Aeg HKB75453NW, 949 630 958 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
HKB75453NB HKB75453NW
DE Benutzerinformation 2
Kochfeld
ES Manual de instrucciones 30
Placa de cocción
Page 2
www.aeg.com2
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...........................................................................5
3. MONTAGE............................................................................................................9
4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................15
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 17
6. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 20
7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................23
8. FEHLERSUCHE................................................................................................. 25
9. TECHNISCHE DATEN........................................................................................27
10. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................28
11. UMWELTTIPPS................................................................................................ 29
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Page 3
DEUTSCH 3
Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
Page 4
www.aeg.com4
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern,
Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und
anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden,
wenn diese Nutzung das (durchschnittliche)
Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann
ggf. zu einem Brand führen.
Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder
einem Deckel.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt
oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der
von einem Programm regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine
Gegenstände auf den Kochflächen.
Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
und Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des
Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden
können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
Page 5
DEUTSCH 5
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
Bei Glasbruch der Kochplatte:Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes
elektrische Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz,
berühren Sie nicht die Geräteoberfläche,verwenden Sie das Gerät nicht.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
Ist das Gerät direkt an die Stromversorgung
angeschlossen, wird ein allpoliger Netztrennschalter mit einem Kontaktabstand benötigt. Vollständige Trennung unter Beachtung der in der Überspannungskategorie III aufgeführten Bedingungen muss gewährleistet sein. Das Erdungskabel ist davon ausgenommen.
Wenn Sie das Netzkabel verlegen, achten Sie darauf,
dass es keinen direkten Kontakt mit Teilen hat (z. B. mit Isolierschläuchen), die Temperaturen erreichen können, die mehr als 50 °C über der Raumtemperatur liegen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

Dieses Gerät ist für folgende Märkte
geeignet: IT
Page 6
www.aeg.com6

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Bringen Sie eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät an, damit der Boden nicht zugänglich ist.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
• Verwenden Sie das richtige Stromnetzkabel.
• Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stellen Sie sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwenden Sie die Klemme für die Zugentlastung am Kabel.
• Stellen Sie beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der
Page 7
DEUTSCH 7
Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gasanschluss

VORSICHT!
Wenn Sie einen Gaszylinder verwenden, stellen Sie ihn immer auf eine flache horizontale Oberfläche (mit dem Gasventil nach oben).
• Der Gasanschluss muss von einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich vor der Montage des Geräts, dass das von Ihrem Gaswerk gelieferte Gas (Gasart und Gasdruck) mit der Einstellung des Geräts kompatibel ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Gerät zirkulieren kann.
• Informationen über die Gasversorgung finden Sie auf dem Typenschild.
• Das Gerät darf nicht an einen Abzug für Verbrennungsprodukte angeschlossen werden. Das Gerät muss gemäß der aktuell geltenden Installationsbestimmungen angeschlossen werden. Beachten Sie die Anforderungen an eine ausreichende Belüftung.

2.4 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs­und Stromschlaggefahr.
VORSICHT!
Die Verwendung eines Gaskochgeräts führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und Verbrennungsprodukten in dem Raum, in dem es installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist. Eine längere intensive Nutzung des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich machen, z. B. eine verstärkte mechanische Belüftung, sofern vorhanden, oder eine zusätzliche Belüftung, um die Verbrennungsprodukte sicher nach außen (in die Außenluft) zu leiten und gleichzeitig für einen Luftaustausch im Raum zu sorgen. Lassen Sie sich vor der Installation der zusätzlichen Belüftung von einer Fachkraft beraten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzone nach jedem Gebrauch „aus“.
• Legen Sie kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen.
Page 8
www.aeg.com8
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Lassen Sie einen Brenner niemals eingeschaltet, wenn sich kein bzw. leeres Kochgeschirr darauf befindet.
• Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas/der Glaskeramik verursachen. Heben Sie diese Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf der Kochfläche bewegen müssen.
• Verwenden Sie nur stabiles Kochgeschirr mit der richtigen Form und Durchmessern, die größer als die Abmessungen der Brenner sind.
• Achten Sie darauf das Kochgeschirr mittig auf die Brenner zu stellen.
• Verwenden Sie kein großes Kochgeschirr, das über die Kanten
des Geräts herausragt. Dies kann zu Schäden an der Arbeitsfläche führen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf die niedrigste Stufe schalten.
• Verwenden Sie nur mit dem Gerät geliefertes Zubehör.
• Stellen Sie keinen Flammendiffusor auf den Brenner.
• Lassen Sie keine säurehaltigen Flüssigkeiten wie Essig, Zitronensaft oder kalklösende Reinigungsmittel mit dem Kochfeld in Berührung kommen. Dies kann zu matten Flecken führen.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Entfernen Sie nicht die Tasten, Knöpfe oder Dichtungen vom Bedienfeld. Wasser könnte in das Gerät gelangen und es beschädigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Reinigen Sie die Brenner nicht im Geschirrspüler.

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Page 9
DEUTSCH 9
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.

3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Modell ...........................
Produktnummer
(PNC) ........................................
Seriennummer ............
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Die externen Gasleitungen flach ausrichten.

3.2 Gasanschluss

WARNUNG!
Die in nachstehender Anleitung beschriebenen Installations- und Wartungsarbeiten sowie die Belüftung müssen von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Bestimmungen (UNI-CIG 7129 - 7131) ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist: Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen von mindestens 100 cm² offen oder installieren Sie eine mechanische Abzugshaube.
Je nach geltenden Bestimmungen kann der Anschluss fest oder durch Verwendung eines flexiblen Edelstahlrohrs erfolgen. Bei Verwendung flexibler Metallrohre muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit beweglichen Teilen in Kontakt kommen oder eingeklemmt werden können. Wenn das Kochfeld mit einem Backofen installiert wird, muss ebenfalls vorsichtig vorgegangen werden.
Page 10
A B C
www.aeg.com10
Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten entspricht.
Entspricht der gelieferte Druck nicht dem angegebenen Wert, muss ein geeigneter Druckregler gemäß der Norm UNI EN 88 installiert werden. Im Fall von Flüssiggas (LPG) ist die Verwendung eines Druckreglers nur erlaubt, wenn er der Norm UNI EN 12864 entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Gasanschluss mit einer G 1/2" Gewindemutter befestigt. Verschrauben Sie die Teile ohne Kraftanwendung, bringen Sie das Anschlussstück in die benötigte Richtung und schrauben Sie alle Teile fest.
A. Schaftende mit Mutter B. Mitgelieferte Beilagscheibe C. Mitgelieferter Rohrbogen
Fester Anschluss:
Führen Sie den Anschluss mit festen Metallrohren (Kupfer mit mechanischem Endstück) aus (UNI-CIG 7129).
Flexibler Anschluss:
Verwenden Sie ein flexibles Edelstahlrohr (UNI-CIG 9891) mit einer maximalen Länge von 2 m.
WARNUNG!
Überprüfen Sie nach der Installation, ob alle Anschlussstücke dicht sind. Verwenden Sie eine Seifenlösung und keine Flamme!

3.3 Austausch der Injektoren

WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den autorisierten Installateur.
1. Entfernen Sie die Topfträger.
2. Entfernen Sie die Brennerdeckel und die Brennerkronen.
3. Entfernen Sie die Düsen mit einem Steckschlüssel 7 und ersetzen Sie sie durch für die verwendete Gasart geeignete Düsen (siehe Tabelle im Abschnitt „Technische Daten“).
4. Bringen Sie die Teile an. Führen Sie dazu die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
5. Bringen Sie den Aufkleber mit der neuen Gasart in der Nähe der Gasversorgungsleitung an. Das Etikett ist im Lieferumfang des Geräts enthalten.
Wenn der Gasdruck der Gasversorgung schwankt oder nicht dem erforderlichen Druckwert entspricht, muss ein geeigneter Druckregler im Gaszufuhrrohr montiert werden.
3.4 Anpassung des
Mindestniveaus
WARNUNG!
Informationen ausschließlich für den autorisierten Installateur.
Einstellen der Mindeststufe der Brenner:
1. Entfernen Sie den Drehschalter. Entfernung des Knopfs: a. Setzen Sie auf der
gegenüberliegenden Seite des Index einen flachen Schraubendreher zwischen den Knopf und die Gummidichtung.
b. Drücken Sie die Dichtung mit
einem Schraubendreher nach unten.
c. Den Schraubendreher nach
vorne bewegen, um die Unterseite des Sicherungsclips zu erreichen.
d. Ziehen Sie den Schraubendreher
mit dem Knopf nach oben.
Page 11
1
2
3
A
DEUTSCH 11
7. Bringen Sie den Magnethalter und den Knopf wieder an.
2. Mit einem kleinen Schraubendreher den Magnethalter aus Kunststoff anheben und ihn entfernen.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die Flamme nicht erlischt, wenn Sie den Knopf schnell von der höchsten auf die niedrigste Stufe schalten.

