Aeg GS60BFSW, 911 414 332 User Manual [de]

DE Benutzerinformation 2
Geschirrspüler
FR Notice d'utilisation 23
Lave-vaisselle
IT Istruzioni per l’uso 44
Lavastoviglie
EN User Manual 64
Dishwasher
GS60BFSW
www.aeg.com
2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSINFORMATIONEN............................................................................ 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................................ 4
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.........................................................................................6
4. BEDIENFELD............................................................................................................. 6
5. PROGRAMME............................................................................................................7
6. EINSTELLUNGEN......................................................................................................9
7. OPTIONEN.............................................................................................................. 11
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.................................................................12
9. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................13
10. TIPPS UND HINWEISE..........................................................................................15
11. REINIGUNG UND PFLEGE...................................................................................17
12. FEHLERSUCHE......................................................................................................18
13. TECHNISCHE DATEN.......................................................................................... 20
14. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................20
Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warn-/ Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Umweltinformationen
Änderungen vorbehalten.

1. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

1.1 Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen.
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
15 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder
Dampfstrahl.
DEUTSCH
3
4
www.aeg.com
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

1.2 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.

2.1 Montage

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
DEUTSCH
5
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.
• Nur für GB und Irland Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, setzen Sie eine 13 A Sicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein.

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com6

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Arbeitsplatte
1
Oberster Sprüharm
2
Oberer Sprüharm
3
Unterer Sprüharm
4
Filter
5
Typenschild
6
Salzbehälter
7

4. BEDIENFELD

Lüftungsschlitze
8
Klarspülmittel-Dosierer
9
Reinigungsmittelbehälter
10
Unterkorb
11
Oberkorb
12
Besteckschublade
13
DEUTSCH 7
Taste „Ein/Aus“
1
Taste Program
2
Programmkontrolllampen
3
Display
4
Taste Delay
5

4.1 Kontrolllampen

Kontroll­lampe
Beschreibung
Hauptspülgang Leuchtet während des Hauptspülgangs auf.
Spülgang Leuchtet während der Spülphasen auf.
Trockenphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf.
Kontrolllampe Programmende
Kontrolllampe Multitab
Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe TimeSaver
Kontrolllampe Delay
Taste Option
6
Kontrolllampen
7
Taste Start
8

5. PROGRAMME

Programm Verschmutzungs-
1)
2)
Kontrolllampe ExtraHygiene
Programmphasen Optionen grad Beladung
• Normal versch-
mutzt
• Geschirr und Bes-
teck
• Alle
• Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfan­nen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50
• Spülgänge
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang
• Spülgänge
• Trocknen
• ExtraHygiene
• TimeSaver
°C
• ExtraHygiene
von 45 °C bis 70 °C
www.aeg.com8
Programm Verschmutzungs-
Programmphasen Optionen grad Beladung
3)
• Stark verschmutzt
• Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfan­nen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 70 °C
• Spülgänge
• TimeSaver
• Trocknen
• Normal oder leicht verschmutzt
• Empfindliches Geschirr und
• Hauptspülgang 45 °C
• Spülgänge
• Trocknen
Gläser
• Vor kurzem be-
4)
nutztes Geschirr
• Geschirr und Bes-
• Hauptspülgang 60 °C
• Spülgänge
• ExtraHygiene
teck
• Normal versch-
5)
mutzt
• Geschirr und Bes­teck
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülgänge
• Trocknen
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal
verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergeb­nisse in kurzer Zeit.
5)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräu­schentwicklung zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.

5.1 Verbrauchswerte

Programm
1)
Wasser
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Dauer
(Min.)
11 0.961 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
DEUTSCH
9
Programm
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
1)
5.2 Informationen für
Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:

6. EINSTELLUNGEN

6.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
• Ausschalten des Klarspülmittel­Dosierers, wenn Sie die Option Multitab ohne Klarspülmittel verwenden möchten.
• Klarspülmittelstufe gemäß der erforderlichen Dosierung.
Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.

Einstellen des Programmwahlmodus

Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe und das Display die Progammdauer anzeigt.
Wasser
(l)
10 0.9 30
9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Energieverbrauch
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Dauer
(Min.)

6.2 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute
leuchtet
Spülergebnisse zu garantieren.
10
www.aeg.com
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
1)
Werkseitige Einstellung
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
grade (°fH).
mmol/l Clarke Was-
serhärte-
grade
Einstellung für den
Wasserenthärter
5
1
1)
2)

Einstellen des Wasserenthärters

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Program.
• Die Kontrolllampen
und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B. = Stufe 5.
3. Drücken Sie Program wiederholt, um die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zur Bestätigung der Einstellung.
blinkt

6.3 Klarspülmittel-Dosierer

Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Sie können die Zugabemenge für Klarspülmittel zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe 6 (Höchstmenge) einstellen. Bei Stufe 0 wird der Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet und es wird kein Klarspülmittel zugegeben.
Werkseitige Einstellung: Stufe 4.

Einstellen der Zugabestufe für Klarspüler

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen und blinken und das Display
nichts anzeigt.
,
DEUTSCH
11
2. Drücken Sie Delay.
• Die Kontrolllampen und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B. = Stufe 4.
– Die Klarspülerzugabemenge
lässt sich zwischen 0A und 6A einstellen.
– Stufe 0 = Es wird kein
Klarspüler zugegeben.
3. Drücken Sie Delay wiederholt, um
die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zur
Bestätigung der Einstellung.
6.4 Gebrauch des Klarspülmittels mit Multi­Reinigungstabletten
Wenn Sie die Option Multitab einschalten, gibt der Klarspülmittel­Dosierer weiterhin Klarspülmittel zu. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer jedoch ausschalten. In diesem Fall sind die Trockenergebnisse möglicherweise nicht zufriedenstellend.
Ist der Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nie.
Ausschalten des Klarspülmittel­Dosierers
Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Start.
• Die Kontrolllampen
erlöschen.
• Die Kontrolllampe
blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet.
3. Drücken Sie Start zum Ändern der Einstellung. = Klarspülmittel-
Dosierer abgeschaltet.
Die Kontrolllampe „Klarspülmittel“ erlischt.
4. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ zum Bestätigen der Einstellung.
und
=
7.

OPTIONEN

7.1 Multitab

Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel enthalten. Sie enthalten zum Teil auch andere Reinigungs- und Spülmittel.
Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten (außer bei Multitab). Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten.
Diese Option schaltet die Zufuhr von Salz aus. Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nicht.
Bei Verwendung dieser Option verlängert sich die Programmdauer, um die Spül- und Trocknungsergebnisse bei Verwendung von Multi­Reinigungstabletten zu verbessern.
Es ist nicht notwendig die Option Multitab bei jedem Programmstart einzuschalten. Wenn Sie die Option eingeschaltet haben, bleibt sie aktiviert.

So schalten Sie Multitab ein

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet.
12
www.aeg.com

7.2 TimeSaver

Wenn diese Option eingeschaltet ist, erhöht sich der Wasserdruck und die Wassertemperatur. Die Spül- und Trockenphasen verkürzen sich.
Die Programmdauer verkürzt sich um etwa 50 %.
Die Spülergebnisse entsprechen denen einer normalen Programmdauer. Die Trockenergebnisse können beeinträchtigt werden.

So schalten Sie TimeSaver ein

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Anzeige nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

7.3 ExtraHygiene

Diese Option sorgt für hygienischere Ergebnisse. Während der letzten Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 °C gehalten.

