Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Page 3
DEUTSCH3
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder
unter 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten
Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn
es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Page 4
www.aeg.com4
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann
ggf. zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder
einem Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der
von einem Programm regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des
Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden
können.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
Page 5
DEUTSCH5
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
• Bei Glasbruch der Kochplatte:
– Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes
elektrische Heizelement aus und trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz,
– berühren Sie nicht die Geräteoberfläche,
– verwenden Sie das Gerät nicht.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung
einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung
angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter
mit einem Kontaktabstand benötigt. Vollständige
Trennung unter Beachtung der in der
Überspannungskategorie III aufgeführten
Bedingungen muss gewährleistet sein. Das
Erdungskabel ist davon ausgenommen.
• Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf,
dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat (z. B.
mit Isolierschläuchen), die Temperaturen erreichen
können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur
liegen.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: IT
Page 6
www.aeg.com6
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf die Montage
des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster
geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen
eingebaut, achten Sie darauf, dass
zwischen dem Geräteboden und der
oberen Schublade ein ausreichender
Abstand für die Luftzirkulation
vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß
werden. Bringen Sie eine feuerfeste
Trennplatte unter dem Gerät an,
damit der Boden nicht zugänglich ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten
von einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
Lockere und unsachgemäße Kabel
oder Stecker (falls vorhanden) können
die Klemme überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige
Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das
Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein
Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die
Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des
Gerätesteckers an eine Steckdose
sicher, dass das Netzkabel oder ggf.
der Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker
(falls zutreffend) oder das Netzkabel
nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch eines
beschädigten Netzkabels an unseren
autorisierten Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Page 7
DEUTSCH7
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gasanschluss
VORSICHT!
Wenn Sie einen Gaszylinder
verwenden, stellen Sie ihn
immer auf eine flache
horizontale Oberfläche (mit
dem Gasventil nach oben).
• Der Gasanschluss muss von einer
Fachkraft ausgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der
Montage des Geräts, dass das von
Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart
und Gasdruck) mit der Einstellung des
Geräts kompatibel ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um
das Gerät zirkulieren kann.
• Informationen über die
Gasversorgung finden Sie auf dem
Typenschild.
• Das Gerät darf nicht an einen Abzug
für Verbrennungsprodukte
angeschlossen werden. Das Gerät
muss gemäß der aktuell geltenden
Installationsbestimmungen
angeschlossen werden. Beachten Sie
die Anforderungen an eine
ausreichende Belüftung.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Die Verwendung eines
Gaskochgeräts führt zur
Entstehung von Wärme,
Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukten in
dem Raum, in dem es
installiert ist. Stellen Sie
sicher, dass die Küche gut
belüftet ist, insbesondere
wenn das Gerät in Betrieb
ist.
Eine längere intensive
Nutzung des Geräts kann
eine zusätzliche Belüftung
erforderlich machen, z. B.
eine verstärkte mechanische
Belüftung, sofern vorhanden,
oder eine zusätzliche
Belüftung, um die
Verbrennungsprodukte
sicher nach außen (in die
Außenluft) zu leiten und
gleichzeitig für einen
Luftaustausch im Raum zu
sorgen. Lassen Sie sich vor
der Installation der
zusätzlichen Belüftung von
einer Fachkraft beraten.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch alle Verpackungen,
Kennzeichnungen und Schutzfolien
(falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert
sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach
jedem Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine
Deckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen oder wenn es mit
Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen,
kann es spritzen.
Page 8
www.aeg.com8
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr
• Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen oder erhitzte
Gegenstände während des Kochens
von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl
freisetzt, können zu einer spontanen
Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten
Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht
leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände oder Kochgeschirr auf
das Gerät fallen. Die Oberfläche
könnte beschädigt werden.
• Lassen Sie einen Brenner niemals
eingeschaltet, wenn sich kein bzw.
leeres Kochgeschirr darauf befindet.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf
das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit einem
beschädigten Boden kann Kratzer an
dem Glas/der Glaskeramik
verursachen. Heben Sie diese
Gegenstände immer an, wenn Sie sie
auf der Kochfläche bewegen müssen.
• Verwenden Sie nur stabiles
Kochgeschirr mit der richtigen Form
und Durchmessern, die größer als die
Abmessungen der Brenner sind.
• Achten Sie darauf das Kochgeschirr
mittig auf die Brenner zu stellen.
• Verwenden Sie kein großes
Kochgeschirr, das über die Kanten
des Geräts herausragt. Dies kann zu
Schäden an der Arbeitsfläche führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Flamme nicht erlischt, wenn Sie den
Knopf schnell von der höchsten auf
die niedrigste Stufe schalten.
• Verwenden Sie nur mit dem Gerät
geliefertes Zubehör.
• Stellen Sie keinen Flammendiffusor
auf den Brenner.
• Lassen Sie keine säurehaltigen
Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft
oder kalklösende Reinigungsmittel mit
dem Kochfeld in Berührung kommen.
Dies kann zu matten Flecken führen.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
2.5 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie nicht die
Tasten, Knöpfe oder
Dichtungen vom Bedienfeld.
Wasser könnte in das Gerät
gelangen und es
beschädigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Reinigen Sie die Brenner nicht im
Geschirrspüler.
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Page 9
DEUTSCH9
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf
dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
• Informationen zur Entsorgung des
Geräts erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
• Die externen Gasleitungen flach
ausrichten.
3.2 Gasanschluss
WARNUNG!
Die in nachstehender
Anleitung beschriebenen
Installations- und
Wartungsarbeiten sowie die
Belüftung müssen von
Fachpersonal unter
Beachtung der geltenden
Bestimmungen (UNI-CIG
7129 - 7131) ausgeführt
werden. Stellen Sie sicher,
dass die Küche gut belüftet
ist: Halten Sie natürliche
Belüftungsöffnungen von
mindestens 100 cm² offen
oder installieren Sie eine
mechanische Abzugshaube.
Je nach geltenden Bestimmungen kann
der Anschluss fest oder durch
Verwendung eines flexiblen
Edelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendung
flexibler Metallrohre muss darauf
geachtet werden, dass sie nicht mit
beweglichen Teilen in Kontakt kommen
oder eingeklemmt werden können. Wenn
das Kochfeld mit einem Backofen
installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig
vorgegangen werden.
Page 10
AB C
www.aeg.com10
Achten Sie darauf, dass der
Gasdruck des Geräts den
empfohlenen Werten
entspricht.
Entspricht der gelieferte Druck nicht dem
angegebenen Wert, muss ein geeigneter
Druckregler gemäß der Norm UNI EN 88
installiert werden. Im Fall von Flüssiggas
(LPG) ist die Verwendung eines
Druckreglers nur erlaubt, wenn er der
Norm UNI EN 12864 entspricht. Das
verstellbare Anschlussstück wird an dem
Gasanschluss mit einer G 1/2"
Gewindemutter befestigt. Verschrauben
Sie die Teile ohne Kraftanwendung,
bringen Sie das Anschlussstück in die
benötigte Richtung und schrauben Sie
alle Teile fest.
A. Schaftende mit Mutter
B. Mitgelieferte Beilagscheibe
C. Mitgelieferter Rohrbogen
Fester Anschluss:
Führen Sie den Anschluss mit festen
Metallrohren (Kupfer mit mechanischem
Endstück) aus (UNI-CIG 7129).
Flexibler Anschluss:
Verwenden Sie ein flexibles
Edelstahlrohr (UNI-CIG 9891) mit einer
maximalen Länge von 2 m.
WARNUNG!
Überprüfen Sie nach der
Installation, ob alle
Anschlussstücke dicht sind.
Verwenden Sie eine
Seifenlösung und keine
Flamme!
3.3 Austausch der Injektoren
WARNUNG!
Informationen ausschließlich
für den autorisierten
Installateur.
1. Entfernen Sie die Topfträger.
2. Entfernen Sie die Brennerdeckel und
die Brennerkronen.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem
Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie
sie durch für die verwendete Gasart
geeignete Düsen (siehe Tabelle im
Abschnitt „Technische Daten“).
4. Bringen Sie die Teile an. Führen Sie
dazu die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
5. Bringen Sie den Aufkleber mit der
neuen Gasart in der Nähe der
Gasversorgungsleitung an. Das
Etikett ist im Lieferumfang des
Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung
schwankt oder nicht dem erforderlichen
Druckwert entspricht, muss ein
geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr
montiert werden.
3.4 Anpassung des
Mindestniveaus
WARNUNG!
Informationen ausschließlich
für den autorisierten
Installateur.
