D i s p o s i t i v o d i r e g o l a z i o n e e l e t t r o n i c a d e l p i a n o d i c o t t u r a
P i a n i d i c o t t u r a i n v e t r o c e r a m i c a
ISTRUZIONI PER L’USO
374 3945 02 / 02.05
Centronica ESC SL CN
GK 69H CN
GK 69H O
GK 78H CN
GK 78H O
CH
Page 2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n eventuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la sicurezza personale e la funzionalità dell’apparecchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informazioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
•Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Service-Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desideri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nostre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
•In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assistenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli indirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permettiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio devono essere eseguiti unicamente da personale tecnico autorizzato dal rivenditore.
Ai fini della sicurezza elettrica l’apparecchio va alloggiato in armadi/ripiani costruiti secondo le normative
vigenti.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pericoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in
particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettricità, vanno eseguite unicamente da personale qualificato oppure da tecnici addestrati del servizio di assistenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente
al nostro servizio per la clientela.
In caso di anomalie di funzionamento dell’apparecchio, rotture, fessure o crepe:
-spegnete tutte le zone di cottura,
-svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
Se la vetroceramica viene posta nelle immediate vicinanze di un apparecchio radio o televisivo o altri apparecchi emittenti, occorre chiarificare se l’uso può venire garantito.
In caso di interruzione di corrente si disattivano tutte le
impostazioni e si spengono tutte le spie.
Sicurezza per i bambini
Durante la cottura e l’arrostimento di pietanze, le zone
di cottura si surriscaldano. Pertanto, tenete sempre i
bambini lontani dalla cucina.
Sicurezza durante l’uso
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto
per la cottura e l’arrostimento di pietanze per uso domestico.
Non utilizzate il piano di cottura per riscaldare gli ambienti.
Cautela nel collegare elettrodomestici a prese installate in prossimità dell’apparecchio. I cavi di allacciamento non devono venire a contatto con le zone di cottura quando sono calde.
Grassi ed olii surriscaldati si infiammano rapidamente.
Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in
olio (ad esempio, patatine fritte), non allontanatevi
dalla cucina.
Non custodite sostanze infiammabili (ad es. detergenti, bombolette spray) in cassetti o tiretti situati sotto
al piano di cottura.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Se una pentola calda viene posta su una zona di cot-
tura fredda riscaldando così la zona stessa, ciò non
viene segnalato dalla spia di calore recuperato.
Sicurezza con la pulizia
Per motivi di sicurezza, è proibito pulire l’apparecchio
con getto di vapore o con alta pressione.
Come evitare di dan−
neggiare l’apparecchio
Non utilizzate il piano di cottura come piano di lavoro
o superficie d’appoggio.
Non accendete le zone di cottura con pentole vuote
oppure senza pentole.
La vetroceramica è un materiale resistente allo shock
termico ed estremamente robusto, ma non è indistruttibile. In particolare, la vetroceramica può essere danneggiata da oggetti duri ed appuntiti che cadono sul
piano di cottura.
Non utilizzate pentole in ghisa o con un fondo danneggiato e ruvido, poiché spostandole potreste graffiare il
piano di cottura.
Non appoggiate pentole e tegami sul bordo del piano
di cottura, poi-ché potreste graffiarlo e danneggiarne
la verniciatura.
Evitate di versare liquidi acidi, ad esempio aceto, limone o anticalcare sul bordo del piano di cottura,
poiché potrebbero provocare macchie opache.
Se zucchero o pietanze a base di zucchero cadono
sulla zona di cottura fondendosi, rimuovetele subito
con un raschiatore quando la piastra è ancora calda.
Se la massa zuccherina si raffredda solidificandosi,
quando la toglierete potreste danneggiare la superficie.
Tenete lontani dal piano in vetroceramica tutti gli oggetti ed i materiali che possono fondersi, ad esempio
plastica, pellicole in alluminio oppure fogli per il forno.
Qualora qualcosa si fondesse sulla superficie in vetroceramica occorre procedere alla rimozione immediata
con un apposito raschiatore.
Se si utilizzano pentole speciali (ad esempio pentole
a vapore, wok ecc.) occorrerà osservare le istruzioni
fornite dal produttore delle pentole.
5
Page 6
Evitate di riscaldare pentole e tegami vuoti, poiché potreste rovinarne il fondo e, quindi, graffiare il piano in
vetroceramica.
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
6
Page 7
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
Pannello di comando elettro−
nico dei piani di cottura ESC
SL CN
Adatto ai piani di cottura in vetroceramica
GK 69H CN / GK 69H O
GK 78H CN / GK 78H O
1. Tasto d’inserimento acceso / spento con spia di
controllo
2. Tasto di zona a due circuiti
3. Tasto «-»
4. Tasto «+»
5. Tasto Timer
6. Indicatore a doppio circuito
7. Spia di controllo Timer
8. Simbolo zona die cottura
9. Indicatore potere calorifero
10. Indicatore tempo residuo
11. Simbolo contaminuti per uova
7
Page 8
Dotazione del piano di
cottura
GK 69H CN / GK 69H O
1Zona di cottura a due circuiti Ø210/140 mm
2Zona di cotturaØ140 mm
3Zona di cottura a due circuiti Ø210/120-140 mm
4Zona di cottura a due circuiti Ø180/120-140 mm
5Lampada spia di indicazione di calore residuo
Dotazione del piano di
cottura
GK 78H CN / GK 78H O
1Zona di cottura a due circuiti Ø210/140 mm
2Zona di cottura a due circuiti Ø165x290 mm
3Zona di cottura a due circuiti Ø210/140 mm
4Zona di cottura a due circuiti Ø180/120-140 mm
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
2
3
1
5
Zona di cottura Piano di cottura in vetroceramica
2
4
3
5Lampada spia di indicazione di calore residuo
Indicazione del calore
residuo
Il vostro piano di cottura in vetro ceramica è equipaggiato con un’indicazione del calore residuo.; ad ogni
zona di cottura vi è assegnata una spia luminosa di
controllo. Quest’ultima li illumina non appena si è riscaldata la rispettiva zona di cottura e Vi avverte sul
contatto involontario o non pensato.
