AEG GHL2-4.4 User Manual

Page 1
C u c i n a a g a s d a i n c a s t r o
ISTRUZIONI PER L'USO
Prima di usare il vostro nuovo apparecchio, familiarizzatevi con le presenti istruzioni. Prestate attenzione alle norme di sicurezza per prevenire infortuni e danni a persone e cose.
Per garantire che avete preso conoscenza del contenuto delle istruzioni d’uso e per la vostra sicurezza, vi preghiamo di riempire la carta di garanzia e di spedirla al nostro servizio assistenza di Mägenwil.
GH L2-4.4
CH
Page 2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con­sultare in qualsiasi momento e le consegni ad u n even­tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Occorre assolutamente rispettarli!
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!» vengono evidenziati avvisi importanti per la si­curezza personale e la funzionalità dell’appa­recchio.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa­zioni complementari sulle modalità d’uso e sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati consigli e istruzioni per un impiego economico ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo, vedere sezione «Quando qualcosa non funziona».
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti, in ogni momento sono disponibili due centri di pronto intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere sezione «Assistenza clienti») o
Service–Helpline
0848 848 111
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda sulla composizione e l’uso del suo apparecchio. Naturalmente accettiamo volentieri anche desi­deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di migliorare continuamente i nostri prodotti e le nos­tre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi­stenza è a disposizione in qualsiasi momento (nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in­dirizzi e i numeri di telefono).
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
2
Page 3
Indice
Importanti consigli di sicurezza 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Significato dei simboli 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione e manutenzione 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso ed impiego 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il rubinetto di intercettazione principale è situato: 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione dei rifiuti 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cucina 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramica dell’apparecchio 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesso al rubinetto principale del gas (portello) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panello dei comandi 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cucina a gas 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il bruciatore a gas 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il forno 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messa in funzione 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia della cucina a gas 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primo riscaldamento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle zone di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cucina a gas 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portapentole 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bruciatori dei posti di cottura 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolatori per le zone di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione a mano 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del bruciatore dei posti di cottura 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pentole e tegami 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il forno di cottura a gas 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termostato del forno 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione del forno 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del forno 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori del forno 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide per le teglie 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni generali per arrostire e cuocere 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella tempi e temperature di cottura 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di sterilizzazione 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alcuni utili per la pratica quotidiana 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Page 4
Quando qualcosa non funziona 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bacinelle in acciaio inossidabile 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forno smaltato–Cleanemail 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori del forno 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide per le teglie 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannello di comando e sportello del forno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lamiera di fondo 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento del gas 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio della cucina 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dei bruciatori sui posti di cottura 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del condotto di scarico del forno 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del piano di cottura in acciaio 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza dei bruciatori e tabella degli ugelli 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Page 5
Importanti consigli di sicurezza
Significato dei simboli
STOP
Stop!
Questo simbolo vi avverte del pericolo di gravi
infortuni. Esso va seriamente preso in consi-
derazione.
Attenzione!
Questo simbolo attira la vostra attenzione su
una informazione che se non osservata può
mettere in pericolo persone e provocare seri
danni a cose. Questi consigli di sicurezza
vanno assolutamente osservati.
Avviso!
Questo simbolo attira la vostra attenzione su
una importante informazione concernente
l’uso dell’apparecchio. Se ignorate l’avviso,
potrebbero verificarsi disturbi.
Installazione e manutenzione
L’allacciamento e la prima messa in funzione dell’ap­parecchio a gas devono avere luogo osservando le norme e le disposizioni locali in materia. Essi vanno pertanto effettuati dalla fornitrice del gas oppure da un installatore munito di regolare concessione.
L’apparecchio va messo in opera unicamente in un ambiente sufficientemente grande e ben ventilato. In caso di dubbi parlatene con il vostro installatore.
Apparecchi danneggiati non vanno impiegati. In caso di avarie o di difetti vi preghiamo di chiudere l’alimenta­zione del gas e di staccare i fusibili o l’interruttore di si­curezza.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono reali mi­nacce per l’utente, le riparazioni ed in particolare quelle svolte sui componenti per l’alimentazione elet­trica e del gas, vanno unicamente effettuate da perso­nale specializzato o da personale addestrato del servi­zio di assistenza. In caso di avarie, rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la clientela.