So schalten Sie ExtraHygiene ein

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Anzeige nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

8.1 Salzbehälter

ACHTUNG!
Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter:

1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
A
B
C
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
DEUTSCH 13
8.2 Füllen des Klarspülmittel-
Dosierers
ACHTUNG!
Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.
1.
Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Dosierer (B) mit
Klarspülmittel bis zur Marke „MAX“.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf, wenn die Füllstandsanzeige für den Klarspüler (A) durchsichtig wird.

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Benutzermodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klarspülmittel“, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
Wenn Sie die Multi­Reinigungstabletten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.
A
B
C
14
www.aeg.com
9.1 Verwenden des
Reinigungsmittels
ACHTUNG!
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein
oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter (B).
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass der Deckel einrastet.

9.2 Einstellen und Starten eines Programms

Funktion Auto Off

Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
3. Drücken Sie Program wiederholt, bis
die Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet. Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
5. Drücken Sie Start, um das Programm
zu starten.
• Die Anzeige für das laufende Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Taste Delay
wiederholt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den
Countdown zu starten.
• Die Anzeige „Zeitvorwahl“ leuchtet, um den Start des Countdowns anzuzeigen.
• Die Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nur in der letzten Stunde wird die Zeit minutenweise heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm und die Anzeige der laufenden Phase leuchtet. Die Anzeige „Zeitvorwahl“ erlischt.

Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.

Starten eines Programms

1. Schließen Sie die Gerätetür.
DEUTSCH
15

Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Drücken Sie Delay und Option gleichzeitig, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Beenden des Programms

Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Allgemeines

Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und

Programmende

Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display 0:00 an und die Ende­Anzeige leuchtet.
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind ausgeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder
warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Funktion Auto Off eingeschaltet wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.

10.2 Verwendung von Salz, Klarspül- und Reinigungsmittel

• Verwenden Sie nur Salz, Klarspüler und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Kombi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 °dH verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, müssen zusätzlich zu den Kombi­Reinigungstabletten Klarspülmittel und Salz verwendet werden. Wir empfehlen jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Wenn Sie die Kombi­Reinigungstabletten verwenden, können Sie die Option Multitab verwenden (falls verfügbar). Diese Option verbessert die Reinigungs­und Trocknungsergebnisse bei
www.aeg.com16
Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.

10.4 Beladen der Körbe

• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

10.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
C
B
A
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
DEUTSCH
17
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).

11.1 Reinigen der Filter

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
4. Reinigen Sie die Filter.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
www.aeg.com18
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.

11.2 Reinigen der Sprüharme

Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.

11.3 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
11.4 Reinigung des
Geräteinnenraums
• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.

FEHLERSUCHE

12.
Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
ACHTUNG!
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.
enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
DEUTSCH 19
Problem und Alarmcode Mögliche Abhilfe
Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
• Drücken Sie Start.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die Zeitvorwahl ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär­ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Im Display erscheint .
Das Gerät pumpt das Wass­er nicht ab.
Im Display erscheint .
Das Wasserauslauf-Schutz­system ist eingeschaltet.
Im Display erscheint .
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was­serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information er­halten Sie von Ihrem Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.

12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Problem Mögliche Abhilfe
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel niedrig­er ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosierwähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
www.aeg.com20
Problem Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nass. • Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und
Hinweise“.

13. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 850 / 610
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min. / Max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserversorgung
Fassungsvermögen Gedecke 15
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99
Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener­gie sparen.
1)
eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigung­stabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Reini­gungstabletten.
Spannung (V) 220 - 240
Frequenz (Hz) 50
max. 60 °C
Kalt- oder Warmwasser
2)
14. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
5506 Mägenwil/ Zürich Industries­trasse 10
3018 Bern Morgen­strasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6928 Manno Via Vio­lino 11
DEUTSCH
21
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comer­cialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention
pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
Point of Service
www.aeg.com22
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
FRANÇAIS

TABLE DES MATIÈRES

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................................................................................... 24
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.............................................................................. 25
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.............................................................................. 27
4. PANNEAU DE COMMANDE................................................................................. 27
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 28
6. RÉGLAGES...............................................................................................................30
7. OPTIONS................................................................................................................. 32
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.....................................................................33
9. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................34
10. CONSEILS..............................................................................................................36
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..............................................................................38
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT..............................................39
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.................................................................. 41
14. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................41
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
23
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
24

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respectez le nombre maximum de 15 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer
l'appareil.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.

1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte
de l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

FRANÇAIS
25

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après­vente.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement. L'appareil est livré avec une fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez changer le fusible de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
26
www.aeg.com
• Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après­vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
1
2 4 5
68
3
7
FRANÇAIS 27
Plan de travail
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion intermédiaire
3
Bras d'aspersion inférieur
4
Filtres
5
Plaque de calibrage
6
Réservoir de sel régénérant
7

4. PANNEAU DE COMMANDE

Fente d'aération
8
Distributeur de liquide de rinçage
9
Distributeur de produit de lavage
10
Panier du bas
11
Panier du haut
12
Panier à couverts
13
www.aeg.com28
Touche Marche/Arrêt
1
Program touche
2
Voyants de programme
3
Affichage
4
Delay touche
5

4.1 Voyants

Voyant Description
Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage.
Phase de rinçage. Il s'allume au cours de la phase de rinçage.
Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
Voyant de fin.
Voyant Multitab.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend­ant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant TimeSaver.
Voyant Delay.
Option touche
6
Voyants
7
Start touche
8
Voyant ExtraHygiene.

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissure
1)
2)
Type de charge
• Normalement sale
• Vaisselle et cou­verts
• Tous les modèles
• Vaisselle, cou­verts, plats et cas­seroles
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage
• Séchage
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçage
• Séchage
Options
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• ExtraHygiene
FRANÇAIS 29
Programme Degré de salissure
Type de charge
3)
• Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et cas­seroles
• Normalement ou légèrement sale
• Vaisselle fragile et
Phases du pro­gramme
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçage
• Séchage
• Lavage à 45 °C
• Rinçage
• Séchage
Options
• TimeSaver
verres
• Vaisselle fraîche-
4)
ment salie
• Lavage à 60 °C
• Rinçage
• ExtraHygiene
• Vaisselle et cou­verts
• Normalement
5)
sale
• Vaisselle et cou­verts
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati­quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du pro­gramme.
3)
Ce programme comprend une phase de rinçage à haute température, pour des résultats plus hygiéni­ques. Au cours de la phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage
• Séchage

5.1 Valeurs de consommation

Programme
1)
Eau
(l)
11 0.961 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
10 0.9 30
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
30
www.aeg.com
Programme
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op­tions sélectionnées.

5.2 Informations pour les instituts de test

Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6. RÉGLAGES

6.1 Mode de sélection de
programme et mode utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode de sélection de programme, il est possible de régler un programme et d'entrer dans le mode utilisateur.
En mode utilisateur, les réglages suivants peuvent être modifiés :
• Niveau de l'adoucisseur d'eau en
fonction de la dureté de l'eau.
• Désactivation du distributeur de
liquide de rinçage lorsque vous souhaitez utiliser l'option Multitab sans liquide de rinçage.
• Niveau du liquide de rinçage en
fonction du dosage nécessaire.
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les modifiez à nouveau.

