AEG GK69HO, GK78H, GK78HO User Manual

Page 1
D i s p o s i t i v o d i r e g o l a z i o n e e l e t t r o n i c a d e l p i a n o d i c o t t u r a
P i a n i d i c o t t u r a i n v e t r o c e r a m i c a
ISTRUZIONI PER L’USO
374 3945 02 / 02.05
Centronica ESC SL CN
GK 69H CN
GK 69H O
GK 78H CN
GK 78H O
CH
Page 2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le no­stre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione «Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Page 3
Indice
Istruzioni di sicurezza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come evitare di danneggiare l’apparecchio 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione del calore residuo 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrutore di sicurezza 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle zone di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze generali per gli elementi di comando 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire il comando e la zona, o le zone, di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento delle zone di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della potenza di riscaldamento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cottura con la funzione di prima cottura automatica 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserimento della zona di cottura a due circuiti 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aggiunta della grande zona di cottura 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifica della regolazione preliminare della grande zona di cottura 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo automatico di disinserimento 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione automatica del tempo di disinserimento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della durata residua di cottura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione del tempo del timer 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disinserimento anticipato della zona di cottura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando, d’acciaio dell’installazione e degli accessori di posizionamento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego, consigli 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole adatte 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per risparmiare energia 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piano di cottura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco non resistente 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco resistente 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sporco particolare 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bordo del piano di cottura 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Che cosa fare se . . . 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 4
Istruzioni per l’installazione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze di sicurezza per l’installatore 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incasso/montaggio dell’accessorio per l’installazione e l’incasso 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del pannello di comando 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio nel piano di lavoro della cucina 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegni quotati per posizionamento individuale con accessorio di montaggio per Centronica
ESC SL CN 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio clienti 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 5
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet­tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparec­chio devono essere eseguiti unicamente da perso­nale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va allog­giato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pe­ricoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettri­cità, vanno eseguite unicamente da personale qualifi­cato oppure da tecnici addestrati del servizio di assi­stenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la clientela.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparec­chio, rotture, fessure o crepe:
- spegnete tutte le zone di cottura,
- svitate o disinserite l’interruttore automatico per il piano di cottura.
Se la vetroceramica viene posta nelle immediate vici­nanze di un apparecchio radio o televisivo o altri appa­recchi emittenti, occorre chiarificare se l’uso può ve­nire garantito.
In caso di interruzione di corrente si disattivano tutte le impostazioni e si spengono tutte le spie.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le zone di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete sempre i bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso do­mestico.
Non utilizzate il piano di cottura per riscaldare gli am­bienti.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese instal­late in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allaccia­mento non devono venire a contatto con le zone di cot­tura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi dalla cucina.
Non custodite sostanze infiammabili (ad es. deter­genti, bombolette spray) in cassetti o tiretti situati sotto al piano di cottura.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo. Se una pentola calda viene posta su una zona di cot-
tura fredda riscaldando così la zona stessa, ciò non viene segnalato dalla spia di calore recuperato.
Sicurezza con la pulizia
Per motivi di sicurezza, è proibito pulire l’apparecchio con getto di vapore o con alta pressione.
Come evitare di dan− neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro o superficie d’appoggio.
Non accendete le zone di cottura con pentole vuote oppure senza pentole.
La vetroceramica è un materiale resistente allo shock termico ed estremamente robusto, ma non è indistrut­tibile. In particolare, la vetroceramica può essere dan­neggiata da oggetti duri ed appuntiti che cadono sul piano di cottura.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneg­giato e ruvido, poiché spostandole potreste graffiare il piano di cottura.
Non appoggiate pentole e tegami sul bordo del piano di cottura, poi-ché potreste graffiarlo e danneggiarne la verniciatura.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, li­mone o anticalcare sul bordo del piano di cottura, poiché potrebbero provocare macchie opache.
Se zucchero o pietanze a base di zucchero cadono sulla zona di cottura fondendosi, rimuovetele subito con un raschiatore quando la piastra è ancora calda. Se la massa zuccherina si raffredda solidificandosi, quando la toglierete potreste danneggiare la superfi­cie.
Tenete lontani dal piano in vetroceramica tutti gli og­getti ed i materiali che possono fondersi, ad esempio plastica, pellicole in alluminio oppure fogli per il forno. Qualora qualcosa si fondesse sulla superficie in vetro­ceramica occorre procedere alla rimozione immediata con un apposito raschiatore.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni fornite dal produttore delle pentole.
Page 6
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché po­treste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare il piano in vetroceramica.
Eliminazione
Materiale di imballag− gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici­clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma­teriali di imballaggio a seconda del loro con­trassegno conferendoli negli appositi conteni­tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome− stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere consi­derato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta ap­propriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse­guenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego­zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac­colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec­chi da smaltire non siano sorgente di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali­mentazione di rete togliendo il cavo di ali­mentazione dall’apparecchio.