Attenzione! Finché rimane illuminata la spia
di controllo, persiste il pericolo di scottature.
Anche dopo il disinserimento della zona di cottura, l’indicazione del calore residuo si spegne solamente
quando la rispettiva zona di cottura si è completamente raffreddata.
Il calore residuo può anche essere sfruttato
per fondere o mantenere calde delle pietanze.
1
5
Indicazione del calore residuo
4
8
Page 9
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi taglienti o abrasivi! La superficie potrebbe danneggiarsi.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
Interrutore di sicurezza
Il pannello di comando elettronico è dotato di un sistema di disinserimento automatico di sicurezza.
Se dimenticate di disinserire una zona di cottura, essa
viene disinserita automaticamente dopo un determinato tempo. Maggiore è la temperatura selezionata,
prima avverrà il disinserimento automatico.
Tempi dell’interrutore di
sicurezza
Posizione di
riscaldamento
prescelta
minore o uguale a 26 h
3, 45 h
54 h
6 . . . H1.5 h
Tempo di interruzione
Disattivazione di sicurezza
Per rimuovere la disattivazione di sicurezza di tutte le
zone di cottura accese, disinserire l’apparecchio con
il tasto principale e successivamente reinserirlo.
9
Page 10
Uso delle zone di cottura
Avvertenze generali
per gli elementi di
comando
I sensori posti dietro al pannello di comando in vetro
reagiscono ad un contatto chiaro, non troppo breve,
con la punta del dito sull’interruttore a sfioramento.
Insufficienti sono:
-il solo contatto con la punta dell’unghia del dito
-un semplice accostamento della punta del dito
sull’interruttore a sfioramento
-un tocco leggero e breve sull’interruttore a sfioramento
-toccare con un guanto l’interruttore a sfioramento
Inserire il comando e la
zona, o le zone, di cot−
tura
1. Toccare il tasto On/Off per due secondi.
Si accende la lampada a spia «•». Nei 4 display
delle zone di cottura compare «0».
2. Toccate ora, entro 10 secondi, il tasto
zona di cottura desiderata. La zona di cottura
viene riscaldata alla massima potenza ”H”.
Se attendete più di 10 secondi, il comando dei
punti di cottura si disinserisce di nuovo (sicurezza per i bambini).
3. La zona di cottura scelta viene riscaldata con la potenza impostata.
della
10
Page 11
Disinserimento delle
zone di cottura
1. Toccate ripetutamente il tasto o, contempora-
neamente, i tasti
volete disinserire finché non compare lo «0» nella
zona di cottura desiderata.
Dopo aver disinserito l’ultima zona di cottura, anche il comando risulta disinserito. Tutti i display si
spengono dopo 10 secondi.
2. Se volete disinserire contemporaneamente tutte le
zone di cottura, toccate per 2 secondi il tasto On/
Off
.
e della zona di cottura che
Regolazione della po−
tenza di riscaldamento
Con i tasti potete ridurre la potenza di riscaldamento delle corrispondenti zone di cottura, o aumen-
tarle con
1. Se premete per breve tempo il tasto
di riscaldamento si riduce di un gradino.
2. Ad ogni breve contatto del tasto
riscaldamento aumenta di un gradino.
3. Mantenete premuti i tasti o se volete modifi-
care la potenza di riscaldamento di un valore maggiore.
.
, la potenza
, la potenza di
Display
H
9
8
7
6
5
4
3
2
1
L
L
Potenza di
riscaldamento%
100 %
65 %
46 %
32 %
25 %
21 %
17 %
13 %
9 %
6 %
4 %
2 %
11
Page 12
Cottura con la funzione
di prima cottura auto−
matica
Nella cottura con la funzione di prima cottura automatica, la zona di cottura funziona con potenza piena per
un certo tempo per tornare poi sul gradino impostato
di cottura o di arrostimento.
La durata della fase automatica di prima cottura dipende dal livello scelto della cottura successiva! Vedere tabella a pagina 13.
1. Scegliete la potenza massima di riscaldamento
«H».
2. Toccate una volta brevemente il pulsante più
Sul display compare «A».
3. Scegliete ora entro 30 secondi, con il tasto meno
, la potenza di riscaldamento desiderata (livello
di cottura o arrostimento definitivo 9-L). Sul display compare «A».
4. La zona di cottura viene riscaldata con la massima
potenza. Appena termina il tempo della funzione
automatica di prima cottura, scompare la segnalazione «A». La zona di cottura continua a funzionare con la potenza di riscaldamento impostata.
Controllo del livello impostato di prima cottura: toccate una volta brevemente il tasto più
, viene visualizzato il livello scelto di prima
cottura.
