lub masła. Funkcji tej można użyć tylko dla jednego pola grzejnego w danym cyklu gotowania.
1. Dotknąć otworzyć Menu.
2. Wybrać Funkcje płyty grzejnej > Roztapianie z listy.
3. Dotknąć Start. Wybrać żądane pole grzejne. Pojawi się wyskakujące okienko z pytaniem, czy anulować poprzednie ustawienia mocy grzania (jeśli zostało wybrane).
Aby zamknąć Menu, należy dotknąć lub prawej strony wyświetlacza, poza obszarem wyskakującego okienka. Do
poruszania się po Menu użyć lub . Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
symbolu wyboru pola grzejnego, a następnie dotknąć Stop.
na wyświetlaczu, aby

7.17 Hob²Hood

Jest to zaawansowana, automatyczna funkcja, która umożliwia połączenie płyty grzejnej ze współpracującym z nią okapem kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i okap są wyposażone w układ komunikacji przesyłający sygnały w podczerwieni. Prędkość wentylatora jest określana automatycznie na podstawie ustawienia trybu oraz temperatury najmocniej rozgrzanego naczynia na płycie grzejnej.
W większości modeli okapów system zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy go włączyć. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi okapu.
Funkcja działa automatycznie w trybach od H2 do H6. Domyślne ustawienie płyty grzejnej to H5. Okap kuchenny będzie reagował na każde włączenie płyty grzejnej. Płyta grzejna będzie automatycznie rozpoznawać temperaturę naczyń i odpowiednio dostosowywać prędkość wentylatora. Można ustawić płytę grzejną, aby włączała tylko
Page 40
www.aeg.com40
oświetlenie – w tym celu należy wybrać tryb H1.
Jeśli użytkownik zmieni prędkość pracy wentylatora okapu, nastąpi wyłączenie domyślnego połączenia z płytą grzejną. Aby ponownie włączyć funkcję, należy wyłączyć oba urządzenia i ponownie je włączyć.
Tryb Auto‐
H0 Wył. Wył. Wył.
H1 Wł. Wył. Wył.
3)
H2
H3 Wł. Wył. Prędkość
H4 Wł. Prędkość
H5 Wł. Prędkość
H6 Wł. Prędkość
1)
Płyta grzejna rozpoznaje proces gotowania i uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem try‐ bu automatycznego.
2)
Płyta grzejna rozpoznaje proces smażenia i uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem try‐ bu automatycznego.
3)
W tym trybie włączanie wentylatora i oświetle‐ nia jest niezależne od temperatury.
Gotowa‐ ma‐ tycz‐ ne oś‐ wietle‐ nie
Wł. Prędkość
1)
nie
wentylatora
1
wentylatora
1
wentylatora
1
wentylatora
2
Smażenie
Prędkość wentylatora 1
wentylatora 1
Prędkość wentylatora 1
Prędkość wentylatora 2
Prędkość wentylatora 3

Zmiana trybów

Tryby zmieniają i dostosowują się automatycznie. Jeśli hałas jest zbyt duży lub prędkość wentylatora jest niezadowalająca, można przełączać tryby ręcznie.
1. Dotknąć Wybrać Ustawienia > Hob²Hood z listy.
2. Wybrać odpowiedni tryb. Aby zamknąć Menu, należy dotknąć
lub prawej strony wyświetlacza, poza
2)
obszarem wyskakującego okienka. Po zakończeniu gotowania i wyłączeniu
płyty grzejnej wentylator okapu może nadal pracować przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia jego przypadkowe włączenie przez kolejne 30 sekund.
Oświetlenie okapu wyłącza się po upływie 2 minut od wyłączenia płyty grzejnej.
.
Page 41

8. WSKAZÓWKI I PORADY

POLSKI 41
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Naczynia

Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie.
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń kuchennych
Materiał, z którego wykonane są naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (z odpowiednim oznaczeniem producenta).
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli:
• możliwe jest szybkie zagotowanie wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc;
• magnes przywiera do dna naczynia.
Dno naczynia powinno być możliwie jak najgrubsze i płaskie. Przed ustawieniem naczynia na powierzchni pyty grzejnej należy upewnić się że jego spód jest czysty i suchy.
Wymiary naczyń
Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń.
Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy dna naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania tylko część energii generowanej przez pole grzejne.
Patrz „Dane techniczne”.