3.5 Elektroanschluss

• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer
3. Zünden Sie den Schaft manuell ohne den Knopf.
4. Drehen Sie den Schaft auf die Mindeststufe.
5. Stellen Sie mit einem kleinen Schraubendreher die Bypass­Schraubenposition (A) ein.
6. Wenn Sie wechseln:
• Von Erdgas G20 20 mbar auf
Flüssiggas, ziehen Sie die Bypass-Schraube bis zum Anschlag an.
• Von Flüssiggas auf Erdgas G20
20 mbar, drehen Sie die Bypass­Schraube ca. 1/4 Umdrehung.
Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
• Das Gerät wird mit einem Netzkabel geliefert. Dazu muss ein passender Stecker verwendet werden, der für die auf dem Typenschild angegebene Gesamtstromaufnahme ausgelegt ist. Achten Sie darauf, den Stecker in eine passende Steckdose zu stecken.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Es besteht Brandgefahr, wenn das Gerät mit einem Verlängerungskabel, Adapter oder an eine Mehrfachsteckdose angeschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Erdverbindung den Normen und Vorschriften entspricht.
Page 12
A
L
N
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
2 0
+
480 mm
2 0
+
min. 150 mm
30 mm
www.aeg.com12
• Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C werden.
Um einen Kontakt des Kabels mit dem Gerät unter dem Kochfeld zu vermeiden, verwenden Sie die Haken auf den Seiten des Gehäuses.
A. Festes Kupferrohr oder flexibles
Edelstahlrohr
Leuchtet die Kontrolllampe nach dem Netzanschluss des Kochfelds, schalten Sie den Wahlknopf ein und aus und warten Sie, bis die Restwärmeanzeige erlischt.

3.6 Anschlusskabel

Ersetzen Sie das Anschlusskabel ausschließlich durch das spezielle Kabel oder ein gleichwertiges Kabel. Kabeltyp: H03V2V2-F T90.
Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Betriebstemperatur geeignet ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein.
2. Schließen Sie das blaue Kabel (Nullleiter) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „N“ oder mit der Farbe blau gekennzeichnet ist.
3. Schließen Sie das braune (stromführende) Kabel an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „L“ gekennzeichnet ist. Es muss stets an die Netzphase angeschlossen werden.

3.7 Aufbau

AUFLIEGENDE MONTAGE
1.
2.
3.
1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel (Erde) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „E“ , dem
Erdungssymbol oder mit den Farben grün und gelb gekennzeichnet ist.
Page 13
B
A
DEUTSCH 13
4.
INTEGRIERTE MONTAGE
1.
5.
2.
6.
3.
A. Mitgelieferte Dichtung B. Mitgelieferte Stützwinkel
7.
4.
Page 14
min. 30 mm
min. 2 mm
min. 30 mm
min. 2 mm
min 20 mm (max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
www.aeg.com14
5.

3.8 Montage des Kochfelds unter der Dunstabzugshaube

Wird das Kochfeld unter einer Abzugshaube montiert, sehen Sie in der Montageanleitung der Abzugshaube nach, welcher Mindestabstand zwischen den Geräten eingehalten werden muss.

3.9 Einsatzmöglichkeiten

Das unter dem Kochfeld angebrachte Bedienfeld muss leicht entfernt werden können und einfach zugänglich sein, falls ein Eingriff des Kundendiensts erforderlich ist.
Küchenschrank mit Tür
6.
A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse
Küchenschrank mit Backofen
Kochfeld und Backofen müssen aus Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen lassen.
VORSICHT!
Montieren Sie das Gerät nur auf einer flachen Arbeitsplatte.
Page 15

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

1
4
6
3
2
5
1
4
2 3

4.1 Anordnung der Kochflächen

4.2 Bedienfeldlayout

Normalbrenner
1
Ultraschneller Brenner
2
Hilfsbrenner
3
Bedienfeld
4
Einstellknöpfe
5
Fenster für das Hob²Hood
6
Infrarotsignal
DEUTSCH 15
Bedienen Sie den Kurzzeit-Wecker und Hob²Hood über die Sensorfelder. Die Displays, Anzeigen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐ sor‐ feld
1
- Timer-Anzeige
2
3
Funktion Anmerkung
-
Hob²Hood
Auswählen der Uhrfunktion. Zum Aktivieren von / und Hob²Hood Symbolen.
Zeigt die Zeit in Minuten an. Anzeige von Automatikmodi Hob²Hood und Hob²Hood.
Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funk‐ tion.
Page 16
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
www.aeg.com16
Sen‐
Funktion Anmerkung sor‐ feld
/
4
-
Standby-Modus: Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde, um das Display einzuschalten.

4.3 Einstellknopf

Symbol Beschreibung
Keine Gaszufuhr/Aus-Po‐ sition
Zündstellung/maximale Gaszufuhr

4.4 Restwärme

Erhöhen oder Verringern der Zeit. Zum Umschalten der Hob²Hood Automatikmodi.
Symbol Beschreibung
minimale Gaszufuhr
1 - 9 Leistungsstufen
LEDs leuchten voll
Einstellknopf geöffnet
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch
LED-Licht langsam reduziert
Restwärme beginnt
Die Restwärmeanzeige leuchtet, wenn Sie den Brenner ausschalten.
LED erlischt
Restwärme endet
Restwärme.
Einstellknopf
des Brenners
ein < 20 Sek 20 Sek < ein < 1 Min 1 Min < ein < 5 Min ein > 5 Min
Offener Einstellknopf
Ultra schnell 0 30 Sek 3 Min 15 Min
Page 17
Normalbren‐
$
%
'
(
&
ner (vorne
links)
Normalbren‐
ner (hinten
links)
Normalbren‐
ner (hinten
rechts)
Hilfsbrenner 0 30 Sek 3 Min 5 Min
0 30 Sek 3 Min 10 Min
0 30 Sek 3 Min 10 Min
0 30 Sek 3 Min 10 Min

5. TÄGLICHER GEBRAUCH

DEUTSCH 17
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Übersicht Brenner

A. Brennerdeckel B. Brennerkrone C. Zündkerze D. Thermoelement E. Zündflamme

5.2 Zünden des Brenners

Zünden Sie den Brenner immer, bevor Sie das Kochgeschirr aufsetzen.
WARNUNG!
Zünden Sie den Brenner nicht, wenn der Flammenverteiler entfernt ist.
WARNUNG!
Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche sehr vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung.
1. Drücken Sie den Einstellknopf nach unten und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste
Gasstufe ( ).
2. Halten Sie den Einstellknopf bis zu 10 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird das Thermoelement erwärmt. Andernfalls wird die Gaszufuhr unterbrochen.
3. Stellen Sie die Flamme ein, nachdem sie regulär brennt.
Wenn der Brenner nach einigen Versuchen nicht zündet, überprüfen Sie, ob die Brennerkrone und der zugehörige Brennerdeckel korrekt sitzen.
Page 18
www.aeg.com18
WARNUNG!
Halten Sie den Einstellknopf nicht länger als 15 Sekunden gedrückt. Sollte der Brenner nach 15 Sekunden nicht zünden, lassen Sie den Einstellknopf los, drehen Sie ihn in die Aus-Position und versuchen Sie, den Brenner nach mindestens einer Minute erneut zu zünden.
VORSICHT!
Wenn Sie den Brenner nicht mit Strom zünden können, zünden Sie den Brenner mit einer Flamme. Drehen Sie den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Gasstufe und drücken Sie ihn herunter. Halten Sie den Einstellknopf mindestens 10 Sekunden lang gedrückt, um das Thermoelement aufzuwärmen.
Erlischt der Brenner versehentlich, drehen Sie den Einstellknopf in die Aus­Position und versuchen Sie, den Brenner nach mindestens 1 Minute erneut zu zünden.
Der Funkengenerator kann sich nach der Installation oder nach einem Stromausfall automatisch einschalten. Das ist normal.
Jeder Einstellknopf ist umgeben von markierten Zahlen, während die Restwärmefunktion eingeschaltet ist.
Das Kochfeld ist mit StepPower ausgestattet. Mit dieser Funktion können Sie die Leistung genauer von 9 ­ 1 einstellen.
WARNUNG!
Wenn Sie den Einstellknopf nicht in die Aus-Position drehen, ertönt nach zwei Stunden ein Warnsignal und die Symbole blinken rot. So werden Sie daran erinnert, dass der Brenner noch eingeschaltet ist. Berühren Sie zum Ausschalten des
Signaltons , , oder
.
Die Flamme, die das Thermoelement umgibt, ist eine Zündflamme. Sie verhindert ein unerwartetes Herunterfahren.

