lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der
Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschliesslich Änderungs-
Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemässe Verwendung
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von
Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare
Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät
oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Grössere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten las-
sen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu
verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und
autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende
Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche,
Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten
Fachkräften durchgeführt werden.
4
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heisse Geräteoberfläche
bzw. heisses Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett
oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestab-
stand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln,
Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden
können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini-
ger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stösse mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädi-
gungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1850 W
mit Powerfunktion 2500 W
Induktions-Kochzone 2300 W
mit Powerfunktion 3700 W
Ausstattung Bedienfeld
Power-Funktion
Kochstufenwahl
Induktions-Kochzone 1400 W
mit Powerfunktion 1800 W
BedienfeldInduktions-Kochzone 1850 W
mit Powerfunktion 2500 W
Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Ein/Aus
mit Kontrolllampe
6
STOP+GO
Anzeige
Timer
Verriegelung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfeldern gesteuert und von Anzeigen und
akustischen Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu
verdecken.
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Ko-
chen auf höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vorderen Kochzonen kann die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig
berühren.
7
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
WarmhaltestufeWarmhaltestufe/STOP+GO-Funkti-
on ist eingestellt
- KochstufenKochstufe ist eingestellt
Ankoch-AutomatikAnkoch-Automatik ist aktiv
FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
TopferkennungKochgeschirr ist ungeeignet oder zu
klein bzw. es ist kein Kochgeschirr
aufgesetzt
RestwärmeKochzone ist noch warm
KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
PowerPower-Funktion ist eingeschaltet
SicherheitsabschaltungSicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten
brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme
direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch
die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik
automatisch ein und aus.
8
Bedienung des Geräts
3 Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
BedienfeldAnzeigeKontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde berühren / keineerlischt
/ leuchtet
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren bis /
Verringern berühren bis
Ausschalten und gleichzeitig berühren
3 Die Warmhaltestufe liegt zwischen und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe.
Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
3 Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten.
3 STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .
9
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die AnkochAutomatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung
und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
SchrittBedienfeldAnzeige
1.maximale Stufe einstellen /
2.Kurz absetzen /
3. berühren
4. berühren um die gewünschte
Kochstufe einzustellen
bis /
nach 3 Sekunden
3 Wird während des Ankochstosses eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
von nach , wird die Ankochzeit angepasst.
Die Dauer des automatischen Ankochstosses ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
KochstufeDauer des Ankochstoßes
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
10
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit
verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normalbenutzt werden.
12
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine grosse Menge Wasser schnell zum Kochen
zu bringen.
Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren
Ausschalten berühren
berühren
3 Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch
zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maximale Leistung.
Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten der Power-Funktion überschritten, reduziert das Power-Management
die Kochstufe einer anderen Kochzone.
Die Anzeige dieser Kochzone wechselt
für eine Minute zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche
Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt
eingeschaltete
Kochzone
eingestellte
Kochstufe
Andere Kochzone
eingestellte
Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe
p 9 7 im Wechsel mit 9 7
13
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen
nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf
der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten
Kochstufe
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit
ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone
eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten
Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
SchrittBedienfeldAnzeige
1. 1xberührenKontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberührenKontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberührenKontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberührenKontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3 Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Ti-
mer-Zeit eingestellt werden kann.
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wie-
der und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
14
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen
2. oder der ausge-
wählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt BedienfeldAnzeige
1. Kochzone auswählen
2. der ausgewählten
Kochzone berühren
und der ausge-
wählten Kochzone
gleichzeitig berühren
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts
bis
00.
00 wird angezeigt.
15
Zeit verändern
SchrittBedienfeldfeldAnzeige
1. Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. oder der ausge-
01 bis 99 Minuten
wählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldfeldAnzeige
1. Kochzone
auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldfeldAkustisches Signal
1. berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
16
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch
Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das
Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach
ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
• Werden bei ausgeschaltetem Gerät ein oder mehrere Sensorfelder des
Bedienfeldes länger als 10 Sekunden verdeckt, ertönt ein Signalton. Der
Signalton schaltet sich automatisch ab, wenn die Sensorfelder nicht mehr
verdeckt sind.
Induktions-Kochzonen
• Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die
Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt in der Anzeige und
nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet
oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende
Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung muss die Kochzone auf
0 gestellt werden und abgekühlt sein.
0 gestellt werden.
KochstufeAbschaltung nach
V, 1
-
2
3
-
4
5
6
-
9
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
17
Tipps zum Kochen und Braten
3 Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir,
möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu
stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
Geschirrmaterialgeeignet
Stahl, Stahlemailja
Gusseisenja
Edelstahlwenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing---
Glas, Keramik, Porzellan---
3 Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend
gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb
kurzer Zeit erhitzt wird.
