AEG GK583TSIO User Manual

Page 1
istruzioni per l’uso
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
GK583TSIO
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 2 Installazione 3 Descrizione del prodotto 6 Funzionamento dell'apparecchiatura 8 Suggerimenti e consigli utili 11
Con riserva di modifiche
Pulizia e cura 12 Cosa fare se ... 13 Smaltimento 14 Garantie, Garanzia, Guarantee 14
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presen­te libretto di istruzioni prima dell'installa­zione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparec­chio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'uten­te deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'ap­parecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per as­sicurarsi che non giochino con l'apparec­chio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla porta­ta dei bambini. Sussiste il rischio di soffo­camento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione.
Avvertenza Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli
e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare il forno per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cottura.
• Pericolo di ustioni! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come posate o coperchi di pentole perché pos­sono diventare roventi.
• Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di 30 cm dal piano di cottura acceso.
Avvertenza Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati possono infiammarsi molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso do­mestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come super­ficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vici­nanze non appoggiare né conservare li­quidi infiammabili, materiali facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio).
• Prestare attenzione quando si collega l'ap­parecchio alle prese vicine. Non lasciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non
Page 3
electrolux 3
lasciare che i collegamenti elettrici si ag­groviglino.
Per evitare danni all'apparecchiatura
• Il piano in vetroceramica può essere dan­neggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in al­luminio o con fondi danneggiati può pro­vocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
Installazione
Prima dell'installazione , annotare questi dati riportati sulla targhetta iden­tificativa:
• Descrizione del modello (Model-
lo)................
• Numero prodotto (N.
Prod.) ............. ....
• Numero di serie (N. Ser.) ...............
La targhetta identificativa dell'appa­recchio è applicata sul lato inferiore.
Prod-nr:
ELECTROLUX
Made in Switzerland
220-240 V 7,4 kW
/Leistung Ind. 7,4kW
58 GAD DD AUTyp
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenza È assolutamente
necessario leggere! Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. Se è necessario, rivolgersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le ripa­razioni dell'apparecchiatura devono es­sere eseguiti esclusivamente da perso­nale autorizzato. Utilizzare esclusiva­mente ricambi originali. Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di la­voro e mobili da incasso conformi alle norme. Non apportate modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi e di danneggiare l'apparecchiatura.
50-60 Hz
941 591 611
Serie
GK583TSIO
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non coprire mai nessuna parte dell'appa­recchiatura con pellicola di alluminio.
• Non coprire lo spazio di 5 mm per la ven­tilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante.
Avvertenza In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per prevenire scosse elettriche.
Rispettare rigorosamente le leggi, le di­sposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, sul riciclaggio e nor­me sulla sicurezza elettrica ecc.)! Rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili! Installare una protezione contro le scos­se elettriche; ad esempio, montare i cas­setti direttamente sotto l'apparecchiatu­ra solo se dispongono di un fondo di protezione. Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchio e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparec­chio dal vapore e dall'umidità che po­trebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchio direttamen­te accanto a porte e sotto finestre! In ca­so contrario, l'apertura di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cot­tura.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensio­ne elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
Page 4
4 electrolux
• Installare correttamente per garantire una protezione contro le scosse elettriche.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• Un elettricista qualificato deve installare a regola d'arte i collegamenti elettrici.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C o superiore). Con­tattare il servizio di assistenza locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura de­ve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
Applicazione del nastro adesivo
• Pulire accuratamente il piano di lavoro nel­l'area del foro.
• Applicare il nastro sigillante autoadesivo sulla parte inferiore del piano di cottura,
Collegamento elettrico:
lungo il bordo esterno della lastra in vetro ceramica. Non fare giunte. Il punto di giun­zione deve trovarsi al centro di un lato. Ta­gliare il nastro di misura (lasciare un mar­gine di alcuni mm) e far combaciare le due estremità.
Incollaggio della guarnizione nella scanalatura
• Pulire la scanalatura nella superficie di la­voro.