Page 7
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
Pannello di comando elettro− nico dei piani di cottura ESC SL CN
Adatto ai piani di cottura in vetroceramica GK 69H CN / GK 69H O GK 78H CN / GK 78H O
1. Tasto d’inserimento acceso / spento con spia di controllo
2. Tasto di zona a due circuiti
3. Tasto «-»
4. Tasto «+»
5. Tasto Timer
6. Indicatore a doppio circuito
7. Spia di controllo Timer
8. Simbolo zona die cottura
9. Indicatore potere calorifero
10. Indicatore tempo residuo
11. Simbolo contaminuti per uova
Page 8
Dotazione del piano di cottura GK 69H CN / GK 69H O
1 Zona di cottura a due circuiti Ø 210/140 mm 2 Zona di cottura Ø 140 mm 3 Zona di cottura a due circuiti Ø210/120-140 mm 4 Zona di cottura a due circuiti Ø180/120-140 mm 5 Lampada spia di indicazione di calore residuo
Dotazione del piano di cottura GK 78H CN / GK 78H O
1 Zona di cottura a due circuiti Ø 210/140 mm 2 Zona di cottura a due circuiti Ø 165x290 mm 3 Zona di cottura a due circuiti Ø 210/140 mm 4 Zona di cottura a due circuiti Ø180/120-140 mm
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
5 Lampada spia di indicazione di calore residuo
Indicazione del calore residuo
Il vostro piano di cottura in vetro ceramica è equipag­giato con un’indicazione del calore residuo.; ad ogni zona di cottura vi è assegnata una spia luminosa di controllo. Quest’ultima li illumina non appena si è ri­scaldata la rispettiva zona di cottura e Vi avverte sul contatto involontario o non pensato.
Attenzione! Finché rimane illuminata la spia di controllo, persiste il pericolo di scottature.
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, l’in­dicazione del calore residuo si spegne solamente quando la rispettiva zona di cottura si è completa­mente raffreddata.
Il calore residuo può anche essere sfruttato per fondere o mantenere calde delle pietanze.
Indicazione del calore residuo
Page 9
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi− nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi ta­glienti o abrasivi! La superficie potrebbe dan­neggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o abrasivi.
Interrutore di sicurezza
Il pannello di comando elettronico è dotato di un si­stema di disinserimento automatico di sicurezza.
Se dimenticate di disinserire una zona di cottura, essa viene disinserita automaticamente dopo un determi­nato tempo. Maggiore è la temperatura selezionata, prima avverrà il disinserimento automatico.
Tempi dell’interrutore di sicurezza
Posizione di
riscaldamento
prescelta
minore o uguale a 2 6 h
3, 4 5 h
5 4 h
6 . . . H 1.5 h
Tempo di interruzione
Disattivazione di sicurezza
Per rimuovere la disattivazione di sicurezza di tutte le zone di cottura accese, disinserire l’apparecchio con il tasto principale e successivamente reinserirlo.
Page 10
Uso delle zone di cottura
Avvertenze generali per gli elementi di comando
I sensori posti dietro al pannello di comando in vetro reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve, con la punta del dito sull’interruttore a sfioramento.
Insufficienti sono:
- il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
- un semplice accostamento della punta del dito sull’interruttore a sfioramento
- un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfio­ramento
- toccare con un guanto l’interruttore a sfiora­mento
Inserire il comando e la zona, o le zone, di cot− tura
1. Toccare il tasto On/Off per due secondi. Si accende la lampada a spia «•». Nei 4 display
delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate ora, entro 10 secondi, il tasto zona di cottura desiderata. La zona di cottura viene riscaldata alla massima potenza ”H”.
Se attendete più di 10 secondi, il comando dei punti di cottura si disinserisce di nuovo (sicu­rezza per i bambini).
3. La zona di cottura scelta viene riscaldata con la po­tenza impostata.
della
10
Page 11
Disinserimento delle zone di cottura
1. Toccate ripetutamente il tasto o, contempora- neamente, i tasti
volete disinserire finché non compare lo «0» nella zona di cottura desiderata.
Dopo aver disinserito l’ultima zona di cottura, an­che il comando risulta disinserito. Tutti i display si spengono dopo 10 secondi.
2. Se volete disinserire contemporaneamente tutte le zone di cottura, toccate per 2 secondi il tasto On/
Off
.
e della zona di cottura che
Regolazione della po− tenza di riscaldamento
Con i tasti potete ridurre la potenza di riscalda­mento delle corrispondenti zone di cottura, o aumen-
tarle con
1. Se premete per breve tempo il tasto di riscaldamento si riduce di un gradino.
2. Ad ogni breve contatto del tasto riscaldamento aumenta di un gradino.
3. Mantenete premuti i tasti o se volete modifi- care la potenza di riscaldamento di un valore mag­giore.
.
, la potenza
, la potenza di
Display
H 9 8 7 6
5 4 3 2 1 L
L
Potenza di
riscaldamento%
100 %
65 % 46 % 32 % 25 % 21 % 17 % 13 %
9 % 6 % 4 % 2 %
11
Page 12
Cottura con la funzione di prima cottura auto− matica
Nella cottura con la funzione di prima cottura automa­tica, la zona di cottura funziona con potenza piena per un certo tempo per tornare poi sul gradino impostato di cottura o di arrostimento.