Einstellen der Mindeststufe der Brenner:
1. Entfernen Sie den Drehschalter.
Entfernung des Knopfs:
a. Setzen Sie auf der
gegenüberliegenden Seite des
Index einen flachen
Schraubendreher zwischen den
Knopf und die Gummidichtung.
b. Drücken Sie die Dichtung mit
einem Schraubendreher nach
unten.
c. Den Schraubendreher nach
vorne bewegen, um die
Unterseite des Sicherungsclips
zu erreichen.
d. Ziehen Sie den Schraubendreher
mit dem Knopf nach oben.
Page 11
1
2
3
A
DEUTSCH11
7. Bringen Sie den Magnethalter und
den Knopf wieder an.
2. Mit einem kleinen Schraubendreher
den Magnethalter aus Kunststoff
anheben und ihn entfernen.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass
die Flamme nicht erlischt,
wenn Sie den Knopf schnell
von der höchsten auf die
niedrigste Stufe schalten.
3.5 Elektroanschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und -frequenz in Ihrer
3. Zünden Sie den Schaft manuell ohne
den Knopf.
4. Drehen Sie den Schaft auf die
Mindeststufe.
5. Stellen Sie mit einem kleinen
Schraubendreher die BypassSchraubenposition (A) ein.
6. Wenn Sie wechseln:
• Von Erdgas G20 20 mbar auf
Flüssiggas, ziehen Sie die
Bypass-Schraube bis zum
Anschlag an.
• Von Flüssiggas auf Erdgas G20
20 mbar, drehen Sie die BypassSchraube ca. 1/4 Umdrehung.
Region mit den auf dem Typenschild
angegebenen Anschlusswerten
übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel
geliefert. Dazu muss ein passender
Stecker verwendet werden, der für die
auf dem Typenschild angegebene
Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist.
Achten Sie darauf, den Stecker in
eine passende Steckdose zu stecken.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das
Gerät mit einem Verlängerungskabel,
Adapter oder an eine
Mehrfachsteckdose angeschlossen
wird. Stellen Sie sicher, dass die
Erdverbindung den Normen und
Vorschriften entspricht.
Page 12
A
L
N
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
2
0
+
480 mm
2
0
+
min.
150 mm
30 mm
www.aeg.com12
• Das Netzkabel darf nicht heißer als
90 °C werden.
Um einen Kontakt des Kabels mit dem
Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden,
verwenden Sie die Haken auf den Seiten
des Gehäuses.
A. Festes Kupferrohr oder flexibles
Edelstahlrohr
Leuchtet die Kontrolllampe
nach dem Netzanschluss
des Kochfelds, schalten Sie
den Wahlknopf ein und aus
und warten Sie, bis die
Restwärmeanzeige erlischt.
3.6 Anschlusskabel
Ersetzen Sie das Anschlusskabel
ausschließlich durch das spezielle Kabel
oder ein gleichwertiges Kabel. Kabeltyp:
H03V2V2-F T90.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kabelquerschnitt für die Spannung und
Betriebstemperatur geeignet ist. Der
gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm
länger als der braune (bzw. schwarze)
Phasenleiter sein.
2. Schließen Sie das blaue Kabel
(Nullleiter) an die Klemme an, die mit
dem Buchstaben „N“ oder mit der
Farbe blau gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie das braune
(stromführende) Kabel an die
Klemme an, die mit dem Buchstaben
„L“ gekennzeichnet ist. Es muss stets
an die Netzphase angeschlossen
werden.
3.7 Aufbau
AUFLIEGENDE MONTAGE
1.
2.
3.
1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel
(Erde) an die Klemme an, die mit
dem Buchstaben „E“ , dem
Erdungssymbol oder mit den
Farben grün und gelb
gekennzeichnet ist.
Page 13
B
A
DEUTSCH13
4.
INTEGRIERTE MONTAGE
1.
5.
2.
6.
3.
A. Mitgelieferte Dichtung
B. Mitgelieferte Stützwinkel
7.
4.
Page 14
min.
30 mm
min.
2 mm
min.
30 mm
min.
2 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
www.aeg.com14
5.
3.8 Montage des Kochfelds
unter der Dunstabzugshaube
Wird das Kochfeld unter
einer Abzugshaube montiert,
sehen Sie in der
Montageanleitung der
Abzugshaube nach, welcher
Mindestabstand zwischen
den Geräten eingehalten
werden muss.
3.9 Einsatzmöglichkeiten
Das unter dem Kochfeld angebrachte
Bedienfeld muss leicht entfernt werden
können und einfach zugänglich sein, falls
ein Eingriff des Kundendiensts
erforderlich ist.
Küchenschrank mit Tür
6.
A. Entfernbare Platte
B. Raum für Anschlüsse
Küchenschrank mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus
Sicherheitsgründen über separate
elektrische Anschlüsse verfügen. Der
Backofen muss sich leicht aus dem
Küchenschrank entfernen lassen.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur
auf einer flachen
Arbeitsplatte.
Page 15
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
4
6
3
2
5
1
4
23
4.1 Anordnung der Kochflächen
4.2 Bedienfeldlayout
Normalbrenner
1
Ultraschneller Brenner
2
Hilfsbrenner
3
Bedienfeld
4
Einstellknöpfe
5
Fenster für das Hob²Hood
6
Infrarotsignal
DEUTSCH15
Bedienen Sie den Kurzzeit-Wecker und Hob²Hood über die Sensorfelder. Die
Displays, Anzeigen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven
Funktionen.
Sen‐
sor‐
feld
1
-Timer-Anzeige
2
3
FunktionAnmerkung
-
Hob²Hood
Auswählen der Uhrfunktion.
Zum Aktivieren von / und Hob²Hood Symbolen.
Zeigt die Zeit in Minuten an.
Anzeige von Automatikmodi Hob²Hood und
Hob²Hood.
Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funk‐
tion.
Page 16
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
www.aeg.com16
Sen‐
FunktionAnmerkung
sor‐
feld
/
4
-
Standby-Modus:
Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde, um das Display einzuschalten.
4.3 Einstellknopf
SymbolBeschreibung
Keine Gaszufuhr/Aus-Po‐
sition
Zündstellung/maximale
Gaszufuhr
4.4 Restwärme
Erhöhen oder Verringern der Zeit.
Zum Umschalten der Hob²Hood Automatikmodi.
SymbolBeschreibung
minimale Gaszufuhr
1 - 9Leistungsstufen
LEDs leuchten voll
Einstellknopf geöffnet
WARNUNG!
Es besteht
Verbrennungsgefahr durch
LED-Licht langsam reduziert
Restwärme beginnt
Die Restwärmeanzeige
leuchtet, wenn Sie den
Brenner ausschalten.
LED erlischt
Restwärme endet
Restwärme.
Einstellknopf
des Brenners
ein < 20 Sek20 Sek < ein < 1 Min 1 Min < ein < 5 Minein > 5 Min
Offener Einstellknopf
Ultra schnell030 Sek3 Min15 Min
Page 17
Normalbren‐
$
%
'
(
&
ner (vorne
links)
Normalbren‐
ner (hinten
links)
Normalbren‐
ner (hinten
rechts)
Hilfsbrenner030 Sek3 Min5 Min
030 Sek3 Min10 Min
030 Sek3 Min10 Min
030 Sek3 Min10 Min
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH17
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Übersicht Brenner
A. Brennerdeckel
B. Brennerkrone
C. Zündkerze
D. Thermoelement
E. Zündflamme
5.2 Zünden des Brenners
Zünden Sie den Brenner
immer, bevor Sie das
Kochgeschirr aufsetzen.
WARNUNG!
Zünden Sie den Brenner
nicht, wenn der
Flammenverteiler entfernt
ist.
WARNUNG!
Seien Sie bei der
Verwendung von offenem
Feuer in der Küche sehr
vorsichtig. Der Hersteller
übernimmt bei Missachtung
der
Sicherheitsbestimmungen
beim Umgang mit offenem
Feuer keinerlei Haftung.
1. Drücken Sie den Einstellknopf nach
unten und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn auf die höchste
Gasstufe ().
2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu
10 Sekunden lang gedrückt. Dadurch
wird das Thermoelement erwärmt.
Andernfalls wird die Gaszufuhr
unterbrochen.
3. Stellen Sie die Flamme ein, nachdem
sie regulär brennt.
Wenn der Brenner nach
einigen Versuchen nicht
zündet, überprüfen Sie, ob
die Brennerkrone und der
zugehörige Brennerdeckel
korrekt sitzen.
Page 18
www.aeg.com18
WARNUNG!
Halten Sie den Einstellknopf
nicht länger als 15
Sekunden gedrückt. Sollte
der Brenner nach 15
Sekunden nicht zünden,
lassen Sie den Einstellknopf
los, drehen Sie ihn in die
Aus-Position und versuchen
Sie, den Brenner nach
mindestens einer Minute
erneut zu zünden.
VORSICHT!
Wenn Sie den Brenner nicht
mit Strom zünden können,
zünden Sie den Brenner mit
einer Flamme. Drehen Sie
den Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn auf die
höchste Gasstufe und
drücken Sie ihn herunter.