5.3 Abschalten des Brenners

Drehen Sie zum Abschalten des Brenners den Knopf in die Aus-Position
.
WARNUNG!
Bevor Sie das Kochgeschirr vom Brenner nehmen, drehen Sie die Flamme herunter oder drehen Sie sie ganz ab.

5.4 Kurzzeit-Wecker

Sie können diese Funktion als Kurzzeit­Wecker nutzen.
1. Berühren Sie
Zum Einschalten der Funktion.
2. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten).
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
In der letzten Minute wird die Zeit in Schritten von einer Sekunde heruntergezählt und in den letzten 10 Sekunden ertönt ein Signalton.
3. Berühren Sie , , oder .
Zum Ausschalten des Signaltons.
.
Page 19
DEUTSCH 19
4. Berühren Sie zum Ausschalten des Timers länger.
Sie können den Kurzzeit­Wecker jederzeit verwenden, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Brennerbetrieb.

5.5 Hob²Hood

Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Sie können den Lüfter auch manuell vom Kochfeld bedienen.
Manuelle Modi:
Modus Manuelle
Backofen‐ beleuch‐ tung
H0 Aus Aus
HL Ein Aus
H1 Ein Stufe 1
H2 Ein Stufe 2
H3 Ein Stufe 3
Um die Abzugshaube auszuschalten, berühren Sie
länger, bis H0 angezeigt
wird.
Lüfterge‐ schwindig‐ keit
WARNUNG!
Die Dunstabzugshaube schaltet sich nach dem Kochvorgang nicht automatisch aus. Schalten Sie sie manuell aus.
Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
Vorgehensweise Standardeinstellung einstellen Hob²Hood :
1. Wenn der Timer ausgeschaltet ist, berühren Sie 3 Sekunden lang den Kurzzeit-Wecker. 00 schaltet sich ein.
2. Berühren Sie
und gleichzeitig bis „An“ leuchtet, „n“ ist ein aktueller Automatikmodus.
3. Berühren Sie , um den gewünschten Automatikmodus auszuwählen.
Nachdem der Automatikmodus ausgewählt wurde, warten Sie, bis er im Display erlischt, damit diese Einstellung im Flash Memory gespeichert und beim Start aufgerufen wird.
Wiederholen Sie dieselben Schritte, um einen anderen Hob²Hood Automatikmodus auszuwählen.
Automatikmodi
Modus Beschreibung H2H-Sym‐
bol
A0 Keine Fernbedienung Aus Aus Aus Aus
A1 Fernbedienung Ein Ein Aus Aus
A2 H2H Automatische
Beleuchtung
Ein Ein Ein Aus
H2H-Anzeige Automati‐
sche Be‐ leuchtung
Lüfterge‐ schwindig‐ keit
Page 20
www.aeg.com20
Modus Beschreibung H2H-Sym‐
A3 H2H Automatische
Geschwindigkeit 0 - 2 (Werkseinstellung)
A4 H2H Automatische
Geschwindigkeit 1 - 3
A3
Brennertyp ein Geschwindigkeit
AUX 1
SR 1
UR 1
A4
Leistung (kW) Geschwindigkeit
1-5 1

6. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Kochgeschirr

VORSICHT!
Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus Gusseisen, Ton oder Steingut und kein Grillzubehör oder Sandwichplatten.
WARNUNG!
Stellen Sie die gleiche Pfanne nicht auf zwei Brenner.
H2H-Anzeige Automati‐
bol
Ein Ein Ein 1
Ein Ein Ein 1-3
Leistung (kW) Geschwindigkeit
sche Be‐ leuchtung
A4
6-8 2
9-11 3
Lüfterge‐ schwindig‐ keit
WARNUNG!
Stellen Sie keine beschädigten Töpfe oder solche, die nicht standfest sind, auf den Brenner, um ein Verschütten und Verletzungen zu vermeiden.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass sich die Topfböden nicht zu nahe am Einstellknopf befinden, da anderenfalls die Flamme den Einstellknopf erhitzen könnte.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass die Topfgriffe nicht über der Vorderkante des Kochfelds stehen.
Page 21
DEUTSCH 21
VORSICHT!
Stellen Sie zur Reduzierung des Gasverbrauchs und im Interesse einer größeren Stabilität die Töpfe mittig auf den Brenner.
VORSICHT!
Flüssigkeiten, die während des Kochens verschüttet werden, können dazu führen, dass das Glas zerbricht.

6.2 Durchmesser des Kochgeschirrs

VORSICHT!
Verwenden Sie Kochgeschirr mit Durchmessern, die der Größe der Brenner entsprechen.
Brenner Durchmesser
des Kochge‐ schirrs (mm)
Ultra schnell 200 - 260
Normalbrenner (hinten links)
Normalbrenner (hinten rechts)
Normalbrenner (vorne links)
Hilfsbrenner 120 - 220
160 - 240
160 - 240
160 - 220

6.3 Tipps und Hinweise für Hob²Hood

Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion:
• Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht.
• Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf die Dunstabzugshaube.
• Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab.
• Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung.
Die unten abgebildete Haube dient nur für Illustrationszwecke.
Halten Sie das Fenster für das Hob²Hood Infrarotkommunikationssignal sauber.
Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie keine derartigen Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood
Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das
Symbol .
Page 22
www.aeg.com22

6.4 Empfohlene Rezepte

Speisekategori‐enRezepte Brenner-Typ Leistungsstu‐
fe der Auf‐
1)
Soßen - Dres‐ sings
Pasta - Reis - an‐ dere Getreidesor‐ ten
Suppe - Hülsenf‐ rüchte
Fleisch
Fisch
Gemüse
Frittierte Speisen
heizphase
Béchamel Klein - 1-3
Tomatensoße Klein 2-4 1-2
Pilzreis Groß - 6-8
Couscous Groß 4-6 1-4
Spaghetti Groß - 7-9
Ravioli Groß - 7-9
Gemüsesuppe Mittel - 6-9
Pilz- und Kartof‐ felsuppe
Fischsuppe Groß - 1-2
Rinderhackf‐ leischbällchen
Schweinebratenfi‐ let
Rindfleisch - Bur‐ ger - Gratin
Tintenfisch mit Erbsen
Gebratenes Thunfischsteak
Pilze mit Gewür‐ zen
Caponata mit Ge‐ müse
Salzkartoffeln Mittel - 7-9
Tiefkühl-Spinat mit Butter
Pommes frites Groß - 8-9
Krapfen Groß 6-8 1
Mittel - 6-9
Groß 3-6 1-3
Groß 7-9 4-6
Mittel 7-9 3-6
Groß - 1-3
Groß 7-9 4-6
Mittel - 5-8
Groß 4-6 1-4
Groß - 1-3
Leistungsstu‐ fe der Koch‐ phase
Page 23
DEUTSCH 23
Speisekategori‐enRezepte Brenner-Typ Leistungsstu‐
fe der Auf‐ heizphase
Rösten von Nüs‐ sen
In der Pfanne zu‐ bereitete Snacks
Süßspeisen
1)
Nützlich, um eine optimale Kochbedingung zu erreichen.
Croutons aus Brot und Eskariol
Pfannkuchen Mittel 7-9 2-5
Karamell Klein - 1-3
Pudding Klein - 2-4
Panna Cotta Klein - 3-6
Alle Rezepte für ca. 4 Portionen.
Groß 7-9 4-6
Groß 7-9 4-6
Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Einstellungen dienen nur als Richtwert und müssen je nach Rohzustand, Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach der verwendeten Gasart und dem verwendeteten Kochgeschirrmaterial angepasst werden.
Leistungsstu‐ fe der Koch‐ phase
1)

7. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie das Kochfeld, wenn alle Kontrolllampen erloschen sind. Der Kurzzeit-Wecker kann eingeschaltet bleiben.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
Befinden sich auf dem Bedienfeld Wasser oder andere Flüssigkeiten, können diese die Kochfeldfunktionen versehentlich ein- oder ausschalten.
Page 24
www.aeg.com24
WARNUNG!
Verwenden Sie keine Messer, Schaber oder ähnliche Gegenstände zum Reinigen der Glasplatte oder der Zwischenräume zwischen den Außenringen der Brenner und dem Gehäuse (sofern vorhanden).
Sie können die Brennerkrone in einem Geschirrspüler waschen.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Brennerkrone nicht mit Scheuermitteln, scheuernden Reinigungsschwämmchen, Lösungsmitteln oder Metallgegenständen. Die Brennerkrone kann sich verfärben.

7.2 Topfträger

Die Topfträger sind nicht spülmaschinenfest. Sie müssen von Hand gereinigt werden.
1. Entfernen Sie die Topfträger, um die Reinigung des Kochfelds zu erleichtern.
Seien Sie beim Wiederaufsetzen der Topfträger vorsichtig, um Beschädigungen der Oberseite des Kochfelds zu vermeiden.
2. Wenn Sie die Topfträger von Hand spülen und trocknen, seien Sie vorsichtig, da durch das Emaillieren gelegentlich raue Kanten entstehen können. Entfernen Sie hartnäckige Flecken gegebenenfalls mit einer Reinigungspaste.
3. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Topfträger nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß eingesetzt haben.
4. Damit der Brenner korrekt funktioniert, stellen Sie sicher, dass
sich die Arme der Topfträger in der Mitte des Brenners befinden.

7.3 Entfernen und Einsetzen der Topfträger

Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Kochfelds, dass sich die Topfträger in der richtigen Position befinden. Vergewissern Sie sich zum korrekten Einsetzen des Topfträgers, Vergewissern Sie sich, dass die Arme durch die Griffe im Brennerfuß passen, wie in der Abbildung gezeigt. Auf diese Weise sitzt der Topfträger fest und sicher.

7.4 Reinigen des Kochfelds

Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
• Reinigen Sie die emaillierten Teile, die Brennerdeckel und Brennerkronen mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Page 25
DEUTSCH 25

7.5 Reinigen der Flammenverteiler

Die Flammenverteiler können Sie im Geschirrspüler reinigen.
WARNUNG!
Lassen Sie die Flammenverteiler vor dem Reinigen abkühlen.
Leicht verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit warmem Wasser und Spülmittel und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
Mäßig verschmutzt:
Verwenden Sie den Geschirrspüler. Legen Sie den Flammenverteiler flach und mit der Oberseite nach oben auf die untere Ablage.
Stark verschmutzt:
Reinigen Sie den Flammenverteiler mit warmem Wasser und Spülmittel und im

8. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Geschirrspüler. Sind immer noch Flecken zu sehen, reinigen Sie die Oberseite des Flammenverteilers mit einem Grillreiniger und dann erneut im Geschirrspüler.
Verwenden Sie zur Reinigung der Löcher im Flammenverteiler einen Zahnstocher.

7.6 Reinigen der Zündkerze

Diese Funktion erfolgt über eine Keramikzündkerze mit Metallelektrode. Halten Sie zur Vermeidung von Zündschwierigkeiten diese Bauteile immer sauber; kontrollieren Sie außerdem, ob die Düsen der Brennerkrone verstopft sind.

7.7 Regelmäßige Wartung

Lassen Sie regelmäßig vom Ihrem autorisierten Kundendienst den Zustand des Gasversorgungsrohrs und, falls installiert, die Funktionstüchtigkeit des Druckreglers überprüfen.

8.1 Was zu tun ist, wenn …

Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Es wird kein Funke erzeugt, wenn Sie den Funkenerzeu‐ ger betätigen.
Die Sicherung ist durchge‐
Brennerdeckel und Brenner‐
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ geschlossen.
brannt.
krone sind falsch eingesetzt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung an‐ geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofach‐ kraft.
Setzen Sie Brennerdeckel und Brennerkrone richtig ein.
Page 26
www.aeg.com26
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Der Flammenverteiler ist
falsch eingesetzt.
Die Flamme erlischt sofort nach der Zündung.
Das Thermoelement wird nicht ausreichend aufge‐ heizt.
Der Flammenring ist un‐ eben.
Die Brennerkrone ist mit Speiseresten verstopft.
Setzen Sie den Flammen‐ verteiler richtig ein.
Halten Sie den Knopf nach dem Entzünden mindestens 10 Sekunden gedrückt.
Vergewissern Sie sich, dass der Injektor nicht blockiert und die Brennerkrone sau‐ ber ist.
Die Helligkeit des Bedien‐ felds wird verringert oder es wird ausgeschaltet.
Die Temperatur der Koch‐ platte ist hoch. Um eine lan‐ ge Lebensdauer des Dis‐
Lassen Sie das Kochfeld ab‐ kühlen.
plays sicherzustellen, wird die Helligkeit je nach Tem‐ peratur des Kochfelds redu‐ ziert. Ab einer bestimmten Temperatur wird das Be‐ dienfeld ausgeschaltet.
Die Kontrolllampe des Wahl‐ knopfs leuchtet nach dem
Überprüfung der Kontroll‐ lampe.
Siehe „Montage“.
Netzanschluss des Koch‐ felds oder nach einem Stromausfall.
Die Funktion Hob²Hood wird nicht ausgeführt.
Hob²Hood und Kurzzeit-We‐ cker können nicht einge‐ schaltet oder bedient wer‐
Sie haben das Bedienfeld bedeckt.
Auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser- oder Fettsprit‐ zer.
Entfernen Sie den Gegen‐ stand vom Bedienfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
den.
Im Display wird „E t“ ange‐ zeigt.
- Drehen Sie die Einstellknöp‐ fe und warten Sie, bis das Display ausgeschaltet ist oder trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, um zum ur‐ sprünglichen Zustand zu‐ rückzukehren.
erscheint nicht, wenn die
Einstellknöpfe geöffnet wer‐
Der gewählte Automatikmo‐ dus ist A0.
Siehe „Täglicher Gebrauch“.
den.
Page 27
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
DEUTSCH 27

8.2 Wenn Sie keine Lösung finden ...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch
während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre.

8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber

Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an:
A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und verschicken Sie diesen Teil (falls vorhanden).
B. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte
und behalten Sie diesen Teil (falls vorhanden).

