AEG GS60AV220 User Manual

Page 1
GS60AV220
Benutzerinformation Geschirrspüler Notice d'utilisation Lave-vaisselle Istruzioni per l’uso Lavastoviglie User manual Dishwasher
Page 2
2 Inhalt
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 3
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen 3 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 Verwendung 3 Reinigung und Pflege 4 Montage 4 Frostschutzmaßnahmen 4 Wasseranschluss 5 Elektrischer Anschluss 5 Kundendienst 6 Entsorgung des Geräts 6
GERÄTEBESCHREIBUNG 7 BEDIENBLENDE 7
Ein-/Aus-Taste 8 Programm-Kontrolllampen A und B 8 Programmwahltaste 8 Zeitvorwahltaste 8 Einstellmodus 8 Signaltöne 9
GEBRAUCH DES GERÄTES 9 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS 10
Manuelle Einstellung 10 Elektronische Einstellung 10
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
11
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 12
Gebrauch von Reinigungsmitteln 12
Verwendung von Klarspülmittel 12 Einstellung der Klarspülmitteldosierung 13 Verwendung von Kombi-Reinigertabletten
13
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR 13
Hinweise und Tipps 13
SPÜLPROGRAMME 14 AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES
SPÜLPROGRAMMS 15
Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 15 Starten des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
15 Abbrechen der Zeitvorwahl 15 Unterbrechung eines Spülprogramms 15 Abbrechen des Spülprogramms 16 Am Ende des Spülprogramms 16 Entnehmen des Spülguts 16
REINIGUNG UND PFLEGE 16
Entfernen und Reinigen der Filter 16 Reinigen der Sprüharme 17 Reinigen der Außenseiten 17
WAS TUN, WENN … 17
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend 19
TECHNISCHE DATEN 20 UMWELTTIPPS 20
Änderungen vorbehalten
Page 3
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Be­dienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verlet­zungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzun­gen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Gerät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden Verlet­zungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
3
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Pro­dukten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Be­steckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini­gungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
Page 4
4 Sicherheitshinweise
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Ge­rät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ord­nungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellen­den Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Montage
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren und ver­wenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäude­schäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netz­steckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elekt­rische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig!Befolgen Sie die Anweisungen der mit dem Gerät mitgelieferten Montageanlei­tung bei:
– Montage des Geräts. – Montage der Türverkleidung. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ablaufs.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Page 5
Sicherheitshinweise
Wasseranschluss
• Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Be­nutzen Sie keine gebrauchten Schläuche.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an. Lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Risse auf­weisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Umman­telung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur wäh­rend des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stel­le aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheitsventil
an den Kundendienst.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
5
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandge­fahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
Page 6
6 Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wen­den Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entfernen Sie den Türschnappverschluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem
Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsstelle.
WARNUNG! Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursa­chen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reini­gungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Page 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
Gerätebeschreibung 7
10
9
3
4
5
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Mittlerer Sprüharm
10 Oberer Sprüharm
BEDIENBLENDE
Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spalt­breit offen stehen, um sie zu erreichen.
8
7
6
1
A
5
4
2
B
3
Page 8
8 Bedienblende
1 Ein/Aus-Taste 2 Programmanzeigen 3 Anzeigen 4 Programmwahltaste 5 Taste Zeitvorwahl
Anzeigen
Programmende-Anzeige. Leuchtet auf, wenn:
• Das Spülprogramm beendet ist.
• Sie die Wasserenthärterstufe einstellen.
• Sie die akustischen Signalen aktivieren/deaktivieren.
• Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge-
füllt werden muss.
Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebe­trieb.
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchtet die Anzeige für Salz nie auf, auch wenn der Salzbehälter leer
ist.
1)
Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten.
1)
Programm-Kontrolllampen A und B
Diese Kontrolllampen haben noch eine Zusatzfunktion bei:
• Der Einstellung des Wasserenthärters
• Der Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale
Programmwahltaste
Mit dieser Taste können Sie:
• Ein Spülprogramm wählen.
• Die Wasserenthärterstufe einstellen.
• Die akustischen Signale aktivieren/deaktivieren.
• Ein laufendes Spülprogramm abbrechen.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms in Schritten von 3 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Funktionen im Einstellmodus befinden:
• Zum Einstellen und Starten eines Spülprogramms
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe
• Zur Aktivierung/Deaktivierung der akustischen Signale
Page 9
Gebrauch des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist im Einstellmodus wenn:
• Alle Programm-Kontrolllampen erloschen sind.
• Die Programmende-Kontrolllampe blinkt.
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet. – Löschen Sie das Programm, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Abschnitt
„Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Signaltöne
Ein akustisches Signal ertönt, wenn:
• Das Spülprogramm beendet ist.
• Das Gerät eine Fehlfunktion aufweist.
Werkseitige Einstellung: Ein.
Deaktivierung der akustischen Signale:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe
(A) blinkt und die Programm-Kontrolllampe (B) leuchtet.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste sofort noch einmal.
Die Programm-Kontrolllampe (A) leuchtet und die Programm-Kontrolllampe (B) blinkt. Nach einigen Sekunden erlischt die Programm-Kontrolllampe (A) und die Programmen­de-Kontrolllampe leuchtet. Die Programm-Kontrolllampe (B) blinkt weiterhin.
5. Drücken Sie die Programmwahltaste erneut, die Programmende-Kontrolllampe erlischt.
Die akustischen Signale sind deaktiviert.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
9
Aktivierung der akustischen Signale:
1. Zur erneuten Aktivierung der akustischen Signale führen Sie die Schritte (1) bis (4)
durch. Die Programm-Kontrolllampe (A) erlischt, und die Programmende-Kontrolllampe ist deaktiviert. Die Programm-Kontrolllampe (B) blinkt weiterhin.
2. Drücken Sie noch einmal die Programmwahltaste. Die Programmende-Kontrolllampe
leuchtet auf. Die akustischen Signale sind aktiviert.
3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht. Andernfalls stellen Sie ihn entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Page 10
10 Einstellen des Wasserenthärters
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Mi­nerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad (dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französischer
Wasserhärtegrad
(°TH)
mmol/l Clarke-Werte manuell elekt-
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Wasserhärteeinstel-
lung
ronisch
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
Page 11
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 11
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe
(A) blinkt und die Programm-Kontrolllampe (B) leuchtet.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste, wenn die Programm-Kontrolllampe (B) erlischt
und die Programmende-Kontrolllampe zu blinken beginnt. Die Programm-Kontrolllam­pe (A) blinkt weiterhin. Die elektronische Einstellung für den Wasserenthärter ist akti­viert.
5. Die Programmende-Kontrolllampe zeigt die Einstellung des Wasserenthärters an. Die
Anzahl der Blinkzeichen der Programmende-Kontrolllampe entspricht der Wasserhärte­stufe (Beispiel: 5 Blinkzeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.)
6. Drücken Sie zur Änderung der Einstellung die Programmwahltaste. Drücken Sie zur Ein-
stellungsänderung wiederholt die Programmwahltaste . Durch Drücken der Programm­wahltaste wird die Härtestufe erhöht.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, leuchtet die Salzkontroll­lampe bei leerem Salzbehälter nicht auf.
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhrzei-
gersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salz-
behälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
Page 12
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
12 Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
1
2
7
3
4
6
5
Gebrauch von Reinigungsmitteln
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpa­ckung.
So füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels hälters.
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter.
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reini-
gungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe-
hälter.
.
1
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er
einrastet.
Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden. Diese können sich bei kurzen Spülprogrammen nicht vollständig auflösen und die Reinigung beeinträchti­gen.
die Freigabetaste 7 des Reinigungsmittelbe-
2
.
1
Verwendung von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels rers.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer den maximalen Pegel an.
die Freigabetaste 5 des Klarspülmittel-Dosie-
6
mit Klarspülmittel. Die Markierung „max“ zeigt
3
Page 13
Laden von Besteck und Geschirr
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große
Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, indem Sie auf den Deckel drücken, bis er ein-
rastet.
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchs­te Dosierung) einstellen. Drehen Sie den Klarspülmittelwähler
zur Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
4
Verwendung von Kombi-Reinigertabletten
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmittel und Geschirrspülsalz. Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbe­hälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Die Klarspülmittelanzei­ge leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet sind (siehe hierzu die Anweisungen auf der Produktverpackung).