• Incollare il nastro sigillante fornito in dota­zione sulla superficie superione della sca­nalatura lungo i bordi della sezione tagliata.
• Tagliare il nastro sigillante in quattro pezzi corrispondenti alla lunghezza dei bordi del­la scanalatura.
• Per i quattro angoli della scanalatura, le estremità del nastro adesivo devono es­sere tagliate ad angolo retto. Non incollare le estremità una sull'altra.
• Incollare il nastro sigillante a filo nell'angolo della scanalatura, in modo che quando si applica il silicone, questo non possa pe­netrare sotto il piano in vetroceramica.
• Non estendere i nastri sigillanti.
220V - 240V ~ 230V ~400V 2N ~
PE
N
3
2
1
N
220V-240V
L2
L1
N
3
2
1
PE
N
L1
220V-240V
N
3
2
1
PE
L2
230V
L1
Page 5
Montaggio
Montaggio a superficie
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 500 mm
electrolux 5
min. 50 mm
R 5mm
=
490
+1
mm
560
=
min.
20 mm
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Page 6
6 electrolux
Montaggio a incasso
R10mm
R5mm
7mm
516+1
mm
13mm
490+1
mm
560
mm
+1
Descrizione del prodotto
Superficie di cottura
1
2
min. 600mm
586+1
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
min. 25 mm
min. 20 mm
min. 5 mm
4 3
1 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
2 Zona di cottura doppia a induzione
1800/2800 W con funzione Power
3500/3700 W
3 Pannello comandi 4 Zona di cottura a induzione 2300 W con
funzione Power 3200 W
Page 7
Pannello comandi
electrolux 7
642 31
5
910
Usare i tasti sensore per azionare l'apparecchiatura.
Tasto sensore Funzione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
con indicatore
lucchetto con indicatore
con indicatore
Indicatore timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo
Display del timer Visualizza il tempo in minuti
Display livello di potenza Display del livello di potenza
Barra di comando Per impostare il livello di potenza
/
Accende e spegne il piano cottura
Attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza bambini
Attiva e disattiva la funzione STOP+GO
Attiva la funzione Power
Aumenta o riduce il tempo
Seleziona la zona di cottura
Display del livello di potenza
Display Descrizione
La zona di cottura è spenta
-
+ numero
/ /
La zona di cottura è in funzione
La funzione scaldavivande / è attiva La funzione di preriscaldamento automatico è attiva
La funzione Power è attiva
È presente un malfunzionamento
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo a 3 livelli): cottura in corso \ scaldavivande attivo \ calore residuo
La funzione Blocco/Sicurezza bambini è attiva
La pentola è troppo piccola o non idonea o non c'è alcuna pentola sulla zona di cottura
Lo spegnimento automatico è attivo
8 7
Page 8
8 electrolux
OptiHeat Control (indicatore 3 livelli di calore residuo)
Avvertenza \ \ Pericolo di
ustioni a causa del calore residuo!
OptiHeat Control indica il livello del calore re­siduo. Le zone di cottura a induzione gene-
Funzionamento dell'apparecchiatura
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Sfiorare spegnere l'apparecchio.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate;
• non si imposta il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura;
• un tasto sensore rimane coperto da un oggetto (come pentole, strofinacci ecc.)
Tempi dello spegnimento automatico
Livello di poten-
Si spegne dopo
Livello di potenza
per 1 secondo per accendere o
za
, 1-3
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
4-6 7-8 9-14
P
rano il calore richiesto per la cottura diretta­mente sul fondo della pentola. Il piano in ve­troceramica è leggermente riscaldato dal ca­lore residuo della pentola.
per più di 10 secondi. Il segnale acustico è attivo fintanto che non si toglie l'oggetto.
• il piano di cottura è troppo caldo (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di potere riutilizzare il piano di cottura, aspettare che si raffreddi.
• il tipo di pentole utilizzato non è adatto.
si accende e dopo 2 minuti la zona di
cottura si spegne automaticamente.
• non si spegne una zona di cottura o si cambia il livello di potenza. Dopo un certo
periodo di tempo,
si accende e il piano
cottura si spegne. Vedere la tabella.