Halten Sie den Einstellknopf
mindestens 10 Sekunden
lang gedrückt, um das
Thermoelement
aufzuwärmen.
Erlischt der Brenner
versehentlich, drehen Sie
den Einstellknopf in die AusPosition und versuchen Sie,
den Brenner nach
mindestens 1 Minute erneut
zu zünden.
Der Funkengenerator kann
sich nach der Installation
oder nach einem
Stromausfall automatisch
einschalten. Das ist normal.
Jeder Einstellknopf ist
umgeben von markierten
Zahlen, während die
Restwärmefunktion
eingeschaltet ist.
Das Kochfeld ist mit
StepPower ausgestattet. Mit
dieser Funktion können Sie
die Leistung genauer von 9 1 einstellen.
WARNUNG!
Wenn Sie den Einstellknopf
nicht in die Aus-Position
drehen, ertönt nach zwei
Stunden ein Warnsignal und
die Symbole blinken rot. So
werden Sie daran erinnert,
dass der Brenner noch
eingeschaltet ist. Berühren
Sie zum Ausschalten des
Signaltons , , oder
.
Die Flamme, die das
Thermoelement umgibt, ist
eine Zündflamme. Sie
verhindert ein unerwartetes
Herunterfahren.
5.3 Abschalten des Brenners
Drehen Sie zum Abschalten des
Brenners den Knopf in die Aus-Position
.
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr
vom Brenner nehmen,
drehen Sie die Flamme
herunter oder drehen Sie sie
ganz ab.
5.4 Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion als KurzzeitWecker nutzen.
1. Berühren Sie
Zum Einschalten der Funktion.
2. Berühren Sie oder des Timers,
um die Zeit einzustellen (00 - 99
Minuten).
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
In der letzten Minute wird die
Zeit in Schritten von einer
Sekunde heruntergezählt
und in den letzten 10
Sekunden ertönt ein
Signalton.
3. Berühren Sie , , oder .
Zum Ausschalten des Signaltons.
.
Page 19
DEUTSCH19
4. Berühren Sie zum Ausschalten des
Timers länger.
Sie können den KurzzeitWecker jederzeit
verwenden, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den
Brennerbetrieb.
5.5 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer
speziellen Dunstabzugshaube. Das
Kochfeld und die Dunstabzugshaube
kommunizieren mit Hilfe von
Infrarotsignalen. Sie können den Lüfter
auch manuell vom Kochfeld bedienen.
Manuelle Modi:
ModusManuelle
Backofen‐
beleuch‐
tung
H0AusAus
HLEinAus
H1EinStufe 1
H2EinStufe 2
H3EinStufe 3
Um die Abzugshaube
auszuschalten, berühren Sie
länger, bis H0 angezeigt
wird.
Lüfterge‐
schwindig‐
keit
WARNUNG!
Die Dunstabzugshaube
schaltet sich nach dem
Kochvorgang nicht
automatisch aus. Schalten
Sie sie manuell aus.
Bei den meisten
Dunstabzugshauben ist das
Fernsteuerungssystem
werkseitig ausgeschaltet.
Aktivieren Sie es, bevor Sie
die Funktion einschalten.
Weitere Informationen finden
Sie in der Anleitung der
Dunstabzugshaube.
1. Wenn der Timer ausgeschaltet ist,
berühren Sie 3 Sekunden lang den
Kurzzeit-Wecker.
00 schaltet sich ein.
2. Berühren Sie
und gleichzeitig
bis „An“ leuchtet, „n“ ist ein aktueller
Automatikmodus.
3. Berühren Sie , um den
gewünschten Automatikmodus
auszuwählen.
Nachdem der Automatikmodus
ausgewählt wurde, warten Sie, bis er im
Display erlischt, damit diese Einstellung
im Flash Memory gespeichert und beim
Start aufgerufen wird.
Wiederholen Sie dieselben
Schritte, um einen anderen
Hob²Hood Automatikmodus
auszuwählen.
Automatikmodi
ModusBeschreibungH2H-Sym‐
bol
A0Keine Fernbedienung AusAusAusAus
A1FernbedienungEinEinAusAus
A2H2H Automatische
Beleuchtung
EinEinEinAus
H2H-Anzeige Automati‐
sche Be‐
leuchtung
Lüfterge‐
schwindig‐
keit
Page 20
www.aeg.com20
ModusBeschreibungH2H-Sym‐
A3H2H Automatische
Geschwindigkeit 0 - 2
(Werkseinstellung)
A4H2H Automatische
Geschwindigkeit 1 - 3
A3
Brennertyp einGeschwindigkeit
AUX1
SR1
UR1
A4
Leistung (kW)Geschwindigkeit
1-51
6. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr
VORSICHT!
Verwenden Sie kein
Kochgeschirr aus
Gusseisen, Ton oder
Steingut und kein
Grillzubehör oder
Sandwichplatten.
WARNUNG!
Stellen Sie die gleiche
Pfanne nicht auf zwei
Brenner.
H2H-Anzeige Automati‐
bol
EinEinEin1
EinEinEin1-3
Leistung (kW)Geschwindigkeit
sche Be‐
leuchtung
A4
6-82
9-113
Lüfterge‐
schwindig‐
keit
WARNUNG!
Stellen Sie keine
beschädigten Töpfe oder
solche, die nicht standfest
sind, auf den Brenner, um
ein Verschütten und
Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass sich
die Topfböden nicht zu nahe
am Einstellknopf befinden,
da anderenfalls die Flamme
den Einstellknopf erhitzen
könnte.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass die
Topfgriffe nicht über der
Vorderkante des Kochfelds
stehen.
Page 21
DEUTSCH21
VORSICHT!
Stellen Sie zur Reduzierung
des Gasverbrauchs und im
Interesse einer größeren
Stabilität die Töpfe mittig auf
den Brenner.
VORSICHT!
Flüssigkeiten, die während
des Kochens verschüttet
werden, können dazu
führen, dass das Glas
zerbricht.
6.2 Durchmesser des
Kochgeschirrs
VORSICHT!
Verwenden Sie
Kochgeschirr mit
Durchmessern, die der
Größe der Brenner
entsprechen.
BrennerDurchmesser
des Kochge‐
schirrs (mm)
Ultra schnell200 - 260
Normalbrenner (hinten
links)
Normalbrenner (hinten
rechts)
Normalbrenner (vorne
links)
Hilfsbrenner120 - 220
160 - 240
160 - 240
160 - 220
6.3 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Bei der Bedienung des Kochfelds mit der
Funktion:
• Schützen Sie die Dunstabzugshaube
vor direktem Sonnenlicht.
• Stellen Sie kein Halogenlicht auf die
auf die Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des
Kochfelds nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der
Hand, einem Kochgeschirrgriff oder
großen Topf). Siehe Abbildung.
Die unten abgebildete Haube dient nur
für Illustrationszwecke.
Halten Sie das Fenster für
das Hob²Hood
Infrarotkommunikationssignal
sauber.
Andere ferngesteuerte
Geräte können das Signal
blockieren. Verwenden Sie
keine derartigen Geräte in
der Nähe des Kochfeldes,
wenn Hob²Hood
eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Das gesamte Sortiment an
Dunstabzugshauben, die mit dieser
Funktion ausgestattet sind, finden Sie
auf unserer Kunden-Website. AEG
Dunstabzugshauben, die mit dieser
Funktion ausgestattet sind, haben das
Symbol .
Page 22
www.aeg.com22
6.4 Empfohlene Rezepte
Speisekategori‐enRezepteBrenner-TypLeistungsstu‐
fe der Auf‐
1)
Soßen - Dres‐
sings
Pasta - Reis - an‐
dere Getreidesor‐
ten
Suppe - Hülsenf‐
rüchte
Fleisch
Fisch
Gemüse
Frittierte Speisen
heizphase
BéchamelKlein-1-3
TomatensoßeKlein2-41-2
PilzreisGroß-6-8
CouscousGroß4-61-4
SpaghettiGroß-7-9
RavioliGroß-7-9
GemüsesuppeMittel-6-9
Pilz- und Kartof‐
felsuppe
FischsuppeGroß-1-2
Rinderhackf‐
leischbällchen
Schweinebratenfi‐
let
Rindfleisch - Bur‐
ger - Gratin
Tintenfisch mit
Erbsen
Gebratenes
Thunfischsteak
Pilze mit Gewür‐
zen
Caponata mit Ge‐
müse
SalzkartoffelnMittel-7-9
Tiefkühl-Spinat
mit Butter
Pommes fritesGroß-8-9
KrapfenGroß6-81
Mittel-6-9
Groß3-61-3
Groß7-94-6
Mittel7-93-6
Groß-1-3
Groß7-94-6
Mittel-5-8
Groß4-61-4
Groß-1-3
Leistungsstu‐
fe der Koch‐
phase
Page 23
DEUTSCH23
Speisekategori‐enRezepteBrenner-TypLeistungsstu‐
fe der Auf‐
heizphase
Rösten von Nüs‐
sen
In der Pfanne zu‐
bereitete Snacks
Süßspeisen
1)
Nützlich, um eine optimale Kochbedingung zu erreichen.