La durata della fase automatica di prima cottura di­pende dal livello scelto della cottura successiva! Ve­dere tabella a pagina 13.
1. Scegliete la potenza massima di riscaldamento «H».
2. Toccate una volta brevemente il pulsante più Sul display compare «A».
3. Scegliete ora entro 30 secondi, con il tasto meno
, la potenza di riscaldamento desiderata (livello di cottura o arrostimento definitivo 9-L). Sul di­splay compare «A».
4. La zona di cottura viene riscaldata con la massima potenza. Appena termina il tempo della funzione automatica di prima cottura, scompare la segnala­zione «A». La zona di cottura continua a funzio­nare con la potenza di riscaldamento impostata.
Controllo del livello impostato di prima cot­tura: toccate una volta brevemente il tasto più
, viene visualizzato il livello scelto di prima
cottura.
Interruzione anticipata del livello di prima cottura: premendo per breve tempo il tasto
men di un gradino e il dispositivo automatico di prima cottura viene disinserito.
, la potenza di riscaldamento si riduce
.
12
Page 13
I valori riportati nelle seguenti tabelle sono soltanto indicativi. La posizione della manopola per i diversi tipi di cottura
Arrostimento
Arrostimento
Patate arrosto,
Arrostimento
fegato, pesce,
Bollire
di liquido,
lessare,
piccole quantità di verdura,
Tenere in caldo le pietanze,
Tenere in caldo le pietanze, fondere la cioccolata
dipende dalla qualità.
Tabella: cottura e arrostimento
Durata di
prima
Display
cottura con
la funzione
Cottura idonea per
automatica
*(min.)
Portare ad ebollizione grandi
Prima cottura
H
Arrostimento
Frittura
quantità di liquido, cuocere pasta fresca, rosolare la carne, (rosolare lo spezzatino, il brasato)
9 4,5
8 3,5
7 2,5
6 2,0
5 12,3
4 8,2
3 5,5
2 2,7
1 1,7
L 1,0
L 0,5
forte
Stufare,
macerare
Tenere in caldo
Fondere
Bistecche, arrosti, würstel, frittate
Cotolette, polpette, uova all’occhio di bue
Bollitura sino a 1,5 litri patate, verdure
Stufare e cuocere a vapore piccole quantità di verdura, tirare il riso e pietanze a base di latte
fondere il burro, sciogliere la gelatina,
*) con la cottura senza funzione automatica, il tempo di prima cottura può essere regolato a piacimento
13
Page 14
Inserimento della zona
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
di cottura a due circuiti
Se il Vostro piano di cottura in vetroceramica è provvisto di zone di cottura a 2 circuiti
Le zone di cottura del Vostro piano di cottura in vetro ceramica possono essere equipaggiate con zone di cottura a due circuiti. Potrete in tal caso ampliare la zona di cottura. Inserendo questa zona di cottura, viene dapprima attivato il circuito interno di riscalda­mento.
Aggiunta della grande zona di cottura
1. Toccate il tasto a due circuiti . Si accende la segnalazione di due circuiti (6). È stata ora aggiunta l’accensione del circuito esterno di riscaldamento.
Avviso: il circuito esterno di riscaldamento può essere attivato solo se la zona di cottura è inserita!
2. Per disinserire il circuito esterno di riscaldamento, toccate ancora il tasto dei due circuiti
.
La segnalazione dei due circuiti (6) si spegne e solo il circuito interno di riscaldamento è ancora in funzione.
14
Page 15
Modifica della regolazione
preliminare della grande zona di cottura
Se utilizzate spesso l’accensione aggiuntiva della grande zona di cottura, potete modificare la rego­lazione preliminare delle zone di cottura a due cir­cuiti.
Inserimento
1. Toccate il tasto On/Off
Si accende la lampada rossa di funzionamento «». Nei 4 display delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir­cuiti della zona di cottura desiderata.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora entro 5 secondi il tasto più Si accende la segnalazione dei due circuiti (6).
4. Toccate di nuovo, entro 5 secondi, il tasto dei due circuiti
Sul display si accendono la segnalazione dei due circuiti (6) e «0».
per almeno 3 secondi.
La zona di cottura a due circuiti viene ora ag­giunta dopo ogni inserimento del comando. Il circuito di riscaldamento esterno può essere disattivato solo quando la zona di cottura è in­serita.
per due secondi.
.
Dopo un’interruzione della corrente deve essere nuovamente eseguita la modifica della regolazione preliminare.
Disinserimento
1. Toccate il tasto On/Off
Si accende la lampada rossa di funzionamento «». Nei 4 display delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due cir­cuiti della zona di cottura desiderata
Sul display compare «c».
3. Toccate ora, entro 5 secondi, il tasto meno La segnalazione dei due circuiti si spegne.
4. Toccate nuovamente, entro 5 secondi, il tasto dei due circuiti
Sul display compare «0».
per almeno tre secondi.
per 2 secondi.
.
.
15
Page 16
Dispositivo automatico di disinserimento
I timer di disinserimento incorporati permettono (per ciascuna zona di cottura e indipendentemente l’una dall’altra) il disinserimento automatico delle zone di cottura dopo 1-99 minuti.