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Abmessungen des Kochfelds

Breite 740 mm
Tiefe 510 mm

9.2 Bypass-Durchmesser

BRENNER Ø BYPASS 1/100 mm
Ultra schnell 57
C. Kleben Sie ihn auf die
Gebrauchsanleitung.
Page 28
www.aeg.com28
BRENNER Ø BYPASS 1/100 mm
Normalbrenner 32
Hilfsbrenner 28

9.3 Sonstige technische Daten

Gas - Original: G20 (2H) 20 mbar 10,35 kW
GESAMTLEIS‐ TUNG:
Netzanschluss: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Gerätekategorie: II2H3+
Gasanschluss: G 1/2"
Geräteklasse: 3
Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 716 g/h
G31 (3+) 37 mbar 704 g/h

9.4 Gasbrenner für ERDGAS G20 20 mbar

BRENNER NORMALLEIS‐
TUNG kW
Ultra schnell 3,8 1,4 151
Normalbrenner 1,85 0,45 103x
Hilfsbrenner 1,0 0,33 79x

9.5 Gasbrenner für LPG G30/G31 28-30/37 mbar

BRENNER NORMALE
LEISTUNG kW
Ultra schnell 3,3 1,75 90x 240 236
Normalbren‐ ner
Hilfsbrenner 1,0 0,45 52 73 71
1,85 0,55 67 134 132
MINIMALE LEISTUNG kW

10. ENERGIEEFFIZIENZ

10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation HKB75453NB,
MINIMALE LEIS‐ TUNG kW
INJEKTOR‐ MARKE
INJEKTORMARKE
NOMINALER GASFLUSS g/h
G30 28-30 mbar
G31 37 mbar
HKB75453NW
Page 29
DEUTSCH 29
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Gasbrenner 5
Hinten links – Normalbrenner 58,6 %
Hinten rechts – Normalbrenner 59,4 %
Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner)
Energieeffizienz des Gaskochfelds (EE gas hob)
EN 30-2-1: Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe - Teil 2-1: Rationelle Energienutzung - Allgemeines
Zentrum Mitte ‒ Ultraschnell 59,2 %
Vorne links – Normalbrenner 57,2 %
Vorne rechts – Hilfsbrenner nicht zutreffend
58,6 %

10.2 Energie sparen

• Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Brenner und Topfträger richtig zusammengebaut sind.
• Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem Durchmesser, der der Größe der Brenner entspricht.
• Stellen Sie den Topf mittig auf den Brenner.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Drehen Sie, sobald die Flüssigkeit zu kochen beginnt, die Flamme so weit zurück, dass die Flüssigkeit nur leicht köchelt.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Dampfkochtopf. Beachten Sie seine Bedienungsanleitung.
11. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
Page 30
www.aeg.com30

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................33
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 36
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................42
5. USO DIARIO.......................................................................................................44
6. CONSEJOS........................................................................................................ 47
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 50
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................52
9. DATOS TÉCNICOS............................................................................................ 54
10. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 55
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.................................................................56
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 31
ESPAÑOL 31
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está diseñado exclusivamente para
cocinar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas,
habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos
Page 32
www.aeg.com32
similares donde dicho uso no exceda (en promedio)
los niveles de uso doméstico.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente
puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse
un incendio.
No utilizar nunca agua para apagar el fuego de
cocción. Apagar el aparato y cubrir las llamas del
aparato con una manta ignífuga o una tapa.
ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a
través de un dispositivo de conmutación externo,
como un temporizador, ni conectarse a un circuito que
se encienda y apague regularmente por un servicio
público.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. El proceso de cocción breve debe ser
supervisado permanentemente.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde
objetos sobre las superficies de cocción.
No coloque objetos metálicos, como cuchillos,
tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie
de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el aparato está conectado directamente a la red
eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación
eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado.
En caso de rotura del vidrio de la placa de cocina:apague inmediatamente todos los quemadores y
cualquier elemento calefactor eléctrico y aísle el aparato de la fuente de alimentación,
Page 33
ESPAÑOL 33
no toque la superficie del aparato,no utilice el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
Donde el aparato esté directamente conectado al
suministro eléctrico, se precisa un interruptor aislador omnipolar con abertura entre contactos. La desconexión completa debe cumplir la normativa de las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. El cable de tierra está excluido de esto.
Cuando tienda el cable de corriente, asegúrese de
que no entra en contacto directo (por ejemplo, mediante un conducto aislante) con piezas que puedan superar la temperatura ambiente en más de 50 °C.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este aparato es adecuado para los
siguientes mercados: IT

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche.
• Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad.
• No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas.
Page 34
www.aeg.com34
• Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire.
• La base del aparato se puede calentar. Instale un panel de separación incombustible bajo el aparato para evitar acceder a la base.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente.
• Utilice el cable de alimentación de red correcto.
• No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
• Asegúrese de que haya instalada una protección contra descargas eléctricas.
• Utilice la abrazadera de alivio de tensión del cable.
• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a una toma.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no dañar el enchufe de red (en su caso) ni el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico autorizado para cambiar un cable de alimentación dañado.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.

2.3 Conexión de gas

PRECAUCIÓN!
Cuando utilice una bombona de gas, manténgala siempre sobre una superficie horizontal plana (con la válvula de gas en la parte superior).
• Todas las conexiones de gas tienen que realizarlas personal cualificado.
• Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución locales (tipo y presión del gas) son compatibles con los requisitos del aparato.
• Compruebe que el aire circula libremente alrededor del aparato.
• La placa de características contiene información sobre el suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a un dispositivo que evacua los productos de combustión. Asegúrese de conectar el aparato según la
Page 35
ESPAÑOL 35
normativa de instalación vigente. Siga los requisitos para una ventilación adecuada.

2.4 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN!
El uso de un aparato de cocción a gas produce calor, humedad y productos de combustión en la sala en la que se instala. Asegúrate de que la cocina esté bien ventilada, especialmente cuando el aparato esté en marcha. El uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir ventilación adicional, por ejemplo, aumentando la ventilación mecánica, donde sea posible, o añadiendo ventilación adicional para expulsar al exterior de forma segura los productos de combustión, lo cual permite también renovar el aire ambiental. Consultar a personal cualificado antes de instalar ventilación adicional.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Retire todo el embalaje, el etiquetado y la película protectora (si procede) antes del primer uso.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden calentarse.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Cuando se coloca comida en aceite caliente, puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y explosiones
• Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar.
• Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas.
• El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• No coloque utensilios de cocina calientes sobre el panel de control.
• No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse.
• Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse.
• Nunca deje un quemador encendido con los utensilios de cocina vacíos o sin ellos.
• No coloque papel de aluminio sobre el aparato.
• Los utensilios de cocina de hierro fundido, aluminioo que tengan la base dañada pueden causar arañazos en el vidrio o la cerámica de vidrio. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción.
• Utilice solamente utensilios de cocina estables con la forma y diámetro más grandes que los quemadores.
• Asegúrese de que los utensilios de cocina estén colocados en el centro de los quemadores.
• No use utensilios de cocina grandes que sobresalgan por los bordes del aparato. Pueden provocar daños a la superficie de la encimera.
Page 36
www.aeg.com36
• Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando del máximo al mínimo.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
• No instale difusores de llamas en los quemadores.
• No permita que líquidos ácidos, como por ejemplo vinagre, zumo de limón o desincrustantes de cal entren en contacto con la placa. Pueden causar manchas opacas.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
No quite los botones, perillas o juntas del panel de control. Puede entrar agua en el interior del aparato y causar daño.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• No lave los quemadores en el lavavajillas.

2.6 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Libere el gas de los tubos de gas externos.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

3.1 Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Modelo .......................................
PNC .........................................
Número de
serie ...........................
Page 37
A B C
ESPAÑOL 37

3.2 Conexión de gas

ADVERTENCIA!
Las siguientes instrucciones de montaje, mantenimiento y ventilación las debe llevar a cabo personal cualificado de acuerdo con las normas en vigor (UNI-CIG 7129 - 7131). Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada: mantenga abiertas las salidas de ventilación natural (100 cm² como mínimo) o instale una campana extractora.
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tenga cuidado de que no entren en contacto con las partes móviles ni estén retorcidos. Preste también atención cuando la placa se instale junto con un horno.
Asegúrese de que la presión del suministro de gas del aparato cumple los valores recomendados.
Si la presión suministrada no alcanza el valor especificado, es necesario montar un regulador de presión adecuado de conformidad con la norma UNI EN 88. Respecto al gas líquido (GLP), el uso de un regulador de presión únicamente está autorizado si cumple la norma UNI EN
12864. La conexión ajustable se fija a la rampa por medio de una tuerca roscada G 1/2". Atornille las piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la dirección adecuada y apriete todo.
Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal rígidos (cobre con extremo mecanizado) (UNI-CIG 7129).
Conexión flexible:
Utilice un tubo flexible de acero inoxidable (UNI-CIG 9891) con una longitud máxima de 2 m.
ADVERTENCIA!
Cuando la instalación esté terminada, asegúrese de que el sello de cada racor del tubo es correcto. Utilice una solución jabonosa, nunca una llama.