Croutons aus Brot
und Eskariol
PfannkuchenMittel7-92-5
KaramellKlein-1-3
PuddingKlein-2-4
Panna CottaKlein-3-6
Alle Rezepte für ca. 4
Portionen.
Groß7-94-6
Groß7-94-6
Die in der Kochtabelle
vorgeschlagenen
Einstellungen dienen nur als
Richtwert und müssen je
nach Rohzustand, Gewicht
und Qualität der
Lebensmittel sowie je nach
der verwendeten Gasart und
dem verwendeteten
Kochgeschirrmaterial
angepasst werden.
Leistungsstu‐
fe der Koch‐
phase
1)
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach
jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie das Kochfeld, wenn alle
Kontrolllampen erloschen sind. Der
Kurzzeit-Wecker kann eingeschaltet
bleiben.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit
Wasser und trocknen Sie sie mit
einem weichen Tuch ab.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds
nicht.
Befinden sich auf dem
Bedienfeld Wasser oder
andere Flüssigkeiten,
können diese die
Kochfeldfunktionen
versehentlich ein- oder
ausschalten.
Page 24
www.aeg.com24
WARNUNG!
Verwenden Sie keine
Messer, Schaber oder
ähnliche Gegenstände zum
Reinigen der Glasplatte oder
der Zwischenräume
zwischen den Außenringen
der Brenner und dem
Gehäuse (sofern
vorhanden).
Sie können die
Brennerkrone in einem
Geschirrspüler waschen.
VORSICHT!
Reinigen Sie die
Brennerkrone nicht mit
Scheuermitteln,
scheuernden
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmitteln oder
Metallgegenständen. Die
Brennerkrone kann sich
verfärben.
7.2 Topfträger
Die Topfträger sind nicht
spülmaschinenfest. Sie
müssen von Hand gereinigt
werden.
1. Entfernen Sie die Topfträger, um die
Reinigung des Kochfelds zu
erleichtern.
Seien Sie beim
Wiederaufsetzen der
Topfträger vorsichtig, um
Beschädigungen der
Oberseite des Kochfelds
zu vermeiden.
2. Wenn Sie die Topfträger von Hand
spülen und trocknen, seien Sie
vorsichtig, da durch das Emaillieren
gelegentlich raue Kanten entstehen
können. Entfernen Sie hartnäckige
Flecken gegebenenfalls mit einer
Reinigungspaste.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Topfträger nach der Reinigung
wieder ordnungsgemäß eingesetzt
haben.
4. Damit der Brenner korrekt
funktioniert, stellen Sie sicher, dass
sich die Arme der Topfträger in der
Mitte des Brenners befinden.
7.3 Entfernen und Einsetzen
der Topfträger
Vergewissern Sie sich nach der
Reinigung des Kochfelds, dass sich die
Topfträger in der richtigen Position
befinden. Vergewissern Sie sich zum
korrekten Einsetzen des Topfträgers,
Vergewissern Sie sich, dass die Arme
durch die Griffe im Brennerfuß passen,
wie in der Abbildung gezeigt. Auf diese
Weise sitzt der Topfträger fest und
sicher.
7.4 Reinigen des Kochfelds
• Sofort entfernen: Geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker
und Lebensmittel mit Zucker, sonst
kann der Schmutz das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
• Entfernen, wenn das Kochfeldausreichend kühl ist: Kalksteinringe,
Wasserringe, Fettflecken, glänzende
metallische Verfärbung. Reinigen Sie
das Kochfeld mit einem feuchten
Tuch und nicht scheuernden
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile,
die Brennerdeckel und Brennerkronen
mit warmen Seifenwasser und
trocknen Sie diese sorgfältig ab,
bevor Sie sie wieder einsetzen.
Page 25
DEUTSCH25
7.5 Reinigen der
Flammenverteiler
Die Flammenverteiler
können Sie im
Geschirrspüler reinigen.
WARNUNG!
Lassen Sie die
Flammenverteiler vor dem
Reinigen abkühlen.
Leicht verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit
warmem Wasser und Spülmittel und
trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch
ab.
Mäßig verschmutzt:
Verwenden Sie den Geschirrspüler.
Legen Sie den Flammenverteiler flach
und mit der Oberseite nach oben auf die
untere Ablage.
Stark verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit
warmem Wasser und Spülmittel und im
8. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Geschirrspüler. Sind immer noch Flecken
zu sehen, reinigen Sie die Oberseite des
Flammenverteilers mit einem Grillreiniger
und dann erneut im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung der Löcher
im Flammenverteiler einen Zahnstocher.
7.6 Reinigen der Zündkerze
Diese Funktion erfolgt über eine
Keramikzündkerze mit Metallelektrode.
Halten Sie zur Vermeidung von
Zündschwierigkeiten diese Bauteile
immer sauber; kontrollieren Sie
außerdem, ob die Düsen der
Brennerkrone verstopft sind.
7.7 Regelmäßige Wartung
Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem
autorisierten Kundendienst den Zustand
des Gasversorgungsrohrs und, falls
installiert, die Funktionstüchtigkeit des
Druckreglers überprüfen.
8.1 Was zu tun ist, wenn …
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Es wird kein Funke erzeugt,
wenn Sie den Funkenerzeu‐
ger betätigen.
Die Sicherung ist durchge‐
Brennerdeckel und Brenner‐
Das Kochfeld ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung an‐
geschlossen.
brannt.
krone sind falsch eingesetzt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung an‐
geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung die Ursache
für die Störung ist. Brennt
die Sicherung wiederholt
durch, wenden Sie sich an
eine qualifizierte Elektrofach‐
kraft.
Setzen Sie Brennerdeckel
und Brennerkrone richtig ein.
Page 26
www.aeg.com26
StörungMögliche UrsacheProblembehebung
Der Flammenverteiler ist
falsch eingesetzt.
Die Flamme erlischt sofort
nach der Zündung.
Das Thermoelement wird
nicht ausreichend aufge‐
heizt.
Der Flammenring ist un‐
eben.
Die Brennerkrone ist mit
Speiseresten verstopft.
Setzen Sie den Flammen‐
verteiler richtig ein.
Halten Sie den Knopf nach
dem Entzünden mindestens
10 Sekunden gedrückt.
Vergewissern Sie sich, dass
der Injektor nicht blockiert
und die Brennerkrone sau‐
ber ist.
Die Helligkeit des Bedien‐
felds wird verringert oder es
wird ausgeschaltet.
Die Temperatur der Koch‐
platte ist hoch. Um eine lan‐
ge Lebensdauer des Dis‐
Lassen Sie das Kochfeld ab‐
kühlen.
plays sicherzustellen, wird
die Helligkeit je nach Tem‐
peratur des Kochfelds redu‐
ziert. Ab einer bestimmten
Temperatur wird das Be‐
dienfeld ausgeschaltet.
Die Kontrolllampe des Wahl‐
knopfs leuchtet nach dem
Überprüfung der Kontroll‐
lampe.
Siehe „Montage“.
Netzanschluss des Koch‐
felds oder nach einem
Stromausfall.
Die Funktion Hob²Hood wird
nicht ausgeführt.
Hob²Hood und Kurzzeit-We‐
cker können nicht einge‐
schaltet oder bedient wer‐
Sie haben das Bedienfeld
bedeckt.
Auf dem Bedienfeld befinden
sich Wasser- oder Fettsprit‐
zer.
Entfernen Sie den Gegen‐
stand vom Bedienfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
den.
Im Display wird „E t“ ange‐
zeigt.
-Drehen Sie die Einstellknöp‐
fe und warten Sie, bis das
Display ausgeschaltet ist
oder trennen Sie das Gerät
vom Stromnetz, um zum ur‐
sprünglichen Zustand zu‐
rückzukehren.
erscheint nicht, wenn die
Einstellknöpfe geöffnet wer‐
Der gewählte Automatikmo‐
dus ist A0.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
den.
Page 27
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
DEUTSCH27
8.2 Wenn Sie keine Lösung
finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten auf
dem Typenschild an. Vergewissern Sie
sich, dass Sie das Kochfeld richtig
bedient haben. Wenn die Wartung von
einem Servicetechniker oder einem
Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch
während der Garantiezeit eine Gebühr
zu entrichten. Die Informationen über
Garantiezeitraum und autorisierte
Kundendienststellen finden Sie in der
Garantiebroschüre.