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. Beachten Sie den Ab-
schnitt „Einstellen des Wasserenthärters“.
2. Bringen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Siehe hierzu Ab-
schnitt „Gebrauch von Reinigungsmittel und Klarspülmittel“.
Wieder Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel separat verwenden
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer auf.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
3. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in
Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.
13
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Siehe Broschüre „Beispiele für ProClean-Beladungen“.
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwäm­me, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
Page 14
14 Spülprogramme
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft­mals Wassertropfen.
SPÜLPROGRAMME
Programm Verschmut-
1)
2)
1) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes Spülergebnis in
einer kurzen Zeit.
2) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser-
und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in Mi-
zungsgrad
Stark ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Vor Kurzem be­nutztes Geschirr
Normal ver­schmutzt
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
nuten)
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C
Geschirr und Besteck Vorspülen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen
Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen
Spülgang
Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen
Spülgang
Energie (kWh) Wasser (Liter)
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
Page 15
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
15
Programm Programmdauer (in Mi-
nuten)
30 0,8 9
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
12 0,01 4
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Ge­schirrmenge können diese Werte verändern.
Energie (kWh) Wasser (Liter)
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be-
findet.
2. Um ein Spülprogramm einzustellen, drücken Sie die Programmwahltaste so oft, bis die
Anzeige des gewünschten Programms aufleuchtet.
3. Schließen Sie die Tür des Geräts und das Spülprogramm startet automatisch.
Starten des Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus be-
findet.
2. Wählen Sie ein Spülprogramm.
3. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste. Die Anzeige der Zeitvorwahltaste beginnt zu leuch-
ten.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch. Die Anzeige der Zeitvorwahl erlischt.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schlie­ßen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen der Zeitvorwahl
Wenn die Gerätetür offen ist und der Countdown noch nicht begonnen hat
1. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste. Die Anzeige der Zeitvorwahl erlischt.
2. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn die Gerätetür geschlossen ist und der Countdown abläuft
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste. Die Anzeige der Zeitvorwahl erlischt.
3. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
Page 16
16 Reinigung und Pflege
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür. – Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen des Spülprogramms
Wenn das Spülprogramm noch nicht gestartet ist, können Sie die Auswahl ändern. Um die Auswahl bei laufendem Spülprogramm zu ändern, müssen Sie das Programm zuerst abbrechen.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe erlischt
und die Programmende-Kontrolllampe zu blinken beginnt.
Bevor Sie ein neues Spülprogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehäl­ter gefüllt ist.
Am Ende des Spülprogramms
Nach Ablauf des Spülprogramms ertönt eine Signaltonfolge.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts und die Programmende-Kontrolllampe leuchtet.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spalt-
breit.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edel­stahl schneller abkühlt als das Geschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Obwohl die Filter wartungsarm sind, müssen sie in regelmäßigen Abständen überprüft und, falls nötig, gereinigt werden.
1. Drehen Sie den Filter (A) gegen den Uhr-
zeigersinn, um ihn zu entfernen und zie­hen Sie ihn aus dem Filter (B).
B
A
Page 17
2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen
Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen.
3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die beiden Teile des Filters (A)
ineinander und drücken Sie diese zusam­men. Vergewissern Sie sich, dass sie kor­rekt ineinander sitzen.
5. Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen-
dem Wasser.
7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in die ur-
sprüngliche Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führun­gen (C) sitzt.
8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B)
ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzei­gersinn, bis er einrastet.
Was tun, wenn … 17
C
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zuerst eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Störungen blinken die Kontrolllampen und zeigen so einen Alarmcode an.
Alarmcode Störung
• Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt einmal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Page 18
18 Was tun, wenn …
Alarmcode Störung
• Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich.
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal.
• Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich.
• Die Programmende-Kontrolllampe blinkt drei Mal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Ge­rät.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka-
Der Wasserhahn ist geschlos-
Der Filter im Wasserzulauf-
Der Wasserzulaufschlauch ist
Der Wasserzulaufschlauch ist
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Wasserablaufschlauch ist
Der Ablaufschlauch ist beschä-
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst.
Das Spülprogramm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Die Sicherung im Sicherungs-
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
sen.
schlauch ist verstopft.
nicht richtig angeschlossen.
beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
nicht richtig angeschlossen.
digt.
Drehen Sie den Wasserhahn zu
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
richtig in der Steckdose.
kasten ist durchgebrannt.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
len Wasserversorger. Drehen Sie den Wasserhahn
auf. Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ord­nung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Wechseln Sie die Sicherung aus.
Page 19
Was tun, wenn … 19
Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Zeitvorwahl ist eingestellt. • Brechen Sie die Zeitvorwahl
ab.
• Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn andere Alarmcodes angezeigt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten:
– Modell (MOD.) ........................................................
– Produktnummer (PNC) ........................................
– Seriennummer (S.N.) ........................................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falsch angeordneten
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Falsche Einstellung des Wasser-
Die Verschlusskappe des Salz-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berühr­te.
Spülguts konnten sich die Sprüharme nicht frei drehen.
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
enthärters.
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Beladung blockiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthärter
entsprechend ein. Stellen Sie sicher, dass der Salz-
behälter richtig geschlossen ist.
Page 20
20 Technische Daten
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanzlos.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trocknungs­gang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Klarspülmitteldosierung verrin­gern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten ei­nen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar­oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
Page 21
Umwelttipps
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Recyceln Sie die Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den ent­sprechenden Recyclingbehältern.
21
Page 22
22 Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.
Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 23
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables 23 Consignes générales de sécurité 23 Utilisation de l'appareil 23 Entretien et nettoyage 24 Installation 24 Précautions contre le gel 24 Tuyau d’arrivée d’eau 24 Raccordement électrique 25 Service après-vente 26 Pour mettre l'appareil au rebut 26
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 26 BANDEAU DE COMMANDE 27
Touche Marche/Arrêt 28 Voyants de programme A et B 28 Touche Programme 28 Touche Départ différé 28 Mode Programmation 28 Signaux sonores 28
UTILISATION DE L'APPAREIL 29 RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU 29
Réglage manuel 30 Réglage électronique 30
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT 31 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU
LIQUIDE DE RINÇAGE 31
Utilisation du produit de lavage 31 Utilisation du liquide de rinçage 32
Réglez le dosage du liquide de rinçage 32 Utiliser des pastilles de lavage 32
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE 33
Conseils et astuces 33
PROGRAMMES DE LAVAGE 33 SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE
LAVAGE 34
Démarrage du programme de lavage sans retard avant le démarrage 34 Lancement du programme de lavage avec départ différé 34 Annulation du départ différé 35 Interruption d'un programme de lavage 35 Annulation du programme de lavage 35 À la fin d'un programme de lavage 35 Retirez les articles des paniers 35
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 36
Pour retirer et nettoyer les filtres 36 Pour nettoyer les bras d'aspersion 36 Nettoyage des surfaces externes 37
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
37
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT 40
Sous réserve de modifications
Page 23
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre sécurité et la sécurité de votre appareil.
• Pour protéger l'environnement.
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si vous déménagez ou si l'appareil est cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à une mauvaise installation ou utilisa­tion.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné aux enfants et aux personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance, ou en l'absence d'instruc­tion d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure.
• Conservez tous les produits de lavage dans un endroit sûr. Ne laissez pas les enfants tou­cher les produits de lavage.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez jamais les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et d'endommager l'appareil.
• Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimiques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Respectez les instructions de sécurité du fabricant des produits.
• L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas potable. Des résidus de produits de lavage peuvent subsister dans votre lave-vaisselle.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans supervision. Vous éviterez ainsi les bles­sures et les chutes sur une porte ouverte.
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil.
23
Utilisation de l'appareil
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins, pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles pouvant être lavés en machine.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le pa­nier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux).
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
Page 24
24 Consignes de sécurité
• Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
• Approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage. Les restes de sel dans l'appareil peuvent provoquer de la corrosion ou perforer la cuve de l'appareil.
• Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (agent de nettoyage pour lave-vaisselle, produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endomma­ger l'appareil.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer le programme de lavage.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le dé­roulement d'un programme de lavage. Risque de brûlures cutanées.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme de lavage.