È possibile sempre controllare il tempo di disinseri­mento immesso o correggerlo.
Regolate la durata di cottura desiderata e, allo scadere del tempo impostato, la zona di cottura viene disinse­rita; si attiva il segnale acustico e, per 150 secondi, lampeggiano insieme il display del tempo del timer «00» e la sua lampada di controllo. Il programma parte immediatamente dopo aver eseguito la regolazione.
1. Toccate per 2 secondi il tasto On/off Si accende la lampada rossa di funzionamento
«». Nei 4 display delle zone di cottura compare «0».
2. Scegliete la potenza di riscaldamento con i tasti o .
.
Se non viene impostata alcuna potenza di ri­scaldamento, il timer può essere utilizzato come contaminuti per le uova.
3. Toccate ripetutamente il tasto del timer nella zona di cottura desiderata, non lampeggi la lampada di controllo del timer (7).
4. Scegliete ora, entro 3 secondi, con i tasti o , la durata di cottura tra 1 e 99 minuti.
Mantenete premuto il tasto più o il tasto meno se volete modificare il tempo di un valore mag­giore.
5. Il dispositivo automatico di disinserimento è impo­stato. La lampada di controllo del timer (7) lampeg­gia lentamente dopo 3 secondi. Sul display del ti­mer viene visualizzato il tempo impostato. È possibile modificare la regolazione del valore di ri­scaldamento.
Se, con il dispositivo automatico di disinseri­mento, vengono regolate diverse zone di cot­tura, è visualizzato il tempo residuo più breve. Nella zona di cottura interessata, la lampada di controllo del timer lampeggia lentamente. Nelle altre zone di cottura regolate la lampada di controllo del timer resta accesa.
finché,
16
Allo scadere del tempo impostato, la zona di cottura viene disinserita. Fermate il segnale
acustico azionando il tasto del timer
.
Page 17
Regolazione automatica del tempo di disinserimento
1. Toccate ripetutamente il tasto del timer finché la lampada di controllo del timer (7) della zona di cottura desiderata non lampeggi velocemente.
2. Se entro 3 secondi azionate brevemente il tasto più
, il tempo viene prolungato di 1 minuto.
3. Ad ogni breve attivazione del tasto meno tempo viene abbreviato di 1 minuto.
4. Mantenete premuto il tasto più o o il tasto meno se volete modificare il tempo di un valore maggiore.
, il
Controllo della durata residua di cottura
- Toccate ripetutamente, per breve tempo, il tasto del timer Viene visualizzata la durata residua di cottura, e la
lampada di controllo del timer lampeggia per 3 se­condi.
Potete modificare la potenza di riscaldamento anche nel corso del tempo del timer con il tasto meno o più.
per ciascuna zona di cottura.
Cancellazione del tempo del timer
- Toccate ripetutamente il tasto del timer fino alla zona di cottura desiderata. Entro tre secondi, con
il tasto e mettete il timer su «0». La zona di cottura continua a riscaldarsi con il li-
vello di riscaldamento impostato.
o, contemporaneamente, con i tasti
Disinserimento anticipato della zona di cottura
- Toccate contemporaneamente i tasti e . Il tempo del timer viene interrotto e, allo stesso
tempo, la zona di cottura disinserita.
17
Page 18
Pulizia e cura
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi, spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra­siva.
Comando, d’acciaio dell’installazione e de− gli accessori di posizio− namento
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure con un detergente mite.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o abrasivi.
18
Page 19
Impiego, consigli
Pentole adatte
Se la pentola è di ottima qualità, anche il risultato sarà migliore.
Una pentola di qualità la si riconosce dal fondo, che deve essere piano e presentare un forte spes­sore.
Quando acquistate pentole e padelle nuove, con­trollate il diametro del fondo, poiché i produttori in­dicano spesso soltanto il diametro del bordo supe­riore della pentola.
Le stoviglie con basamenti in alluminio o rame pos­sono causare delle tinte metalliche che possono essere eliminate molto difficilmente o perfino mai più.
Non utilizzare mai delle pentole di ghisa, con basa­mento danneggiato, ruvide o con sbavature. Nello spostamento possono risultare dei graffi perma­nenti.
I basamenti delle pentole in stato freddo di solito sono rigonfiate leggermente verso l’interno (con­cavi) e non devono in nessun caso essere rigon­fiate verso l’esterno (convessi).
Pentole e tegami non devono essere più piccoli della zona di cottura e non devono sporgere più di 2 - 4 cm dal bordo della piastra di cottura.
Non usate placche da forno o scatole di conserva come recipiente per cottura.
Utilizzate solo pentole con fondo pulito.
convesso concavo
19
Page 20
Consigli per rispar− miare energia
Osservando i seguenti punti potrete rispar­miare energia preziosa:
In linea di pricipio, posare prima pentole e tegami sulle zone di cottura e poi accenderle.
Utilizzare pentolame adatto, con fondo liscio e piatto.
Mettere sempre e quando possibile i coperchi su pentole e padelle.
Il fondo della pentola e la zona di cottura devono essere di uguali dimensioni. Osservate anche le indicazioni speciali sulle pentole adatte.
Lo sporco sulle zone di cottura e sui fondi dei te­gami aumenta il consumo di corrente.