8.3 Im Zubehörbeutel
mitgelieferte Aufkleber
Bringen Sie die Aufkleber, wie unten
gezeigt, an:
A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und verschicken Sie diesen Teil (falls
vorhanden).
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und behalten Sie diesen Teil (falls
vorhanden).
9. TECHNISCHE DATEN
9.1 Abmessungen des Kochfelds
Breite740 mm
Tiefe510 mm
9.2 Bypass-Durchmesser
BRENNERØ BYPASS 1/100 mm
Ultra schnell57
C. Kleben Sie ihn auf die
Gebrauchsanleitung.
Page 28
www.aeg.com28
BRENNERØ BYPASS 1/100 mm
Normalbrenner32
Hilfsbrenner28
9.3 Sonstige technische Daten
Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar10,35 kW
GESAMTLEIS‐
TUNG:
Netzanschluss:220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Gerätekategorie: II2H3+
Gasanschluss:G 1/2"
Geräteklasse:3
Gas - Ersatz:G30 (3+) 28-30 mbar716 g/h
G31 (3+) 37 mbar704 g/h
9.4 Gasbrenner für ERDGAS G20 20 mbar
BRENNERNORMALLEIS‐
TUNG kW
Ultra schnell3,81,4151
Normalbrenner1,850,45103x
Hilfsbrenner1,00,3379x
9.5 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar
BRENNERNORMALE
LEISTUNG
kW
Ultra schnell 3,31,7590x240236
Normalbren‐
ner
Hilfsbrenner 1,00,45527371
1,850,5567134132
MINIMALE
LEISTUNG
kW
10. ENERGIEEFFIZIENZ
10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014
ModellidentifikationHKB75453NB,
MINIMALE LEIS‐
TUNG kW
INJEKTOR‐
MARKE
INJEKTORMARKE
NOMINALER GASFLUSS g/h
G30 28-30
mbar
G31 37 mbar
HKB75453NW
Page 29
DEUTSCH29
KochfeldtypEinbau-Kochfeld
Anzahl der Gasbrenner5
Hinten links – Normalbrenner58,6 %
Hinten rechts – Normalbrenner59,4 %
Energieeffizienz pro Gasbrenner
(EE gas burner)
Energieeffizienz des Gaskochfelds
(EE gas hob)
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle
Energienutzung - Allgemeines
Zentrum Mitte ‒ Ultraschnell59,2 %
Vorne links – Normalbrenner57,2 %
Vorne rechts – Hilfsbrennernicht zutreffend
58,6 %
10.2 Energie sparen
• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig
zusammengebaut sind.
• Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der
Brenner entspricht.
• Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück,
dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine
Bedienungsanleitung.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 31
ESPAÑOL31
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a
los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas,
salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga
a los niños y las mascotas alejados del aparato
cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas,
habitaciones de hotel, habitaciones de
Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos
Page 32
www.aeg.com32
similares donde dicho uso no exceda (en promedio)
los niveles de uso doméstico.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
• ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse
un incendio.
• No utilizar nunca agua para apagar el fuego de
cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del
aparato con una manta ignífuga o una tapa.
• ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a
través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito que
se encienda y apague regularmente por un servicio
público.
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde
objetos sobre las superficies de cocción.
• No coloque objetos metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie
de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el aparato está conectado directamente a la red
eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación
eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado.
• En caso de rotura del vidrio de la placa de cocina:
– apague inmediatamente todos los quemadores y
cualquier elemento calefactor eléctrico y aísle el
aparato de la fuente de alimentación,
Page 33
ESPAÑOL33
– no toque la superficie del aparato,
– no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado
o personas cualificadas de manera similar para evitar
un peligro.
• Donde el aparato esté directamente conectado al
suministro eléctrico, se precisa un interruptor aislador
omnipolar con abertura entre contactos. La
desconexión completa debe cumplir la normativa de
las condiciones especificadas en la categoría III de
sobretensión. El cable de tierra está excluido de esto.
• Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de
que no entra en contacto directo (por ejemplo,
mediante un conducto aislante) con piezas que
puedan superar la temperatura ambiente en más de
50 °C.
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante
del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso
como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados
puede provocar accidentes.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato es adecuado para los
siguientes mercados: IT
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con
un material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una
puerta ni debajo de una ventana. De
esta forma se evita que los utensilios
de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Page 34
www.aeg.com34
• Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay
suficiente espacio entre la parte
inferior del aparato y el cajón superior
para que circule el aire.
• La base del aparato se puede
calentar. Instale un panel de
separación incombustible bajo el
aparato para evitar acceder a la base.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben ser realizadas por un
electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red
correcto.
• No deje que el cable de alimentación
eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una
protección contra descargas
eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de
tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el
enchufe (en su caso) no toquen el
aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el
aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de
red (en su caso) ni el cable de red.
Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico autorizado para cambiar un
cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
2.3 Conexión de gas
PRECAUCIÓN!
Cuando utilice una bombona
de gas, manténgala siempre
sobre una superficie
horizontal plana (con la
válvula de gas en la parte
superior).
• Todas las conexiones de gas tienen
que realizarlas personal cualificado.
• Antes de realizar la instalación,
asegúrese de que las condiciones de
distribución locales (tipo y presión del
gas) son compatibles con los
requisitos del aparato.
• Compruebe que el aire circula
libremente alrededor del aparato.
• La placa de características contiene
información sobre el suministro de
gas.
• Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacua los productos
de combustión. Asegúrese de
conectar el aparato según la
Page 35
ESPAÑOL35
normativa de instalación vigente. Siga
los requisitos para una ventilación
adecuada.
2.4 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN!
El uso de un aparato de
cocción a gas produce calor,
humedad y productos de
combustión en la sala en la
que se instala. Asegúrate de
que la cocina esté bien
ventilada, especialmente
cuando el aparato esté en
marcha.
El uso intensivo y
prolongado del aparato
puede requerir ventilación
adicional, por ejemplo,
aumentando la ventilación
mecánica, donde sea
posible, o añadiendo
ventilación adicional para
expulsar al exterior de forma
segura los productos de
combustión, lo cual permite
también renovar el aire
ambiental. Consultar a
personal cualificado antes
de instalar ventilación
adicional.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado
y la película protectora (si procede)
antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción
después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas
sobre las zonas de cocción. Pueden
calentarse.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni para depositar objetos.
• Cuando se coloca comida en aceite
caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar
combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el
aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina
calientes sobre el panel de control.
• No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer
objetos ni utensilios de cocina sobre
el aparato. La superficie puede
dañarse.
• Nunca deje un quemador encendido
con los utensilios de cocina vacíos o
sin ellos.
• No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro
fundido, aluminioo que tengan la base
dañada pueden causar arañazos en
el vidrio o la cerámica de vidrio.
Levante siempre estos objetos
cuando tenga que moverlos sobre la
superficie de cocción.
• Utilice solamente utensilios de cocina
estables con la forma y diámetro más
grandes que los quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de
cocina estén colocados en el centro
de los quemadores.
• No use utensilios de cocina grandes
que sobresalgan por los bordes del
aparato. Pueden provocar daños a la
superficie de la encimera.
Page 36
www.aeg.com36
• Asegúrese de que la llama no se
apaga cuando gire rápidamente el
mando del máximo al mínimo.
• Utilice únicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
• No instale difusores de llamas en los
quemadores.
• No permita que líquidos ácidos, como
por ejemplo vinagre, zumo de limón o
desincrustantes de cal entren en
contacto con la placa. Pueden causar
manchas opacas.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
No quite los botones, perillas
o juntas del panel de control.
Puede entrar agua en el
interior del aparato y causar
daño.
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
• No lave los quemadores en el
lavavajillas.
2.6 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Contacte con las autoridades locales
para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Libere el gas de los tubos de gas
externos.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción,
anote la información siguiente de la
placa de características. La placa de
características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de
serie ...........................
Page 37
AB C
ESPAÑOL37
3.2 Conexión de gas
ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones
de montaje, mantenimiento y
ventilación las debe llevar a
cabo personal cualificado de
acuerdo con las normas en
vigor (UNI-CIG 7129 - 7131).
Asegúrese de que la cocina
esté bien ventilada:
mantenga abiertas las
salidas de ventilación natural
(100 cm² como mínimo) o
instale una campana
extractora.
Elija conexiones fijas o utilice un tubo
flexible de acero inoxidable que cumpla
la normativa vigente. Si utiliza tubos
metálicos flexibles, tenga cuidado de que
no entren en contacto con las partes
móviles ni estén retorcidos. Preste
también atención cuando la placa se
instale junto con un horno.
Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del
aparato cumple los valores
recomendados.
Si la presión suministrada no alcanza el
valor especificado, es necesario montar
un regulador de presión adecuado de
conformidad con la norma UNI EN 88.