Comment passer au mode de sélection du programme

L'appareil est en mode de sélection du programme lorsque le voyant du
programme durée du programme apparaît sur l'affichage.
1)
est allumé et que la
Eau
(l)
9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
Consommation
électrique
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.
Quand vous activez l'appareil, il est normalement en mode de sélection du programme. Mais si ce n'est pas le cas, vous pouvez accéder au mode de sélection du programme de la manière suivante :
Maintenez enfoncées simultanément les touches Delay et Option jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode de sélection des programmes.
Durée
(min)

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
Dureté de l'eau
Degrés alle-
mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
FRANÇAIS
Réglage du niveau
de l'adoucisseur
d'eau
1)
5
2)
1
31

Régler le dosage de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode de sélection de programme.
1. Pour passer au mode utilisateur, appuyez simultanément sur Delay et Option et maintenez-les jusqu'à ce
que les voyants , et
commencent à clignoter et
que l'écran se vide.
2. Appuyez sur Program.
• Les voyants s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : par ex. = dosage 5.
3. Appuyez à nouveau sur Program
pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour mémoriser le réglage.
et

6.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (dosage minimum) et 6 (dosage maximum). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage, et le liquide n'est pas diffusé.
Réglage usine : dosage 4.

Comment régler le dosage de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode de sélection de programme.
1. Pour passer au mode utilisateur, appuyez simultanément sur Delay et Option et maintenez-les jusqu'à ce
que les voyants
commencent à clignoter et
que l'écran se vide.
, et
32
www.aeg.com
2. Appuyez sur Delay.
• Les voyants et s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : par ex. = dosage 4.
– Les dosages de liquide de
rinçage vont de 0A à 6A.
– Dosage 0 = pas de liquide de
rinçage diffusé.
3. Appuyez à nouveau sur Delay pour
modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour mémoriser le réglage.
6.4 Utilisation du liquide de rinçage et des pastilles tout­en-un
Lorsque vous activez l'option Multitab, le distributeur de liquide de rinçage continue à libérer le liquide de rinçage. Vous pouvez cependant désactiver le distributeur de liquide de rinçage. Dans ce cas, les résultats de séchage risquent d'être insatisfaisants.
Lorsque le distributeur de liquide de rinçage est désactivé, le voyant de contrôle du liquide de rinçage est toujours éteint.

Comment désactiver le distributeur de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode de sélection de programme.
1. Pour entrer dans le mode utilisateur,
appuyez simultanément sur les touches Delay et Option et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce
que les voyants , et
se mettent à clignoter et que
l'affichage soit vide.
2. Appuyez sur Start.
• Les voyants s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : = Distributeur de
liquide de rinçage activé.
3. Appuyez sur Start pour modifier le
réglage. = Distributeur de
liquide de rinçage désactivé. Le voyant de contrôle du liquide de rinçage s'éteint.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
et

OPTIONS

7.
Les options souhaitées doivent être activées dès que vous lancez un programme (à l'exception de l'option Multitab). Vous ne pouvez pas activer ni désactiver les options pendant le déroulement d'un programme.

7.1 Multitab

Activez cette option lorsque vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant le sel régénérant, le liquide de rinçage et le produit de lavage. Elles peuvent également contenir d'autres agents de lavage ou de rinçage.
Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le voyant du sel régénérant ne s'allume pas.
En utilisant cette option, la durée du programme est prolongée, pour améliorer les résultats de lavage et de séchage offerts par les pastilles Tout en 1.
Il est inutile d'activer l'option Multitab à chaque départ d'un programme. Lorsque vous activez l'option, elle reste active.

Comment l'activer Multitab

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant s'allume.
FRANÇAIS
33

7.2 TimeSaver

Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.
La durée totale du programme diminue d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.

Comment l'activer TimeSaver

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant
Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou bien clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint.
s'allume.
L'écran affiche la nouvelle durée du programme.

7.3 ExtraHygiene

Cette option assure des résultats plus hygiéniques. Au cours de la dernière phase de rinçage, la température reste à 70 °C pendant au moins 10 minutes.

Comment l'activer ExtraHygiene

Appuyez sur Option jusqu'à ce que le voyant
Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou bien clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint. L'écran affiche la nouvelle durée du programme.

8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.

8.1 Réservoir de sel régénérant

Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Remplissage du réservoir de sel régénérant

1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
s'allume.
ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
A
B
C
www.aeg.com34
4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
5. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la droite pour refermer le réservoir.
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réservoir de sel régénérant, démarrez un programme.

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde,
épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Utilisateur.
• Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez du produit de lavage. Si vous
utilisez des pastilles « Tout en 1 », activez l'option Multitab.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
A
B
C
FRANÇAIS
35
9.1 Utilisation du produit de
lavage
ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille correctement.

9.2 Réglage et départ d'un programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.

Départ d'un programme

1. Fermez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode de sélection du programme.
3. Appuyez sur Program à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez
sélectionner s'allume. L'affichage indique la durée du programme.
4. Sélectionnez les options
compatibles.
5. Appuyez sur Start pour lancer le
programme.
• Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume.
• Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez régler (de 1 à 24 heures).
3. Appuyez sur Start pour lancer le
compte à rebours.
• L'indicateur de départ différé s'allume pour confirmer que le compte à rebours a débuté.
• Le décompte démarre et s'effectue par paliers d'une heure. Le décompte s'effectue de minute en minute uniquement pour la dernière heure.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la phase en cours s'allume. Le voyant de départ différé s'éteint.

Ouverture de la porte au cours du fonctionnement de l'appareil

Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend là où il a été interrompu.
36
www.aeg.com

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Enfoncez simultanément les touches Delay et Option jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode de sélection du programme.

Annulation du programme

Maintenez enfoncées simultanément les touches Delay et Option jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode de sélection des programmes. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de

10. CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
démarrer un nouveau programme de lavage.

Fin du programme

Lorsque le programme est terminé, l'écran affiche 0:00 et le voyant de fin s'allume
Toutes les touches sont inactives, sauf la touche marche/arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche marche/arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement. Si vous ouvrez la porte avant l'activation de Auto Off, l'appareil est automatiquement éteint.
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Les pastilles tout en 1 sont généralement adaptées aux régions où la dureté de l'eau est inférieure à 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de rinçage et du sel régénérant doivent être utilisés en complément des pastilles tout en 1. Cependant, dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des
FRANÇAIS
37
résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Si vous utilisez des pastille tout en 1, vous pouvez sélectionner l'option Multitab (si disponible). Cette option améliore les résultats de lavage et de séchage avec l'utilisation de pastilles tout en 1.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles de détergent multifonctions
Avant de commencer à utiliser du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante :
1. Réglez l'adoucisseur d'eau au niveau
maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Enlevez les restes d'aliments sur les articles.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ni se chevaucher. Mélangez les cuillères avec d'autres couverts.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que le bras d'aspersion tourne librement avant de lancer un programme.
10.5 Avant le démarrage d'un
programme
Assurez-vous que :
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.

10.6 Déchargement des paniers

1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Déchargez d'abord le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
C
B
A
www.aeg.com
38
À la fin du programme, les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés.