Sfiorare la barra di comando per impostare il livello di potenza desiderato. Eventualmente correggere verso sinistra o destra. Non rila­sciare finché non si raggiunge il livello di po­tenza corretto. Il display indica il livello di po­tenza.
Page 9
Funzione di preriscaldamento automatico
00
00
La funzione di preriscaldamento automatico attiva la zona di cottura per un tempo pre­stabilito alla massima potenza (non
), quindi la riporta automaticamente al livello di potenza richiesto. Per avviare la funzione, sfiorare il simbolo
e impostare il livello di potenza richiesto.
Si accende quando la zona di cottura fun­ziona alla massima potenza. Per arrestare la funzione modificare il livello di potenza.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
electrolux 9
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power aumenta la potenza di­sponibile nelle zone di cottura a induzione per non oltre 10 minuti. Trascorso tale tempo, la zona di cottura a induzione passa quindi au-
tomaticamente al livello di cottura attivare la funzione, sfiorare
. Per
; si accende
. Per disattivare la funzione, impostare una
temperatura compresa tra
e .
Sistema Power Management
Le zone di cottura sono disposte a coppie (vedere l'illustrazione) tra le quali il sistema Power Management ripartisce la massima potenza disponibile. La funzione Power in­crementa la potenza fornita ad una zona di cottura, riducendo la potenza disponibile per l'altra zona di cottura abbinata. Il display della zona di cottura a calore ridotto lampeggia.
Impiego del timer Timer decrementale
Usare il timer per impostare la durata di fun­zionamento della zona di cottura.
Impostare il timer dopo aver selezionato la zona di cottura.
È possibile impostare il livello di potenza pri­ma o dopo l'impostazione del timer.
Selezione della zona di cottura: sfiorare ripetutamente finché l'indicatore della
zona di cottura necessaria si accende.
Avvio del timer: sfiorare impostare il tempo (
del timer per
- 99 minuti). Quando l'indicatore della zona di cottura lampeggia più brevemente, il tempo scorre a ritroso.
Controllo del tempo residuo: selezio­nare la zona di cottura con
. L'indica­tore della zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tempo re­siduo.
Modifica del timer: selezionare la zona di cottura con
e sfiorare o .
Arresto del timer: selezionare la zona di cottura con siduo scorre a ritroso fino a
. Sfiorare . Il tempo re-
. L'indica-
00
tore della zona di cottura si spegne. Per spegnere si può anche sfiorare contem­poraneamente
e .
Alla scadenza del tempo impostato, si at­tiva il segnale acustico e
lampeggia. La
zona di cottura si spegne.
Page 10
10 electrolux
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
CountUp Timer (Contatore incrementale)
Usare il CountUp Timer per controllare la du­rata di funzionamento della zona di cottura.
Selezione della zona di cottura (se so- no in funzione più zone di cottura): sfio-
rare
ripetutamente finché l'indicatore di
una zona di cottura necessaria si accende.
Avvio della funzione CountUp Timer: sfiorare do l'indicatore della zona di cottura lam-
peggia più lentamente, inizia il conteggio del tempo, il display alterna tra
po trascorso (minuti)
Controllo del tempo trascorso: sele­zionare la zona di cottura con catore della zona di cottura lampeggia più velocemente. Il display mostra il tempo tra­scorso.
Arresto del CountUp Timer: seleziona­re la zona di cottura con o per spegnere il timer. L'indicatore della zona di cottura si spegne.
Contaminuti È possibile usare il timer come contaminu-
ti mentre le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare del timer per selezionare la durata. Alla sca­denza del tempo impostato, si attiva il se­gnale acustico e
Avvio della funzione STOP+GO
La funzione accese in modalità scaldavivande.
Sfiorare il simbolo funzione . Il simbolo
Sfiorare il simbolo re la funzione . Si accende il livello di po-
tenza impostato prima.