Respecto al gas líquido (GLP), el uso de
un regulador de presión únicamente está
autorizado si cumple la norma UNI EN
12864. La conexión ajustable se fija a la
rampa por medio de una tuerca roscada
G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza,
ajuste la conexión en la dirección
adecuada y apriete todo.
Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal
rígidos (cobre con extremo mecanizado)
(UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero
inoxidable (UNI-CIG 9891) con una
longitud máxima de 2 m.
ADVERTENCIA!
Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de
que el sello de cada racor
del tubo es correcto. Utilice
una solución jabonosa,
nunca una llama.
3.3 Sustitución de inyectores
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para
el instalador autorizado.
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y los anillos del
quemador.
3. Retire los inyectores con ayuda de
una llave tubular de 7 mm y
sustitúyalos por los adecuados al tipo
de gas que va a utilizar (ver tabla en
el capítulo “Datos técnicos”).
4. Monte las piezas y repita el mismo
procedimiento a la inversa.
5. Coloque la etiqueta con el nuevo tipo
de suministro de gas cerca de la
tubería de suministro de gas.
Encontrará esta etiqueta en el
embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se
puede cambiar o es diferente de la
necesaria, debe instalar un regulador de
presión adecuado en el tubo del
suministro de gas.
A. Extremo del eje con tuerca
B. Arandela suministrada con el aparato
C. Codo suministrado con el aparato
3.4 Ajuste del nivel mínimo
ADVERTENCIA!
Información exclusiva para
el instalador autorizado.
Para ajustar el nivel mínimo de los
quemadores:
1. Retira el mando.
Para retirar el mando:
a. En sentido opuesto al índice,
inserte un destornillador plano
Page 38
1
2
3
A
www.aeg.com38
entre el mando y la junta de
goma.
b. Empuje la junta hacia abajo con
un destornillador.
c. Desplace el destornillador hacia
adelante para llegar a la cara
inferior del clip de bloqueo.
d. Tire del destornillador hacia
arriba junto con el mando.
2. Con un destornillador fino, levante y
retire el soporte plástico magnético.
• para gas natural G20 20 mbar
hasta gas licuado, apriete a fondo
el tornillo de derivación.
• para gas licuado o gas natural
G20 20 mbar, afloje el tornillo de
derivación aprox. 1/4 de vuelta.
7. Vuelva a montar el soporte
magnético y el mando.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la llama
no se apaga cuando gire
rápidamente la posición
máxima a la mínima.
3.5 Conexión eléctrica
• Asegúrese de que el voltaje nominal y
el tipo de suministro que indica la
placa de datos técnicos coinciden con
los del lugar donde se va a instalar el
aparato.
3. Accione el eje manualmente sin el
mando.
4. Gire el eje hasta su posición mínima.
5. Con un destornillador plano, ajuste la
posición del tornillo de derivación (A).
6. Si cambia:
• Este aparato se suministra con un
cable de alimentación. Debe estar
equipado con un enchufe adecuado
capaz de soportar la carga indicada
en la placa de características.
Asegúrese de instalar el enchufe en
una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Hay riesgo de incendio si se conecta
el aparato con un cable de
prolongación, adaptador o conexión
Page 39
A
L
N
min.
55 mm
min.
650 mm
560 mm
2
0
+
480 mm
2
0
+
min.
150 mm
30 mm
ESPAÑOL39
múltiple. Asegúrese de que la
conexión a tierra cumple los
reglamentos y las normas vigentes.
• No deje que el cable de alimentación
se caliente a más de 90° C.
Para evitar el contacto entre el cable y el
aparato instalado bajo la placa de
cocción, utilice las abrazaderas del
lateral del armario.
A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible
de acero inoxidable
Si las luces pilotos
encienden después de
conectar la placa de cocción
a la red eléctrica, encienda y
apague el mando de control
y espere hasta que se
apague el indicador de calor
residual.
1. Conecte el cable verde y amarillo
(tierra) a la borna marcada con la
letra 'E' o con el símbolo de tierra
, o de color verde y amarillo.
2. Conecte el cable azul (neutro) a la
borna del enchufe marcada con la
letra 'N' o de color azul.
3. Conecte el cable marrón (en tensión)
a la borna del enchufe marcada con
la letra 'L'. Siempre debe estar
conectado a la fase de la red.
3.7 Montaje
INSTALACIÓN SUPERIOR
1.
3.6 Cable de conexión
2.
Si desea cambiar el cable de conexión,
utilice únicamente el cable especial o su
equivalente. El tipo de cable es:
H03V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable
sea adecuada para la tensión y la
temperatura de funcionamiento. El cable
de puesta a tierra de color amarillo/verde
debe ser unos 2 cm más largo que el
3.
cable de fase marrón (o negro).
Page 40
B
A
www.aeg.com40
4.
INSTALACIÓN INTEGRADA
1.
5.
2.
6.
3.
A. junta suministrada
B. abrazaderas suministradas
7.
4.
Page 41
min.
30 mm
min.
2 mm
min.
30 mm
min.
2 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
ESPAÑOL41
5.
3.8 Instalación de la placa
bajo la campana
Si instala la placa de cocción
debajo de una campana,
consulte las instrucciones de
instalación de la campana
para confirmar la distancia
mínima necesaria entre los
aparatos.
3.9 Posibilidades de
colocación
El panel instalado debajo de la placa
debe ser fácil de retirar y permitir un
acceso también fácil en caso de que se
requiera alguna intervención del servicio
técnico.
Unidad de cocina con puerta
6.
A. Panel extraíble
B. Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
La conexión eléctrica de la placa y del
horno debe instalarse por separado por
motivos de seguridad y para poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato
únicamente sobre encimeras
con superficie plana.
Page 42
1
4
6
3
2
5
1
4
23
www.aeg.com42
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Disposición de las zonas de cocción
Quemador semirrápido
1
Quemador ultrarrápido
2
Quemador auxiliar
3
Panel de control
4
Mandos de control
5
Ventana para señal de infrarrojos
6
Hob²Hood
4.2 Disposición del panel de control
Utilice los sensores para accionar el Avisador y Hob²Hood. Las pantallas, los
indicadores y señales acústicas indican qué funciones están activas.
Sen‐
sor
1
-
2
3
FunciónComentario
-
Indicador del
temporizador
Hob²Hood
Para seleccionar la función del reloj.
Para activar los iconos / y Hob²Hood.
Para mostrar la hora en minutos.
Mostrar la función Hob²Hoody Hob²Hood modos auto‐
máticos.
Para activar y desactivar el modo manual de la fun‐
ción.
Page 43
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
ESPAÑOL43
Sen‐
FunciónComentario
sor
/
4
-
Modo de espera:
Pulse durante al menos 1 segundo para activar la pantalla.
4.3 Mando de control
SímboloDescripción
Sin suministro de gas /
posición de apagado
Posición de encendido /
suministro de gas máximo
4.4 Calor residual
Para aumentar o disminuir el tiempo.
Cambiar Hob²Hood modos automáticos.
SímboloDescripción
suministro mínimo de gas
1 - 9niveles de potencia
LED luz completa
Mando abierto
Los LED se reducen
lentamente
Los LED se apagan
Fin del calor residual
Comienza el calor residual
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de
quemaduras por el calor
El indicador de calor residual
se ilumina al apagar el
quemador.
residual.
Abra el mando
Mando del
quemador
activado < 20
seg
20 seg < activado <
1 min
1 min < activado <
5 min
activado > 5
min
Ultrarrápido030 seg3 min15 min
Page 44
$
%
'
(
&
www.aeg.com44
Semirrápido
(parte delan‐
tera izquier‐
da)
Semirrápido
(parte trasera
izquierda)
Semirrápido
(parte trasera
derecha)
Auxiliar030 seg3 min5 min
5. USO DIARIO
030 seg3 min10 min
030 seg3 min10 min
030 seg3 min10 min
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Descripción general del
quemador
A. Tapa del quemador
B. Corona del quemador
C. Bujía de encendido
D. Termopar
E. Llama piloto
5.2 Encendido del quemador
Encienda siempre el
quemador antes de colocar
el utensilio de cocina.
ADVERTENCIA!
No encienda el quemador
cuando se haya quitado el
difusor de llama.
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado
cuando utilice fuego abierto
en un entorno de cocina. El
fabricante declina toda
responsabilidad en caso de
uso indebido de la llama.
1. Presione el mando y gírelo hacia la
izquierda hasta la posición máxima
de suministro de gas ().
2. Mantenga pulsado el mando durante
10 segundos como máximo. De esta
forma el termopar se calentará. De lo
contrario, el suministro de gas se
interrumpe.
3. Ajuste la llama cuando sea regular.
Si el quemador no se
enciende tras varios
intentos, compruebe que la
corona y la tapa del
quemador estén bien
colocadas.
Page 45
ESPAÑOL45
ADVERTENCIA!