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
FRANÇAIS 39
11.2 Nettoyage des bras
d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint caoutchouc du hublot avec un chiffon doux humide.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

12.
Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme, avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à l'aide des informations du tableau.
Problème et code d'alarme Solution possible
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bi-
en insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
www.aeg.com40
Problème et code d'alarme Solution possible
Le programme ne démarre pas.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique .
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
Le système de sécurité anti­débordement s'est déclen­ché.
L'affichage indique .
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Appuyez sur la touche Start.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a commencé la procédure de recharge de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de la fonction est d'environ 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor­du ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor­du ni plié.
• Fermez le robinet d'eau et contactez votre service après vente.
Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez l'appareil puis rallumez-le. Si le problème persiste,
Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau fourni s'affichent, contactez le service après-vente.
contactez le service après-vente.

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Solution possible
Traînées blanchâtres ou pelli­cules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf­fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur un niveau plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
Problème Solution possible
La vaisselle est mouillée. • Le programme ne comprend pas de phase de séch-
age ou inclut une phase de séchage à basse tempéra­ture.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles de détergent multifonctions soit en cause. Essayez une marque dif­férente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles de détergent multifonctions.
Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ».

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

FRANÇAIS 41
Dimensions Largeur / hauteur / profon-
deur (mm)
Tension (V) 220 - 240
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Arrivée d'eau
Capacité Couverts 15
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.99
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir d"une source d'énergie respectueuse de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
1)
Fréquence (Hz) 50
Eau froide ou eau chaude
596 / 850 / 610
max. 60 °C
2)
14. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
42
www.aeg.com
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
5506 Mägenwil/ Zürich Industries­trasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comer­cialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/
spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2
Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg). Die
Garantieleistung umfasst die Kosten für
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die
Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à partir de la
date de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat). Notre garantie
couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de
rechange. Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention
3018 Bern Morgen­strasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
Point of Service
6928 Manno Via Vio­lino 11
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.
Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch
FRANÇAIS 43
www.aeg.com
44

INDICE

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA....................................................................45
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................................................................................46
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...........................................................................48
4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................... 48
5. PROGRAMMI...........................................................................................................49
6. IMPOSTAZIONI....................................................................................................... 51
7. OPZIONI...................................................................................................................53
8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO.................................................................. 54
9. UTILIZZO QUOTIDIANO........................................................................................ 55
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....................................................................57
11. PULIZIA E CURA....................................................................................................58
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................................ 60
13. DATI TECNICI....................................................................................................... 61
14. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................62
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per
fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che
vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali
apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente
manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall'utilizzo della vostra
apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza:
www.aeg.com
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti
dati: Modello, PNC, numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta dei dati.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni e suggerimenti generali Informazioni sull'ambiente
Con riserva di modifiche.

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.

1.1 Avvertenze di sicurezza generali

L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e
applicazioni simili, tra cui:
case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri
ambienti di lavoro;
clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri
ambienti residenziali.
Non apportare modifiche alle specifiche di questa
apparecchiatura. La pressione di esercizio dell'acqua (minima e
massima) deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Rispettare il numero massimo di 15 coperti.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Sistemare i coltelli e le posate appuntite nel cestello
portaposate con l’estremità rivolta verso il basso o in posizione orizzontale.
Non tenere la porta dell’apparecchiatura aperta senza
supervisione per evitare di caderci.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
ITALIANO
45
46
www.aeg.com
L'apparecchiatura deve essere collegata
correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati.
1.2 Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano
dal'oblò dell'apparecchiatura quando è aperto.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.

2.1 Installazione

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

2.2 Collegamento elettrico

ATTENZIONE!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano
a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
ITALIANO
47
• Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. L'apparecchiatura è dotata di spina di alimentazione da 13 amp. Se si rendesse necessario cambiare il fusibile della spina di alimentazione, utilizzarne uno da 13 amp ASTA (BS
1362).

2.3 Collegamento dell’acqua

• Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
• Prima di collegare l’apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l’acqua finché non è limpida.
• La prima volta che si usa l’apparecchiatura, accertarsi che non vi siano perdite.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una guaina con un cavo elettrico interno.
ATTENZIONE!
Tensione pericolosa.
• Se il tubo di carico è danneggiato, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sostituire il tubo di carico dell’acqua.

2.4 Utilizzo

• Non sedersi o salire sulla porta aperta.
• I detersivi per la lavastoviglie sono pericolosi. Osservare le istruzioni di sicurezza riportate sulla confezione del detersivo.
• Non bere o giocare con l’acqua all’interno dell’apparecchiatura.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatura fino al completamento del programma. Potrebbe rimanere del detersivo sulle stoviglie.
• L'apparecchiatura può rilasciare vapore caldo se si apre la porta durante lo svolgimento del programma.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

2.5 Smaltimento

ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
• Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com48

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Piano di lavoro
1
Mulinello su cielo vasca
2
Mulinello superiore
3
Mulinello inferiore
4
Filtri
5
Targhetta dei dati
6
Contenitore del sale
7

4. PANNELLO DEI COMANDI

Apertura di ventilazione
8
Contenitore del brillantante
9
Contenitore del detersivo
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
12
Cassetto portaposate
13
ITALIANO 49
Tasto On/Off
1
Tasto Program
2
Spie del programma
3
Display
4
Tasto Delay
5

4.1 Spie

Spia Descrizione
Fase di lavaggio. Si accende quando è in corso la fase di lavaggio.
Fase di risciacquo. Si accende quando è in corso la fase di risciacquo.
Fase di asciugatura. Si accende quando è in corso la fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia Multitab.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.
Spia del brillantante. La spia è spenta durante l'esecuzione del program­ma.
Spia TimeSaver.
Spia Delay.
Tasto Option
6
Spie
7
Tasto Start
8

5. PROGRAMMI

Programma Grado di sporco
1)
2)
Spia ExtraHygiene.
Tipo di carico
• Sporco normale
• Stoviglie e posate
• Tutto
• Stoviglie miste, posate e pentole
Fasi del programma Opzioni
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50°C
• Risciacqui
• Asciugatura
• Prelavaggio
• Lavaggio da 45°C a 70°C
• Risciacqui
• Asciugatura
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• ExtraHygiene
www.aeg.com50
Programma Grado di sporco
Fasi del programma Opzioni
Tipo di carico
3)
• Sporco intenso
• Stoviglie miste, posate e pentole
• Prelavaggio
• Lavaggio a 70°C
• Risciacqui
• TimeSaver
• Asciugatura
• Sporco normale o leggero
• Stoviglie e bic-
• Lavaggio a 45°C
• Risciacqui
• Asciugatura
chieri delicati
• Sporco fresco
4)
• Stoviglie e posate
• Sporco normale
5)
• Stoviglie e posate
• Lavaggio a 60°C
• Risciacqui
• Prelavaggio
• Lavaggio a 50°C
• ExtraHygiene
• Risciacqui
• Asciugatura
1)
Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e
posate con grado di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
2)
L'apparecchiatura rileva il grado di sporco e la quantità di stoviglie presenti nei cestelli. Regola auto-
maticamente la temperatura e la quantità dell'acqua, il consumo di elettricità e la durata del programma.
3)
Questo programma prevede una fase di risciacquo ad alta temperatura per garantire migliori risultati
igienici. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per almeno 10 minuti.
4)
Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni
risultati di lavaggio in breve tempo.
5)
Questo è il programma più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di
rumore. Data la bassa velocità, il programma viene allungato.