Per sfruttare il calore residuo, spegnete i posti di cottura un certo tempo prima di togliere le pentole.
Utilizzate il calore residuo delle zone di cottura per mantenere le pietanze calde.
Utilizzando una pentola a pressione, i tempi di cot­tura si riducono sino al 50%.
20
Page 21
Pulizia e cura
Piano di cottura
Attenzione: Il piano di cottura può essere pu­lito soltanto quando si trova allo stato tiepido o freddo. Questa condizione è raggiunta quando le spie di calore residio sono spente. Evitate assolutamente il contatto del deter­gente con il piano in vetroceramica ancora caldo! Dopo la pulizia occorre rimuovere accu­ratamente qualsiasi re s i d u o d i d e t e r g e n t e c o n acqua pulita, poiché accendendo le zone di cottura questi potrebbero corrodere la superfi­cie! Non utilizzate detergenti aggressivi, ad esem­pio spray per la pulizia del grill o del forno, pro­dotti abrasivi o detergenti per stoviglie abrasi­vi.
Pulite il piano di cottura in vetroceramica dopo ogni utilizzo quando è ancora tiepido oppure freddo. In questo modo eviterete che i residui di cibo possano bruciarsi ed attaccarsi. Rimuovete gli aloni di calcare ed acqua, gli spruzzi di unto e le macchie opalescenti con un prodotto per la pulizia della vetroceramica, ad esempio «Sidol-Edelstahlglanz», «Stahl­Fix», «WK-Top», «Sigolin Cromo» oppure «Cillit».
Sporco non resistente
1. Strofinate il piano in vetroceramica con un panno umido ed un po’ di detersivo liquido per i piatti.
2. Infine, asciugate il piano con un panno pulito. Sulla superficie non devono restare residui di deter­gente.
3. Pulite accuratamente una volta la settimana la su­perficie in vetroceramica con un tradizionale deter­gente per vetroceramica.
4. Dopodiché, sciacquate la superficie in vetrocera­mica con abbondante acqua pulita ed asciugarla con un panno pulito che non lasci peli.
21
Page 22
Sporco resistente
1. Per eliminare i residui di cibi fuoriusciti dalla pen­tola oppure spruzzi che aderiscono alla superficie, utilizzate un raschiatore a lama per vetro.
2. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliqua­mente sulla superficie in vetroceramica.
3. Rimuovete lo sporco facendo scorrere delicata­mente la lama.
I raschiatori a lama per vetro ed i detergenti per vetroceramica sono reperibili presso i rivendi­tori specializzati.
Sporco particolare
1. Rimuovere immediatamente zucchero bruciato, plastica, pellicola di alluminio o altri materiali fusi quando sono ancora caldi utilizzando l’apposito raschiatore a lama per vetro.
Attenzione: Pericolo di ustione durante l’im­piego del raschiatore a lama per vetro sulla zona di cottura calda!
2. Infine, pulite il piano di cottura raffreddato come siete soliti fare.
Qualora la zona di cottura si fosse già raffred­data con il materiale fuso, prima di pulirla oc­correrà scaldarla nuovamente. Graffi o macchie scure sulla superficie in vetro­ceramica, ad esempio causati da una pentola con il fondo abrasivo, non possono essere eli­minati. T uttavia, essi non compromettono in al­cun modo il funzionamento del piano di cot­tura.
Bordo del piano di cottura
Attenzione! Non utilizzate mai aceto, limone oppure prodotti anticalcare sul bordo del piano di cottura, poiché potrebbero provocare mac­chie opache.
1. Pulite con un panno umido ed un po’ di detergente per i piatti.
2. Ammorbidite i residui seccatisi posandovi sopra un panno bagnato. Infine, strofinate e asciugate.
22
Page 23
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione, bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
Avvertenza: Le riparazioni di questo apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti specializzati! Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l’utente. Pertanto, in caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore auto­rizzato oppure al servizio di assistenza.
Che cosa fare se . . .
... le zone di cottura non funzionano?
Verificate, se
- la zona di cottura in questione è accesa.
- avete regolato il livello di cottura corretto.
- l’interruttore automatico dell’abitazione (arma­dio elettrico) si è inserito.
... in caso di anomalie di funzionamento dell’appa­recchio, rotture, fessure o crepe
- spegnete tutte le zone di cottura,
- svitate o disinserite l’interruttore automatico per il piano di cottura.
... se l’apparecchio per errore è stato posizionato sul modo Demo?
1. Toccare i tasti On/Off fino ad udire un PIP regolare.
2. Toccare contemporaneamente +/- della zona
avanti a sinistra e +/- della zona avanti a destra ­breve PIP- dopo 3 secondi ancora un breve PIP.
3. Toccare il tasto del timer
4. Nel display del timer compare una ”d”. Toccare il
tasto più accanto al display del timer , finché il punto non si spegne e attendere finché il circuito elettro­nico non si disinserisce.
Qualora queste informazioni non fossero suffi­cienti , rivolgetevi ad un tecnico qualificato.
In caso di rottura del vetro del piano in vetroceramica, vi preghiamo di comunicare al posto di assistenza clienti il numero a 3 cifre che si trova sul piano in vetro.