3.3 Sustitución de inyectores

ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador autorizado.
1. Retire los soportes para sartenes.
2. Retire las tapas y los anillos del quemador.
3. Retire los inyectores con ayuda de una llave tubular de 7 mm y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que va a utilizar (ver tabla en el capítulo “Datos técnicos”).
4. Monte las piezas y repita el mismo procedimiento a la inversa.
5. Coloque la etiqueta con el nuevo tipo de suministro de gas cerca de la tubería de suministro de gas. Encontrará esta etiqueta en el embalaje del aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede cambiar o es diferente de la necesaria, debe instalar un regulador de presión adecuado en el tubo del suministro de gas.
A. Extremo del eje con tuerca B. Arandela suministrada con el aparato C. Codo suministrado con el aparato

3.4 Ajuste del nivel mínimo

ADVERTENCIA!
Información exclusiva para el instalador autorizado.
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
1. Retira el mando. Para retirar el mando: a. En sentido opuesto al índice,
inserte un destornillador plano
Page 38
1
2
3
A
www.aeg.com38
entre el mando y la junta de goma.
b. Empuje la junta hacia abajo con
un destornillador.
c. Desplace el destornillador hacia
adelante para llegar a la cara inferior del clip de bloqueo.
d. Tire del destornillador hacia
arriba junto con el mando.
2. Con un destornillador fino, levante y retire el soporte plástico magnético.
• para gas natural G20 20 mbar hasta gas licuado, apriete a fondo el tornillo de derivación.
• para gas licuado o gas natural G20 20 mbar, afloje el tornillo de derivación aprox. 1/4 de vuelta.
7. Vuelva a montar el soporte magnético y el mando.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente la posición máxima a la mínima.

3.5 Conexión eléctrica

• Asegúrese de que el voltaje nominal y
el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se va a instalar el aparato.
3. Accione el eje manualmente sin el mando.
4. Gire el eje hasta su posición mínima.
5. Con un destornillador plano, ajuste la posición del tornillo de derivación (A).
6. Si cambia:
• Este aparato se suministra con un cable de alimentación. Debe estar equipado con un enchufe adecuado capaz de soportar la carga indicada en la placa de características. Asegúrese de instalar el enchufe en una toma correcta.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Hay riesgo de incendio si se conecta el aparato con un cable de prolongación, adaptador o conexión
Page 39
A
L
N
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
2 0
+
480 mm
2 0
+
min. 150 mm
30 mm
ESPAÑOL 39
múltiple. Asegúrese de que la conexión a tierra cumple los reglamentos y las normas vigentes.
• No deje que el cable de alimentación se caliente a más de 90° C.
Para evitar el contacto entre el cable y el aparato instalado bajo la placa de cocción, utilice las abrazaderas del lateral del armario.
A. Tubo de cobre rígido o tubo flexible
de acero inoxidable
Si las luces pilotos encienden después de conectar la placa de cocción a la red eléctrica, encienda y apague el mando de control y espere hasta que se apague el indicador de calor residual.
1. Conecte el cable verde y amarillo (tierra) a la borna marcada con la letra 'E' o con el símbolo de tierra
, o de color verde y amarillo.
2. Conecte el cable azul (neutro) a la borna del enchufe marcada con la letra 'N' o de color azul.
3. Conecte el cable marrón (en tensión) a la borna del enchufe marcada con la letra 'L'. Siempre debe estar conectado a la fase de la red.

3.7 Montaje

INSTALACIÓN SUPERIOR
1.

3.6 Cable de conexión

2.
Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente el cable especial o su equivalente. El tipo de cable es: H03V2V2-F T90.
Asegúrese de que la sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El cable de puesta a tierra de color amarillo/verde debe ser unos 2 cm más largo que el
3.
cable de fase marrón (o negro).
Page 40
B
A
www.aeg.com40
4.
INSTALACIÓN INTEGRADA
1.
5.
2.
6.
3.
A. junta suministrada B. abrazaderas suministradas
7.
4.
Page 41
min. 30 mm
min. 2 mm
min. 30 mm
min. 2 mm
min 20 mm (max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
ESPAÑOL 41
5.
3.8 Instalación de la placa
bajo la campana
Si instala la placa de cocción debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para confirmar la distancia mínima necesaria entre los aparatos.
3.9 Posibilidades de
colocación
El panel instalado debajo de la placa debe ser fácil de retirar y permitir un acceso también fácil en caso de que se requiera alguna intervención del servicio técnico.
Unidad de cocina con puerta
6.
A. Panel extraíble B. Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
La conexión eléctrica de la placa y del horno debe instalarse por separado por motivos de seguridad y para poder retirar fácilmente el horno de la unidad.
PRECAUCIÓN!
Instale el aparato únicamente sobre encimeras con superficie plana.
Page 42
1
4
6
3
2
5
1
4
2 3
www.aeg.com42

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.1 Disposición de las zonas de cocción

Quemador semirrápido
1
Quemador ultrarrápido
2
Quemador auxiliar
3
Panel de control
4
Mandos de control
5
Ventana para señal de infrarrojos
6
Hob²Hood

4.2 Disposición del panel de control

Utilice los sensores para accionar el Avisador y Hob²Hood. Las pantallas, los indicadores y señales acústicas indican qué funciones están activas.
Sen‐ sor
1
-
2
3
Función Comentario
-
Indicador del temporizador
Hob²Hood
Para seleccionar la función del reloj. Para activar los iconos / y Hob²Hood.
Para mostrar la hora en minutos. Mostrar la función Hob²Hoody Hob²Hood modos auto‐ máticos.
Para activar y desactivar el modo manual de la fun‐ ción.
Page 43
8
9
7
6
5
4
3
2
1
8
9
7
6
5
4
3
2
1
ESPAÑOL 43
Sen‐
Función Comentario
sor
/
4
-
Modo de espera: Pulse durante al menos 1 segundo para activar la pantalla.

4.3 Mando de control

Símbolo Descripción
Sin suministro de gas / posición de apagado
Posición de encendido / suministro de gas máximo

4.4 Calor residual

Para aumentar o disminuir el tiempo. Cambiar Hob²Hood modos automáticos.
Símbolo Descripción
suministro mínimo de gas
1 - 9 niveles de potencia
LED luz completa
Mando abierto
Los LED se reducen
lentamente
Los LED se apagan
Fin del calor residual
Comienza el calor residual
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras por el calor
El indicador de calor residual se ilumina al apagar el quemador.
residual.
Abra el mando
Mando del quemador
activado < 20
seg
20 seg < activado <
1 min
1 min < activado <
5 min
activado > 5
min
Ultrarrápido 0 30 seg 3 min 15 min
Page 44
$
%
'
(
&
www.aeg.com44
Semirrápido (parte delan‐
tera izquier‐
da)
Semirrápido
(parte trasera
izquierda)
Semirrápido
(parte trasera
derecha)
Auxiliar 0 30 seg 3 min 5 min

5. USO DIARIO

0 30 seg 3 min 10 min
0 30 seg 3 min 10 min
0 30 seg 3 min 10 min
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Descripción general del quemador

A. Tapa del quemador B. Corona del quemador C. Bujía de encendido D. Termopar E. Llama piloto

5.2 Encendido del quemador

Encienda siempre el quemador antes de colocar el utensilio de cocina.
ADVERTENCIA!
No encienda el quemador cuando se haya quitado el difusor de llama.
ADVERTENCIA!
Tenga mucho cuidado cuando utilice fuego abierto en un entorno de cocina. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso indebido de la llama.
1. Presione el mando y gírelo hacia la izquierda hasta la posición máxima
de suministro de gas ( ).
2. Mantenga pulsado el mando durante 10 segundos como máximo. De esta forma el termopar se calentará. De lo contrario, el suministro de gas se interrumpe.
3. Ajuste la llama cuando sea regular.
Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que la corona y la tapa del quemador estén bien colocadas.
Page 45
ESPAÑOL 45
ADVERTENCIA!
No mantenga presionado el mando durante más de 15 segundos. Si el quemador no se enciende al cabo de 15 segundos, suelte el mando de control, gírelo hasta la posición de apagado/OFF y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
PRECAUCIÓN!
En ausencia de electricidad, puede encender el quemador sin dispositivo eléctrico; en este caso acerque una llama al quemador, gire el mando de control hacia la izquierda hasta la posición máxima de suministro de gas y empújelo hacia abajo. Manténgalo pulsado durante 10 segundos como máximo; de esta forma el termopar se calentará.
Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo.
El generador de chispas puede activarse automáticamente al encender la red, tras la instalación o al cortar el suministro eléctrico. Es normal.
Cada mando está rodeado por números resaltados visibles mientras funciona la función de calor residual.
La placa de cocción se suministra con StepPower. Esta función permite ajustar la potencia con precisión desde 9-1.
ADVERTENCIA!
Si no coloca el mando en la posición de apagado, tras dos horas suena una advertencia y los símbolos parpadean en rojo. Le recuerda que el quemador está encendido. Para
detener el sonido, toque ,
, o .
La llama que rodea al termopar es una llama piloto. Evita apagados inesperados.