Interruzione anticipata del livello di prima
cottura: premendo per breve tempo il tasto
men
di un gradino e il dispositivo automatico di
prima cottura viene disinserito.
, la potenza di riscaldamento si riduce
.
12
Page 13
I valori riportati nelle seguenti tabelle sono soltanto indicativi. La posizione della manopola per i diversi tipi di cottura
Arrostimento
Arrostimento
Patate arrosto,
Arrostimento
fegato, pesce,
Bollire
di liquido,
lessare,
piccole quantità di verdura,
Tenere in caldo le pietanze,
Tenere in caldo le pietanze,
fondere la cioccolata
dipende dalla qualità.
Tabella: cottura e arrostimento
Durata di
prima
Display
cottura con
la funzione
Cotturaidonea per
automatica
*(min.)
Portare ad ebollizione grandi
Prima cottura
H
Arrostimento
Frittura
quantità di liquido,
cuocere pasta fresca,
rosolare la carne,
(rosolare lo spezzatino, il brasato)
94,5
83,5
72,5
62,0
512,3
48,2
35,5
22,7
11,7
L1,0
L0,5
forte
Stufare,
macerare
Tenere in caldo
Fondere
Bistecche, arrosti,
würstel, frittate
Cotolette,
polpette, uova all’occhio di bue
Bollitura sino a 1,5 litri
patate, verdure
Stufare e cuocere a vapore
piccole quantità di verdura,
tirare il riso e pietanze
a base di latte
fondere il burro,
sciogliere la gelatina,
*) con la cottura senza funzione automatica, il tempo di prima cottura può essere regolato a piacimento
13
Page 14
Inserimento della zona
6
6
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
УУУУУУУ
di cottura a due circuiti
Se il Vostro piano di cottura in vetroceramica è
provvisto di zone di cottura a 2 circuiti
Le zone di cottura del Vostro piano di cottura in vetro
ceramica possono essere equipaggiate con zone di
cottura a due circuiti. Potrete in tal caso ampliare la
zona di cottura. Inserendo questa zona di cottura,
viene dapprima attivato il circuito interno di riscaldamento.
Aggiunta della grande zona di
cottura
1. Toccate il tasto a due circuiti .
Si accende la segnalazione di due circuiti (6). È
stata ora aggiunta l’accensione del circuito
esterno di riscaldamento.
Avviso: il circuito esterno di riscaldamento
può essere attivato solo se la zona di cottura
è inserita!
2. Per disinserire il circuito esterno di riscaldamento,
toccate ancora il tasto dei due circuiti
.
La segnalazione dei due circuiti (6) si spegne e
solo il circuito interno di riscaldamento è ancora in
funzione.
14
Page 15
Modifica della regolazione
6
6
preliminare della grande zona
di cottura
Se utilizzate spesso l’accensione aggiuntiva della
grande zona di cottura, potete modificare la regolazione preliminare delle zone di cottura a due circuiti.
Inserimento
1. Toccate il tasto On/Off
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«•». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due circuiti della zona di cottura desiderata.
Sul display compare «c».
3. Toccate ora entro 5 secondi il tasto più
Si accende la segnalazione dei due circuiti (6).
4. Toccate di nuovo, entro 5 secondi, il tasto dei due
circuiti
Sul display si accendono la segnalazione dei due
circuiti (6) e «0».
per almeno 3 secondi.
La zona di cottura a due circuiti viene ora aggiunta dopo ogni inserimento del comando.
Il circuito di riscaldamento esterno può essere
disattivato solo quando la zona di cottura è inserita.
per due secondi.
.
Dopo un’interruzione della corrente deve
essere nuovamente eseguita la modifica
della regolazione preliminare.
Disinserimento
1. Toccate il tasto On/Off
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«•». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Toccate, per almeno 3 secondi, il tasto dei due circuiti della zona di cottura desiderata
Sul display compare «c».
3. Toccate ora, entro 5 secondi, il tasto meno
La segnalazione dei due circuiti si spegne.
4. Toccate nuovamente, entro 5 secondi, il tasto dei
due circuiti
Sul display compare «0».
per almeno tre secondi.
per 2 secondi.
.
.
15
Page 16
Dispositivo automatico
di disinserimento
I timer di disinserimento incorporati permettono (per
ciascuna zona di cottura e indipendentemente l’una
dall’altra) il disinserimento automatico delle zone di
cottura dopo 1-99 minuti.
È possibile sempre controllare il tempo di disinserimento immesso o correggerlo.
Regolate la durata di cottura desiderata e, allo scadere
del tempo impostato, la zona di cottura viene disinserita; si attiva il segnale acustico e, per 150 secondi,
lampeggiano insieme il display del tempo del timer
«00» e la sua lampada di controllo. Il programma parte
immediatamente dopo aver eseguito la regolazione.
1. Toccate per 2 secondi il tasto On/off
Si accende la lampada rossa di funzionamento
«•». Nei 4 display delle zone di cottura compare
«0».
2. Scegliete la potenza di riscaldamento con i tasti
o .
.
7
Se non viene impostata alcuna potenza di riscaldamento, il timer può essere utilizzato
come contaminuti per le uova.
3. Toccate ripetutamente il tasto del timer
nella zona di cottura desiderata, non lampeggi la
lampada di controllo del timer (7).
4. Scegliete ora, entro 3 secondi, con i tasti o ,
la durata di cottura tra 1 e 99 minuti.
Mantenete premuto il tasto più o il tasto meno
se volete modificare il tempo di un valore maggiore.