Assicuratevi inoltre che eventuali cavi di collegamento di altri apparecchi elettrici situati nelle vicinanze del forno non si trovino in prossimità dei bruciatori.
Occorre riscaldare una volta il forno di cottura prima di usarlo per la prima volta. Assicuratevi che l’ambiente sia ben ventilato.
Accendere i posti di cottura dopo aver posato le pen­tole o tegami su di essi. Le pentole ed i loro fondi de­vono risultare puliti ed asciutti.
Olii e grassi surriscaldati possono incendiarsi. Lavori da friggitoria ed altre attività comportanti. L’uso di olio caldo vanno assolutamente condotte con attenzione.
Gli elementi riscaldanti del grill posti sulla parte super­iore del forno, il forno riscaldato, ed i posti di cottura ac­cesi costituiscono un pericolo di bruciature.
Il forno non va coperto con fogli di alluminio poiché così facendo il calore potrebbe accumularsi creando danni.
Per estrarre le pietanze calde vi preghiamo di usare assolutamente delle pattine o dei guanti termici di pro­tezione.
Oltre agli accessori forniti con l’apparecchio, utilizzate solamente stoviglie resistenti al calore per cuocere o arrostire. Fogli di alluminio o stoviglie in materia pla­stica non sono indicati. Osservate inoltre i consigli dei rispettivi fabbricanti.
Non utilizzate il piano di cottura come ripiano per la cu­cina. Sulla griglia posta sopra allo sfogo posteriore dell’aria non si possono depositare oggetti e/o ali­menti.
Non sollecitate con carichi lo sportello del forno, usan­dolo ad esempio come sedile o come sgabello.
Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio sia spento. T utti i selettori girevoli devono trovarsi sulla po­sizione ”Arresto”.
In caso di assenze prolungate chiudete il rubinetto di intercettazione generale del gas al forno.
Custodite con cura le istruzioni d’uso nelle vicinanze dell’apparecchio e trasferitele al futuro proprietario.
Sicurezza per i bambini
Uso ed impiego
L’apparecchio può essere usato solo per scopi dome­stici e per l’impiego per il quale è stato costruito. Esso corrisponde alle norme internazionali di sicurezza e di qualità. Le ovvie misure di sicurezza non coprono co­munque ed in ogni caso i possibili rischi di infortunio.
In linea di principio tenete i bambini lontani dall’appa­recchio. Assicuratevi che i bambini non azionino l’ap­parecchio per gioco.
5
Page 6
Il rubinetto di intercet
Eliminazione dei rifiuti tazione principale è si tuato:
Sotto al forno (aprire lo sportello inferiore)
STOP
1. Non azionate interruttori elettrici.
2. Non accendete fiammiferi o accendini, non fu-
3. Aprite porte e finestre. Ventilate abbondante–
4. Chiudete il rubinetto principale del gas. Inoltre
5. Informate il servizio picchetto della vostra società
6. Non manipolate l’apparecchio. Osservate inoltre i consigli di sicurezza della lo-
cale società distributrice del gas.
In presenza di odore di gas:
mate.
mente i locali.
chiudete il rubinetto di intercettazione generale del gas. Il rubinetto principale è situato vicino al conta­tore del gas.
distributrice del gas oppure il servizio assistenza Electrolux.
Il materiale d’imballo e gli eventuali apparecchi vecchi
vanno eliminati secondo le regole vigenti. Prestate at-
tenzione alle disposizioni regionali e nazionali ed alle
indicazioni relative al riconoscimento dei materiali (se-
lezione dei materiali, raccolta dei rifiuti, centri di rac-
colta materiali riciclabili).
Pulizia
L’uso di apparecchi di lavaggio a vapore e ad alta pressione è vietato per ragioni di sicurezza elettrica.Prima di iniziare la pulizia chiudete tutti i rubinetti e disinserite tutti gli interruttori.