8.2 Odgłosy podczas pracy

Jeżeli słychać:
• odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
• gwizd: pole grzejne jest ustawione na wysoką moc grzania, a naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
• odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką moc grzania.
• odgłos klikania: odbywa się przełączanie obwodów elektrycznych, płyta grzejna wykrywa ustawione na niej naczynie.
• odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator.
Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.

8.3 Öko Timer (Zegar eko)

Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od ustawionego poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania.
8.4 Przykłady zastosowania
w gotowaniu
Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy.
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.
Page 42
www.aeg.com42
Ustawienie mocy grzania
1 Podtrzymywanie temperatury
1 - 2 Sos holenderski, roztapianie:
1 - 2 Ścinanie: puszystych omletów,
2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw
3 - 4 Gotowanie na parze warzyw,
4 - 5 Gotowanie ziemniaków na pa‐
4 - 5 Gotowanie większej ilości
6 - 7 Delikatne smażenie: eskalop‐
7 - 8 Intensywne smażenie np. plac‐
9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐
Zastosowanie: Czas
(min)
zależnie
ugotowanych potraw.
masła, czekolady, żelatyny.
smażonych jajek.
mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw.
ryb, mięsa.
rze.
składników, potraw duszonych i zup.
ków, cordon bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, na‐ leśników, pączków.
ków ziemniaczanych, polędwi‐ cy, steków.
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek.
Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona.
od po‐ trzeb
5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.
10 - 40 Gotować pod przykryciem.
25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie
20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.
20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ l wody
60 - 150 Do 3 litrów wody + składniki.
zależnie od po‐ trzeb
5 - 15 Obrócić po upływie połowy
Wskazówki
Przykryć naczynie.
więcej płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu.
na 750 g ziemniaków.
Obrócić po upływie połowy czasu.
czasu.

8.5 Wskazówki i porady dotyczące korzystania z funkcji Hob²Hood

Jeśli funkcja jest włączona:
• Należy chronić panel okapu przed bezpośrednim oświetlaniem przez światło słoneczne.
• Nie należy kierować na panel okapu światła halogenowego.
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania płyty grzejnej.
• Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem). Patrz rysunek.
Okap na rysunku jest tylko przykładowy.
Page 43
Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood
Pełna lista okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją znajduje się na naszej witrynie internetowej. Okapy kuchenne AEG współpracujące z
tą funkcją muszą nosić oznaczenie
Utrzymywać w czystości okienko emitera sygnałów w podczerwieni funkcji Hob²Hood.

9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

POLSKI 43
Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood.
.
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Informacje ogólne

• Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu.
• Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
• Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej.
• Stosować odpowiednie środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej.
• Używać specjalnego skrobaka do szkła.
9.2 Czyszczenie płyty
grzejnej
Usuwać natychmiast: stopiony plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby się nie
oparzyć. Użyć specjalnego skrobaka, przykładając go pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwając po niej ostrzem.
Usunąć, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: ślady osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką szmatką.
Usuwanie metalicznych, połyskliwych przebarwień: użyć wodnego roztworu octu i wyczyścić szklaną powierzchnię wilgotną szmatką.
• Na powierzchni płyty grzejnej znajdują się biegnące poziomo rowki. Czyścić płytę grzejną wilgotną ściereczką z dodatkiem detergentu, wykonując płynne ruchy od lewej do prawej strony. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką ściereczką, wykonując płynne ruchy od lewej do prawej strony.
Page 44
www.aeg.com44