5. Il dispositivo automatico di disinserimento è impostato. La lampada di controllo del timer (7) lampeggia lentamente dopo 3 secondi. Sul display del timer viene visualizzato il tempo impostato. È
possibile modificare la regolazione del valore di riscaldamento.
Se, con il dispositivo automatico di disinserimento, vengono regolate diverse zone di cottura, è visualizzato il tempo residuo più breve.
Nella zona di cottura interessata, la lampada
di controllo del timer lampeggia lentamente.
Nelle altre zone di cottura regolate la lampada
di controllo del timer resta accesa.
finché,
7
7
16
Allo scadere del tempo impostato, la zona di
cottura viene disinserita. Fermate il segnale
acustico azionando il tasto del timer
.
Page 17
Regolazione automatica del
tempo di disinserimento
1. Toccate ripetutamente il tasto del timer finché
la lampada di controllo del timer (7) della zona di
cottura desiderata non lampeggi velocemente.
2. Se entro 3 secondi azionate brevemente il tasto
più
, il tempo viene prolungato di 1 minuto.
7
7
3. Ad ogni breve attivazione del tasto meno
tempo viene abbreviato di 1 minuto.
4. Mantenete premuto il tasto più o o il tasto meno se
volete modificare il tempo di un valore maggiore.
, il
Controllo della durata residua
di cottura
-Toccate ripetutamente, per breve tempo, il tasto
del timer
Viene visualizzata la durata residua di cottura, e la
lampada di controllo del timer lampeggia per 3 secondi.
Potete modificare la potenza di riscaldamento anche
nel corso del tempo del timer con il tasto meno o più.
per ciascuna zona di cottura.
Cancellazione del tempo del
timer
-Toccate ripetutamente il tasto del timer fino alla
zona di cottura desiderata. Entro tre secondi, con
il tasto
e mettete il timer su «0».
La zona di cottura continua a riscaldarsi con il li-
vello di riscaldamento impostato.
o, contemporaneamente, con i tasti
Disinserimento anticipato
della zona di cottura
-Toccate contemporaneamente i tasti e .
Il tempo del timer viene interrotto e, allo stesso
tempo, la zona di cottura disinserita.
17
Page 18
Pulizia e cura
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abrasiva.
Comando, d’acciaio
dell’installazione e de−
gli accessori di posizio−
namento
La sporcizia leggera puo’ essere tolta mediante un
panno in fibra sintetica morbido, pulito e umido, oppure
con un detergente mite.
Evitate assolutamente detergenti dissolventi o
abrasivi.
18
Page 19
Impiego, consigli
Pentole adatte
Se la pentola è di ottima qualità, anche il risultato sarà
migliore.
•Una pentola di qualità la si riconosce dal fondo,
che deve essere piano e presentare un forte spessore.
•Quando acquistate pentole e padelle nuove, controllate il diametro del fondo, poiché i produttori indicano spesso soltanto il diametro del bordo superiore della pentola.
•Le stoviglie con basamenti in alluminio o rame possono causare delle tinte metalliche che possono
essere eliminate molto difficilmente o perfino mai
più.
•Non utilizzare mai delle pentole di ghisa, con basamento danneggiato, ruvide o con sbavature. Nello
spostamento possono risultare dei graffi permanenti.
•I basamenti delle pentole in stato freddo di solito
sono rigonfiate leggermente verso l’interno (concavi) e non devono in nessun caso essere rigonfiate verso l’esterno (convessi).
•Pentole e tegami non devono essere più piccoli
della zona di cottura e non devono sporgere più di
2 - 4 cm dal bordo della piastra di cottura.
•Non usate placche da forno o scatole di conserva
come recipiente per cottura.
•Utilizzate solo pentole con fondo pulito.
convessoconcavo
19
Page 20
Consigli per rispar−
miare energia
Osservando i seguenti punti potrete risparmiare energia preziosa:
•In linea di pricipio, posare prima pentole e tegami
sulle zone di cottura e poi accenderle.
•Utilizzare pentolame adatto, con fondo liscio e
piatto.
•Mettere sempre e quando possibile i coperchi su
pentole e padelle.
•Il fondo della pentola e la zona di cottura devono
essere di uguali dimensioni. Osservate anche le
indicazioni speciali sulle pentole adatte.
•Lo sporco sulle zone di cottura e sui fondi dei tegami aumenta il consumo di corrente.
•Per sfruttare il calore residuo, spegnete i posti di
cottura un certo tempo prima di togliere le pentole.
•Utilizzate il calore residuo delle zone di cottura per
mantenere le pietanze calde.
•Utilizzando una pentola a pressione, i tempi di cottura si riducono sino al 50%.
20
Page 21
Pulizia e cura
Piano di cottura
Attenzione: Il piano di cottura può essere pulito soltanto quando si trova allo stato tiepido o
freddo. Questa condizione è raggiunta quando
le spie di calore residio sono spente.
Evitate assolutamente il contatto del detergente con il piano in vetroceramica ancora
caldo! Dopo la pulizia occorre rimuovere accuratamente qualsiasi re s i d u o d i d e t e r g e n t e c o n
acqua pulita, poiché accendendo le zone di
cottura questi potrebbero corrodere la superficie!
Non utilizzate detergenti aggressivi, ad esempio spray per la pulizia del grill o del forno, prodotti abrasivi o detergenti per stoviglie abrasivi.