5.1 Valori di consumo

Programma
1)
Acqua
(l)
11 0.961 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
10 0.9 30
9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
1)
I valori possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle variazioni
dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
Energia
(kWh)
Durata
(min)
ITALIANO 51
5.2 Informazioni per gli istituti
di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:

6. IMPOSTAZIONI

6.1 Modalità selezione
programma e modalità utente
Quando l'apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma, è possibile impostare un programma ed accedere alla modalità utente.
In modalità utente è possibile modificare le seguenti impostazioni:
• Il livello del decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua.
• La disattivazione del contenitore del brillantante quando si desidera utilizzare l'opzione Multitab senza il brillantante.
• Il livello di brillantante in base al dosaggio richiesto.
Tali impostazioni vengono memorizzate fino alla successiva modifica.

Come impostare la modalità di selezione programma.

L'apparecchiatura si trova in modalità di selezione programma quando la spia del
programma mostra la durata del programma.
è accesa e il display
info.test@dishwasher-production.com
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
Quando si attiva l'apparecchiatura, generalmente questa si trova in modalità di selezione programma. Tuttavia,in caso contrario, è possibile impostare la modalità di selezione programma.come segue:
Tenere premuti contemporaneamente Delay e Option finché l’apparecchiatura entra in modalità di selezione programma.

6.2 Decalcificatore dell’acqua

Il decalcificatore rimuove dall'acqua i minerali che avrebbero effetti negativi sui risultati di lavaggio e sull'apparecchiatura.
La durezza dell'acqua dipende dal contenuto di questi minerali. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti.
Il decalcificatore dell'acqua deve essere regolato in base alla durezza dell’acqua locale. Per informazioni sulla durezza dell’acqua nella propria zona è possibile rivolgersi all’ente erogatore locale. È importante impostare il livello corretto del decalcificatore dell'acqua per garantire buoni risultati di lavaggio.
Durezza dell'acqua
Gradi tedeschi
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Gradi francesi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Livello del decalci­ficatore dell’acqua
1)
5
52
www.aeg.com
Gradi tedeschi
(°dH)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Impostazioni di fabbrica.
2)
Non utilizzare il sale a questo livello.

Come impostare il livello del decalcificatore

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente Delay e
Option finché le spie ,
lampeggiare e il display è vuoto.
2. Premere Program.
• Le spie spengono.
• La spia continua a lampeggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente: ad es. = livello 5.
3. Premere ripetutamente il tasto Program per modificare
l'impostazione.
4. Premere il tasto On/Off per confermare l'impostazione.
6.3 Contenitore del
brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie.
Il brillantante viene erogato automaticamente durante la fase di risciacquo con acqua calda.
È possibile impostare la quantità di brillantante rilasciata tra il livello 1 (quantità minima) e il livello 6 (quantità massima). Il livello 0 disattiva il contenitore del brillantante che di conseguenza non viene rilasciato.
Gradi francesi
(°fH)
e iniziano a
e si
mmol/l Gradi
Clarke
Impostazione di fabbrica: livello 4.

Come impostare il livello del brillantante

L'apparecchiatura deve essere in modalità di selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente Delay e
Option finché le spie ,
e iniziano a
lampeggiare e il display è vuoto.
2. Premere Delay.
• Le spie e si spengono.
• La spia continua a lampeggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente: ad es. = livello 4.
– I livelli di brillantante vanno
da 0A a 6A.
– Livello 0 = nessuna
erogazione di brillantante.
3. Premere ripetutamente il tasto Delay
per modificare l'impostazione.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.

6.4 Utilizzo del brillantante e delle pastiglie multifunzione

Quando si attiva l'opzione Multitab, il contenitore del brillantante continua a rilasciare il brillantante.. È possibile disattivare il contenitore del brillantante. I questo caso i risultati di asciugatura potrebbero non essere soddisfacenti.
Livello del decalci-
ficatore dell’acqua
2)
1
ITALIANO
53
Con il contenitore del brillantante disattivato, la spia corrispondente è sempre spenta.

Come disattivare il contenitore del brillantante

L'apparecchiatura deve essere in modalità selezione programma.
1. Per accedere alla modalità utente,
tenere premuti contemporaneamente Delay e
Option finché le spie ,
lampeggiare e il display è vuoto.

7. OPZIONI

7.1 Multitab

Attivare questa opzione quando si utilizzano pastiglie multifunzione contenenti sale, brillantante e detersivo. Possono contenere anche altri agenti pulenti o di risciacquo.
Questa opzione disattiva il rilascio di sale. La spia del sale non si accende.
Utilizzando questa opzione, la durata del programma viene prolungata per aumentare i risultati di pulizia ed asciugatura con l'uso di pastiglie multifunzione.
Non è necessario attivare l'opzione Multitab ogni volta che si avvia un programma. Una volta attivata l'opzione, questa rimarrà attiva.

Come attivare Multitab

Premere Option finché la spia si accende.
e iniziano a
Le opzioni desiderate devono essere attivate ogni volta prima dell'avvio di un programma (ad eccezione dell'opzione Multitab). Non è possibile attivare o disattivare le opzioni durante l'esecuzione di un programma.
2. Premere Start.
• Le spie spengono.
• La spia lampeggiare.
• Il display mostra l'impostazione corrente:
brillantante attivato.
3. Premere Start per cambiare
l'impostazione. = contenitore del brillantante disattivato.
La spia del brillantante si spegne.
4. Premere il tasto On/Off per
confermare l'impostazione.
e si
continua a
= contenitore del

7.2 TimeSaver

L'opzione aumenta la pressione e la temperatura dell'acqua. Le fasi di lavaggio e di asciugatura sono più brevi.
La durata complessiva del programma si riduce di circa il 50%.
I risultati di lavaggio sono gli stessi che si ottengono con la normale durata del programma. I risultati di asciugatura possono ridursi.

Come attivare TimeSaver

Premere Option finché la spia si accende. Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne. Il display indica la durata aggiornata del programma.

7.3 ExtraHygiene

Questa opzione permette di ottenere una migliore azione igienizzante. Durante la fase di risciacquo, la temperatura viene mantenuta a 70°C per almeno 10 minuti.

Come attivare ExtraHygiene

Premere Option finché la spia si accende.
www.aeg.com54
Se l'opzione non è prevista con il programma selezionato, la spia corrispondente non si accende o lampeggia velocemente per alcuni secondi, quindi si spegne.
Il display indica la durata aggiornata del programma.

8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO

1. Accertarsi che il livello del decalcificatore dell'acqua attuale sia conforme alla durezza dell'acqua. In caso contrario, regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del
brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Avviare un programma per rimuovere
possibili residui di lavorazione presenti all’interno dell’apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo e non caricare stoviglie.
Quando si avvia un programma, l'apparecchiatura può impiegare fino a 5 minuti per rigenerare la resina nel decalcificatore. Può sembrare che l'apparecchiatura non funzioni correttamente. La fase di lavaggio si avvia soltanto al termine di tale procedura. La procedura viene ripetuta periodicamente.

8.1 Contenitore del sale

AVVERTENZA!
Utilizzare solo sale specifico per lavastoviglie.
Il sale viene utilizzato per rigenerare la resina nel decalcificatore e per assicurare buoni risultati di lavaggio nell'uso quotidiano.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto
attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo del contenitore del
sale in senso orario per chiuderlo.
Acqua e sale potrebbero fuoriuscire dal contenitore del sale durante il riempimento. Rischio di corrosione. Per evitarlo, avviare un programma dopo aver riempito il contenitore del sale.