Durante la pulizia manuale, i bruciatori ed i corpi riscal­danti del grill non devono essere accesi. Prestate at­tenzione affinché il forno ed bruciatori si siano raffred­dati al punto da non costituire pericolo se venissero toccati.
Mantenete il forno sempre pulito. Spruzzi e macchie di grasso sono la causa di sgradevoli odori quando si ri­scalda il forno.
Prestate attenzione e mantenete pulite le superfici di tenuta delle guarnizioni dello sportello.
Nell’area delle cerniere dello sportello del forno è pos­sibile infortunarsi. Lasciate quindi che il montaggio e lo smontaggio dello sportello venga effettuato da un tec­nico addestrato del servizio di assistenza.
6
Page 7
La cucina
Panoramica dell'apparecchio
240
150
210
180
Accesso al rubinetto principale del gas (portello)
Pannello dei comandi con selettori
Impugnatura per lo sportello
Sportello del forno con vetro frontale
Accesso al rubinetto principale del gas (portello).
Per aprire e chiudere il portello premere al centro del suo frontale verso l’interno fino a che avviene il suo di­sinnesto dal chiavistello.
Pannello dei comandi
240
150
210
180
12 3 45
1. Selettore del posto di cottura anteriore sinistro, Bruciatore forte
2. Selettore del posto di cottura posteriore sinistro, Bruciatore normale
3. Termostato del forno, 150 – 255°C
4. Selettore del posto di cottura posteriore destro, Bruciatore forte
5. Selettore del posto di cottura anteriore destro, Bruciatore debole
7
Page 8
La cucina a gas
1 Bruciatore forte 2 Bruciatore normale
7
23
6
3 Bruciatore forte 4 Bruciatore debole 5 Portapentole in due parti 6 Arresto per portapentole 7 Uscita dell’aria dal condotto
di espulsione dell’aria dal forno
Il bruciatore a gas
8 Copri bruciatore 9 Spartifiamma
a = Sensore della temperatura
10 Bruciatore del posto di cottura
b = Ugello a fuoco pieno
1
a
4
8
9
Il forno
A Guide per le teglie B Corpo riscaldante del grill C Luci del forno 1 – 5 Guide a varie altezze per le teglie
b
A
B
C
10
5 4
A
3 2
1
8
Page 9
Messa in funzione
Prima pulizia
Prima di usare per la prima volta il forno, pulitelo per eliminare le tracce delle ultime rifiniture.
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
Togliere gli accessori dal forno e sciacquare. Lavate con un detergente ed acqua calda il pannello
dei comandi ed asciugatelo.
Prestate attenzione affinché l’umidità non si depositi nella camera del bruciatore passando attraverso alle aperture per l’uscita dell’aria calda poste sul fondo del forno.
Prima pulizia della cucina a gas
Lavare la bacinella della cucina a gas, il portapentole ed i coperchi dei bruciatori con acqua calda e deter­gente e poi asciugare.
Primo riscaldamento
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, il forno va riscaldato. Assicuratevi che l’am­biente sia ben ventilato.
1. Aprire completamente lo sportello
2. Premere sulla manopola del termostato forno gi-
randola verso sinistra posizionarla su 240°C, non girare oltre i 150°C (arresto).
3. Premere nuovamente sulla manopola del termo­stato del forno e tenere allo stesso tempo un fiam­mifero o l’accendino vicino al bruciatore (davanti in metà sul fondo del forno) fino all’accensione. Ad avventura accensione mantenete l’impugnatura spinta in avanti per altri 15 – 20 secondi.
Lei può controllare l’accensione attraverso l’apertura avanti sul fondo del forno.
4. Se la fiamma del bruciatore non tiene, ripetere il procedimento e dopo l’avvenuta accensione te­nere la manopola del termostato premuta piú a lungo.
5. Chiudere lo sportello
6. Far funzionare il forno chiuso es vuoto a questa
temperatura per circa 60 minuti.
Per spegnere girare la manopola del termostato sulla posizione 0.
9
Page 10
Uso delle zone di cottura
Cucina a gas
La cucina a gas è equipaggiata con 4 posti di cottura di diversa grandezza.