23
Page 24
Istruzioni per l’installazione ESC SL
Istruzioni per l’installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio devono essere eseguiti unica­mente da personale tecnico autorizzato dal rivendi­tore.
STOP
Dati tecnici
Pannello di comando
Altezza 74 mm Larghezza 268 mm Profondità 35 mm
Potenza assorbita
Tensione d’esercizio 5 V DC Stand-by 1.0 W
Piani di cottura in vetroceramica danneggiati, che presentano crepe o rotture non vanno allacciati.
Dati tecnici
GK 69H CN
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza 691 mm Profondità 501 mm Altezza 42 mm
Dimensioni apertura
Larghezza 680 mm Profondità 490 mm
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 2200/1000 W Zone di cottura dietro a sinistra 1200 W Zone di cottura dietro a destra 2200/900 W Zone di cottura davanti a destra 1800/900 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 7.4 kW
24
AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 01/405 81 11 374 3947 02 09.04
Page 25
Dati tecnici
GK 69H O
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza 700 mm Profondità 510 mm Altezza 39 mm Raggio R 7
Dimensioni apertura
Larghezza 680/706 mm Profondità 490/516 mm Raggio angolare R 5/R 10
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 2200/1000 W Zone di cottura dietro a sinistra 1200 W Zone di cottura dietro a destra 2200/900 W Zone di cottura davanti a destra 1800/900 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 7.4 kW
Dati tecnici
GK 78H CN
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza 761 mm Profondità 501 mm Altezza 42 mm
Dimensioni apertura
Larghezza 750 mm Profondità 490 mm
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 2200/1000 W Zone di cottura dietro a sinistra 1500/2600 W Zone di cottura dietro a destra 2200/1000 W Zone di cottura davanti a destra 1800/900 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 8.8 kW
25
Page 26
Dati tecnici
GK 78H O
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza 770 mm Profondità 510 mm Höhe 39 mm Raggio R 7
Dimensioni apertura
Larghezza 750/776 mm Profondità 490/516 mm Raggio angolare R 5/R 10
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra 2200/1000 W Zone di cottura dietro a sinistra 1500/2600 W Zone di cottura dietro a destra 2200/1000 W Zone di cottura davanti a destra 1800/900 W Tensione della serpentina 400 V ~50 Hz Potenza allacciata complessiva 8.8 kW
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE 73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione) 89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG) 90/683/EWG.
26
Page 27
Avvertenze di sicurezza per l’installatore
Conformemente alle normative antincendio, l’apparec­chio è di classe Y (EN 60 335-2-6). Soltanto gli apparec­chi di questo tipo possono essere collegati ad armadi a colonna o pareti adiacenti.
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno asso­lutamente osservare la normativa NIBT 2000, capitolo
4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposi­zioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antin­cendio cantonali.
Limiti per questa zona sottostante: larghezza 550 mm, al­tezza 20 mm, profondità 560 mm da dietro con una pro­fondità del tavolo di 600 mm. Pareti e solai infiammabili situati sopra la superficie di cottura devono essere rive­stiti con materiali incombustibili secondo le disposizioni dell’organo di vigilanza antincendio incaricato per la zona locale pertinente.
Allacciamento elettrico
1. L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un in­stallatore autorizzato.
2. L’allacciamento del piano di cottura in vetroceramica deve avvenire mediante il cavo di collegamento esi­stente e seguendo lo schema di collegamento (fig.5). Si deve inoltre provvedere, nell’installazione fissa della di­mora, per un dispositivo sezionatore con contatti distan­ziati di almeno 3 mm ed in grado di separare tutti i poli dell’apparecchio dalla rete allo stesso tempo secondo la norma NIBT 2000.
Per motivi di sicurezza, se si rende necessaria la so­stituzione del cavo di collegamento occorrerà utiliz­zare un cavo originale con numero di parte di ricam­bio 330 6485 00/8.
3. Attenzione! Per le riparazioni è necessario staccare l’apparecchio dalla rete di corrente.
Togliete l’eventuale foglio protettivo della superficie di cot­tura in vetroceramica.
Dopo il collegamento alla rete di energia elettrica, tutte le zone di cottura vanno brevemente accese (ca. 30 secondi) nella massima posizione in suc­cessione per comprovarne l’idoneità al funziona­mento.
Fig.5
27
Page 28
Montaggio
Pannello di comando
Il pannello di comando deve essere montato solo nel corrispondente accessorio di montaggio (Vedi pagine 34 - 36).
1. Inserire il cavo di collegamento con la protezione del connettore attraverso la corrispondente guida eseguita a cura del cliente. Prevedere un’ansa di circa 20 cm di cavo nella scatola di acciaio al cromo dell’accessorio di montaggio. Successivamente togliere con cautela la protezione del connettore.
2. Prima che il piano di cottura in vetroceramica venga in­serito, montato e sigillato con silicone, inserire il cavo di collegamento (lunghezza 400 cm) del pannello di co­mando sul piano di cottura in vetro ceramica (Detail A).