10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.1 Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
Nie można uruchomić płyty grzejnej lub sterować nią.
Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną
W ciągu 60 sekund nie usta‐
Dotknięto równocześnie
Działa funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploata‐
Wyświetlacz nie reaguje na dotyk.
Rozlega się sygnał dźwięko‐ wy i urządzenie wyłącza się. Gdy płyta grzejna jest wyłą‐ czona, rozlega się sygnał dźwiękowy.
Płyta grzejna nie jest podłą‐ czona do zasilania lub jest podłączona nieprawidłowo.
wiono mocy grzania.
dwóch lub więcej pól czujni‐ ków.
Część wyświetlacza jest za‐ kryta lub naczynia są usta‐ wione zbyt blisko wyświetla‐ cza. Na wyświetlaczu jest jakiś płyn lub przedmiot.
Zakryto jedno lub więcej pól czujników.
Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączono prawidłowo do zasilania. Patrz schemat po‐ łączeń.
nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem.
Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 60 sekund ustawić moc grzania.
Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
cja”.
Usunąć blokujące przedmio‐ ty. Odsunąć naczynia od wy‐ świetlacza. Oczyścić wyświetlacz i za‐ czekać, aż urządzenie os‐ tygnie. Odłączyć płytę grzej‐ ną od zasilania. Po upływie minuty ponownie podłączyć płytę grzejną.
Usunąć przedmiot z pól czuj‐ ników.
Page 45
Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
POLSKI 45
Płyta grzejna wyłącza się. Położono przedmiot na polu
czujnika .
Wskaźnik ciepła resztkowe‐ go nie włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ działało za krótko lub nastąpiło uszkodzenie czujnika.
Nie można włączyć najwięk‐ szej mocy grzania.
Inne pole grzejne jest usta‐ wione na największą moc grzania.
Pola czujników nagrzewają się.
Naczynie jest za duże lub ustawione za blisko elemen‐ tów sterowania.
Funkcja Hob²Hood nie dzia‐
Zakryto panel sterowania. Należy usunąć przedmiot z
ła.
Funkcja Hob²Hood jest włą‐
Włączono tryb H1. Zmienić tryb na H2-H6 lub czona, ale działa tylko oś‐ wietlenie.
Funkcja Hob²Hood działa w trybie H1-H6, ale działa oś‐ wietlenie.
Brak sygnałów dźwiękowych podczas dotykania pól czuj‐
Prawdopodobnie problem
jest związany z żarówką oś‐
wietlenia.
Sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone. ników na panelu.
Ustawiono niewłaściwy ję‐ zyk.
Pole grzejne wyłącza się. Pojawia się komunikat os‐ trzegawczy informujący o
Przypadkowo zmieniono ję‐
zyk.
Wyłączenie pola grzejnego
przez funkcję Samoczynne
wyłączenie. tym, że pole grzejne się wy‐ łączy.
Wyświetla się oraz komu‐
Działa funkcja Blokada. Patrz „Codzienna eksploata‐ nikat.
Zdjąć przedmiot z pola czuj‐ nika.
Jeśli pole działało wystar‐ czająco długo, aby było go‐ rące, należy skontaktować się z autoryzowanym punk‐ tem serwisowym.
Najpierw należy zmniejszyć moc drugiego pola grzejne‐ go.
Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach.
panelu sterowania.
zaczekać, aż uruchomi się tryb automatyczny.
Skontaktować się z autory‐ zowanym centrum serwiso‐ wym.
Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”.
Przywrócić ustawienia fa‐ bryczne wszystkich funkcji. Wybrać opcję Resetuj wszyst. ust. w Menu. Odłączyć płytę grzejną od zasilania. Po upływie minuty ponownie podłączyć płytę grzejną. Ustawić Język, Jas‐ ność wyświetlacza i Głoś‐ ność sygnału.
Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”. Wyłączyć płytę grzejną i włą‐ czyć ją ponownie.
cja”.
Page 46
www.aeg.com46
Problem Prawdopodobna przyczy‐naŚrodek zaradczy
Wyświetla się O - X - A. Działa funkcja Blokada uru‐
chom..
Miga .
Użyto nieodpowiedniego na‐
Średnica dna naczynia jest
Działa funkcja PowerSlide.
Wyświetla się oraz licz‐ ba.
Słyszalny jest ciągły sygnał dźwiękowy.
Brak naczynia na polu grzej‐ nym.
czynia.
za mała w stosunku do pola grzejnego.
Na uniwersalnym indukcyj‐ nym polu grzejnym umie‐ szczono dwa naczynia.
W płycie grzejnej wystąpiła usterka.
Podłączenie do sieci elek‐ trycznej jest nieprawidłowe.
Patrz „Codzienna eksploata‐ cja”.
Postawić naczynie na polu grzejnym.
Użyć odpowiedniego naczy‐ nia. Patrz „Wskazówki i po‐ rady”.
Stosować naczynia o odpo‐ wiednich wymiarach. Patrz „Dane techniczne”.
Użyć tylko jednego naczy‐ nia. Patrz „Uniwersalne in‐ dukcyjne pole grzejne”.
Wyłączyć płytę grzejną i włą‐ czyć ponownie po 30 sekun‐ dach. Jeśli ponownie wy‐
świetli się , należy odłą‐ czyć płytę grzejną od zasila‐ nia. Po upływie 30 sekund ponownie podłączyć płytę. Jeśli problem będzie wystę‐ pował nadal, należy skontak‐ tować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Odłączyć płytę grzejną od zasilania. Zwrócić się wy‐ kwalifikowanego elektryka, aby sprawdził instalację.