Anteriore sinistro: Bruciatore forte Posteriore sinistro: Bruciatore normale Posteriore destro: Bruciatore forte Anteriore destro: Bruciatore debole
Portapentole
Il portapentole smaltato in due parti assicura un ap­poggio sicuro alle pentole ed ai tegami.
Il portapentole è bloccato in due arresti ovali piazzati sulla destra e sulla sinistra della bacinella e può essere tolto per le pulizie.
Bruciatori dei posti di cottura
7
23
1
Copribruciatore
4
6
L’apparecchio è equipaggiato con bruciatori assoluta­mente sicuri. Una sicurezza termoelettrica dell’accen­sione garantisce che il gas non acceso non fuoriesce. Fino a quando il sensore della temperatura viene ri­scaldato dalla fiamma del posto di cottura, l’alimenta­zione del gas rimane aperta. Se per qualsiasi motivo la fiamma dovesse spegnersi, l’alimentazione del gas si chiude automaticamente.
I copribruciatore smaltati sono liberamente appoggiati sui bruciatori. Prestate assolutamente attenzione af­finché essi siano adagiati in posizione orizzontale e fissa.
Le spine poste sulla testa del bruciatore evitano che questi vengano piazzati in modo incorretto. Due fori posti sul margine della testa del bruciatore servono al montaggio del sensore di temperatura e della candela di accensione.
Le aperture per l’uscita della fiamma del gas dal sparti­fiamma del bruciatore non devono essere ostruite da cibi traboccati dalle pentole o da detersivi.
Spartifiamma 1 = Sensore di temperatura
1
Bruciatore con ugello a fuoco pieno
10
Page 11
Regolatori per le zona di cottura
12 3 45
Le zone di cottura contrassegnate con il simbolo sono dotate di bruciatori forti.
Tramite due manopole rispettivamente montate sulla destra e sulla sinistra del pannello dei comandi si aprono e si chiudono i rubinetti di adduzione del gas che viene quindi acceso e regolato.
240
150
210
180
Accensione a mano
Girare verso sinistra la manopola desiderata fino
al simbolo “flamma grande”.
Premere sulla manopola e tenere allo stesso
tempo un fiammifero o l’accendino vicino al bru­ciatore fino all’accensione.
Ad avvenuta accensione mantenere il regolatore
premuto per 6–10 secondi.
Girando la monopole fra i symboli “fiamma grande” e “fiamma economicia” (arresto) si può scegliere l’in- tensitá desiderata.
Regolate la fiamma in modo che la stessa non fuorie­sca dal fondo delle pentole.
Spegnimento del bruciatore dei posti di cottura
Per spegnere il bruciatore dei posti di cottura le mano­pole vanno riportate sulla posizione SPENTO.
Controllate dopo l’uso che l’apparecchio sia spento. Tutte le manopole devono trovarsi in posizione SPENTO.
11
Page 12
Pentole e tegami
Utilizzate unicamente pentole e tegami con fondo piano. Il pentolame deve appoggiare bene sui porta­pentola.
Utilizzate sempre gli adatti coperchi chiudendo com­pletamente le pentole (salvo altre indicazioni dovute al particolare tipo di ricetta). Risparmierete così energia e cuocerete più rapidamente.
Le fiamme non devono fuoriuscire dal fondo delle pen­tole. Prestate attenzione affinché la grandezza della fiamma si adatti al diametro della pentola.
Consigliamo l’uso delle seguenti grandezze:
Posto di cottura
Bruciatore debole 120 mm Ø Bruciatore normale 140 mm Ø Bruciatore forte 140 mm Ø
Prestate attenzione affinché le grosse pentole non tocchino le superfici di pareti, mobili, o li­stelli di collegamento in plastica.
Diametro minimo
12
Page 13
Il forno di cottura a gas
Termostato del forno
Con il termostato del forno di cottura si apre e si chiude il flusso di gas al forno, si accende il gas, e si regola la temperatura nel campo da 150 a 255°C.