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer l'appareil, arrêtez-le et débranchez-le du secteur.
• N'utilisez pas de produits inflammables ou corrosifs.
• N’utilisez pas l'appareil sans les filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement instal­lés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage pourraient être compromises et l'appareil endommagé.
• Ne projetez pas d'eau ou de vapeur sur l'appareil pour son nettoyage. Cela créerait un risque de choc électrique et pourrait endommager l'appareil.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dommage au cours du transport. Ne branchez ja­mais un appareil endommagé. Si l'appareil est endommagé, contactez votre magasin vendeur.
• Retirez tous les emballages avant la première utilisation.
• Seul un professionnel qualifié doit effectuer l'installation, le raccordement électrique et hydraulique, la mise en service et la maintenance de l'appareil. Vous éviterez ainsi des risques mobiliers, immobiliers et corporels.
• Pendant l'installation et avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
• Les parois de votre lave-vaisselle ne doivent jamais être percées pour éviter d'endomma­ger les composants hydrauliques et électriques.
Important !Respectez les consignes données sur le gabarit fourni avec l'appareil : – Pour installer l'appareil.
– Pour monter la porte du meuble. – Pour raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.
Précautions contre le gel
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages dus au gel.
Tuyau d’arrivée d’eau
• Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder l'appareil à l'arrivée d'eau. N’utilisez pas de tuyaux usagés.
Page 25
Consignes de sécurité
• Ne raccordez pas l’appareil à des conduites neuves ou qui n’ont pas été utilisées depuis longtemps. Laissez couler l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau.
• Veillez à ne pas écraser ou endommager les tuyaux d'eau lorsque vous installez l'appareil.
• Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter les fui­tes.
• Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux ne fuient pas.
• Le tuyau d'arrivée est à double paroi et comporte un câble d'alimentation intérieur ainsi qu'une soupape de sécurité. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lors­que l'eau s'écoule Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit, la soupape de sécurité coupe automati­quement l'eau.
– Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
– N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
– Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur pour remplacer le tuyau
d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse
25
Raccordement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise et le câble d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Déta­chez, pour ce faire, la fiche de la prise secteur.
Page 26
26 Description de l'appareil
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre appareil doit uniquement être effectuée par une personne qualifiée. Contactez votre service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Pour mettre l'appareil au rebut
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel : – Débranchez l'appareil.
– Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. – Retirez le loquet de la porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'ap-
pareil par accident. Risque d'asphyxie.
– Mettez l'appareil au rebut dans un centre local agréé.
AVERTISSEMENT Les produits de lavage pour lave-vaisselle sont dangereux et peuvent être corrosifs !
• En cas d'accident impliquant ces produits, contactez immédiatement un médecin.
• En cas d'ingestion du produit, contactez immédiatement un médecin.
• En cas de projection de produit de lavage dans les yeux, contactez immédiatement un médecin et rincez abondamment à l'eau.
• Conservez les produits de lavage pour lave-vaisselle dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte quand celui-ci contient du produit de lavage.
• Remplissez le distributeur de produit de lavage juste avant de démarrer un programme de lavage.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
1 Panier supérieur
10
9
8
7
6
Page 27
Bandeau de commande 27
2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur
10 Bras d'aspersion supérieur
BANDEAU DE COMMANDE
Les commandes se situent sur la partie supérieure du bandeau de commande. Pour vous servir des commandes, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte.
1
A
5
4
2
B
3
1 Touche Marche/Arrêt 2 Voyants de programme 3 Voyants 4 Touche Programme 5 Touche Départ différé
Voyants
Voyant de fin. Il s'allume dans les conditions suivantes :
• Quand le programme de lavage est terminé.
• Quand vous réglez le niveau de dureté de l'adoucisseur d'eau.
• Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores.
• Quand l'appareil rencontre une anomalie de fonctionnement. Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de
rinçage doit être rempli. Voyant du réservoir de sel. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit
être rempli. Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu­sieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonc­tionnement de l'appareil.
1) Lorsque le réservoir de sel régénérant est vide, le voyant ne s'allume pas pendant qu'un programme est en cours.
1)
1)
Page 28
28 Bandeau de commande
Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’appareil.
Voyants de programme A et B
Ces voyants remplissent les fonctions complémentaires suivantes :
• Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver les signaux sonores.
Touche Programme
Grâce à cette touche vous pouvez :
• Sélectionner un programme de lavage.
• Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver les signaux sonores.
• Annuler un programme de lavage en cours.
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer l'heure de départ du programme de 3 heures. Reportez-vous au chapitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Mode Programmation
L'appareil doit être en mode Programmation pour effectuer les opérations suivantes :
• Régler et lancer un programme de lavage.
• Régler électroniquement le niveau de l'adoucisseur d'eau.
• Activer ou désactiver les signaux sonores.
Activer l'appareil. L'appareil se trouve en mode Programmation lorsque :
• Tous les voyants de programme sont éteints.
• Le voyant Fin clignote.
Activer l'appareil. L'appareil n'est pas en mode Programmation lorsque :
• Un seul voyant de programme s'allume. – Pour revenir au mode Programmation, annulez le programme. Reportez-vous au cha-
pitre « Sélection et départ d'un programme de lavage ».
Signaux sonores
Vous pouvez entendre les signaux sonores dans ces conditions :
• Le programme de lavage est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
Réglage d'usine : marche.
Désactivation des signaux sonores :
1. Activer l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
3. Appuyez et maintenez la touche de programme jusqu’à ce que le voyant (A) clignote et
que le voyant de programme (B) s’allume.
4. Appuyez à nouveau immédiatement sur cette touche.
Page 29
Utilisation de l'appareil 29
Le voyant de programme (A) s'allume et le voyant de programme (B) commence à cli­gnoter. Après quelques secondes, le voyant de programme (A) s'éteint et le voyant Fin s'allume. Le voyant de programme (B) continue à clignoter.
5. Appuyez à nouveau sur la touche de programme, le voyant Fin s’éteint. Les signaux so-
nores sont désactivés.
6. Désactivez l'appareil pour confirmer.
Activation des signaux sonores :
1. Pour activer de nouveau les signaux sonores, réalisez les étapes (1) à (4). Le voyant de
programme (A) et le voyant Fin s'éteignent. Le voyant de programme (B) continue à cli­gnoter.
2. Appuyez à nouveau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume. Les signaux sonores sont
activés.
3. Désactivez l'appareil pour confirmer.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de
votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure.
6. Remplissez le réservoir avec la quantité nécessaire de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR D'EAU
Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces minéraux et sels peuvent endommager l'appareil. Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il ne correspond pas à la dureté de l'eau de votre région. Contactez votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l'eau de votre région.
Dureté eau
Degrés allemands
(dH°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
Degrés français
(°TH)
mmol/l Degrés Clarke manuel élec-
Réglage de la dureté
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
de l'eau
troni-
que
10
9
8
7
Page 30
30 Réglage de l'adoucisseur d'eau
Dureté eau
Degrés allemands
(dH°)
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Réglage d'usine
2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau.
Degrés français
(°TH)
mmol/l Degrés Clarke manuel élec-
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et électroniquement.
Réglage manuel
Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur 1 ou 2 (reportez-vous au tableau).
Réglage de la dureté
de l'eau
troni-
que
1)
2
1)
2
2)
1
6
1)
5
2)
1
Réglage électronique
1. Activer l'appareil.
2. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
3. Appuyez et maintenez la touche de programme jusqu’à ce que le voyant (A) commence
à clignoter et que le voyant de programme (B) s’allume.
4. Quand le voyant de programme (B) s'éteint et que le voyant Fin commence à clignoter,
appuyez sur la touche de programme. Le voyant de programme (A) continue à clignoter. Le réglage électronique de l'adoucisseur d'eau est activé.
5. Le voyant Fin affiche le réglage de l'adoucisseur d'eau. Le nombre de clignotements du
voyant Fin est le même que celui du niveau de dureté de l'eau (par exemple : 5 cligno­tements / pause / 5 clignotements = niveau 5).
6. Appuyez sur la touche de programme pour changer le réglage. Appuyez plusieurs fois
sur la touche de programme pour modifier le réglage. Quand la touche de programme est appuyée, le niveau augmente.