3. Montare il piano di cottura in vetroceramica seguendo le istruzioni di montaggio separate.
4. Inserire a scatto il pannello di comando nella scatola in acciaio al cromo dell’accessorio di montaggio (Detail B).
Durante l’installazione si deve fornire una prote­zione contro le scariche elettriche.
Il fondo della nicchia deve poter essere smontato sul luogo.
Detail A
Detail B
1
2
Incasso/montaggio dell’acces− sorio per l’installazione e l’in− casso
Attenzione! Osservare le distanze tra pannello di comando e piano di cottura.V edere i disegni quotati alle pagine 34 - 36.
Smontaggio del pannello di comando
Dal basso, con un piccolo cacciavite, sbloccare il pannello di comando agendo sulle apposite aperture (Detail C).
Detail C
28
Page 29
GK 69H CN
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso. Questo numero vi sarà necessario in caso di ripara­zioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione ori­ginale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto in­sieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate. Segare esattamente lungo la linea tracciata. Consiglio: marcare la traccia con un chiodo in acciaio. Mettere un nastro adesivo per evitare la proiezione di schegge du­rante il taglio. Sigillare la superficie dell’apertura del piano di lavoro con della lacca adatta contro l’umidità.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. In caso di piani piastrellati, i giunti delle piastrelle in cor-
rispondenza della zona di appoggio devono essere completamente riempiti.
6. Fissare le molle di presa (particolare A) con le viti nella posizione indicata. L’angolazione della molla serve come arresto sul piano di lavoro. Per piani di pietra natu­rale o graniglia o per piastrelle in ceramica, le molle pos­sono essere incollate con l‘adesivo per pietra tipo SK Art. No. 374 0710-02/9 (accessorio da incorporare per piano di cottura in vetroceramica).
7. Infilare il piano di cottura dall’alto, centrarlo e premere forte fino a quando le molle lo incastrano.
8. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicu­randosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non po­sare mastice di silicone addizionale dato che in caso di smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la guarnizione da una parte e la superficie di copertura dall’altra potrebbero danneggiarsi.
9. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
10. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorpo­rare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.2 Particolare A
Fig.3
30
min. 25
Fig.4
3
39
532x482 672x482
29
Page 30
GK 69H O
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso. Questo numero vi sarà necessario in caso di ripara­zioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione ori­ginale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in di pietra
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto in­sieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (Fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (Fig.2+3). Non oltrepassare le tolleranze indi- cate.
4. Pulire bene il piano di lavoro nell’apertura e sulla battuta.
5. Il nastro di gomma Moos in dotazione deve essere (per
smorzare gli urti e per evitare che in nessun caso il sigil­lante di silicone possa penetrare sotto il vetro durante la finitura) incollato sulla superficie di appoggio nell’apertu­ra.
6. Posizionare con cautela il piano di cottura in vetrocera­mica nell’apertura e allinearlo affinché vi sia, da tutti i lati, un interstizio di eguale grandezza. Il piano di cottura in vetroceramica non viene fissato!
In caso di montaggio non corretto, lo smontaggio per riparazioni verrebbe reso più difficile, e il piano di cottura in vetroceramica e il piano di lavoro po­trebbero danneggiarsi.
7. Pulire vetroceramica e piano di lavoro nella zona della giuntura (ad esempio con alcol isopropilico S-150 e panno privo di pelucchi) e riempire la giuntura con un si­gillante al silicone (ad esempio Pactan 6076 antracite) resistente alla temperatura (almeno 160 _C).
Poiché la lastra di vetroceramica e l’apertura del
i
piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza dimensionale, la larghezza dell’interstizio può va­riare (minimo 2 mm).
8. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
9. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (Fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorpo­rare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
Fig.3
Fig.4
30
8
3
min. 25
706 x 516 R10 700 x 510 R7
4.75
532 x 482 672 x 482
680 x 490
20 mm
39
30
Page 31
GK 78H CN
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso. Questo numero vi sarà necessario in caso di ripara­zioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione ori­ginale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto in­sieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate. Segare esattamente lungo la linea tracciata. Consiglio: marcare la traccia con un chiodo in acciaio. Mettere un nastro adesivo per evitare la proiezione di schegge du­rante il taglio. Sigillare la superficie dell’apertura del piano di lavoro con della lacca adatta contro l’umidità.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. In caso di piani piastrellati, i giunti delle piastrelle in cor-
rispondenza della zona di appoggio devono essere completamente riempiti.
6. Fissare le molle di presa (particolare A) con le viti nella posizione indicata. L’angolazione della molla serve come arresto sul piano di lavoro. Per piani di pietra natu­rale o graniglia o per piastrelle in ceramica, le molle pos­sono essere incollate con l‘adesivo per pietra tipo SK Art. No. 374 0710-02/9 (accessorio da incorporare per piano di cottura in vetroceramica).
7. Infilare il piano di cottura dall’alto, centrarlo e premere forte fino a quando le molle lo incastrano.
8. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicu­randosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non po­sare mastice di silicone addizionale dato che in caso di smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la guarnizione da una parte e la superficie di copertura dall’altra potrebbero danneggiarsi.
9. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
10. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorpo­rare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.2 Particolare A
Fig.3
Fig.4
31
Page 32
GK 78H O
Montaggio nel piano di lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identifi­cazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso. Questo numero vi sarà necessario in caso di ripara­zioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile, poiché si trova sulla targhetta di identificazione ori­ginale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in di pietra
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto in­sieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il fondo posteriore di questo), deve essere di almeno 50 mm (Fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni pre­scritte (Fig.2+3). Non oltrepassare le tolleranze indi- cate.
4. Pulire bene il piano di lavoro nell’apertura e sulla battuta.
5. Il nastro di gomma Moos in dotazione deve essere (per
smorzare gli urti e per evitare che in nessun caso il sigil­lante di silicone possa penetrare sotto il vetro durante la finitura) incollato sulla superficie di appoggio nell’apertu­ra.
6. Posizionare con cautela il piano di cottura in vetrocera­mica nell’apertura e allinearlo affinché vi sia, da tutti i lati, un interstizio di eguale grandezza. Il piano di cottura in vetroceramica non viene fissato!
In caso di montaggio non corretto, lo smontaggio per riparazioni verrebbe reso più difficile, e il piano di cottura in vetroceramica e il piano di lavoro po­trebbero danneggiarsi.
7. Pulire vetroceramica e piano di lavoro nella zona della giuntura (ad esempio con alcol isopropilico S-150 e panno privo di pelucchi) e riempire la giuntura con un si­gillante al silicone (ad esempio Pactan 6076 antracite) resistente alla temperatura (almeno 160 _C).
Poiché la lastra di vetroceramica e l’apertura del
i
piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza dimensionale, la larghezza dell’interstizio può va­riare (minimo 2 mm).
8. Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
9. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere uno spazio libero di almeno 20 mm (Fig.1). I cassetti possono venire montati unicamente interpo­nendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorpo­rare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
Fig.3
Fig.4
20 mm
32
Page 33
GK 69H CN
GK 78H CN
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica
1. Togliere corrente dal piano di cottura in vetroceramica / comando elettronico.
2. Nella zona laterale interessata dalle molle piazzare una spatola pulita come protezione della copertura. Quindi introdurre sotto al telaio uno scalpello e sollevare.
GK 69H O
GK 78H O
Smontaggio del piano di cottura in vetroceramica
1. Togliere corrente dal piano di cottura in vetroceramica, dal forno incorporabile, dal fornello, dalla scatola di co­mando e dal comando elettronico.
2. Tagliare con un coltello adatto lungo il bordo del vetro il mastice al silicone messo al montaggio in tutta la sua profondità. Sollevare attentamente, dal di sotto con un cacciavite sul sottofondo, il piano in vetroceramica.
3. Per il rimontaggio bisogna osservare che il vecchio ma­stice al silicone ed il nastro di gomma muscosa (a) usato siano rimossi completamente e che venga montato un nuovo nastro di gomma muscosa (ottenibile presso il servizio vendita ricambi No. 374 24 15007). Il montaggio avviene seguendo il testo «Montaggio in di pietra».
33
Page 34
Disegni quotati per posizionamento individuale con accessorio di montaggio per Centronica ESC SL CN
Installazione con ESC-ABO cn Installazione con ESC-ABWO cn
34
Installazione con ESC-ABWO cnInstallazione con ESC-ABWO cn
Page 35
Installazione con ESC-AW cn
Installazione con ESC-ABT cn
Installazione con ESC-ER103 cnInstallazione con ESC-ER93 cn
35
Page 36
Installazione del cassetto con TSB... (lamiera di protezione contro l’alta temperatura e il contatto delle mani)
Per poter utilizzare lo spazio per un cassetto basso sotto il piano di cottura, occorre inserire, sotto il piano di cottura, il seguente accessorio d’installazione come protezione contro tempera­tura e contatti: TSB 55-GK per SMS B 51,0 cm TSB 60-GK per Euro B 56,0 cm TSB 82-GK per SMS B 78,5 cm TSB 90-GK per Euro B 86,0 cm
Esempio d’installazione con forno o profi steam nella parte inferiore SMS 55 cm o Euro 60 cm
36
Page 37
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in− tervento del servizio clienti
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso. Vedi il capitolo ”Rimedio in caso di guasti”.
Numero di serie
Se richiedete l’inter− vento del servizio d’as− sistenza
Annotate i dati seguenti, che troverete della targhetta del vostro apparecchio:
- Numero di serie
- Denominazione del modello
- Prod.-Numero
- in caso di rottura del vitro:
- il numero a 3 cifre che si trova sul piano in ve-
tro.
Trasmettete sempre questi dati per:
- Richieste di intervento del servizio assistenza
- Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
- Quesiti tecnici
Prod.-Numero.
Denominazione del modello
Numero di seri
Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara­zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manuten­zione.
Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 999. La vostra telefonata verrà automaticamente inol­trata al Centro di assistenza più vicino.
Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il no­stro tecnico, perché egli necessita delle vostre in­formazioni.
37
Page 38
38
Page 39
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9014 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstr. 52
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d’entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantie­schein, Faktura oder Verkaufs­beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs­anweisung und Betriebsvorschrif­ten, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influ­ences extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
39
Page 40
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
40
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...