Pulite il piano di cottura in vetroceramica dopo
ogni utilizzo quando è ancora tiepido oppure
freddo. In questo modo eviterete che i residui
di cibo possano bruciarsi ed attaccarsi.
Rimuovete gli aloni di calcare ed acqua, gli
spruzzi di unto e le macchie opalescenti con un
prodotto per la pulizia della vetroceramica, ad
esempio «Sidol-Edelstahlglanz», «StahlFix», «WK-Top», «Sigolin Cromo» oppure
«Cillit».
Sporco non resistente
1. Strofinate il piano in vetroceramica con un panno
umido ed un po’ di detersivo liquido per i piatti.
2. Infine, asciugate il piano con un panno pulito. Sulla
superficie non devono restare residui di detergente.
3. Pulite accuratamente una volta la settimana la superficie in vetroceramica con un tradizionale detergente per vetroceramica.
4. Dopodiché, sciacquate la superficie in vetroceramica con abbondante acqua pulita ed asciugarla
con un panno pulito che non lasci peli.
21
Page 22
Sporco resistente
1. Per eliminare i residui di cibi fuoriusciti dalla pentola oppure spruzzi che aderiscono alla superficie,
utilizzate un raschiatore a lama per vetro.
2. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in vetroceramica.
3. Rimuovete lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
I raschiatori a lama per vetro ed i detergenti per
vetroceramica sono reperibili presso i rivenditori specializzati.
Sporco particolare
1. Rimuovere immediatamente zucchero bruciato,
plastica, pellicola di alluminio o altri materiali fusi
quando sono ancora caldi utilizzando l’apposito
raschiatore a lama per vetro.
Attenzione: Pericolo di ustione durante l’impiego del raschiatore a lama per vetro sulla
zona di cottura calda!
2. Infine, pulite il piano di cottura raffreddato come
siete soliti fare.
Qualora la zona di cottura si fosse già raffreddata con il materiale fuso, prima di pulirla occorrerà scaldarla nuovamente.
Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, ad esempio causati da una pentola
con il fondo abrasivo, non possono essere eliminati. T uttavia, essi non compromettono in alcun modo il funzionamento del piano di cottura.
Bordo del piano di
cottura
Attenzione! Non utilizzate mai aceto, limone
oppure prodotti anticalcare sul bordo del piano
di cottura, poiché potrebbero provocare macchie opache.
1. Pulite con un panno umido ed un po’ di detergente
per i piatti.
2. Ammorbidite i residui seccatisi posandovi sopra
un panno bagnato. Infine, strofinate e asciugate.
22
Page 23
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le
istruzioni che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione,
bisogna contattare il più vicino centro di assistenza.
Avvertenza: Le riparazioni di questo apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti
specializzati! Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per
l’utente. Pertanto, in caso di anomalie di funzionamento, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato oppure al servizio di assistenza.
Che cosa fare se . . .
... le zone di cottura non funzionano?
Verificate, se
-la zona di cottura in questione è accesa.
-avete regolato il livello di cottura corretto.
-l’interruttore automatico dell’abitazione (armadio elettrico) si è inserito.
... in caso di anomalie di funzionamento dell’apparecchio, rotture, fessure o crepe
-spegnete tutte le zone di cottura,
-svitate o disinserite l’interruttore automatico
per il piano di cottura.
... se l’apparecchio per errore è stato posizionato
sul modo Demo?
1. Toccare i tasti On/Off fino ad udire un PIP regolare.
2. Toccare contemporaneamente +/- della zona
avanti a sinistra e +/- della zona avanti a destra breve PIP- dopo 3 secondi ancora un breve PIP.
3. Toccare il tasto del timer
4. Nel display del timer compare una ”d”. Toccare il
tasto più accanto al display del timer , finché il punto
non si spegne e attendere finché il circuito elettronico non si disinserisce.
Qualora queste informazioni non fossero sufficienti , rivolgetevi ad un tecnico qualificato.
In caso di rottura del vetro del piano in vetroceramica,
vi preghiamo di comunicare al posto di assistenza
clienti il numero a 3 cifre che si trova sul piano in vetro.
23
Page 24
Istruzioni per l’installazione ESC SL
Istruzioni per l’installazione
Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del
nuovo apparecchio devono essere eseguiti unicamente da personale tecnico autorizzato dal rivenditore.
STOP
Dati tecnici
Pannello di comando
Altezza74 mm
Larghezza268 mm
Profondità35 mm
Potenza assorbita
Tensione d’esercizio5 V DC
Stand-by1.0 W
Piani di cottura in vetroceramica danneggiati, che
presentano crepe o rotture non vanno allacciati.