7. Désactivez l'appareil pour confirmer.
Si l'adoucisseur d'eau est réglé électroniquement au niveau 1, le voyant de réapprovisionne­ment de sel restera éteint.
Page 31
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Utilisation du sel régénérant 31
UTILISATION DU SEL RÉGÉNÉRANT
Pour remplir le réservoir de sel
1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel ré-
générant en le tournant dans le sens in­verse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser-
voir (uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Versez le sel à l'aide de l'entonnoir jusqu'à
ce que le réservoir soit rempli.
4. Éliminez toute trace de sel autour de l'ou-
verture du réservoir de sel régénérant.
5. Remettez le bouchon en place et serrez-le
en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le réservoir de sel régénérant.
Il est normal que de l'eau s'écoule du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE
1
2
7
3
4
6
5
Utilisation du produit de lavage
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lava­ge. Respectez les recommandations fournies par le fabricant du produit de lavage qui figurent sur l'emballage du produit.
Pour remplir le réservoir de produit de lavage :
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage produit de lavage.
afin d'ouvrir le couvercle 7 du réservoir du
2
Page 32
32 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage
2.
Introduisez le produit de lavage dans le réservoir
3. Si le programme de lavage comporte une phase de prélavage, versez une petite quanti-
té de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4.
Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur
5. Fermez le réservoir du produit de lavage. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Utilisez des programmes de lavage longs quand vous utilisez des pastilles de détergent. En effet, elles ne se dissolvent pas entièrement pendant les programmes courts et peuvent donner de mauvais résultats.
.
1
Utilisation du liquide de rinçage
Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage.
Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage de liquide de rinçage.
2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage 'max.' indique le niveau maximum.
3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absorbant, afin d'évi-
ter une formation excessive de mousse lors du lavage.
4. Vérifiez que le couvercle est fermé après chaque remplissage. Appuyez sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
afin d'ouvrir le couvercle 5 du distributeur
6
de liquide de rinçage. Le repère
3
.
1
Réglez le dosage du liquide de rinçage
Réglage d'usine : position 3. Vous pouvez régler le dosage du liquide de rinçage entre 1 (minimum) et 4 (maximum). Tournez le sélecteur de liquide de rinçage
afin d'augmenter ou diminuer le dosage.
4
Utiliser des pastilles de lavage
Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de liquide de rinçage et de sel régénérant. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents. Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, ne remplissez pas le réservoir de sel régénérant ni le distributeur de liquide de rinçage. Le voyant de con­trôle du liquide de rinçage reste allumé lorsque l'appareil est en fonctionnement. Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre localité (reportez­vous aux instructions accompagnant l'emballage des produits).
1. Réglez la position minimale du degré de dureté de l'eau. Reportez-vous au chapitre
« Réglage de l'adoucisseur d'eau ».
2. Réglez la position minimale du dosage du liquide de rinçage. Reportez-vous au chapitre
« Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage ».
Utiliser à nouveau du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément
1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau.
3. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil.
Page 33
Rangement des couverts et de la vaisselle 33
4. Sitôt le programme de lavage terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la du-
reté de l'eau de votre région.
5. Réglez la quantité de liquide de rinçage.
RANGEMENT DES COUVERTS ET DE LA VAISSELLE
Reportez-vous à la brochure « Exemples de charges ProClean ».
Conseils et astuces
• Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
• Enlevez tous les restes d'aliments.
• Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Chargez les articles creux, tels que tasses, verres, casseroles, etc. en les retournant,
• de manière à ce que l'eau ne s'accumule pas dans le creux ou dans un fond bombé.
• La vaisselle et les couverts ne doivent pas être insérés les uns dans les autres ou se che­vaucher.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, évitez qu'ils se touchent.
• Placez les petites pièces dans le panier à couverts.
• Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
• Lorsque vous placez des articles dans les paniers, veillez à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puis­sent pas se retourner.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les gout­tes d'eau.
PROGRAMMES DE LAVAGE
Programme Niveau de salis-
1)
sure
Très sale Vaisselle, couverts,
Normalement sale
Salissures récen­tes
Type de charge Description de programmes
plats et casseroles
Vaisselle et couverts Prélavage
Vaisselle et couverts Lavage 60 °C
Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage
Lavage 65 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Page 34
34 Sélection et départ d'un programme de lavage
Programme Niveau de salis-
2)
1) Ce programme vous permet de laver une charge de vaisselle légèrement sale. Les résultats du lavage sont
satisfaisants en très peu de temps.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Ce programme vous permet d'utiliser le plus efficacement votre
consommation d'eau et d'énergie pour les plats et couverts avec un niveau normal de salissure. Reportez-vous à la brochure fournie pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme Durée du programme
sure
Normalement sale
Ce programme permet de rincer les plats rapidement. Cela empêche les restes de nourriture de coller sur les plats et évite les mauvaises odeurs. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce programme.
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 9
Type de charge Description de programmes
Vaisselle et couverts Prélavage
Lavage 50 °C Rinçages Séchage
Rinçage
Énergie (kWh) Eau (litres)
(minutes)
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
12 0,01 4
Ces valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra­ture de l'eau, des variations d'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE
Démarrage du programme de lavage sans retard avant le démarrage
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
2. Pour régler un programme de lavage, appuyez sur la touche de programme plusieurs
fois jusqu'à ce que le voyant de programme correspondant s'allume.
3. Fermez la porte de la machine, le programme de lavage démarre automatiquement.
Lancement du programme de lavage avec départ différé
1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage.
2. Réglez le programme de lavage.
Page 35
Sélection et départ d'un programme de lavage
3. Appuyez sur la touche Départ différé. Le voyant Départ différé s'allume.
4. Fermez la porte de l'appareil. Le décompte démarre automatiquement.
• Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatique­ment. Le voyant Départ différé s'éteint.
L'ouverture de la porte de l'appareil interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la por­te, le décompte reprend là où il a été interrompu.
Annulation du départ différé
Si la porte de l'appareil est ouverte et que le décompte n'a pas démarré
1. Appuyez sur la touche Départ différé. Le voyant Départ différé s'éteint.
2. Démarrez le programme de lavage.
Si la porte de l'appareil est fermée et que le décompte est en cours
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez sur la touche Départ différé. Le voyant Départ différé s'éteint.
3. Fermez la porte de l'appareil. Le programme de lavage démarre automatiquement.
Interruption d'un programme de lavage
• Ouvrez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage s'arrête.
• Fermez la porte de l'appareil. – Le programme de lavage reprend là où il a été interrompu.
Annulation du programme de lavage
Si le programme de lavage n'a pas encore démarré, vous pouvez changer la sélection. Pour changer la sélection pendant que le programme de lavage est en cours, il est nécessai­re d'annuler le programme.
1. Ouvrez la porte de l'appareil.
2. Appuyez et maintenez la touche de programme jusqu'à ce que le voyant de programme
s'éteigne et que le voyant Fin commence à clignoter.
Avant de démarrer un nouveau programme de lavage, vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur de produit de lavage.
35
À la fin d'un programme de lavage
À la fin du programme de lavage, des signaux sonores intermittents retentissent.
1. Ouvrez la porte de l'appareil, le voyant Fin est allumé.
2. Mettez à l'arrêt l'appareil.
3. Pour de meilleurs résultats de séchage, entrouvrez la porte de l'appareil pendant quel-
ques minutes.
Retirez les articles des paniers
• Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle en­core chaude est sensible aux chocs.
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent être mouillés. L’acier inox refroidit plus rapide­ment que la vaisselle.
Page 36
36 Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour retirer et nettoyer les filtres
Avec des filtres sales les résultats du lavage sont inférieurs. Bien que ces filtres ne nécessitent pas beaucoup d'entretien, nous vous recommandons de les vérifier à intervalles réguliers et, si besoin, de les nettoyer.
1. Pour retirer le filtre (A), tournez-le dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du filtre (B).
B
A
2. Le filtre (A) est constitué de 2 pièces. Pour
démonter le filtre, séparez-les.
3. Nettoyez soigneusement les filtres avec de
l’eau.
4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et
poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent cor­rectement.
5. Retirez le filtre (B).
6. Nettoyez soigneusement le filtre (B) avec
de l’eau.