La funzione La funzione mandi, escluso il tasto sensore
Blocco/sblocco del pannello
comandi
È possibile bloccare il pannello comandi, ma non
tura . Sfiorare il simbolo
cende per 4 secondi.
del timer, si accende. Quan-
e il tem-
. L'indi-
e sfiorare
. Sfiorare il tasto o
lampeggia.
00
pone tutte le zone di cottura
per avviare la
si accende.
per interrompe-
non interrompe il timer. blocca l'intero pannello co-
.
. È possibile arrestare l'apparecchia-
. Il simbolo si ac-
Il timer è ancora in funzione. Sfiorare il simbolo
funzione. Si accende il livello di potenza im­postato prima. Allo spegnimento dell'apparecchiatura, si spegne anche questa funzione.
La sicurezza bambini
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con impostare i livelli di potenza .
Sfiorare il tasto
si accende.
Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con impostare i livelli di potenza . Sfiorare il
tasto cende.
Spegnere il piano cottura con
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con bolo
Sfiorare il tasto
stare il livello di potenza entro 10 se­condi. È possibile mettere in funzione il
piano cottura.
• Quando si spegne il piano cottura con
OffSound Control (Accensione e spegnimento dei segnali acustici)
Spegnimento dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto accendono e spengono. Sfiorare il tasto per 3 secondi. si accende, l'apparecchia­tura è in modalità standard. Sfiorare
si accende, il segnale acustico si spegne. Quando il segnale acustico si è spento, si at-
tiva solo se si sfiora del contaminuti o del timer decrementale o si copre il pannello comandi.
Accensione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto accendono e spengono. Sfiorare il tasto per 3 secondi. si accende, perché il se-
per 4 secondi. Il simbolo si ac-
si accende.
, la sicurezza bambini è ancora attiva.
per spegnere questa
. Non
per 4 secondi. Il simbolo
.
. Non
.
. Il sim-
per 4 secondi. Impo-
per 3 secondi. I display si
,
, si esaurisce il tempo
per 3 secondi. I display si
Page 11
gnale acustico si spegne. Sfiorare , si accende, l'apparecchiatura è in modalità standard. Il segnale acustico si spegne.
Suggerimenti e consigli utili
Importante Appoggiare la pentola sulla croce sulla superficie di cottura. Coprire completamente la croce. La parte magnetica del fondo della pentola deve essere di almeno 120 mm. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. È possibile appoggiare una pentola di grandi dimensioni su due zone di cottura contemporaneamente.
Pentole adatte alla cottura a induzione
Nella cottura a induzione un potente campo elettromagnetico genera il calore richiesto direttamente sul fondo della pentola.
Materiale delle pentole
corretto: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox e con fondo multiplo (indicate come idonee dal costruttore).
non corretto: alluminio, rame, ottone, ve­tro, ceramica, porcellana.
Le pentole sono idonee per l'induzione se
• ... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello di cottura massimo impostato bolle in breve tempo.
• ... una calamita si attacca al fondo dell'u­tensile.
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Rumori durante il funzionamento
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
Livello
di po­tenza
Tenere in caldo pietanze cucinate Secon-
1
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata, ge-
latina
Usare per: Tempo Suggerimenti
electrolux 11
• fischio: una o più zone di cottura sono uti­lizzate a livelli di potenza elevati con pen­tole di materiali diversi (costruzione a sand­wich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele­vati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non so­no da ricondurre a un guasto dell'appa­recchiatura.
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pen­tole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accen­dere la zona di cottura.
Öko Timer (Eco timer)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spe­gne automaticamente prima del segnale acustico del timer decrementale. La ri­duzione del tempo di riscaldamento di­pende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella sono solo valori in­dicativi.