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3 Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf InduktionsKoch-
zonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
18
Topfgrösse
Induktions-Kochzonen passen sich der Grösse des Geschirrbodens bis zu
einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische
Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengrösse einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochzonen-
durchmesser [mm]
210180
180145
145120
Mindestdurchmesser
des Geschirrbodens [mm]
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
2Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschliessen.
19
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrössen.
Koch-
stufe
0Aus-Stellung
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen grosser Mengen Flüssigkeit.
Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu
klein
leuchtetÜberhitzungschutz der Koch-
zone ist ausgelöst
Sicherheitsabschaltung hat
ausgelöst
und Zahl wird angezeigtFehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom
und Minus wird angezeigt zu starke Lichteinstrahlung
auf dem Bedienfeld, zum Beispiel helles Sonnenlicht
Kochgeschirr aufsetzen
Auf kleinere Kochzone wechseln
Geeignetes Geschirr verwenden
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten
Netz trennen (Sicherung der
Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten
wieder angezeigt, den
Kundendienst rufen
Bedienfeld kurz abschatten,
zum Beispiel mit der Hand.
Signalton ertönt, Gerät schaltet sich aus. Gerät (wieder)
einschalten
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemassnahme
nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
23
Entsorgung
2Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
3 Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort, wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
1 Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen
kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
24
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heisses
Kochgeschirr von der Kochstelle reissen
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemässe Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt
werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
25
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter
und Schütze.
Gerätemasse
Breite618 mm
Tiefe548mm
Höhe55mm
26
Einbau in Chromstahlabdeckungen
1. Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hochschrank muss mindestens 50 mm, zur Rückwand mindestens 50 mm betragen (Fig. 1).
2. Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmass ausschneiden (Fig.
2). Die Toleranzmasse dürfen nicht überschritten werden.
3. Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich gut reinigen.
4. Stark durchhängende Chromstahlabdeckungen seitlich von unten abstüt-
zen.
5. Glaskeramik–Kochfeld in Ausschnitt legen und ausrichten.
6. Je nach Bedarf die mitgelieferten Holzleisten (Pos. 2 / Fig. 5/6) unter der
Chromstahlabdeckung positionieren und mit den vormontierten Klemmkrallen (Pos. 1 / Fig. 5/6) verspannen. Vorne und hinten soll ebenfalls verspannt werden.
7. Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon-Dichtungsmasse auftragen, da
im Falle eines Ausbaus des Glaskeramikkochfeldes die Dichtung einerseits und die Abdeckungsoberfläche andererseits Schaden nehmen können.
8. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
9. Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von mindestens 20 mm vor-
handen sein.
Schubladen dürfen nur mit einem Abdeckblech (AB–GK Art. Nr. 374 2424
00/9, Einbauzubehör Glaskeramik) unter dem Kochfeld montiert sein (Fig.
7).
27
Einbau in Holzabdeckungen
1. Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hochschrank muss mindestens 50 mm, zur Rückwand mindestens 50 mm betragen (Fig. 1).
2. Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmass ausschneiden (Fig.
2). Die Toleranzmasse dürfen nicht überschritten werden.
Die Ausschnittfläche der Arbeitsplatte mit geeignetem Lack gegen Feuchtigkeit versiegeln.
3. Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich gut reinigen.
4. Glaskeramik–Kochfeld in Ausschnitt legen und ausrichten.
5. Je nach Bedarf die mitgelieferten Holzleisten (Pos. 2 / Fig. 5/6) unter der
Holzabdeckung positionieren und mit den vormontierten Klemmkrallen
(Pos. 1 / Fig. 5/6) verspannen. Vorne und hinten soll ebenfalls verspannt
werden.
6. Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz und lückenlose Auflage prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon-Dichtungsmasse auftragen, da
im Falle eines Ausbaus des Glaskeramikkochfeldes die Dichtung einerseits und die Abdeckungsoberfläche andererseits Schaden nehmen können.
7. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
8. Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von mindestens 20 mm vor-
handen sein.
Schubladen dürfen nur mit einem Abdeckblech (AB–GK Art. Nr. 374 2424
00/9, Einbauzubehör Glaskeramik) unter dem Kochfeld montiert sein (Fig.
7).
Ausbau des Glaskeramik-Kochfeldes
1. Glaskeramikkochfeld stromlos machen.
2. Klemmlaschen lösen und 90° abdrehen, Glaskeramik anheben.
28
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der
Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
Einbau in Chromstahlabdeckungen / Montaggio in una
copertura in acciaio / Installation en acier inoxydable
88
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
89
Fig. 4
90
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
91
Einbau in Holzabdeckungen / Montaggio in una
copertura in legno / Installation dans le bois
Fig. 1
92
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
93
Fig. 5
94
Fig. 6
Fig. 7
95
Typenschild / Targhetta di omologazione /
Plaque signalétique
GK58TCIPCN
55GAD80AG
ELECTROLUX
230 V50 Hz
949 592 217
Induction 7,4 kW
7,4 kW
96
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
97
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
98
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
99
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
822 925 808-A-020306-02Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.