7. Replacez le filtre (B) dans sa position ini-
tiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C).
8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B).
Bloquez le filtre (A) en tournant la poi­gnée dans le sens des aiguilles d'une mon­tre jusqu'à la butée.
Pour nettoyer les bras d'aspersion
Ne retirez pas les bras d’aspersion.
C
Page 37
En cas d'anomalie de fonctionnement 37
Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un ob­jet pointu.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commandes, à l'ai­de d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas des substances abrasives, des tampons à récurer ou des solvants (acétone).
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au ta­bleau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
Dans le cas de certaines anomalies, les voyants clignotent pour indiquer un code d'alarme.
Code d'alarme Anomalie
• Le voyant du programme clignote de façon continue.
• Le voyant Fin clignote à une reprise de façon intermit­tente.
• Le voyant du programme clignote de façon continue.
• Le voyant Fin clignote à deux reprises de façon inter­mittente.
• Le voyant du programme clignote de façon continue.
• Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon inter­mittente.
L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
L'appareil ne vidange pas.
Le système de sécurité anti-déborde­ment s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications.
Anomalie Cause probable Solution possible
L'appareil n'est pas approvi­sionné en eau.
La pression d'eau est trop bas-
Le robinet d'arrivée d’eau est
Le filtre situé dans le tuyau
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas
Le tuyau d'arrivée d'eau est en-
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
se.
fermé.
d'arrivée d'eau est bouché.
été raccordé correctement.
dommagé.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Contactez votre compagnie lo­cale de distribution des eaux.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Nettoyez le filtre.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau d'ar­rivée d'eau n'est pas endom­magé.
Page 38
38 En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause probable Solution possible
L'appareil ne vidange pas. Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier. Le tuyau de vidange n'a pas été
Le tuyau de vidange est en-
Le système de sécurité anti-dé­bordement s'est déclenché.
Le programme de lavage ne dé­marre pas.
La fiche n'est pas branchée sur
Le fusible de la boîte à fusibles
La fonction Départ différé est
raccordé correctement.
dommagé. Fermez le robinet d'eau et con-
La porte de l'appareil est ou­verte.
la prise de courant.
a grillé.
sélectionnée.
Vérifiez que le tuyau est bien raccordé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
tactez votre service après-ven­te.
Fermez la porte de l'appareil.
Branchez l'appareil.
Remplacez le fusible.
• Annulez le départ différé.
• Lorsque le décompte est ter­miné, le programme de lava­ge démarre automatique­ment.
Après avoir effectué ces vérifications, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste, contactez le service après-vente. Si des codes d'alarme différents sont indiqués, contactez le service après-vente. Les informations nécessaires pour le service après-vente figurent sur la plaque signalétique. Inscrivez les éléments suivants :
– Modèle (MOD.) ........................................................
– Référence du produit (PNC) ..........................................
– Numéro de série (S.N.) ..............................................
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants
Problème Cause possible Solution possible
La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le
programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Les paniers n'ont pas été char-
gés correctement, l'eau n'a pas pu accéder à toutes les surfa­ces.
Les bras d’aspersion ne peuvent
pas tourner parce que la vais­selle est mal positionnée.
Vérifiez que ce programme de lavage est approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
Chargez les paniers correcte­ment.
Vérifiez qu'une disposition in­correcte de la vaisselle ne blo­que pas les bras d'aspersion.
Page 39
Caractéristiques techniques
Problème Cause possible Solution possible
Les filtres sont encrassés ou
Vous avez utilisé trop peu de
Traces de tartre sur la vaisselle. Le réservoir de sel régénérant
L'adoucisseur d'eau a été mal
Le bouchon du réservoir de sel
Les verres et la vaisselle présen­tent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre.
Traces de gouttes d'eau séchée sur les verres et la vaisselle
Il se peut que le produit de la-
La vaisselle est mouillée. Vous avez sélectionné un pro-
La vaisselle est mouillée et ter­ne.
mal montés et installés.
produit de lavage ou avez ou­blié d'approvisionner le distri­buteur de produit de lavage.
est vide.
réglé.
régénérant n'a pas été vissé correctement.
Le dosage du liquide de rinçage est trop élevé.
Le dosage du liquide de rinçage est insuffisant.
vage soit en cause.
gramme de lavage sans phase de séchage ou avec une phase de séchage courte.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
39
Assurez-vous que les filtres sont propres et correctement montés et installés.
Vérifiez que la quantité de pro­duit de lavage est suffisante.
Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle.
Réglez l'adoucisseur d'eau.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est correcte­ment fermé.
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Augmentez le dosage du liqui­de de rinçage.
Utilisez une autre marque de produit de lavage.
Laissez la porte du lave-vaissel­le entrouverte pendant quel­ques minutes avant de retirer la vaisselle.
Remplissez le distributeur de li­quide de rinçage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur 596 mm Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 550 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa)
Arrivée d'eau Capacité Couverts 12
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
1)
La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des infor­mations sur le branchement électrique.
Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C
Page 40
40 En matière de protection de l'environnement
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), uti­lisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Recyclez les matériaux portant le symbole cyclage prévus à cet effet.
. Déposez les emballages dans les bacs de re-
Page 41
Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.
Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non dimentichi di consegnargli il presente manuale.
Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.
INDICE
Indice 41
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 42
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi 42 Norme di sicurezza generali 42 Uso dell’apparecchiatura 42 Pulizia e cura 43 Installazione 43 Precauzioni antigelo 43 Collegamento dell’acqua 43 Collegamento elettrico 44 Centro assistenza 44 Per smaltire l'apparecchio 44
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 45 PANNELLO DEI COMANDI 46
Interruttore on/off 46 Spie dei programmi A e B 46 Tasto Programmi 47 Tasto avvio ritardato 47 Modalità impostazione 47 Segnali acustici 47
USO DELL'APPARECCHIATURA 48 REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE
DELL’ACQUA 48
Impostazione manuale 49 Regolazione elettronica 49
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE 50 USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE 50
Uso del detersivo 50 Uso del brillantante 51
Regolare il dosaggio del brillantante 51 Uso di pastiglie combinate 51
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE 52
Suggerimenti 52
PROGRAMMI DI LAVAGGIO 52 SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI
LAVAGGIO 53
Avvio del programma di lavaggio senza partenza ritardata 53 Avvio del programma di lavaggio con la partenza ritardata 53 Annullamento dell'avvio ritardato 54 Interruzione del programma di lavaggio
54
Annullamento del programma di lavaggio
54 Alla fine del programma di lavaggio 54 Rimuovere le stoviglie dai castelli. 54
PULIZIA E CURA 55
Rimozione e pulizia dei filtri 55 Pulire i mulinelli 55 Pulire le superfici esterne 56
COSA FARE SE… 56
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti. 57
DATI TECNICI 58 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI 59
Con riserva di modifiche
Page 42
42 Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o di vendita dell'apparecchio stesso. Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a me­no che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona respon­sabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali domestici dall'apparecchio quando la porta è aper­ta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o dan­neggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si pre­vengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendia­bili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'e­splosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'apposito cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale residuo nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastovi­glie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Page 43
Informazioni per la sicurezza
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un programma di lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di lavag­gio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati corret­tamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elettri­che o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'ap­parecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura de­vono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evitare rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Importante!Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparec­chiatura:
– per installare l'apparecchiatura; – per montare il pannello dello sportello; – per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
43
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua. Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
Page 44
44 Informazioni per la sicurezza
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'acqua scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza inter­rompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza. – Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da personale
specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una perso­na qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni: – Scollegare la spina dalla presa di corrente.
– Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Page 45
Descrizione del prodotto
– Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino
chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'imme­diato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un me­dico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli oc­chi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bam­bini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'apposi­to contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
45
10
2
3
4
5
1 Cestello superiore 2 Selettore durezza dell'acqua 3 Contenitore del sale 4 Contenitore del detersivo 5 Contenitore del brillantante 6 Targhetta di identificazione 7 Filtri 8 Mulinello inferiore
9
8
7
6
Page 46
46 Pannello dei comandi
9 Mulinello superiore
10 Mulinello sul cielo vasca
PANNELLO DEI COMANDI
I comandi si trovano sul lato superiore del pannello dei comandi. Per utilizzare i comandi lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso.