Coprire con il coperchio do ne­cessità
5-25 min Mescolare di tanto in tanto
Page 12
12 electrolux
Livello
di po­tenza
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di latte,
riscaldare pietanze pronte
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mine-
stroni e zuppe
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato, uo­va, frittelle, krapfen
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch,
stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda­mento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sull'acrilamide Importante Secondo le più recenti scoperte
Usare per: Tempo Suggerimenti
min 25-50
min
min
min 60-150
min Secon-
do ne­cessità
5-15 min Girare di tanto in tanto
Coprire con il coperchio
Aggiungere al riso almeno una dop-
pia quantità di liquido, mescolare di
tanto in tanto i preparati a base di lat-
te
Aggiungere alcuni cucchiaini di liqui-
do
Usare al max. ¼ l di acqua per 750 g
di patate
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
Girare di tanto in tanto
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
scientifiche, se si rosolano alimenti (in
Pulizia e cura
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap­parecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sul vetrocera­mica non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Come eliminare lo sporco:
1. –
Togliere immediatamente: plastica fondente, pellicola in plastica, e alimen­ti contenenti zucchero. Usare un ra-
schiatore a lama speciale per vetroce­ramica. Appoggiare il raschiatore a la­ma sulla superficie in vetroceramica, mantenendolo inclinato, e far scorrere la lama sulla superficie.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare prima della pulizia: aloni
d'acqua e di calcare, macchie di gras­so, macchie opalescenti. Usare un de­tergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l'apparecchio con
un panno pulito.
Page 13
electrolux 13
Cosa fare se ...
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in fun­zione.
Un segnale acustico si attiva quando l'apparecchiatura viene spenta.
Il display del calore residuo non si accende.
Il livello di potenza cambia La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
Un segnale acustico è attivo e l'apparecchiatura si accende e si spegne di nuovo. Dopo 5 secon­di è emesso un altro segnale acu­stico.
si accende
si accende
e un numero si accendono.
si accende
Non è emesso alcun segnale quando si sfiorano i tasti sul pan­nello
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare solamente un tasto sensore.
• Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello comandi. Pulire il pannello comandi
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di potenza entro 10 secondi.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go si attivano. Vedere il capitolo sul funzionamento dell'apparec­chiatura.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per bre­vissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscal­data, contattare il Servizio assistenza.
nagement.
È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura.
• È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di cottura.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una pen­tola sulla zona di cottura.
• Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola cor­retto.
• Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura più piccola.
Nell'apparecchiatura c'è un errore. Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico.
Ricollegare. Se sistenza.
Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa
30 secondi, riaccendere la zona di cottura. dovesse scomparire, può rimanere l'indicatore di calore residuo. Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
I segnali sono disattivati. Attivare i segnali.
si accende di nuovo, rivolgersi al servizio di as-
Qualora il simbolo
Page 14
14 electrolux
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri­venditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi­cativa, codice a tre lettere per il piano in ve­troceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un messaggio di errore che si accende.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono
In caso azionamento errato dell'apparec­chio, l'intervento del tecnico del centro assi­stenza o del rivenditore potrà essere effet­tuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contras­segno: >PE<,>PS< ecc. Smaltire i ma­teriali di imballaggio come rifiuti dome­stici conferendoli presso gli appositi cen­tri di smaltimento comunali.
Avvertenza Prima di smaltire l'apparecchiatura, si raccomanda di renderla inservibile. Scollegare la spina dalla presa e rimuovere il cavo di alimentazione dall'apparecchiatura.
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
5506 Mägenwil/Zürich Industrie­strasse 10
9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal­strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgen­strasse 131
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re­change/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/ Vente/Consulente (cucina)/Vendita
vendita
1028 Préverenges Le Trési 6
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endver­braucher eine Garantie von 2 Jahren. (Au­sweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst
Point of Service
6916 Grancia Zo­na Industriale E
Page 15
electrolux 15
die Kosten für Material, Arbeits- und Reise­zeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nicht­beachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter In­stallation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au con­sommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifi­catif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’in­tervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’er­reurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di mano­dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co­pertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inos­servanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a two-year guarantee from the date of purcha­se or delivery to the consumer (with a gua­rantee certificate, invoice or sales receipt ser­ving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instruc­tions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external in­fluences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine compo­nents.
Page 16
www.electrolux.com
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.electrolux.ch
315954902-A-122009
Loading...