Come riempire il contenitore del sale

1. Ruotare il tappo del contenitore del sale in senso antiorario e aprirlo.
2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
A
B
C
A
B
C
ITALIANO
55
8.2 Come riempire il
contenitore del brillantante

9. UTILIZZO QUOTIDIANO

1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità utente.
• Se la spia del sale è accesa, riempire il contenitore del sale.
• Se la spia del brillantante è accesa, riempire il contenitore del brillantante.
3. Caricare i cestelli.
4. Aggiungere il detersivo. Se si utilizza
il detersivo in pastiglie multifunzione, attivare l'opzione Multitab.
5. Impostare ed avviare il programma
corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
AVVERTENZA!
Utilizzare solo prodotti brillantanti specifici per lavastoviglie.
1. Aprire il coperchio (C).
2. Riempire il contenitore (B) finché il
brillantante non raggiunge l'indicazione di "MAX".
3. Rimuovere l'eventuale brillantante
fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che
il coperchio si blocchi in posizione.
Riempire il contenitore del brillantante quando la spia (A) diventa chiara.

9.1 Utilizzo del detersivo

AVVERTENZA!
Utilizzare solo detersivo specifico per lavastoviglie.
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo in polvere o in pastiglie nell'apposito contenitore (B).
3. Se il programma ha una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna della porta dell'apparecchiatura.
4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il coperchio si blocchi in posizione.
56
www.aeg.com
9.2 Impostazione ed avvio di
un programma

Funzione Auto Off

Questa funzione permette di ridurre il consumo di energia disattivando automaticamente l'apparecchiatura quando non è in funzione.
La funzione si attiva:
• Dopo 5 minuti dal termine del programma.
• Dopo 5 minuti se il programma non è stato avviato.

Avvio di un programma

Chiudere la porta
1.
dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto On/Off per
accendere l’apparecchiatura. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità di selezione programma.
3. Premere ripetutamente Program
finché non si accende la spia del programma che si desidera impostare.
Il display indica la durata del programma.
4. Impostare le opzioni disponibili.
5. Premere Start per avviare il
programma.
• La spia della fase in esecuzione si accende
• La durata del programma inizia a diminuire ad intervalli di 1 minuto.

Avvio del programma con partenza ritardata

1. Impostare un programma.
2. Premere ripetutamente Delay finché
il display indica l'intervallo desiderato per la partenza ritardata (da 1 a 24 ore).
3. Premere Start per avviare il conto
alla rovescia.
• La spia della partenza ritardata si accende per confermare l'avvio del conto alla rovescia.
• Il conto alla rovescia inizia a diminuire ad intervalli di 1 ora. Solo l'ultima ora diminuisce ad intervalli di 1 minuto.
Al termine del conto alla rovescia, il programma inizia e la spia della fase di lavaggio si accende. La spia della partenza ritardata si spegne.

Apertura della porta durante il funzionamento dell'apparecchiatura

Se si apre la porta mentre è in corso un programma, l’apparecchiatura si arresta. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta.

Annullamento della partenza ritardata mentre è in corso il conto alla rovescia

Quando si annulla la partenza ritardata, è necessario impostare nuovamente il programma e le opzioni.
Tenere premuti contemporaneamente Delay e Option finché l’apparecchiatura entra in modalità di selezione programma.

Annullamento del programma

Tenere premuti contemporaneamente Delay e Option finché l’apparecchiatura entra in modalità di selezione programma. Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma.

Fine programma

Una volta terminato il programma, il display mostra 0:00 e si accende la spia di fine.
Tutti i tasti sono inattivi ad eccezione del tasto On/Off.
1. Premere il tasto On/Off o attendere
che la funzione Auto Off spenga automaticamente l'apparecchiatura. Se si apre la porta prima di attivare il tasto Auto Off, l'apparecchiatura si spegne automaticamente.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
ITALIANO
57

10.1 Informazioni generali

I seguenti suggerimenti garantiranno una pulizia e risultati di asciugatura quotidiani ottimali ed aiuteranno a salvaguardare l'ambiente.
• Gettare i residui di cibo più grandi nella spazzatura.
• Non prelavare le stoviglie a mano. Se necessario, utilizzare il programma prelavaggio (se disponibile) o selezionare un programma con fase di prelavaggio.
• Utilizzare sempre tutto lo spazio presente nei cestelli.
• Quando si carica l'apparecchiatura, assicurarsi che le stoviglie vengano raggiunte interamente e lavate dall'acqua rilasciata dagli ugelli del mulinello. Verificare che gli oggetti non si tocchino o coprano.
• È possibile utilizzare il detersivo per lavastoviglie, il brillantante e il sale separatamente o le pastiglie multifunzione (ad es. "3 in 1", "4 in 1", "Tutto in uno"). Seguire le istruzioni riportate sulla confezione.
• Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco. Il programma ECO consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado di sporco normale.
10.2 Se si utilizzano sale,
brillantante e detersivo
• Utilizzare soltanto sale, brillantante e detersivo specifici per lavastoviglie. Altri prodotti possono danneggiare l'apparecchiatura.
• Le pastiglie multifunzione sono generalmente adatte in zone con una durezza dell'acqua fino a 21°dH. Nelle zone che superano tale limite, il brillantante e il sale devono essere utilizzati insieme alle pastiglie multifunzione. Tuttavia, in zone con acqua dura e molto dura si consiglia di utilizzare detersivo solo (in polvere, gel, pastiglie senza funzioni aggiuntive), brillantante e sale
separatamente per risultati di pulizia e asciugatura ottimali.
• Se si utilizzano le pastiglie multifunzione è possibile selezionare l'opzione Multitab (se disponibile). Questa opzione aumenta i risultati di pulizia e asciugatura con l'uso delle pastiglie multifunzione.
• Le pastiglie possono non sciogliersi completamente nei cicli brevi. Per evitare residui di detersivo sulle stoviglie, consigliamo di utilizzare il detersivo in pastiglie con i programmi lunghi.
• Non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
10.3 Cosa fare se non si
desidera utilizzare più il detersivo in pastiglie multifunzione
Prima di iniziare ad usare separatamente detersivo, sale e brillantante attenersi alla procedura seguente:
1. Impostare il livello più alto del
decalcificatore dell'acqua.
2. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
3. Avviare il programma più breve con
una fase di risciacquo. Non aggiungere il detersivo e non caricare i cestelli.
4. Una volta completato il programma,
regolare il decalcificatore dell'acqua in base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare la quantità di brillantante
rilasciata.

10.4 Caricare i cestelli

• Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente per lavare articoli idonei al lavaggio in lavastoviglie.
• Non introdurre nell’apparecchiatura articoli di legno, osso, alluminio, peltro o rame.
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
C
B
A
58
www.aeg.com
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato sulle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai con le altre posate.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muoversi.
• Prima di avviare un programma, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
10.5 Prima di avviare il
programma
Verificare che:
• I filtri siano puliti e installati correttamente.