Finché non si raggiunge la temperatura il forno scalda con la fiamma grande. Dopo viene regolato il flusso del gas automaticamente e la temperatura desiderata ri­mane costante.
Per spegnere girare la manopola del termo­stato sulla posizione 0. Il cibo caldo può essere tolto più facilmente.
Accensione del forno
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Premere sulla manopola del termostato forno gi-
randola verso sinistra sul valore desiderato, non girare oltre i 150°C (arresto).
3. Premere nuovamente sulla manopola del termo­stato del forno e tenere allo stesso tempo un fiam­mifero o l’accendino vicino al bruciatore (davanti in metà sul fondo del forno) fino all’accensione. Ad avventura accensione mantenete l’impugnatura spinta in avanti per altri 15 – 20 secondi.
Lei può controllare l’accensione attraverso l’apertura avanti sul fondo del forno.
4. Se la fiamma del bruciatore non tiene, ripetere il procedimento e dopo l’avvenuta accensione te­nere la manopola del termostato premuta piú a lungo.
C
5. Chiudere lo sportello
6. Preriscaldare il forno per 10 – 15 minuti, quindi in-
serire il cibo che dev’essere cotto.
Spegnimento del forno
Per spegnere girare la manopola del termostato sulla posizione 0.
13
Page 14
Accessori del forno
Volendo usare accessori non consegnati con il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasel­lame resistente al calore. Prestate attenzione
alle raccomandazioni del fabbricante. Il forno di cottura è equipaggiato con: 1 teglia smaltata 1 griglia per cuocere, arrostire, grigliare Potete disporre di teglie e griglie addizionali rivolgen-
dovi al servizio centrale per le parti di ricambio.
Guide per le teglie
Il forno dispone di due serie di guide per piazzare le te­glie a 5 altezze differenti. Esse sono elencate nelle ta­belle e nelle figure con : 1= guida inferiore fino a 5= guida superiore
I riscontri semitondi creati nelle guide consentono agli accessori di essere infilati e ben messi in posto.
Infilate le teglie o il grill tra le guide formate
dalle doppie aste di ferro. Esse tengono questi
accessori ben in posto durante la loro introdu-
zione ed estrazione dal forno evitando ribalta-
menti.
5 4
3 2
1
Posizione di arresto
Staffa di aggancio
14
Page 15
Informazioni generali per arrostire e cuocere
Arrostire
Il tempo necessario dipende da tipo, peso e spessore del pezzo da arrostire. In generale per ogni cm di spes­sore si calcolano:
Manzo, selvaggina 15–18 minuti
Maiale, vitello 15–18 minuti
Filetto, roastbeef 10–12 minuti
Con l’aumentare dello spessore della carne si può ri­durre la temperatura del forno.
Consiglio: in commercio si trovano termometri che in­dicano se le pietanze sono ben cotte o arrostite.
Il grado di cottura può essere controllato con l’ausilio di un cucchiaio. Se il pezzo non cede alla pressione, esso è cotto.
Dopo aver spento il forno, lasciate l’arrosto ancora per ca 10 minuti nel forno. Con questo accorgimento, al ta­glio, l’arrosto perde molto meno sugo.
Arrostire sul grill
Mettete sul grill il pezzo con il lato buono verso l’alto. Infilate la teglia nella scanalatura inferiore per racco-
gliere il sugo.
Preriscaldare
In caso di riscaldamento convenzionale, preriscaldare il forno per ca. 10–15 minuti e mettere poi la pietanza da cuocere.
Consigli per l'uso della tabella di cottura
Ad alte temperature le torte si fanno velocemente in superficie, non si gonfiano in modo giusto, oppure ”si siedono” per insufficiente fuoriuscita di umidità.
Se il tempo di cottura si prolunga eccessivamente, o se la pietanza non si imbrunisce come dovrebbe, passate alla temperatura più alta.
La colorazione uniforme della torta si può ottenere ab­bassando la temperatura di cottura di ca. 10° C. In tal caso si deve prolungare il tempo di cottura.
I dati inerenti i tempi di cottura possono anche variare in funzione della grandezza delle uova, delle proprietà leganti della farina e del materiale delle forme.