No mantenga presionado el
mando durante más de 15
segundos. Si el quemador
no se enciende al cabo de
15 segundos, suelte el
mando de control, gírelo
hasta la posición de
apagado/OFF y espere al
menos 1 minuto antes de
volver a intentar encender el
quemador.
PRECAUCIÓN!
En ausencia de electricidad,
puede encender el
quemador sin dispositivo
eléctrico; en este caso
acerque una llama al
quemador, gire el mando de
control hacia la izquierda
hasta la posición máxima de
suministro de gas y
empújelo hacia abajo.
Manténgalo pulsado durante
10 segundos como máximo;
de esta forma el termopar se
calentará.
Si el quemador se apaga
accidentalmente, gire el
mando de control hasta la
posición de apagado y
espere al menos 1 minuto
antes de volver a intentar
encenderlo.
El generador de chispas
puede activarse
automáticamente al
encender la red, tras la
instalación o al cortar el
suministro eléctrico. Es
normal.
Cada mando está rodeado
por números resaltados
visibles mientras funciona la
función de calor residual.
La placa de cocción se
suministra con StepPower.
Esta función permite ajustar
la potencia con precisión
desde 9-1.
ADVERTENCIA!
Si no coloca el mando en la
posición de apagado, tras
dos horas suena una
advertencia y los símbolos
parpadean en rojo. Le
recuerda que el quemador
está encendido. Para
detener el sonido, toque ,
, o .
La llama que rodea al
termopar es una llama
piloto. Evita apagados
inesperados.
5.3 Apagado del quemador
Para apagar la llama, gire el mando
hasta la posición de apagado .
ADVERTENCIA!
Recuerde que debe bajar o
apagar la llama antes de
retirar los recipientes del
quemador.
5.4 Avisador
Puede utilizar esta función como
avisador.
1. Toque
Para activar la función.
2. Toque o del temporizador para
programar el tiempo (00 - 99
minutos).
Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y 00 parpadea.
3. Toque , , o .
Para detener la señal acústica.
.
En el último minuto, el
tiempo se reduce segundo a
segundo y, en los últimos 10
segundos, se emite un
sonido.
Page 46
www.aeg.com46
4. Para detener el temporizador, toque
largo .
Puede usar el avisador en
cualquier momento, incluso
si el aparato está apagado.
La función no afecta al
funcionamiento de los
quemadores.
5.5 Hob²Hood
Es una función automática avanzada
que conecta la placa de cocción a una
campana especial. La placa de cocción y
la campana tienen un comunicador de
señales infrarrojas. También puede
operar manualmente el ventilador
usando la placa de cocción.
Modos manuales:
ModoLuz manual Velocidad
del ventila‐
dor
H0ApagadoApagado
HLEncendidoApagado
H1EncendidoNivel 1
H2EncendidoNivel 2
H3EncendidoNivel 3
Para apagar la campana,
toque más tiempo hasta
que aparezca H0.
ADVERTENCIA!
Tras el fin de la cocción, la
campana no se apaga
automáticamente. Apáguela
manualmente.
Para la mayoría de las
campanas, el sistema
remoto esta desactivado de
origen. Actívelo antes de
usar la función. Para más
información, consulte el
manual de instrucciones de
la campana.
Procedimiento de ajuste por defecto
Hob²Hood:
1. Cuando el temporizador esté
apagado, toque el Avisador durante
3 segundos.
Se enciende 00.
2. Toque
y al mismo tiempo
hasta que se encienda An, se trata
de un modo automático actual.
3. Toque para seleccionar el modo
automático deseado.
Después de seleccionar el modo
automático, espere hasta que
desaparezca de la pantalla para que
esta configuración se guarde en la
memoria flash y se recupere al inicio.
Repita el mismo
procedimiento para
seleccionar otro Hob²Hood
modo automático.
Modos automáticos:
ModoDescripciónIcono H2H Pantalla H2H Luz auto‐
mática
A0Sin mando a distancia ApagadoApagadoApagadoApagado
A1Mando a distanciaEncendidoEncendidoApagadoApagado
No utilice sartenes de hierro
fundido, fuentes de barro
cocido o de cerámica,
accesorios de grill o placas
de tostadora.
ADVERTENCIA!
No coloque el mismo
recipiente en dos
quemadores.
ADVERTENCIA!
No coloque recipientes
inestables o deformados en
los quemadores para evitar
salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las bases
de los recipientes no estén
demasiado cerca de los
mandos de control, de lo
contrario la llama calentaría
los mandos.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las asas
del utensilio no están por
encima del borde delantero
de la placa de cocina.
A3
Velocidad
A4
Potencia (kW)Velocidad
1-51
6-82
9-113
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los
recipientes estén centrados
sobre los quemadores para
obtener la máxima
estabilidad y reducir el
consumo de gas.
PRECAUCIÓN!
Los líquidos derramados
durante la cocción pueden
hacer que se rompa el
cristal.
6.2 Diámetros de los
utensilios de cocina
PRECAUCIÓN!
Utilice utensilios de cocina
con diámetros que
correspondan al tamaño de
los quemadores.
QuemadorDiámetros de
los utensilios
de cocina
(mm)
Ultrarrápido200 - 260
Semirrápido (parte tra‐
sera izquierda)
Semirrápido (parte tra‐
sera derecha)
Semirrápido (parte de‐
lantera izquierda)
Auxiliar120 - 220
160 - 240
160 - 240
160 - 220
Page 48
www.aeg.com48
6.3 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilice la placa de cocción con la
función:
• Proteja el panel de la campana de la
luz solar directa.
• No encienda la luz halógena del panel
de la campana.
• No cubra el panel de control de la
placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa
de cocción y la campana (por
ejemplo, con la mano, algún mango o
un utensilio alto). Consulte la imagen.
La imagen de la campana que se
muestra a continuación es solo para
fines ilustrativos.
Mantenga limpia la ventana
para comunicación de la
señal de infrarrojos
Hob²Hood.
Otros aparatos controlados
a distancia pueden bloquear
la señal. No utilices ningún
otro aparato cerca de la
placa mientras Hob²Hood
esté activado.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de
campanas extractoras que usan esta
función, consulte nuestro sitio web del
consumidor. Las campanas extractoras
AEG que usan esta función deben tener
el símbolo .
6.4 Recetas sugeridas
Categorías de
alimento
Salsas - Aderezos
Pasta - Arroz otros cereales
RecetasTipo de que‐
mador
BechamelPequeño-1-3
Salsa de tomatePequeño2-41-2
Arroz con setasGrande-6-8
CuscúsGrande4-61-4
EspaguetiGrande-7-9
RavioliGrande-7-9
Nivel de po‐
tencia de la fa‐
se de calenta‐
1)
miento
Nivel de po‐
tencia de la
fase de coc‐
ción
Page 49
ESPAÑOL49
Categorías de
alimento
RecetasTipo de que‐
mador
Sopa de verduras Medio-6-9
Sopa - Verduras
Sopa de setas y
patatas
Medio-6-9
Sopa de pescado Grande-1-2
Carne
Albóndigas de va‐
cuno
Filete de cerdo
asado
Hamburguesa de
vacuno gratinada
Sepia con guisan‐
tes
Grande3-61-3
Grande7-94-6
Medio7-93-6
Grande-1-3
Pescado
Filete de atún
asado
Setas con condi‐
mentos
Caponata con
verduras
Grande7-94-6
Medio-5-8
Grande4-61-4
Verduras
Patatas asadasMedio-7-9
Espinacas conge‐
ladas con mante‐
Grande-1-3
quilla
Patatas fritasGrande-8-9
Platos fritos
KrapfenGrande6-81
Aperitivos en sar‐
tén
Tostado de frutos
secos
Crutones de pan
y escarola
Grande7-94-6
Grande7-94-6
PanquequesMedio7-92-5
CarameloPequeño-1-3
Postres
NatillasPequeño-2-4
PanacotaPequeño-3-6
1)
Útil para alcanzar unas condiciones de cocción óptimas.
Nivel de po‐
tencia de la fa‐
se de calenta‐
1)
miento
Nivel de po‐
tencia de la
fase de coc‐
ción
Page 50
www.aeg.com50
Todas las recetas para
aproximadamente 4
porciones.
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Información general
• Limpie la placa después de cada uso.
• Limpie la placa cuando todas las
luces estén apagadas. El Avisador
puede permanecer activado.
• Utilice siempre recipientes cuya base
esté limpia.
• Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
• Lave las piezas de acero inoxidable
con agua y séquelas a fondo con un
paño suave.
• Los arañazos o las marcas oscuras
en la superficie no afectan al
funcionamiento de la placa.
La presencia de agua u
otros líquidos en el panel de
control puede activar o
desactivar accidentalmente
las funciones de la placa.
ADVERTENCIA!