Dati tecnici
GK 69H CN
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza691 mm
Profondità501 mm
Altezza42 mm
Dimensioni apertura
Larghezza680 mm
Profondità490 mm
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra2200/1000 W
Zone di cottura dietro a sinistra1200 W
Zone di cottura dietro a destra2200/900 W
Zone di cottura davanti a destra1800/900 W
Tensione della serpentina400 V ~50 Hz
Potenza allacciata complessiva7.4 kW
Larghezza700 mm
Profondità510 mm
Altezza39 mm
RaggioR 7
Dimensioni apertura
Larghezza680/706 mm
Profondità490/516 mm
Raggio angolareR 5/R 10
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra2200/1000 W
Zone di cottura dietro a sinistra1200 W
Zone di cottura dietro a destra2200/900 W
Zone di cottura davanti a destra1800/900 W
Tensione della serpentina400 V ~50 Hz
Potenza allacciata complessiva7.4 kW
Dati tecnici
GK 78H CN
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza761 mm
Profondità501 mm
Altezza42 mm
Dimensioni apertura
Larghezza750 mm
Profondità490 mm
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra2200/1000 W
Zone di cottura dietro a sinistra1500/2600 W
Zone di cottura dietro a destra2200/1000 W
Zone di cottura davanti a destra1800/900 W
Tensione della serpentina400 V ~50 Hz
Potenza allacciata complessiva8.8 kW
25
Page 26
Dati tecnici
GK 78H O
Dimensioni dell’apparecchio
Larghezza770 mm
Profondità510 mm
Höhe39 mm
RaggioR 7
Dimensioni apertura
Larghezza750/776 mm
Profondità490/516 mm
Raggio angolareR 5/R 10
Potenza assorbita
Zone di cottura davanti a sinistra2200/1000 W
Zone di cottura dietro a sinistra1500/2600 W
Zone di cottura dietro a destra2200/1000 W
Zone di cottura davanti a destra1800/900 W
Tensione della serpentina400 V ~50 Hz
Potenza allacciata complessiva8.8 kW
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
26
Page 27
Avvertenze di sicurezza
per l’installatore
Conformemente alle normative antincendio, l’apparecchio è di classe Y (EN 60 335-2-6). Soltanto gli apparecchi di questo tipo possono essere collegati ad armadi a
colonna o pareti adiacenti.
Per l’incasso in materiale infiammabile si dovranno assolutamente osservare la normativa NIBT 2000, capitolo
4.2.2 e le direttive antincendio nonché le relative disposizioni di legge dell’associazione delle assicurazioni antincendio cantonali.
Limiti per questa zona sottostante: larghezza 550 mm, altezza 20 mm, profondità 560 mm da dietro con una profondità del tavolo di 600 mm. Pareti e solai infiammabili
situati sopra la superficie di cottura devono essere rivestiti con materiali incombustibili secondo le disposizioni
dell’organo di vigilanza antincendio incaricato per la zona
locale pertinente.
Allacciamento elettrico
1. L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore autorizzato.
2. L’allacciamento del piano di cottura in vetroceramica
deve avvenire mediante il cavo di collegamento esistente e seguendo lo schema di collegamento (fig.5). Si
deve inoltre provvedere, nell’installazione fissa della dimora, per un dispositivo sezionatore con contatti distanziati di almeno 3 mm ed in grado di separare tutti i poli
dell’apparecchio dalla rete allo stesso tempo secondo la
norma NIBT 2000.
Per motivi di sicurezza, se si rende necessaria la sostituzione del cavo di collegamento occorrerà utilizzare un cavo originale con numero di parte di ricambio 330 6485 00/8.
3. Attenzione! Per le riparazioni è necessario staccare
l’apparecchio dalla rete di corrente.
Togliete l’eventuale foglio protettivo della superficie di cottura in vetroceramica.
Dopo il collegamento alla rete di energia elettrica,
tutte le zone di cottura vanno brevemente accese
(ca. 30 secondi) nella massima posizione in successione per comprovarne l’idoneità al funzionamento.
Fig.5
27
Page 28
Montaggio
Pannello di comando
Il pannello di comando deve essere montato solo
nel corrispondente accessorio di montaggio (Vedi
pagine 34 - 36).
1. Inserire il cavo di collegamento con la protezione del
connettore attraverso la corrispondente guida eseguita
a cura del cliente. Prevedere un’ansa di circa 20 cm di
cavo nella scatola di acciaio al cromo dell’accessorio di
montaggio.
Successivamente togliere con cautela la protezione del
connettore.
2. Prima che il piano di cottura in vetroceramica venga inserito, montato e sigillato con silicone, inserire il cavo di
collegamento (lunghezza 400 cm) del pannello di comando sul piano di cottura in vetro ceramica (Detail A).
3. Montare il piano di cottura in vetroceramica seguendo le
istruzioni di montaggio separate.
4. Inserire a scatto il pannello di comando nella scatola in
acciaio al cromo dell’accessorio di montaggio (DetailB).
Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scariche elettriche.
Il fondo della nicchia deve poter essere smontato sul
luogo.
Detail A
Detail B
1
2
Incasso/montaggio dell’acces−
sorio per l’installazione e l’in−
casso
Attenzione! Osservare le distanze tra pannello di
comando e piano di cottura.V edere i disegni quotati
alle pagine 34 - 36.
Smontaggio del pannello di
comando
Dal basso, con un piccolo cacciavite, sbloccare il pannello di
comando agendo sulle apposite aperture (Detail C).
Detail C
28
Page 29
GK 69H CN
Montaggio nel piano di
lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identificazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso.
Questo numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile,
poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto insieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il
fondo posteriore di questo), deve essere di almeno
50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni prescritte (fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate.
Segare esattamente lungo la linea tracciata. Consiglio:
marcare la traccia con un chiodo in acciaio. Mettere un
nastro adesivo per evitare la proiezione di schegge durante il taglio.
Sigillare la superficie dell’apertura del piano di lavoro
con della lacca adatta contro l’umidità.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. In caso di piani piastrellati, i giunti delle piastrelle in cor-
rispondenza della zona di appoggio devono essere
completamente riempiti.