5.3 Apagado del quemador

Para apagar la llama, gire el mando hasta la posición de apagado .
ADVERTENCIA!
Recuerde que debe bajar o apagar la llama antes de retirar los recipientes del quemador.

5.4 Avisador

Puede utilizar esta función como avisador.
1. Toque
Para activar la función.
2. Toque o del temporizador para programar el tiempo (00 - 99 minutos).
Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea.
3. Toque , , o .
Para detener la señal acústica.
.
En el último minuto, el tiempo se reduce segundo a segundo y, en los últimos 10 segundos, se emite un sonido.
Page 46
www.aeg.com46
4. Para detener el temporizador, toque largo .
Puede usar el avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado.
La función no afecta al funcionamiento de los quemadores.

5.5 Hob²Hood

Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. También puede operar manualmente el ventilador usando la placa de cocción.
Modos manuales:
Modo Luz manual Velocidad
del ventila‐ dor
H0 Apagado Apagado
HL Encendido Apagado
H1 Encendido Nivel 1
H2 Encendido Nivel 2
H3 Encendido Nivel 3
Para apagar la campana, toque más tiempo hasta
que aparezca H0.
ADVERTENCIA!
Tras el fin de la cocción, la campana no se apaga automáticamente. Apáguela manualmente.
Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana.
Procedimiento de ajuste por defecto Hob²Hood:
1. Cuando el temporizador esté apagado, toque el Avisador durante 3 segundos. Se enciende 00.
2. Toque
y al mismo tiempo hasta que se encienda An, se trata de un modo automático actual.
3. Toque para seleccionar el modo automático deseado.
Después de seleccionar el modo automático, espere hasta que desaparezca de la pantalla para que esta configuración se guarde en la memoria flash y se recupere al inicio.
Repita el mismo procedimiento para seleccionar otro Hob²Hood modo automático.
Modos automáticos:
Modo Descripción Icono H2H Pantalla H2H Luz auto‐
mática
A0 Sin mando a distancia Apagado Apagado Apagado Apagado
A1 Mando a distancia Encendido Encendido Apagado Apagado
A2 Luz automática H2H Encendido Encendido Encendido Apagado
A3 Velocidad automática
0-2H2H (valor por de‐ fecto)
A4 Velocidad automática
1-3 H2H
Encendido Encendido Encendido 1
Encendido Encendido Encendido 1-3
Velocidad del ventila‐ dor
Page 47
ESPAÑOL 47
Tipo de quemador
encendido
AUX 1
SR 1
UR 1

6. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Utensilios de cocina

PRECAUCIÓN!
No utilice sartenes de hierro fundido, fuentes de barro cocido o de cerámica, accesorios de grill o placas de tostadora.
ADVERTENCIA!
No coloque el mismo recipiente en dos quemadores.
ADVERTENCIA!
No coloque recipientes inestables o deformados en los quemadores para evitar salpicaduras y lesiones.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las bases de los recipientes no estén demasiado cerca de los mandos de control, de lo contrario la llama calentaría los mandos.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que las asas del utensilio no están por encima del borde delantero de la placa de cocina.
A3
Velocidad
A4
Potencia (kW) Velocidad
1-5 1
6-8 2
9-11 3
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los recipientes estén centrados sobre los quemadores para obtener la máxima estabilidad y reducir el consumo de gas.
PRECAUCIÓN!
Los líquidos derramados durante la cocción pueden hacer que se rompa el cristal.

6.2 Diámetros de los utensilios de cocina

PRECAUCIÓN!
Utilice utensilios de cocina con diámetros que correspondan al tamaño de los quemadores.
Quemador Diámetros de
los utensilios de cocina (mm)
Ultrarrápido 200 - 260
Semirrápido (parte tra‐ sera izquierda)
Semirrápido (parte tra‐ sera derecha)
Semirrápido (parte de‐ lantera izquierda)
Auxiliar 120 - 220
160 - 240
160 - 240
160 - 220
Page 48
www.aeg.com48

6.3 Consejos para Hob²Hood

Cuando utilice la placa de cocción con la función:
• Proteja el panel de la campana de la luz solar directa.
• No encienda la luz halógena del panel de la campana.
• No cubra el panel de control de la placa de cocción.
• No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen.
La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines ilustrativos.
Mantenga limpia la ventana para comunicación de la señal de infrarrojos Hob²Hood.
Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilices ningún otro aparato cerca de la placa mientras Hob²Hood esté activado.
Campanas extractoras con la función Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener
el símbolo .

6.4 Recetas sugeridas

Categorías de alimento
Salsas - Aderezos
Pasta - Arroz ­otros cereales
Recetas Tipo de que‐
mador
Bechamel Pequeño - 1-3
Salsa de tomate Pequeño 2-4 1-2
Arroz con setas Grande - 6-8
Cuscús Grande 4-6 1-4
Espagueti Grande - 7-9
Ravioli Grande - 7-9
Nivel de po‐ tencia de la fa‐ se de calenta‐
1)
miento
Nivel de po‐ tencia de la fase de coc‐ ción
Page 49
ESPAÑOL 49
Categorías de alimento
Recetas Tipo de que‐
mador
Sopa de verduras Medio - 6-9
Sopa - Verduras
Sopa de setas y patatas
Medio - 6-9
Sopa de pescado Grande - 1-2
Carne
Albóndigas de va‐ cuno
Filete de cerdo asado
Hamburguesa de vacuno gratinada
Sepia con guisan‐ tes
Grande 3-6 1-3
Grande 7-9 4-6
Medio 7-9 3-6
Grande - 1-3
Pescado
Filete de atún asado
Setas con condi‐ mentos
Caponata con verduras
Grande 7-9 4-6
Medio - 5-8
Grande 4-6 1-4
Verduras
Patatas asadas Medio - 7-9
Espinacas conge‐ ladas con mante‐
Grande - 1-3
quilla
Patatas fritas Grande - 8-9
Platos fritos
Krapfen Grande 6-8 1
Aperitivos en sar‐ tén
Tostado de frutos secos
Crutones de pan y escarola
Grande 7-9 4-6
Grande 7-9 4-6
Panqueques Medio 7-9 2-5
Caramelo Pequeño - 1-3
Postres
Natillas Pequeño - 2-4
Panacota Pequeño - 3-6
1)
Útil para alcanzar unas condiciones de cocción óptimas.
Nivel de po‐ tencia de la fa‐ se de calenta‐
1)
miento
Nivel de po‐ tencia de la fase de coc‐ ción
Page 50
www.aeg.com50
Todas las recetas para aproximadamente 4 porciones.

7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Información general

• Limpie la placa después de cada uso.
• Limpie la placa cuando todas las luces estén apagadas. El Avisador puede permanecer activado.
• Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia.
• Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa.
• Lave las piezas de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un paño suave.
• Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa.
La presencia de agua u otros líquidos en el panel de control puede activar o desactivar accidentalmente las funciones de la placa.
ADVERTENCIA!
No utilice cuchillos, rascadores o instrumentos similares para limpiar la superficie del cristal o entre los anillos de los quemadores y el marco (en su caso).
Puede lavar la corona del quemador en un lavavajillas.