No utilice cuchillos,
rascadores o instrumentos
similares para limpiar la
superficie del cristal o entre
los anillos de los
quemadores y el marco (en
su caso).
Puede lavar la corona del
quemador en un lavavajillas.
7.2 Soportes para sartenes
1. Retire los soportes para sartenes
2. El revestimiento de esmalte puede
3. Después de limpiar los soportes para
4. A fin de que los quemadores
Los ajustes sugeridos en la
tabla de cocción sólo deben
servir de guía y ajustarse en
función del punto de los
alimentos, su peso y
cantidad, así como del tipo
de gas utilizado y el material
de los utensilios de cocina
utilizados para preparar el
plato.
PRECAUCIÓN!
No limpie la corona del
quemador con productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos
metálicos. La corona del
quemador puede sufrir
decoloración.
Los soportes para sartenes
no son resistentes al lavado
en lavavajillas. Deben
lavarse a mano.
para facilitar la limpieza de la placa
de cocción.
Tenga mucho cuidado
cuando cambie los
soportes para sartenes
para evitar dañar la
parte superior de la
placa de cocción.
tener los bordes rugosos; tenga
cuidado al lavar y secar a mano los
soportes para sartenes. Si fuera
necesario, elimine las manchas
difíciles con un limpiador en pasta.
sartenes, asegúrese de colocarlos en
la posición correcta.
funcionen correctamente, asegúrese
de que los brazos de los soportes
para sartenes estén alineados con el
centro del quemador.
Page 51
ESPAÑOL51
7.3 Extracción y montaje de
los soportes para sartenes
Una vez limpia la placa de cocción,
asegúrese de que las rejillas de soporte
de los utensilios estén en la posición
correcta. Para colocarlas correctamente,
Asegúrese de que los brazos encajen en
los puntos de agarre situados en la base
del quemador como se muestra en la
imagen. Así la rejilla quedará estable y
firme.
7.4 Limpieza de la placa de
cocción
• Retirar inmediatamente: plástico
derretido, película de plástico, sal,
azúcar y alimentos con azúcar; de lo
contrario, la suciedad puede dañar la
placa. Tenga cuidado para evitar
quemaduras.
• Retirar cuando la placa esté losuficientemente fría: marcas de cal,
marcas de agua, manchas de grasa o
decoloración metálica brillante. Limpie
la placa de cocción con un paño
suave humedecido con agua y
detergente no abrasivo. Después de
limpiar, seque la placa de cocción con
un paño suave.
• Para limpiar las partes esmaltadas,
las tapas y las coronas, utilice agua
jabonosa templada y séquelas
cuidadosamente antes de volver a
colocarlas en su sitio.
7.5 Limpieza del difusor de
llama
Puede lavar los difusores de
llama en el lavavajillas.
ADVERTENCIA!
Deje que los difusores de
llama se enfríen antes de
limpiarlos.
Manchas leves:
Lave el difusor de llama con agua
templada y jabón y seque con un paño
suave.
Manchas medias:
Use el lavavajillas. Coloque el difusor de
llama en el soporte inferior en posición
plana, con la parte superior hacia arriba.
Manchas intensas:
Limpie el difusor de llama con agua
caliente y jabón, y después lávelo en el
lavavajillas. Si las manchas siguen
presentes, lave la parte superior del
difusor de llama con un limpiador de grill
y de nuevo en el lavavajillas.
Use un palillo para limpiar los orificios del
difusor de llama.
7.6 Limpieza de la bujía de
encendido
Esta función se obtiene a través de una
bujía de encendido cerámica con un
electrodo metálico. Mantenga siempre
limpios estos componentes para evitar
problemas de encendido y asegúrese de
que los orificios de la corona del
quemador no estén obstruidos.
7.7 Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el
ajustador de presión, si lo hubiera,
regularmente y por el Centro de servicio
autorizado.
Page 52
www.aeg.com52
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
No hay chispa cuando se in‐
tenta activar el generador de
chispas.
Ha saltado el fusible.Asegúrese de que el fusible
La tapa y la corona del que‐
El difusor de llama está mal
La llama se apaga inmedia‐
tamente después de encen‐
derse.
El anillo de llama no es uni‐
forme.
El brillo del panel de control
se reduce o se apaga.
El piloto del mando de con‐
trol se enciende después de
conectar la placa de cocción
a la red eléctrica o tras un
corte de suministro.
Hob²Hood no funciona.Ha tapado el panel de con‐
La placa no está conectada
a un suministro eléctrico o
está mal conectada.
mador no están bien coloca‐
das.
colocado.
El termopar no se calienta lo
suficiente.
La corona del quemador es‐
tá bloqueada con restos de
comida.
La temperatura de la placa
es alta. Para garantizar una
larga duración de la pantalla,
el brillo se reduce en función
de la temperatura de la pla‐
ca. Por encima de determi‐
nada temperatura, el panel
de control se apaga.
Prueba de la luz piloto.Consulte "Instalación".
trol.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a
la red eléctrica.
es la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible se
funde repetidamente, con‐
sulte a un electricista cualifi‐
cado.
Coloque correctamente la
corona y la tapa del quema‐
dor.
Coloque correctamente el di‐
fusor de llama.
Mantenga pulsado el mando
durante unos 10 segundos
tras encenderse la llama.
Asegúrese de que el inyec‐
tor no esté bloqueado y de
que la corona del quemador
esté limpia.
Deje enfriar la placa.
Retire el objeto del panel de
control.
Page 53
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
ESPAÑOL53
ProblemaPosible causaSolución
No es posible activar o de‐
sactivar Hob²Hood y Avisa‐
dor.
La pantalla muestra "E t"-Apague los mandos de con‐
no aparece cuando se
abren los mandos.
Hay agua o grasa en el pa‐
nel de control.
El modo automático selec‐
cionado es A0.
Limpie el panel de control.
trol y espere hasta que la
pantalla esté apagada o
desconecte el aparato para
volver a la condición inicial.
Consulte “Uso diario”.
8.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o un centro de servicio técnico. Facilite
los datos de la placa de características.
Asegúrese de que manipula la placa
correctamente. De lo contrario, el técnico
de servicio o el distribuidor facturarán la
reparación efectuada, incluso durante el
A. Péguela en la etiqueta de garantía y
envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte (en su caso).
periodo de garantía. La información
sobre el periodo de garantía y los
centros de servicio autorizados figuran
en el folleto de garantía.
8.3 Etiquetas incluidas en la
bolsa de accesorios
Pegue las etiquetas adhesivas como se
muestra a continuación:
C. Péguela en el manual de
instrucciones.
Page 54
www.aeg.com54
9. DATOS TÉCNICOS
9.1 Dimensiones de la placa de cocción
Ancho740 mm
Fondo510 mm
9.2 Diámetros de derivación
QUEMADORØ DERIVACIÓN 1/100 mm
Ultrarrápido57
Semirrápido32
Auxiliar28
9.3 Otros datos técnicos
Gas original:G20 (2H) 20 mbar10,35 kW
POTENCIA TO‐
TAL:
Suministro eléc‐
trico:
Categoría de
aparato:
Conexión de
gas:
Clase de apara‐
to:
Sustitución de
gas:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3+
G 1/2"
3
G30 (3+) 28-30 mbar716g/h
G31 (3+) 37 mbar704g/h
9.4 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar
QUEMADORPOTENCIA NOR‐
MAL kW
Ultrarrápido3,81,4151
Semirrápido1,850,45103x
Auxiliar1,00,3379x
POTENCIA MÍNIMAkWMARCA DEL INYEC‐
TOR
Page 55
ESPAÑOL55
9.5 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar
QUEMA‐
DOR
Ultrarrápido3,31,7590x240236
Semirrápido 1,850,5567134132
Auxiliar1,00,45527371
POTENCIA
NORMAL
kW
POTENCIA
MÍNIMA kW
10. EFICACIA ENERGÉTICA
10.1 Información de producto según EU 66/2014
Identificación del modeloHKB75453NB,
Tipo de placa de cocciónPlaca empotrada
Número de quemadores de gas5
Parte trasera izquierda: semirrá‐
pido
Parte trasera derecha: semirrá‐
Eficiencia energética por quemador
de gas
(EE gas burner)
Eficiencia energética de la encime‐
ra de gas
(EE gas hob)
pido
Centro central - Ultrarrápido59,2 %
Parte delantera izquierda: semi
rápido
Parte delantera derecha: auxiliar no aplicable
58,6 %
MARCA DEL
INYECTOR
FLUJO NOMINAL DE GAS
g/h
GG30 28-30
mbar
G31 37 mbar
HKB75453NW
58,6 %
59.4%
57,2 %
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos Parte 2-1: Uso racional de la energía - General
10.2 Bajo consumo energético
• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están
correctamente montados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los
quemadores.
• Centre la olla en el quemador.
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
Page 56
www.aeg.com56
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.