AEG GK58TCIPCN User Manual

Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Gebrauchsanweisung
Installationsanweisung
Istruzioni per l’uso
Istruzioni di montaggio
Mode d’emploi
822 925 808-A-020306-02
GK 58 TCIPLCN
d i f
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Ge­rätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
2
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control-Sensorfelder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restwärmeanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gerät ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Power-Funktion ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Timer verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sicherheitsabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Was tun, wenn …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Einbau in Chromstahlabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einbau in Holzabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ausbau des Glaskeramik-Kochfeldes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
3 Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der
Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschliesslich Änderungs-
Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare
Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Grössere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten las-
sen.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
4
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heisse Geräteoberfläche
bzw. heisses Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestab-
stand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzo­nen einhalten.
Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreini-
ger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt wer­den.
Stösse mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschä­digen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden kön­nen beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskera­mik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädi-
gungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunter­liegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1850 W
mit Powerfunktion 2500 W
Induktions-Kochzone 2300 W
mit Powerfunktion 3700 W
Ausstattung Bedienfeld
Power-Funktion
Kochstufenwahl
Induktions-Kochzone 1400 W
mit Powerfunktion 1800 W
Bedienfeld Induktions-Kochzone 1850 W
mit Powerfunktion 2500 W
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Timer-Anzeige
Ein/Aus mit Kontrolllampe
6
STOP+GO
Anzeige
Timer
Verriegelung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen wer­den durch Berühren der Sensorfeldern gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Timer Timer Auswahl Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln Power Power-Funktion ein-/ausschalten Stop+Go Warmhaltestufe ein-/ausschalten
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Ko-
chen auf höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vor­deren Kochzonen kann die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig berühren.
7
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet Warmhaltestufe Warmhaltestufe/STOP+GO-Funkti-
on ist eingestellt
- Kochstufen Kochstufe ist eingestellt Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu
klein bzw. es ist kein Kochgeschirr
aufgesetzt Restwärme Kochzone ist noch warm Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet Power Power-Funktion ist eingeschaltet Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten
brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
8
Bedienung des Geräts
3 Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde berühren / keine erlischt
/ leuchtet
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät auto­matisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren bis / Verringern berühren bis Ausschalten und gleichzeitig berühren
3 Die Warmhaltestufe liegt zwischen und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzei­tig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortset­zung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
(nicht Ankoch-Automatik)
3 Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten. 3 STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .
9
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch­Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. maximale Stufe einstellen /
2. Kurz absetzen /
3. berühren
4. berühren um die gewünschte
Kochstufe einzustellen
bis /
nach 3 Sekunden
3 Wird während des Ankochstosses eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
von nach , wird die Ankochzeit angepasst. Die Dauer des automatischen Ankochstosses ist abhängig von der einge­stellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes
[min:sek]
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
10
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüber­wischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren (für 3 Sekunden) Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
11
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch­stufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausge­schaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt wer­den.
12
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leis­tung zur Verfügung, z.B. um eine grosse Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die In­duktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren
berühren
3 Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch
zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maxi­male Leistung. Wird dieser Leistungsbereich beim Ein­schalten der Power-Funktion überschrit­ten, reduziert das Power-Management die Kochstufe einer anderen Kochzone. Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für eine Minute zwischen der eingestell­ten und der maximal möglichen Kochstu­fe. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt eingeschaltete Kochzone
eingestellte Kochstufe
Andere Kochzone
eingestellte Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe
p 9 7 im Wechsel mit 9 7
13
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf
der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten
Kochstufe
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit
ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone
eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. 1xberühren Kontrolllampe der ersten
Kochzone blinkt
2. 1xberühren Kontrolllampe der zweiten
Kochzone blinkt
3. 1xberühren Kontrolllampe der dritten
Kochzone blinkt
4. 1xberühren Kontrolllampe der vierten
Kochzone blinkt
3 Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Ti-
mer-Zeit eingestellt werden kann.
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wie-
der und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
14
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zuge­hörige Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswäh­len
2. oder der ausge- wählten Kochzone be­rühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Koch­zone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Kochzone auswäh­len
2. der ausgewählten Kochzone berühren
und der ausge-
wählten Kochzone gleichzeitig berühren
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Koch­zone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00.
00 wird angezeigt.
15
Zeit verändern
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswäh­len
Kontrolllampe der ausgewählten Koch­zone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. oder der ausge-
01 bis 99 Minuten
wählten Kochzone be­rühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen
Kontrolllampe der ausgewählten Koch­zone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeldfeld Akustisches Signal
1. berühren Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
16
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Se­kunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Koch­feld automatisch ab.
Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
Werden bei ausgeschaltetem Gerät ein oder mehrere Sensorfelder des Bedienfeldes länger als 10 Sekunden verdeckt, ertönt ein Signalton. Der Signalton schaltet sich automatisch ab, wenn die Sensorfelder nicht mehr verdeckt sind.
Induktions-Kochzonen
Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwen­dung muss die Kochzone auf
Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt in der Anzeige und nach 2 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. wird angezeigt. Vor der erneuten Verwen­dung muss die Kochzone auf
0 gestellt werden und abgekühlt sein.
0 gestellt werden.
Kochstufe Abschaltung nach
V, 1
-
2
3
-
4
5
6
-
9
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
17
Tipps zum Kochen und Braten
3 Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräu­nung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesund­heitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
Geschirrmaterial geeignet
Stahl, Stahlemail ja
Gusseisen ja
Edelstahl wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet
Aluminium, Kupfer, Messing ---
Glas, Keramik, Porzellan ---
3 Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend
gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3 Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf InduktionsKoch-
zonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Ge­räts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
18
Topfgrösse
Induktions-Kochzonen passen sich der Grösse des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengrösse einen Mindest-Durch­messer haben.
Kochzonen-
durchmesser [mm]
210 180 180 145 145 120
Mindestdurchmesser
des Geschirrbodens [mm]
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen. 2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschliessen.
19
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrössen.
Koch-
stufe
0 Aus-Stellung
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
7-8
9
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen grosser Mengen Flüssigkeit.
Gar-
vorgang
Warm-
halten
Schmel-
zen
Stocken
Quellen
Dämpfen
Dünsten
Kochen
Mildes Braten
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten Frittieren
geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von gegarten
Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Quellen von Reis und Milch-
gerichten
Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse,
Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen grösserer Speise-
mengen, Eintopfgerichte
und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu, Ko-
telett, Frikadellen, Brat-
würste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eier-
kuchen, Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
Ankochen grosser Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
fortlaufend
backen
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch
umrühren
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum
Reis geben, Milch-
gerichte zwischendurch
umrühren
Bei Gemüse wenig Flüs-
sigkeit zugeben (einige
Esslöffel)
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.: max.
¼
l Wasser auf
750 g Kartoffeln
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus
Zutaten
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
20
Reinigung und Pflege
1 Vor sicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. 1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Ge-
rät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.
Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja ---
Kunststoffe, Aluminiumfolien ja ---
Kalk- und Wasserränder --- ja
Fettspritzer --- ja
metallisch schimmernde Verfärbungen
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
--- ja
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreini-
ger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr ent-
fernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
21
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funkti­onieren nicht
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schal­tet sich nicht ein
Wiederholter Signalton (6x), Gerät schaltet ab
Signalton ertönt bei ausge­schaltetem Gerät
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Se­kunden vergangen
Die Verriegelung ist einge­schaltet
Die Kindersicherung ist ein­geschaltet
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt
Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst
STOP+GO ist aktiv
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiss
Die Kochzone hat noch Rest­wärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Ein oder mehrere Sensor­feld(er) sind länger als 10 Se­kunden verdeckt
Das Bedienfeld ist durch Ge­genstände ganz oder teilwei­se bedeckt
Das Ein/Aus Sensorfeld wur­de verdeckt, z.B. durch einen Lappen
Das Power-Management re­duziert die Leistung dieser Kochzone
Gerät wieder einschalten.
Verriegelung ausschalten (siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/entriegeln“)
Kindersicherung deaktivie­ren (siehe Kapitel „Kindersi­cherung“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedien­feld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
STOP+GO ausschalten
Sollte die Kochzone heiss sein, den Kundendienst ru­fen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die An­koch-Automatik
Sensorfelder freigeben
Gegenstände entfernen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power­Funktion ein-/ausschalten“
22
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
blinkt Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwen-
den
Kein Kochgeschirr auf der Kochzone
Geschirrboden-Durchmes­ser ist für die Kochzone zu klein
leuchtet Überhitzungschutz der Koch-
zone ist ausgelöst
Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst
und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom
und Minus wird angezeigt zu starke Lichteinstrahlung
auf dem Bedienfeld, zum Bei­spiel helles Sonnenlicht
Kochgeschirr aufsetzen
Auf kleinere Kochzone wech­seln
Geeignetes Geschirr verwen­den
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation herausneh­men) Wird nach dem Einschalten wieder angezeigt, den Kundendienst rufen
Bedienfeld kurz abschatten, zum Beispiel mit der Hand. Signalton ertönt, Gerät schal­tet sich aus. Gerät (wieder) einschalten
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemassnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw.
des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
23
Entsorgung
2 Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehäl­tern.