11. PULIZIA E CURA

• Il tappo del contenitore del sale sia serrato.
• I fori sui mulinelli non siano ostruiti.
• Siano presenti il sale per lavastoviglie e il brillantante (a meno che non si utilizzino le pastiglie combinate).
• Le stoviglie siano riposte correttamente nei cestelli.
• Il programma sia adatto al tipo di carico e al grado di sporco.
• Si utilizzi la quantità corretta di detersivo e additivi.

10.6 Scaricare i cestelli

1. Lasciare raffreddare i piatti prima di
estrarli dall'apparecchiatura. Le stoviglie calde possono essere più facilmente danneggiabili.
2. Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Al termine del programma, dell'acqua potrebbe rimanere sulle pareti e sulla porta dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e pulirli, se necessario.

11.1 Pulizia dei filtri

Il sistema del filtro si compone di 3 parti.
1. Ruotare il filtro (B) in senso antiorario
e rimuoverlo.
2. Estrarre il filtro (C) dal filtro (B).
3. Rimuovere il filtro piatto (A).
4. Lavare i filtri.
ITALIANO
7. Rimontare i filtri (B) e (C).
8. Posizionare nuovamente il filtro (B)
nel filtro piatto (A). Ruotarlo in senso orario finché non si blocca in posizione.
59
5. Assicurarsi che non vi siano residui di
cibo o di sporco all'interno o attorno al bordo della vasca di raccolta.
6. Posizionare nuovamente il filtro piatto (A). Assicurarsi che sia posizionato correttamente al di sotto delle due guide.
AVVERTENZA!
Un’errata posizione dei filtri può comportare scadenti risultati di lavaggio e danni all’apparecchiatura.

11.2 Pulizia dei mulinelli

Non rimuovere i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.

11.3 Pulizia esterna

• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
• Utilizzare solo detergenti neutri.
• Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi.

11.4 Pulizia interna

• Pulire accuratamente l'apparecchiatura, inclusa la
www.aeg.com60
guarnizione in gomma della porta, con un panno morbido umido.
• Se si usano regolarmente programmi di breve durata, è possibile riscontrare depositi di grasso e

12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Prima di contattare il Centro di Assistenza autorizzato, tentare di risolvere il problema da soli con l'aiuto delle informazioni riportate in tabella.
Problema e codice allarme Possibile soluzione
Non è possibile accendere l'apparecchiatura.
Il programma non si avvia. • Controllare che la porta sia chiusa.
L'apparecchiatura non carica acqua.
Il display visualizza .
L'apparecchiatura non scari­ca l'acqua.
Il display visualizza .
Il dispositivo antiallagamen­to è attivo.
Il display visualizza .
• Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia danneggiato.
• Premere Start.
• Se è stato impostato il ritardo, annullare l'impostazione o attendere il termine del conto alla rovescia.
• L'apparecchiatura ha avviato la procedura di rigenera­zione della resina all'interno del decalcificatore. La pro­cedura dura all'incirca 5 minuti.
• Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
• Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia troppo bassa. Per ottenere informazioni a ques­to proposito, contattare l'ente erogatore locale.
• Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
• Controllare che il filtro nel tubo di carico non sia ostrui­to.
• Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o pie­gato.
• Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
• Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro di Assistenza autorizzato.
calcare all'interno dell'apparecchiatura. Per evitarlo, si consiglia di avviare programmi lunghi almeno 2 volte al mese.
In alcuni casi il display visualizza un codice allarme.
Una volta controllata l'apparecchiatura, spegnerla e riaccenderla. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza autorizzato.
Per i codici allarme non presenti in tabella, contattare un Centro di Assistenza autorizzato.
ITALIANO 61
12.1 I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono
soddisfacenti
Problema Possibile soluzione
Su bicchieri e stoviglie riman­gono delle striature biancastre o striature bluastre.
Macchie e tracce di gocce d'acqua su bicchieri e stovi­glie.
Le stoviglie sono bagnate. • Il programma non dispone di una fase di asciugatura
Fare riferimento alla sezione "Consigli e suggerimenti utili" per trovare altre possibili cause.
• La quantità di brillantante erogata è eccessiva. Impos­tare il selettore del brillantante nella posizione inferi­ore.
• È stata utilizzata una dose eccessiva di detersivo.
• La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Impostare il selettore del brillantante nella posizione superiore.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
oppure questa fase viene eseguita a bassa tempera­tura.
• Il contenitore del brillantante è vuoto.
• La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
• La causa potrebbe essere la qualità del detersivo in pastiglie multifunzione. Provare un prodotto di una marca diversa o attivare il contenitore del brillantante e utilizzare il brillantante insieme al detersivo in pasti­glie multifunzione.

13. DATI TECNICI

Dimensioni Larghezza/Altezza/Profondi-
Collegamento elettrico
Pressione dell’acqua di ali­mentazione
Collegamento dell'acqua
Capacità Coperti 15
Consumo di energia Modalità Acceso (W) 0.99
Consumo di energia Modalità Spento (W) 0.10
1)
Per altri valori, fare riferimento alla traghetta dei dati.
2)
Consigliamo il collegamento all'acqua calda se prodotta mediante utilizzo di fonti di energia alternati-
va (per es. pannelli solari, impianti eolici) per ridurre il consumo di energia.
tà (mm)
Tensione (V) 220 - 240
1)
Frequenza (Hz) 50
Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Acqua fredda o calda
2)
596 / 850 / 610
max. 60°C
www.aeg.com
62
14. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
5506 Mägenwil/ Zürich Industries­trasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comer­cialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
3018 Bern Morgen­strasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of
Point of Service
6928 Manno Via Vio­lino 11
ITALIANO 63
purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if
the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Smaltire l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
di normale rifiuto domestico. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
www.aeg.com
64

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.........................................................................................65
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................ 66
3. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................... 67
4. CONTROL PANEL...................................................................................................68
5. PROGRAMMES....................................................................................................... 69
6. SETTINGS................................................................................................................ 70
7. OPTIONS................................................................................................................. 73
8. BEFORE FIRST USE.................................................................................................73
9. DAILY USE................................................................................................................74
10. HINTS AND TIPS...................................................................................................76
11. CARE AND CLEANING........................................................................................ 77
12. TROUBLESHOOTING...........................................................................................79
13. TECHNICAL INFORMATION...............................................................................80
14. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE ..............................................................80
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Obey the maximum number of 15 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.
ENGLISH
65
www.aeg.com
66

1.2 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the
installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS 1362) fuse.

2.3 Water connection

• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
6
5
9
11
10
78
12
13
3
4
21
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.

3. PRODUCT DESCRIPTION

ENGLISH 67
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Worktop
1
Top spray arm
2
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com68
Upper spray arm
3
Lower spray arm
4
Filters
5
Rating plate
6
Salt container
7
Air vent
8

4. CONTROL PANEL

On/off button
1
Program button
2
Programme indicators
3
Display
4
Delay button
5
Rinse aid dispenser
9
Detergent dispenser
10
Lower basket
11
Upper basket
12
Cutlery drawer
13
Option button
6
Indicators
7
Start button
8

4.1 Indicators

Indicator Description
Washing phase. It comes on when the washing phase operates.
Rinsing phase. It comes on when the rinsing phase operates.
Drying phase. It comes on when the drying phase operates.
End indicator.
Multitab indicator.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Indicator Description
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
TimeSaver indicator.
Delay indicator.
ExtraHygiene indicator.