6. Fissare le molle di presa (particolare A) con le viti nella
posizione indicata. L’angolazione della molla serve
come arresto sul piano di lavoro. Per piani di pietra naturale o graniglia o per piastrelle in ceramica, le molle possono essere incollate con l‘adesivo per pietra tipo SKArt. No. 374 0710-02/9 (accessorio da incorporare per
piano di cottura in vetroceramica).
7. Infilare il piano di cottura dall’alto, centrarlo e premere
forte fino a quando le molle lo incastrano.
8. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicurandosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non posare mastice di silicone addizionale dato che in caso di
smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la
guarnizione da una parte e la superficie di copertura
dall’altra potrebbero danneggiarsi.
9. Durante l’installazione si deve fornire una protezione
contro le scariche elettriche.
10. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere
uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1).
I cassetti possono venire montati unicamente interponendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e
le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorporare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.2Particolare A
Fig.3
30
min. 25
Fig.4
3
39
532x482
672x482
29
Page 30
GK 69H O
Montaggio nel piano di
lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identificazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso.
Questo numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile,
poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in di pietra
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto insieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il
fondo posteriore di questo), deve essere di almeno
50 mm (Fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni prescritte (Fig.2+3). Non oltrepassare le tolleranze indi-
cate.
4. Pulire bene il piano di lavoro nell’apertura e sulla battuta.
5. Il nastro di gomma Moos in dotazione deve essere (per
smorzare gli urti e per evitare che in nessun caso il sigillante di silicone possa penetrare sotto il vetro durante la
finitura) incollato sulla superficie di appoggio nell’apertura.
6. Posizionare con cautela il piano di cottura in vetroceramica nell’apertura e allinearlo affinché vi sia, da tutti i lati,
un interstizio di eguale grandezza. Il piano di cottura in
vetroceramica non viene fissato!
In caso di montaggio non corretto, lo smontaggio
per riparazioni verrebbe reso più difficile, e il piano
di cottura in vetroceramica e il piano di lavoro potrebbero danneggiarsi.
7. Pulire vetroceramica e piano di lavoro nella zona della
giuntura (ad esempio con alcol isopropilico S-150 e
panno privo di pelucchi) e riempire la giuntura con un sigillante al silicone (ad esempio Pactan 6076 antracite)
resistente alla temperatura (almeno 160 _C).
Poiché la lastra di vetroceramica e l’apertura del
i
piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza
dimensionale, la larghezza dell’interstizio può variare (minimo 2 mm).
8. Durante l’installazione si deve fornire una protezione
contro le scariche elettriche.
9. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere
uno spazio libero di almeno 20 mm (Fig.1).
I cassetti possono venire montati unicamente interponendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e
le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorporare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
Fig.3
Fig.4
30
8
3
min. 25
706 x 516 R10
700 x 510 R7
4.75
532 x 482
672 x 482
680 x 490
20 mm
39
30
Page 31
GK 78H CN
Montaggio nel piano di
lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identificazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso.
Questo numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile,
poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto insieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il
fondo posteriore di questo), deve essere di almeno
50 mm (fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni prescritte (fig.2). Non oltrepassare le tolleranze indicate.
Segare esattamente lungo la linea tracciata. Consiglio:
marcare la traccia con un chiodo in acciaio. Mettere un
nastro adesivo per evitare la proiezione di schegge durante il taglio.
Sigillare la superficie dell’apertura del piano di lavoro
con della lacca adatta contro l’umidità.
4. Pulire bene il piano nella zona da tagliare.
5. In caso di piani piastrellati, i giunti delle piastrelle in cor-
rispondenza della zona di appoggio devono essere
completamente riempiti.
6. Fissare le molle di presa (particolare A) con le viti nella
posizione indicata. L’angolazione della molla serve
come arresto sul piano di lavoro. Per piani di pietra naturale o graniglia o per piastrelle in ceramica, le molle possono essere incollate con l‘adesivo per pietra tipo SKArt. No. 374 0710-02/9 (accessorio da incorporare per
piano di cottura in vetroceramica).
7. Infilare il piano di cottura dall’alto, centrarlo e premere
forte fino a quando le molle lo incastrano.
8. Controllare la guarnizione del telaio di appoggio assicurandosi che sia ben alloggiata ed appoggiata. Non posare mastice di silicone addizionale dato che in caso di
smontaggio del piano di cottura in vetroceramica, la
guarnizione da una parte e la superficie di copertura
dall’altra potrebbero danneggiarsi.
9. Durante l’installazione si deve fornire una protezione
contro le scariche elettriche.
10. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere
uno spazio libero di almeno 20 mm (fig.1).
I cassetti possono venire montati unicamente interponendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e
le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorporare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
20 mm
Fig.2Particolare A
Fig.3
Fig.4
31
Page 32
GK 78H O
Montaggio nel piano di
lavoro della cucina
Prima dell’incasso, annotatevi il numero di serie
i
dell’apparecchio riportato sulla targhetta di identificazione a pagina “Servizio” della istruzioni per l’uso.
Questo numero vi sarà necessario in caso di riparazioni ma, dopo l’incasso, non sarà più accessibile,
poiché si trova sulla targhetta di identificazione originale sul fondo dell’apparecchio.
Montaggio in di pietra
1. Per il montaggio del pannello di comando vedi pagina
28. Questo piano di cottura può funzionare soltanto insieme con il pannello di comando ESC SL.
2. La distanza del piano di cottura (sia per i lati che per il
fondo posteriore di questo), deve essere di almeno
50 mm (Fig.1).
3. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni prescritte (Fig.2+3). Non oltrepassare le tolleranze indi-
cate.