2 Altgerät
Das Symbol dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
3 Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort, wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziel­len S.EN.S-Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern. Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
1 Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen
kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusska­bel vom Gerät entfernen.
24
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Nor­men sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsge­mäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Bei­spiel Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät mon­tiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dich­tungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbrin­gen. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schüt­zen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fens­tern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heisses Kochgeschirr von der Kochstelle reissen
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemässe Steckverbindungen können die Klemme über­hitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder hö­herwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
25
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Gerätemasse
Breite 618 mm Tiefe 548mm Höhe 55mm
26
Einbau in Chromstahlabdeckungen
1. Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hochschrank muss min­destens 50 mm, zur Rückwand mindestens 50 mm betragen (Fig. 1).
2. Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmass ausschneiden (Fig.
2). Die Toleranzmasse dürfen nicht überschritten werden.
3. Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich gut reinigen.
4. Stark durchhängende Chromstahlabdeckungen seitlich von unten abstüt-
zen.
5. Glaskeramik–Kochfeld in Ausschnitt legen und ausrichten.
6. Je nach Bedarf die mitgelieferten Holzleisten (Pos. 2 / Fig. 5/6) unter der
Chromstahlabdeckung positionieren und mit den vormontierten Klemm­krallen (Pos. 1 / Fig. 5/6) verspannen. Vorne und hinten soll ebenfalls ver­spannt werden.
7. Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz und lückenlose Aufla­ge prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon-Dichtungsmasse auftragen, da im Falle eines Ausbaus des Glaskeramikkochfeldes die Dichtung einer­seits und die Abdeckungsoberfläche andererseits Schaden nehmen kön­nen.
8. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
9. Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von mindestens 20 mm vor-
handen sein. Schubladen dürfen nur mit einem Abdeckblech (AB–GK Art. Nr. 374 2424 00/9, Einbauzubehör Glaskeramik) unter dem Kochfeld montiert sein (Fig.
7).
27
Einbau in Holzabdeckungen
1. Der seitliche Abstand des Kochfeldes zu einem Hochschrank muss min­destens 50 mm, zur Rückwand mindestens 50 mm betragen (Fig. 1).
2. Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnittmass ausschneiden (Fig.
2). Die Toleranzmasse dürfen nicht überschritten werden.
Die Ausschnittfläche der Arbeitsplatte mit geeignetem Lack gegen Feuch­tigkeit versiegeln.
3. Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich gut reinigen.
4. Glaskeramik–Kochfeld in Ausschnitt legen und ausrichten.
5. Je nach Bedarf die mitgelieferten Holzleisten (Pos. 2 / Fig. 5/6) unter der
Holzabdeckung positionieren und mit den vormontierten Klemmkrallen (Pos. 1 / Fig. 5/6) verspannen. Vorne und hinten soll ebenfalls verspannt werden.
6. Dichtung im Auflagerahmen auf einwandfreien Sitz und lückenlose Aufla­ge prüfen. Bitte keine zusätzliche Silikon-Dichtungsmasse auftragen, da im Falle eines Ausbaus des Glaskeramikkochfeldes die Dichtung einer­seits und die Abdeckungsoberfläche andererseits Schaden nehmen kön­nen.
7. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
8. Unter dem Kochfeld muss ein freier Abstand von mindestens 20 mm vor-
handen sein. Schubladen dürfen nur mit einem Abdeckblech (AB–GK Art. Nr. 374 2424 00/9, Einbauzubehör Glaskeramik) unter dem Kochfeld montiert sein (Fig.
7).
Ausbau des Glaskeramik-Kochfeldes
1. Glaskeramikkochfeld stromlos machen.
2. Klemmlaschen lösen und 90° abdrehen, Glaskeramik anheben.
28
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst behe­ben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benö­tigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Ge-
rät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, emp-
fehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
29
Montage / Montaggio / Montage
Einbau in Chromstahlabdeckungen / Montaggio in una copertura in acciaio / Installation en acier inoxydable
88
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
89
Fig. 4
90
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
91
Einbau in Holzabdeckungen / Montaggio in una copertura in legno / Installation dans le bois
Fig. 1
92
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
93
Fig. 5
94
Fig. 6
Fig. 7
95
Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
GK58TCIPCN
55GAD80AG
ELECTROLUX
230 V 50 Hz
949 592 217
Induction 7,4 kW
7,4 kW
96
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End­verbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwen­dung von Nicht-Original Teilen.
97
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’er­reurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’em­ploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
98
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del ma­teriale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti es­terni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
99
Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche
822 925 808-A-020306-02 Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...