Arrostire nella padella o sulla teglia
Mettete grandi pezzi di paste congelate come p.es. Pizza sulla teglia coperta prima con un foglio di carta da forno per eliminare dilatazioni della teglia dovute alle grandi differenze di temperatura.
Mettete la carne magra, la selvaggina, oppure la carne tritata, direttamente in una padella, in una teglia di ve­tro o di terracotta, oppure sulla teglia del forno.
Se si rendesse necessario un tempo di cottura supe­riore ad 1 ora, mettete gli ingredienti per la salsa circa mezz’ora prima della fine della cottura. Lasciate roso­lare ed aggiungete un poco d’acqua calda.
Pentolame per cuocere ed arrostire
Per cuocere o arrostire oltre che con gli accessori for­niti, potete cucinare con stampi chiari o scuri, cerami­che per cuocere e forme resistenti al calore. Tuttavia, il vasellame chiaro allunga i tempi di cottura. Prestate attenzione alle indicazioni del fabbricante.
Forme e pentole vanno poste sulle teglie.
15
Page 16
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Tabella tempi e tempe
Temp
°C
Tempo in
min.
Scanalatura
rature di cottura
Crostate e torte (con pasta briseè o sfoglia)
con frutta fresca e glassa 200 45 – 50 4 con frutta congelata e glassa 220 45 – 50 3 Crostata alla francese (senza glassa) 230 30 – 40 3 Torta di formaggio 210 35 – 45 3 Torta di funghi 230 25 – 35 3 Pasta broccoli/porri 200 40 – 50 3 Pasta sorpresa 200 40 – 45 3
Torte (biscotto, impasto sbattuto, impasto a base di ricotta)
Torta biscotto 190 25 – 30 3 Biscotti arrotolati 220 8 – 10 4 Gugelhopf 190 50 – 60 2 Torta di mele (impasto sbattuto) 190 40 – 50 3 Torte al rhum, arancio, carota 210 20 – 25 3 Torta marmorizzata 180 60 – 70 2 Torta tirolese 190 60 – 70 2 Torta di noci di cocco 170 60 – 65 3 Torta di zucchetti dolci 190 50 – 60 2 Torta di noci 170 50 – 60 2 Torta di ricotta /formaggio 180 90 3
Pasticceria minuta (pasticceria secca, pasta frolla, meringa)
Bignè, dolcetti al forno 210 30 – 40 3 Pasta frolla, fondo 190 20 – 25 3 Pasta frolla, torte 190 20 – 25 3 Nidi di rondine 180 20 – 25 3 Cornetti alle mandorle 200 20 – 25 4
Pasta sfoglia
Dolci per aperitivi 220 10 – 15 4 Cornetti al prosciutto 220 20 – 28 4 Piattelli di sfoglia 220 20 – 25 3 Filetto di maiale in pasta sfoglia 200 40 – 45 3 Salsiccine in pasta sfoglia 220 20 – 25 4
16
Page 17
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Tabella tempi e tempe
Temp. °C
Tempo in
min.
Scanalatura
rature di cottura
Pasta con lievito naturale (torte, treccia, pane e pizza)
Ciambella lievitata 190 30 – 40 3 Torte al lievito (Teglia profonda speciale) 180 20 – 25 4 Gugelhopf 180 50 – 60 2 Treccia 210 30 – 40 3 Panini bianchi 210 15 – 20 3 Pane, secondo grandezza 220 40 – 50 3 Paninni 220 18 – 20 3 Panini al prosciutto 180 110–120 2 Panini da farsi al momento 250 5 – 6 2 Cornetti da farsi al momento 220 5 2 Pizza (teglia originale) 250 9 – 20 2 Pizza (Lastra refrattaria – 20 min. preriscaldare) 250 10 – 14 2
Dolci da tutto il mondo
Torta di banane americana (USA) 180 70 2 Torta di noci di cocco Itaparica (Brasile) 180 50 – 60 3 Torta di Linz (Austria) 180 30 – 40 3 Torta Sacher (Austria) 180 65 – 70 3 Savarin (Francia) 180 25 – 30 3
Specialità svizzere
Pitte di Prättigau (Grigioni) 180 35 – 45 3 Pane di pere (Svizzera orientale) 200 45 – 50 3 Torta di carote argoviese 180 40 – 45 3 Vol–au–vent glaronesi 200 35 – 40 3 Pane alle spezie 180 18 – 25 3 Torta del parroco alla zurighese 220 30 – 35 3
Biscotti natalizi
Milanesi e biscotti al burro 190 10 – 15 4 Biscotti secchi 160 15 – 20 3 Panforte/Pasta per torta di miele 180 15 – 20 3 Ancini («Chräbeli»)
Lasciar asciugare i biscotti per una notte sulla teglia e carta per forno.