1
A
5
4
2
B
3
1 Tasto on/off 2 Spie del programma 3 Spie 4 Tasto Programmi 5 Tasto avvio ritardato
Spie
Spia termine programma. Si accende nelle seguenti condizioni:
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Si regola il decalcificatore dell'acqua.
• Disattivazione o attivazione dei segnali acustici.
• Quando l’apparecchiatura riscontra un malfunzionamento. Spia del brillantante. Si accende quando è necessario riempire il contenitore del
brillantante. Spia del sale. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del
sale. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa an­cora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'ap­parecchiatura.
1) Quando il contenitore del sale è vuoto, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un
programma.
1)
1)
Interruttore on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura.
Spie dei programmi A e B
Queste spie offrono anche una funzione ausiliaria per:
• Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Per attivare o disattivare i segnali acustici.
Page 47
Pannello dei comandi
Tasto Programmi
Questo tasto consente di:
• Impostare un programma di lavaggio.
• Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Per attivare o disattivare i segnali acustici.
• Annullare il programma di lavaggio in funzione.
Tasto avvio ritardato
Usare questo tasto per impostare l'avvio del programma di lavaggio nelle 3 ore successive. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Disattivare o attivare i segnali acustici.
Attivare il dispositivo. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Tutte le spie del programma si spengono.
• La spia di fine lampeggia.
Attivare il dispositivo. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
• Si accende solo una spia dei programmi. – È necessario annullare il programma per tornare alla modalità di impostazione. Fare
riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
47
Segnali acustici
I segnali acustici sono emessi nei seguenti casi:
• Il programma di lavaggio è terminato.
• L'apparecchio presenta un problema.
Impostazioni di fabbrica: attive.
Disattivazione dei segnali acustici:
1. Attivare il dispositivo.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuto il tasto dei programmi finché la spia dei programmi (A) lampeggia e la
spia dei programmi (B) si accende.
4. Premere di nuovo, immediatamente, il tasto dei programmi.
La spia dei programmi (A) si accende e la spia dei programmi (B) inizia a lampeggiare. Dopo alcuni secondi, la spia dei programmi (A) si spegne e la spia di fine si accende. La spia dei programmi (B) continua a lampeggiare.
5. Premere di nuovo il tasto de programmi; la spia di fine si spegne. I segnali acustici sono
disattivati.
6. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Page 48
48 Uso dell'apparecchiatura
Attivazione dei segnali acustici:
1. Per riattivare i segnali acustici, eseguire i punti da (1) a (4). La spia dei programmi (A) si
spegne e la spia di fine si spegne. La spia dei programmi (B) continua a lampeggiare.
2. Premere di nuovo il tasto dei programmi. La spia di fine si accende. I segnali acustici
sono attivati.
3. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica. Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura. Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza dell'acqua locale. Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nella propria area.
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elettro-
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
nica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
10
9
8
7
6
1)
5
Page 49
Regolazione del decalcificatore dell’acqua 49
Durezza dell'acqua
gradi tedeschi gradi francesi mmol/l gradi Clarke Manuale Elettro-
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
1
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sul­la posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Attivare il dispositivo.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuto il tasto dei programmi finché la spia dei programmi (A) inizia a lampeg-
gia e la spia dei programmi (B) si accende.
4. Quando la spia dei programmi (B) si spegne e la spia di fine inizia a lampeggiare, pre-
mere il tasto dei programmi. La spia dei programmi (A) continua a lampeggiare. È atti­vata la regolazione elettronica del decalcificatore dell'acqua.
5. La spia di fine indica l'impostazione del decalcificatore dell'acqua. Il numero di lampeg-
giamenti della spia di fine corrisponde al livello di durezza dell'acqua (esempio: 5 lam­peggiamenti/pausa/5 lampeggiamenti = livello 5).
6. Premere il tasto dei programmi per modificare la regolazione. Premere ripetutamente il
tasto dei programmi per modificare l'impostazione. Il livello aumenta ogni volta che si preme il tasto dei programmi.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale rimane spenta.
nica
2)
2)
1
Page 50
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
50 Uso del sale per lavastoviglie
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale (solo la prima volta che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale serven-
dosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu-
dere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
5
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo superiore alla quantità raccomandata. Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Come riempire il contenitore del detersivo:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di de-
tersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4.
Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
per aprire il coperchio 7 del contenitore del detersivo.
2
.
1
.
1
Page 51
Uso del detersivo e del brillantante
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Con le pastiglie di detersivo, utilizzare programmi di lavaggio lunghi. Le pastiglie non si sciolgono completamente con i programmi di lavaggio brevi e possono ridurre la qualità dei risultati di lavaggio.
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie. Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fa­se di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare la for-
mazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
per aprire il coperchio 5 del contenitore del brillantante.
6
con il brillantante. Il simbolo "max" indica il
3
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggio­re). Ruotare il selettore del brillantante
per aumentare o diminuire il dosaggio.
4
51
Uso di pastiglie combinate
Queste pastiglie contengono agenti quali detersivo, brillantante e sale per lavastoviglie. Al­cuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti. Quando si usano pastiglie che contengono sale e brillantante, non riempire il contenitore del sale e del brillantante. La spia del brillantante rimane accesa quando l'apparecchiatura è accesa. Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle istruzioni sulla confezione dei prodotti).
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più basso. Fare riferimento al capitolo
"Impostazione del decalcificatore".
2. Impostare il dosaggio del brillantante nella posizione inferiore. Fare riferimento al capi-
tolo "Uso del detersivo e del brillantante".
Usare di nuovo separatamente il detersivo, il sale ed il brillantante
1. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua sul livello più alto.
3. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
4. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare il decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
5. Regolare il dosaggio del brillantante.
Page 52
52 Sistemazione di posate e stoviglie
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi ProClean".
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo­versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le gocce d'acqua.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Sporco intenso Stoviglie miste, posa-
Grado di sporco normale
1)
2)
Sporco fresco Stoviglie e posate Lavaggio 60 °C
Grado di sporco normale
te e pentole
Stoviglie e posate Prelavaggio
Stoviglie e posate Prelavaggio
Prelavaggio Lavaggio 70 °C Risciacqui Asciugatura
Lavaggio 65 °C Risciacqui Asciugatura
Risciacquo
Lavaggio 50 °C Risciacqui Asciugatura
Page 53
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Programma Tipo di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Utilizzare questo programma per risciac­quare rapidamente le stoviglie. Ciò evita che i residui di cibo si attacchino alle sto­viglie e che fuoriescano cattivi odori dal­l'apparecchiatura. Non utilizzare il detersivo con questo programma.
1) Con questo programma è possibile lavare un carico dallo sporco fresco. Offre buoni risultati di lavaggio in breve
tempo.
2) Il programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre un utilizzo più efficiente di acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate in situazioni di sporco normale. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le informazioni sulle condizioni di prova.
Valori di consumo
Programma Durata programma (in
minuti)
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 9
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
Risciacquo
Energia elettrica
(kWh)
Acqua (in litri)
53
12 0,01 4
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’ac­qua, le variazioni dell’alimentazione elettrica e la quantità di stoviglie.
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza partenza ritardata
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Per impostare un programma di lavaggio, premere ripetutamente il tasto dei program-
mi fino all'accensione della relativa spia del programma.
3. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto-
maticamente.
Avvio del programma di lavaggio con la partenza ritardata
1. Attivare il dispositivo. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
2. Impostare il programma di lavaggio.
3. Premere il tasto di partenza ritardata. La spia del tasto partenza ritardata si accende.
4. Chiudere lo sportello dell'apparecchiatura. Il conto alla rovescia incomincia automatica-
mente.
Page 54
54 Selezione e avvio di un programma di lavaggio
• Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente. La spia del tasto partenza ritardata si spegne.