7.2 Soportes para sartenes

1. Retire los soportes para sartenes
2. El revestimiento de esmalte puede
3. Después de limpiar los soportes para
4. A fin de que los quemadores
Los ajustes sugeridos en la tabla de cocción sólo deben servir de guía y ajustarse en función del punto de los alimentos, su peso y cantidad, así como del tipo de gas utilizado y el material de los utensilios de cocina utilizados para preparar el plato.
PRECAUCIÓN!
No limpie la corona del quemador con productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. La corona del quemador puede sufrir decoloración.
Los soportes para sartenes no son resistentes al lavado en lavavajillas. Deben lavarse a mano.
para facilitar la limpieza de la placa de cocción.
Tenga mucho cuidado cuando cambie los soportes para sartenes para evitar dañar la parte superior de la placa de cocción.
tener los bordes rugosos; tenga cuidado al lavar y secar a mano los soportes para sartenes. Si fuera necesario, elimine las manchas difíciles con un limpiador en pasta.
sartenes, asegúrese de colocarlos en la posición correcta.
funcionen correctamente, asegúrese de que los brazos de los soportes para sartenes estén alineados con el centro del quemador.
Page 51
ESPAÑOL 51

7.3 Extracción y montaje de los soportes para sartenes

Una vez limpia la placa de cocción, asegúrese de que las rejillas de soporte de los utensilios estén en la posición correcta. Para colocarlas correctamente, Asegúrese de que los brazos encajen en los puntos de agarre situados en la base del quemador como se muestra en la imagen. Así la rejilla quedará estable y firme.

7.4 Limpieza de la placa de cocción

Retirar inmediatamente: plástico derretido, película de plástico, sal, azúcar y alimentos con azúcar; de lo contrario, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Retirar cuando la placa esté lo suficientemente fría: marcas de cal, marcas de agua, manchas de grasa o decoloración metálica brillante. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave.
• Para limpiar las partes esmaltadas, las tapas y las coronas, utilice agua jabonosa templada y séquelas
cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio.

7.5 Limpieza del difusor de llama

Puede lavar los difusores de llama en el lavavajillas.
ADVERTENCIA!
Deje que los difusores de llama se enfríen antes de limpiarlos.
Manchas leves:
Lave el difusor de llama con agua templada y jabón y seque con un paño suave.
Manchas medias:
Use el lavavajillas. Coloque el difusor de llama en el soporte inferior en posición plana, con la parte superior hacia arriba.
Manchas intensas:
Limpie el difusor de llama con agua caliente y jabón, y después lávelo en el lavavajillas. Si las manchas siguen presentes, lave la parte superior del difusor de llama con un limpiador de grill y de nuevo en el lavavajillas.
Use un palillo para limpiar los orificios del difusor de llama.

7.6 Limpieza de la bujía de encendido

Esta función se obtiene a través de una bujía de encendido cerámica con un electrodo metálico. Mantenga siempre limpios estos componentes para evitar problemas de encendido y asegúrese de que los orificios de la corona del quemador no estén obstruidos.

7.7 Mantenimiento periódico

Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicio autorizado.
Page 52
www.aeg.com52

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
No hay chispa cuando se in‐ tenta activar el generador de chispas.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible
La tapa y la corona del que‐
El difusor de llama está mal
La llama se apaga inmedia‐ tamente después de encen‐ derse.
El anillo de llama no es uni‐ forme.
El brillo del panel de control se reduce o se apaga.
El piloto del mando de con‐ trol se enciende después de conectar la placa de cocción a la red eléctrica o tras un corte de suministro.
Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de con‐
La placa no está conectada a un suministro eléctrico o está mal conectada.
mador no están bien coloca‐ das.
colocado.
El termopar no se calienta lo suficiente.
La corona del quemador es‐ tá bloqueada con restos de comida.
La temperatura de la placa es alta. Para garantizar una larga duración de la pantalla, el brillo se reduce en función de la temperatura de la pla‐ ca. Por encima de determi‐ nada temperatura, el panel de control se apaga.
Prueba de la luz piloto. Consulte "Instalación".
trol.
Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica.
es la causa del fallo de fun‐ cionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, con‐ sulte a un electricista cualifi‐ cado.
Coloque correctamente la corona y la tapa del quema‐ dor.
Coloque correctamente el di‐ fusor de llama.
Mantenga pulsado el mando durante unos 10 segundos tras encenderse la llama.
Asegúrese de que el inyec‐ tor no esté bloqueado y de que la corona del quemador esté limpia.
Deje enfriar la placa.
Retire el objeto del panel de control.
Page 53
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
No es posible activar o de‐ sactivar Hob²Hood y Avisa‐ dor.
La pantalla muestra "E t" - Apague los mandos de con‐
no aparece cuando se
abren los mandos.
Hay agua o grasa en el pa‐ nel de control.
El modo automático selec‐ cionado es A0.
Limpie el panel de control.
trol y espere hasta que la pantalla esté apagada o desconecte el aparato para volver a la condición inicial.
Consulte “Uso diario”.
8.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Asegúrese de que manipula la placa correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el
A. Péguela en la etiqueta de garantía y
envíe esta parte (en su caso).
B. Péguela en la etiqueta de garantía y
guarde esta parte (en su caso).
periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía.

8.3 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios

Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación:
C. Péguela en el manual de
instrucciones.
Page 54
www.aeg.com54

9. DATOS TÉCNICOS

9.1 Dimensiones de la placa de cocción

Ancho 740 mm
Fondo 510 mm

9.2 Diámetros de derivación

QUEMADOR Ø DERIVACIÓN 1/100 mm
Ultrarrápido 57
Semirrápido 32
Auxiliar 28

9.3 Otros datos técnicos

Gas original: G20 (2H) 20 mbar 10,35 kW
POTENCIA TO‐ TAL:
Suministro eléc‐ trico:
Categoría de aparato:
Conexión de gas:
Clase de apara‐ to:
Sustitución de gas:
220-240 V ~ 50-60 Hz
II2H3+
G 1/2"
3
G30 (3+) 28-30 mbar 716g/h
G31 (3+) 37 mbar 704g/h

9.4 Quemadores de gas para GAS NATURAL G20 a 20 mbar

QUEMADOR POTENCIA NOR‐
MAL kW
Ultrarrápido 3,8 1,4 151
Semirrápido 1,85 0,45 103x
Auxiliar 1,0 0,33 79x
POTENCIA MÍNIMAkWMARCA DEL INYEC‐
TOR
Page 55
ESPAÑOL 55

9.5 Quemadores de gas para GLP G30/G31 28-30/37 mbar

QUEMA‐ DOR
Ultrarrápido 3,3 1,75 90x 240 236
Semirrápido 1,85 0,55 67 134 132
Auxiliar 1,0 0,45 52 73 71
POTENCIA NORMAL kW
POTENCIA MÍNIMA kW

10. EFICACIA ENERGÉTICA

10.1 Información de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo HKB75453NB,
Tipo de placa de cocción Placa empotrada
Número de quemadores de gas 5
Parte trasera izquierda: semirrá‐ pido
Parte trasera derecha: semirrá‐
Eficiencia energética por quemador de gas (EE gas burner)
Eficiencia energética de la encime‐ ra de gas (EE gas hob)
pido
Centro central - Ultrarrápido 59,2 %
Parte delantera izquierda: semi rápido
Parte delantera derecha: auxiliar no aplicable
58,6 %
MARCA DEL INYECTOR
FLUJO NOMINAL DE GAS g/h
GG30 28-30 mbar
G31 37 mbar
HKB75453NW
58,6 %
59.4%
57,2 %
EN 30-2-1: Aparatos domésticos de cocción que utilizan combustibles gaseosos ­Parte 2-1: Uso racional de la energía - General

10.2 Bajo consumo energético

• Antes de su uso, asegúrese de que los quemadores y los soportes están correctamente montados.
• Utilice utensilios de cocina con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores.
• Centre la olla en el quemador.
• Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, reduzca la llama de tal forma que el líquido siga cociendo.
• Si es posible, utilice una olla a presión. Consulte el manual del usuario.
Page 56
www.aeg.com56
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków, Poland
*
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
www.aeg.com/shop
867367944-A-262022
Loading...