5. PROGRAMMES

ENGLISH 69
Programme Degree of soil
Type of load
1)
3)
• Normal soil
• Crockery and cut­lery
• All
2)
• Crockery, cutlery, pots and pans
• Heavy soil
• Crockery, cutlery, pots and pans
• Normal or light soil
• Delicate crockery and glassware
• Fresh soil
4)
• Crockery and cut­lery
Programme phases Options
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• Dry
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinses
• Dry
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinses
• Dry
• Wash 45 °C
• Rinses
• Dry
• Wash 60 °C
• Rinses
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• ExtraHygiene
www.aeg.com70
Programme Degree of soil
Type of load
• Normal soil
5)
• Crockery and cut­lery
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
This programme has a high temperature rinsing phase for better hygiene results. During the rinsing
phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme duration is long.
Programme phases Options
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinses
• Dry

5.1 Consumption values

Programme
1)
Water
(l)
11 0.961 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
12 - 14 0.7 - 0.9 75 - 85
Energy
(kWh)
Duration
(min)
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.

5.2 Information for test institutes

For all the necessary information for test performance, send an email to:

6. SETTINGS

6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
10 0.9 30
9 - 10 1.0 - 1.2 219 - 229
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
ENGLISH 71
• The deactivation of the rinse aid dispenser when you want to use the Multitab option without rinse aid.
Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
These settings will be saved until you change them again.

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a detrimental effect on the washing

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the programme indicator
is on and the display shows the
programme duration. When you activate the appliance, usually
it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
results and on the appliance. The higher the content of these minerals,
the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
2)
1

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously Delay and
Option until the indicators ,
and start to flash
and the display is blank.
2. Press Program.
• The indicators go off.
and
72
www.aeg.com
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
3. Press Program again and again to
change the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and
Option until the indicators ,
and start to flash
and the display is blank.
2. Press Delay.
• The indicators and
go off.
• The indicator continues to
flash.
• The display shows the current
setting: e.g. = level 4.
– The levels of rinse aid are
from 0A to 6A.
– Level 0 = no rinse aid is
released.
3. Press Delay again and again to
change the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
6.4 Use of rinse aid and multi­tablets
When you activate the option Multitab, the rinse aid dispenser continues to release rinse aid. However you can deactivate the rinse aid dispenser. In this case the drying results may not be satisfactory.
With the rinse aid dispenser deactivated, the rinse aid indicator is always off.

How to deactivate the rinse aid dispenser

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and hold simultaneously Delay and
Option until the indicators
and the display is blank.
2. Press Start.
• The indicators
• The indicator
• The display shows the current
3. Press Start to change the setting.
deactivated.
The rinse aid indicator goes off.
4. Press the on/off button to confirm the setting.
and start to flash
go off.
continues to flash.
setting: activated.
= rinse aid dispenser
= rinse aid dispenser
and
,
7. OPTIONS
ENGLISH 73
Desired options must be activated every time before you start a programme (except for Multitab). It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.

7.1 Multitab

Activate this option when you use multi­tablets that integrate the salt, rinse aid and detergent functions. They can also contain other cleaning or rinsing agents.
This option deactivates the release of salt. The salt indicator does not come on.
With the use of this option the programme duration is prolonged to increase the cleaning and drying results with the use of multi-tablets.
You do not need to activate the Multitab option every time you start a programme. Once you have activated the option it will remain active.

How to activate Multitab

Press
Option until the indicator comes
on.

7.2 TimeSaver

This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.
The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.

How to activate TimeSaver

Press Option until the indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.3 ExtraHygiene

With this option you have better hygiene results. During the last rinsing phase, the temperature stays at 70 °C for at least 10 minutes.

How to activate ExtraHygiene

Press Option until the indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.
8.

BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use
detergent and do not load the
baskets. When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.
A
B
C
www.aeg.com74

8.1 The salt container

CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
4. Remove the salt around the opening
of the salt container.

8.2 How to fill the rinse aid dispenser

CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.
1.
Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
Water and salt can come out from the salt container when you fill it. Risk of corrosion. To prevent it, after you fill the salt container, start a programme.

9. DAILY USE

1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance.
Make sure that the appliance is in user mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
A
B
C
ENGLISH
75
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent. If you use multi-
tablets, activate the option Multitab.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.

9.1 Using the detergent

Starting a programme

1. Close the appliance door.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
3. Press Program again and again until
the indicator of the programme you
want to select comes on. The display shows the programme duration.
4. Set the applicable options.
5. Press Start to start the programme.
• The indicator of the running phase comes on.
• The programme duration starts to decrease with steps of 1 minute.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press Delay again and again until the
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
9.2 Setting and starting a
programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• 5 minutes after the completion of the
programme.
• After 5 minutes if the programme has
not started.
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
3. Press Start to start the countdown.
• The delay indicator comes on to confirm the start of the countdown.
• The countdown starts to decrease with steps of 1 hour. Only the last hour will decrease with steps of 1 minute.
When the countdown is completed, the programme starts and the indicator of the running phase comes on. The delay indicator goes off.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
76
www.aeg.com
Press simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in
programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of the programme

When the programme is completed the display shows 0:00 and the end indicator is on

10. HINTS AND TIPS

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
All buttons are inactive except for the on/off button.
1. Press the on/off button or wait for
the Auto Off function to automatically deactivate the appliance. If you open the door before the activation of Auto Off, the appliance is automatically deactivated.
2. Close the water tap.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• Multi-tablets are usually suitable in areas with a water hardness up to 21 °dH. In areas exceeding this limit, rinse aid and salt must be used in addition to the multi-tablets. However, in areas with hard and very hard water we recommend to use solo-detergent (powder, gel, tablets without additional functions), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• If you use multi-tablets you can select the Multitab option (if available). This option increases the cleaning and drying results with the use of multi­tablets.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.
ENGLISH 77
10.3 What to do if you want to
stop using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together. Mix spoons with other cutlery.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arm can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the programme water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spay arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
C
B
A
www.aeg.com78
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
(A). Turn it clockwise until it locks.
3. Remove the flat filter (A).
4. Wash the filters.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
ENGLISH 79

11.2 Cleaning the spray arms

Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms are clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

12. TROUBLESHOOTING

If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
Problem and alarm code Possible solution
You cannot activate the ap­pliance.
The programme does not start.
The appliance does not fill with water.
The display shows .
The appliance does not drain the water.
The display shows .
The anti-flood device is on. The display shows .

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft moist cloth.
• If you regularly use short duration programmes, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend to run long duration programmes at least 2 times per month.
With some problems, the display shows an alarm code.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no a damage fuse in the fuse box.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Press Start.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
www.aeg.com80
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible solution
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The dishes are wet. • The programme does not have a drying phase or has
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid selector to a lower position.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid selector to a higher position.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
Refer to "Hints and tips" for other possible causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 850 / 610
Electrical connection
Water supply pressure Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Water supply
Capacity Place settings 15
Power consumption Left-on mode (W) 0.99
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
f the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 220 - 240
Frequency (Hz) 50
max 60 °C
Cold water or hot water
2)
14. CH GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
ENGLISH
81
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
5506 Mägenwil/ Zürich Industries­trasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob­Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comer­cialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs­vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention
3018 Bern Morgen­strasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
Point of Service
6928 Manno Via Vio­lino 11
www.aeg.com
82
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
*
ENGLISH 83
www.aeg.com/shop
117902940-B-132014
Loading...