L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo sportello, il conto alla rovescia riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento dell'avvio ritardato
Se lo sportello dell'apparecchio è aperto e il conto alla rovescia non è iniziato
1. Premere il tasto di partenza ritardata. La spia del tasto partenza ritardata si spegne.
2. Avviare il programma di lavaggio.
Se lo sportello dell'apparecchio è chiuso e il conto alla rovescia è iniziato
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
2. Premere il tasto di partenza ritardata. La spia del tasto partenza ritardata si spegne.
3. Chiudere lo sportello dell'apparecchiatura. Il programma di lavaggio si avvia automati­camente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento del programma di lavaggio
Se il programma di lavaggio non è ancora iniziato, è possibile modificare la selezione. Per modificare la selezione mentre un programma di lavaggio è in corso, è necessario an­nullare il programma.
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
2. Tenere premuto il tasto del programma fino a quando la spia del programma si spegne e la spia di fine inizia a lampeggiare.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo pro­gramma di lavaggio.
Alla fine del programma di lavaggio
Quando il programma di lavaggio giunge al termine, viene emesso un segnale acustico in­termittente.
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura, la spia di fine si accende.
2. Spegnere l'apparecchiatura.
3. Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso per alcuni minuti.
Rimuovere le stoviglie dai castelli.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono
essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
Page 55
Pulizia e cura 55
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio. Nonostante richiedano poca manutenzione, controllarli con regolarità e, se necessario, pu­lirli.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario ed estrarlo dal filtro (B).
B
A
2. Il filtro (A) è composto da 2 parti. Staccar­le per smontare il filtro.
3. Pulire accuratamente i componenti con dell'acqua.
4. Assemblare i 2 componenti del filtro (A) e spingere. Accertarsi che siano montati cor­rettamente l'uno nell'altro.
5. Rimuovere il filtro (B).
6. Pulire accuratamente il filtro (B) con del­l'acqua.
7. Collocare il filtro (B) nella posizione inizia­le. Verificare che sia montato corretta­mente nelle due guide (C).
8. Inserire il filtro (A) in posizione nel filtro (B). Ruotare il filtro (A) in senso orario fino a bloccarsi.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
C
Page 56
56 Cosa fare se…
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno mor­bido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
COSA FARE SE…
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibi­le, contattare l’assistenza tecnica.
In presenza di eventuali guasti, le spie lampeggiano per indicare un codice di allar­me.
Codice allarme Guasto
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia una volta in modo intermit­tente.
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia due volte in modo intermit­tente.
• La spia del programma lampeggia in modo continuo.
• La spia di fine lampeggia tre volte in modo intermit­tente.
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
Guasto Possibile causa Possibile soluzione
L'apparecchiatura non carica acqua.
La pressione dell'acqua è trop-
Il rubinetto dell’acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il filtro del tubo di carico del-
Il tubo di carico dell'acqua non
Il tubo di carico dell'acqua è
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il rubinetto dell'acqua è ostrui­to o intasato dal calcare.
po bassa.
l'acqua è ostruito.
è collegato correttamente.
danneggiato. Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
Pulire il rubinetto dell’acqua.
Contattare l’ente erogatore lo­cale.
Pulire il filtro.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato.
Page 57
Cosa fare se… 57
Guasto Possibile causa Possibile soluzione
Il tubo di scarico dell'acqua
Il tubo di scarico dell'acqua è
Il dispositivo antiallagamento è attivo.
Il programma di lavaggio non si avvia.
La spina non è inserita nella
Il salvavita dell'impianto dome-
È stato impostato l'avvio ritar-
non è collegato correttamente.
danneggiato. Chiudere il rubinetto dell’acqua
Lo sportello dell'apparecchiatu­ra è aperto.
presa di alimentazione.
stico è danneggiato.
dato.
Controllare che il collegamento sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico dell'acqua non sia danneggiato.
e contattare il centro di assi­stenza.
Chiudere lo sportello dell'appa­recchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla ro­vescia il programma si avvia automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza. Se vengono segnalati codici di allarme differenti, contattare il centro assistenza. Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di identificazione prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite. Il programma di lavaggio sele-
zionato non era corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
I cestelli non sono stati caricati
correttamente, l'acqua non raggiungeva tutte le superfici.
I mulinelli non ruotavano libe-
ramente a causa della sistema­zione non corretta delle stovi­glie.
I filtri sono sporchi o non sono
montati correttamente.
Accertarsi che il programma di lavaggio selezionato sia corret­to per il tipo di carico ed il gra­do di sporco.
Caricare correttamente i cestel­li.
Accertarsi che una sistemazio­ne non corretta delle stoviglie non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano pu­liti e montati correttamente.
Page 58
58 Dati tecnici
Problema Possibile causa Possibile soluzione
È stata utilizzata una dose in-
Ci sono depositi di calcare sulle stoviglie.
Regolazione errata del decalci-
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si sono asciugate su bicchieri e stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate. E' stato selezionato un pro-
Le stoviglie sono bagnate ed opache.
sufficiente di detersivo o addi­rittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto. Riempire il contenitore del sale.
ficatore dell’acqua
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è troppo basso.
tersivo.
gramma di lavaggio senza la fase di asciugatura o con una fase di asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è vuoto.
Accertarsi che la quantità di detersivo sia sufficiente.
Regolare il decalcificatore del­l'acqua.
Assicurarsi che il tappo del con­tenitore del sale sia chiuso cor­rettamente.
Ridurre il dosaggio del brillan­tante.
Aumentare il dosaggio del bril­lantante.
Utilizzare un detersivo di marca diversa.
Lasciare lo sportello della lava­stoviglie socchiuso ed attende­re alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie.
Riempire il contenitore del bril­lantante.
DATI TECNICI
Dimensioni Larghezza 596 mm Altezza 818 - 898 mm Profondità 550 mm Pressione di carico dell'acqua Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua Capacità Coperti 12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
1)
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazioni sui collegamenti elettrici.
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pannelli fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo di elettricità.
Acqua fredda o calda massimo 60 °C
Page 59
Considerazioni ambientali
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Riciclare i materiali con il simbolo tenitori per il riciclaggio.
. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi con-
59
Page 60
60 Contents
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
SAFETY INFORMATION 60
Children and vulnerable persons safety 61 General safety 61 Use 61 Care and cleaning 62 Installation 62 Frost precautions 62 Water connection 62 Electrical connection 63 Service centre 63 To discard the appliance 63
PRODUCT DESCRIPTION 64 CONTROL PANEL 64
On/off button 65 Programme indicators A and B 65 Programme button 65 Delay start button 65 Setting mode 65 Acoustic signals 66
USE OF THE APPLIANCE 66 SETTING THE WATER SOFTENER 67
Manual adjustment 67 Electronic adjustment 67
USE OF DISHWASHER SALT 68 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 69
Use of detergent 69 Use of rinse aid 69
Adjust the rinse aid dosage 69 Using combi detergent tablets 70
LOADING CUTLERY AND DISHES 70
Hints and tips 70
WASHING PROGRAMMES 70 SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
71
Starting the washing programme without delay start 71 Starting the washing programme with delay start 72 Cancelling the delay start 72 Interruption of a washing programme 72 Cancelling the washing programme 72 At the end of the washing programme 72 Remove the items from the baskets 73
CARE AND CLEANING 73
To remove and clean the filters 73 To clean the spray arms 74 To clean the external surfaces 74
WHAT TO DO IF… 74
The washing results and drying results are not satisfactory 75
TECHNICAL DATA 76 ENVIRONMENT CONCERNS 77
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
Page 61
Safety information
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance. Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appli­ance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
61
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to pre­vent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water soft­ener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is comple­ted.
Page 62
62 Safety information
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appli­ance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installa­tion of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components and electrical components.
Important!Obey the instructions in the template supplied with the appliance: – To install the appliance.
– To assemble the door panel. – To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appli­ance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable. There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water. – If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
Page 63
Safety information
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power sup­ply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appli­ance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
63
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage: – Disconnect the mains plug from the mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING! The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
Page 64
64 Product description
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
10
9
3
4
5
1 Upper basket 2 Water hardness dial 3 Salt container 4 Detergent dispenser 5 Rinse aid dispenser 6 Rating plate 7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm
10 Top spray arm
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar.
8
7
6
1
A
5
4
2
B
3
Page 65
Control panel
1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button 5 Delay start button
Indicators
End indicator. It comes on in these conditions:
• When the washing programme is completed.
• When you adjust the level of the water softener.
• When you deactivate or activate the acoustic signals.