10.2 Jeśli nie można znaleźć rozwiązania...

Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki znamionowej. Należy upewnić się, że
płyta grzejna była użytkowana prawidłowo. W przeciwnym razie interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczące obsługi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyjnej.
Page 47

11. DANE TECHNICZNE

11.1 Tabliczka znamionowa

Model IAE74841FB Numer produktu 949 597 560 00 Typ 62 C4A 01 CA 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz Moc indukcyjna 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech
Nr seryjny ................. 7.35 kW
AEG
POLSKI 47

11.2 Licencja na oprogramowanie

Oprogramowanie piekarnika wykorzystuje chronione prawem autorskim oprogramowanie licencjonowane, m.in. pod nazwami BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0, LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL/SSLEAY ISC, Apache 2.0.
Pełna treść licencji znajduje się w: Menu > Ustawienia > Serwis > Licencja.
Kod źródłowy oprogramowania open source można pobrać, używając hiperłącza na stronie internetowej produktu.

11.3 Parametry pól grzejnych

Pole grzejne Moc znamio‐
nowa (maksy‐ malna moc grzania) [W]
Lewe przednie 2300 3200 10 125 - 210
Lewe tylne 2300 3200 10 125 - 210
Środkowe przednie
Prawe tylne 2300 3600 10 180 - 240
Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane.
1400 2500 4 125 - 145
PowerBoost [W]
W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli.
PowerBoost maksymalny czas [min]
Średnica na‐ czynia [mm]

12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

12.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko rynku UE

Oznaczenie modelu IAE74841FB
Page 48
www.aeg.com48
Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do
zabudowy
Liczba pól grzejnych 4
Technika grzania Płyta indukcyjna
Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
Zużycie energii na pole grzejne (EC electric coo‐ king)
Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob)
Lewe przednie Lewe tylne Środkowe przednie Prawe tylne
Lewe przednie Lewe tylne Środkowe przednie Prawe tylne
183,5 Wh/kg
21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 24,0 cm
179,6 Wh/kg 189,1 Wh/kg 180,2 Wh/kg 185,2 Wh/kg
EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – Część 2: Płyty grzejne – Metody pomiaru cech funkcjonalnych
Parametry elektryczne pola grzejnego są odpowiednio oznaczone przy poszczególnych polach grzejnych.

12.2 Oszczędzanie energii

Stosowanie się do poniższych wskazówek pozwoli oszczędzać energię podczas codziennej eksploatacji.
• Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne.
13. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
• W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie.
• Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych.
• Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego.
• Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
*
Page 49
POLSKI 49
Page 50
www.aeg.com50
Page 51
POLSKI 51
Page 52
www.aeg.com/shop
867350375-A-512018
Loading...