4. Pulire bene il piano di lavoro nell’apertura e sulla battuta.
5. Il nastro di gomma Moos in dotazione deve essere (per
smorzare gli urti e per evitare che in nessun caso il sigillante di silicone possa penetrare sotto il vetro durante la
finitura) incollato sulla superficie di appoggio nell’apertura.
6. Posizionare con cautela il piano di cottura in vetroceramica nell’apertura e allinearlo affinché vi sia, da tutti i lati,
un interstizio di eguale grandezza. Il piano di cottura in
vetroceramica non viene fissato!
In caso di montaggio non corretto, lo smontaggio
per riparazioni verrebbe reso più difficile, e il piano
di cottura in vetroceramica e il piano di lavoro potrebbero danneggiarsi.
7. Pulire vetroceramica e piano di lavoro nella zona della
giuntura (ad esempio con alcol isopropilico S-150 e
panno privo di pelucchi) e riempire la giuntura con un sigillante al silicone (ad esempio Pactan 6076 antracite)
resistente alla temperatura (almeno 160 _C).
Poiché la lastra di vetroceramica e l’apertura del
i
piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza
dimensionale, la larghezza dell’interstizio può variare (minimo 2 mm).
8. Durante l’installazione si deve fornire una protezione
contro le scariche elettriche.
9. Sotto al piano di cottura in vetroceramica deve esistere
uno spazio libero di almeno 20 mm (Fig.1).
I cassetti possono venire montati unicamente interponendo una TSB 0 (protezione contro la temperatura e
le scariche in materiale ignifugo, accessorio da incorporare per vetroceramica) montata sotto al piano di cottura
(fig.4).
Fig.1
min. 50 mm min. 50 mm min. 50 mm
20 mm
Fig.2
Fig.3
Fig.4
20 mm
32
Page 33
GK 69H CN
GK 78H CN
Smontaggio del
piano di cottura in
vetroceramica
1. Togliere corrente dal piano di cottura in vetroceramica /
comando elettronico.
2. Nella zona laterale interessata dalle molle piazzare una
spatola pulita come protezione della copertura. Quindi
introdurre sotto al telaio uno scalpello e sollevare.
GK 69H O
GK 78H O
Smontaggio del
piano di cottura in
vetroceramica
1. Togliere corrente dal piano di cottura in vetroceramica,
dal forno incorporabile, dal fornello, dalla scatola di comando e dal comando elettronico.
2. Tagliare con un coltello adatto lungo il bordo del vetro il
mastice al silicone messo al montaggio in tutta la sua
profondità. Sollevare attentamente, dal di sotto con un
cacciavite sul sottofondo, il piano in vetroceramica.
3. Per il rimontaggio bisogna osservare che il vecchio mastice al silicone ed il nastro di gomma muscosa (a) usato
siano rimossi completamente e che venga montato un
nuovo nastro di gomma muscosa (ottenibile presso il
servizio vendita ricambi No. 374 24 15007). Il montaggio
avviene seguendo il testo «Montaggio in di pietra».
33
Page 34
Disegni quotati per posizionamento individuale
con accessorio di montaggio per Centronica
ESC SL CN
Installazione con ESC-ABO cnInstallazione con ESC-ABWO cn
34
Installazione con ESC-ABWO cnInstallazione con ESC-ABWO cn
Page 35
Installazione con ESC-AW cn
Installazione con ESC-ABT cn
Installazione con ESC-ER103 cnInstallazione con ESC-ER93 cn
35
Page 36
Installazione del cassetto con TSB...
(lamiera di protezione contro l’alta temperatura e
il contatto delle mani)
Per poter utilizzare lo spazio per un cassetto
basso sotto il piano di cottura, occorre inserire,
sotto il piano di cottura, il seguente accessorio
d’installazione come protezione contro temperatura e contatti:
TSB 55-GK per SMS B 51,0 cm
TSB 60-GK per Euro B 56,0 cm
TSB 82-GK per SMS B 78,5 cm
TSB 90-GK per Euro B 86,0 cm
Esempio d’installazione con forno o profi steam
nella parte inferiore
SMS 55 cm o Euro 60 cm
36
Page 37
Servizio
e
Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a
disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in−
tervento del servizio
clienti
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso.
Vedi il capitolo ”Rimedio in caso di guasti”.
Numero di serie
Se richiedete l’inter−
vento del servizio d’as−
sistenza
Annotate i dati seguenti, che troverete della targhetta
del vostro apparecchio:
-Numero di serie
-Denominazione del modello
-Prod.-Numero
-in caso di rottura del vitro:
-il numero a 3 cifre che si trova sul piano in ve-
tro.
Trasmettete sempre questi dati per:
-Richieste di intervento del servizio assistenza
-Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
-Quesiti tecnici
Prod.-Numero.
Denominazione del modello
Numero di seri
•Annotate tutto con cura; faciliterete la preparazione ed il lavoro dei nostri tecnici di manutenzione.
•Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 999.
La vostra telefonata verrà automaticamente inoltrata al Centro di assistenza più vicino.
•Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre informazioni.
37
Page 38
38
Page 39
Servizio dopo vendita
ServicestellenPoints de serviceServizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Service-Helpline
service@electrolux.ch
ErsatzteilverkaufPoint de vente
de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
Demonstration /
Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
0848 848 111
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
GarantieGarantieGaranzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
39
Page 40
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
40
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale.
Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono
vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.