• When the appliance has a malfunction. Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dis-
1)
penser.
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container. After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
1) When the salt container is empty, the related indicator does not come on while a washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance.
Programme indicators A and B
These indicators have also an auxiliary function when you:
• Adjust the level of the water softener.
• Activate or deactivate the acoustic signals.
65
1)
Programme button
With this button you can:
• Set a washing programme.
• Adjust the level of the water softener.
• Activate or deactivate the acoustic signals.
• Cancel a washing programme in operation.
Delay start button
Use this button to delay the start of the washing programme with an interval of 3 hours. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To deactivate or activate the acoustic signals.
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• All the programme indicators are off.
• The end indicator flashes.
Page 66
66 Use of the appliance
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• Only one programme indicator comes on. – It is necessary to cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to 'Se-
lect and start a washing programme'.
Acoustic signals
You can hear the acoustic signals in these conditions:
• The washing programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals:
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold the programme button until the programme indicator (A) flashes and
the programme indicator (B) comes on.
4. Press immediately the programme button again.
The programme indicator (A) comes on and the programme indicator (B) starts to flash. After some seconds, the programme indicator (A) goes off and the end indicator comes on. The programme indicator (B) continues to flash.
5. Press the programme button again, the end indicator goes off. The acoustic signals are
deactivated.
6. Deactivate the appliance to confirm.
Activating the acoustic signals:
1. To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (4). The programme indica-
tor (A) goes off and the end indicator is off. The programme indicator (B) continues to flash.
2. Press the programme button again. The end indicator comes on. The acoustic signals
are activated.
3. Deactivate the appliance to confirm.
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
Page 67
Setting the water softener 67
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and salts can cause damage to the appliance. Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your area. Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
Water hardness
German degrees
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Factory position.
2) Do not use salt at this level.
French degrees
(TH°)
mmol/l Clarke de-
grees
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manually elec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronical-
ly
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2 (refer to the table).
Electronic adjustment
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
Page 68
68 Use of dishwasher salt
3. Press and hold the programme button until the programme indicator (A) starts to flash
and the programme indicator (B) comes on.
4. When the programme indicator (B) goes off and the end indicator starts to flash, press
the programme button. The programme indicator (A) continues to flash. The electronic adjustment of the water softener is activated.
5. The end indicator shows the setting of the water softener. The number of flashes of the
end indicator is the same as the water hardness level (example: 5 flashes / pause / 5 flashes = level 5).
6. Press the programme button to change the adjustment. Press the programme button
again and again to change the setting. When the programme button is pressed, the lev­el number increases.
7. Deactivate the appliance to confirm.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open
the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from the salt container when you fill it with salt.
Page 69
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Use of detergent and rinse aid
69
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on
the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dis­solve with short washing programmes and can decrease the washing results.
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
.
1
.
1
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during
the washing programme.
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
6
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage).
Page 70
70 Loading cutlery and dishes
Turn the rinse aid selector 4 to increase or decrease the dosage.
Using combi detergent tablets
These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tab­lets can contain other agents. When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and rinse aid dispenser. The rinse aid indicator stays on when the appliance is activated. Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the instructions on the packaging of the products).
1. Adjust the water hardness to the lowest level. Refer to 'Setting the water softener'.
2. Set the rinse aid dosage to the lowest position. Refer to 'Use of detergent and rinse aid'.
Using again separately detergent, salt and rinse aid
1. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
2. Adjust the water hardness to the highest level.
3. Start a washing programme without dishes.
4. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
Programme Type of soil Type of load Programme description
Heavy soil Crockery, cutlery, pots
and pans
Prewash Wash 70 °C Rinses Dry
Page 71
Select and start a washing programme
Programme Type of soil Type of load Programme description
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
1)
2)
1) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
2) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test information.
Consumption values
Programme Programme time (mi-
Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C
Normal soil Crockery and cutlery Prewash
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this pro­gramme.
nute)
120 - 130 1,8 - 1,9 19 - 21
Wash 65 °C Rinses Dry
Rinse
Wash 50 °C Rinses Dry
Rinse
Energy (kWh) Water (litre)
71
105 - 115 1,6 - 1,8 19 - 21
30 0,8 9
130 - 140 1,0 - 1,1 13 - 14
12 0,01 4
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. To set a washing programme, press the programme button again and again until the
related programme indicator comes on.
Page 72
72 Select and start a washing programme
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Starting the washing programme with delay start
1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode.
2. Set the washing programme.
3. Press the delay start button. The delay start indicator comes on.
4. Close the appliance door. The countdown starts automatically.
• When the countdown is completed, the washing programme starts automatically. The delay start indicator goes off.
The opening of the appliance door interrupts the countdown. When you close the door, the countdown continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start
If the appliance door is open, and the countdown has not started
1. Press the delay start button. The delay start indicator goes off.
2. Start the washing programme.
If the appliance door is closed, and the countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay start button. The delay start indicator goes off.
3. Close the appliance door. The washing programme starts automatically.
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door. – The washing programme stops.
• Close the appliance door. – The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection. To change the selection while a washing programme operates, it is necessary to cancel the programme.
1. Open the appliance door.
2. Press and hold the programme button until the programme indicator goes off and the
end indicator starts to flash.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new wash­ing programme.
At the end of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signals sounds.
1. Open the appliance door, the end indicator is on.
2. Deactivate the appliance.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Page 73
Care and cleaning 73
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel be­comes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results. Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if necessary, clean them.
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
B
A
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the
filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together
and push. Make sure that they assemble correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
Page 74
74 What to do if…
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
WHAT TO DO IF…
C
The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service centre.
With some malfunctions the indicators flash to show an alarm code.
Alarm code Malfunction
• The programme indicator flashes continuously.
• The end indicator flashes one time intermittently.
• The programme indicator flashes continuously.
• The end indicator flashes two times intermittently.
• The programme indicator flashes continuously.
• The end indicator flashes three times intermittently.
The appliance does not fill with water.
The appliance does not drain the water.
The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Malfunction Possible cause Possible solution
The appliance does not fill with water.
The water pressure is too low. Contact your local water au-
The water tap is closed. Open the water tap.
The water tap is blocked or there is limescale on it.
Clean the water tap.
thority.
Page 75
What to do if… 75
Malfunction Possible cause Possible solution
The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on. Close the water tap and con-
The start of the washing pro­gramme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The delay start is set. • Cancel the delay start.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged. There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open. Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the filter.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection is correct.
Make sure that the water drain hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
• When the countdown is completed, the washing pro­gramme starts automatical­ly.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of inter­ruption. If the malfunction occurs again, contact the service centre. If the different alarm codes show, contact the service centre. The necessary information for the service centre is on the rating plate. Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
Problem Possible cause Possible solution
The dishes are not clean. The selected washing pro-
gramme was not applicable for the type of load and soil.
Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil.
Page 76
76 Technical data
Problem Possible cause Possible solution
The baskets were not loaded
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the dishes.
Incorrect water softener ad-
The salt container cap is not
There are streaks, milky stains, or a bluish layer on glasses and dishes.
Dry water drop stains on glasses and dishes.
The detergent can be the
The dishes are wet. You have set a washing pro-
The dishes are wet and dull. The rinse aid dispenser is emp-
correctly, water did not touch all surfaces.
freely because of incorrect ar­rangement of the load.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing. The salt container is empty. Fill the salt container with dish-
justment
closed correctly. Rinse aid dosage is too high. Decrease the rinse aid dosage.
Rinse aid dosage is too low. Increase the rinse aid dosage.
cause.
gramme without drying phase or with a decreased drying phase.
ty.
Load the baskets correctly.
Make sure that an incorrect ar­rangement of the load does not cause a blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed.
Make sure that the quantity of detergent is sufficient.
washer salt. Adjust the water softener.
Make sure that the salt con­tainer cap is closed correctly.
Use a different brand of deter­gent.
Let the door stay ajar for some minutes before you remove the dishes.
Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
TECHNICAL DATA
Dimensions Width 596 mm Height 818 - 898 mm Depth 550 mm Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water or hot water maximum 60 °C
Page 77
Environment concerns
Capacity Place settings 12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
777879
Page 78
Page 79
Page 80
www.aeg-electrolux.com/shop
117936240-A-422010
Loading...