160 15 – 20 3
17
Page 18
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Tabella tempi e tempe
Temp. °C
Tempo in
min.
Scanalatura
rature di cottura
Toast, sformati e gratin
Toast Hawaii 240 10 – 15 2 Toast al funghi 240 10 – 15 2 Gratin di pasta 200 50 – 60 2 Sformato di ciliegie (stampo da 2 litri) 200 35 – 45 3 Gratin di patate 220 50 – 60 2 Pomodori guarniti con formaggio 200 25 – 30 3 Meringhe gratinate ––– ––– –––
Verdura, riso, granoturco ecc., come contorno
Granoturco, coperto 200 30 2 Riso, coperto 200 30 2 Patate al forno (allesso) 230 30 – 40 3 Patate al forno (crude) 230 30 – 40 3 Patate al forno/patate arrosto 230 30 – 40 3 Patate alla ducale 220 20 – 25 4
Piatti piccanti da tutto il mondo
Musaka (Grecia) 180 45 – 50 2 Lasagne (Italia) 200 50 – 60 2 Peperoni ripieni (Ungheria) 200 80 – 90 2
Carni, pollame, selvaggina e pesci senza grill
Arrosto di maiale, 1kg 190 80 – 90 3 Arrosto di vitello, 1kg 190 70 – 85 3 Arrosto di manzo, 1kg 190 85 – 95 3 Polpettone, 1kg 200 75 – 80 2 Arrosto ticinese (con pancetta ) 200 65 – 75 2 Roastbeef, 1kg 210 25 – 30 2 Chicken nuggets
(mettere un foglio di alluminio sulla lamiera)
Pollo, 1 – 1,2kg 210 40 – 50 2 Anatra, 1,5 – 2kg 180 65 – 75 2 Oca, 3kg (teglia profonda) 180 140 – 190 1 Tacchino, 4,5– 5,5kg (teglia profonda) 160 210 – 230 2 Arrosto di cervo 190 60 – 70 2 Trota al cartoccio, 300g
(mettere un foglio di alluminio)
Filetti di trota da 200 gr. 190 20 – 25 2
250 13 – 16 3
190 25 – 30 3
18
Page 19
I tempi di cottura indicati sono orientativi
Tabella di sterilizzazione
Frutti di bosco
Fragole Mirtilli Lamponi Uva spina matura
Uva spina acerba 150–160 34–40 15 –––
Frutta con nocciolo
Frutta dura, carnosa. Pere Mele cotogne Prugne
Verdura
Carote 150 – 160 50 15 60 Funghi 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 – 160 50 15 ––– Rape
Fagioli Piselli Asparagi
Temperatura
°C
150–160 34–40 ––– –––
150–160 34–40 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
Sterilizzazione
fino alla formazione Tempo min.
Sterilizzazione
ulterio
Tempo min.
Lasciare
successiva-
mente riposare con forno spento
Tempo min.
19
Page 20
Alcuni utili per la pratica quotidiana
Problema Causa possibile Consiglio
La pietanza cuoce o arrosti­sce insufficientemente.
La pietanza da cuocere o da arrostire non si rosola.
La pietanza da cuocere o da arrostire è troppo scura.
La pietanza risulta troppo asciutta.
La pietanza è troppo umida. A causa di una temperatura troppo ele-
Errata regolazione della temperatura. Controllate la temperatura asse-
gnata con i dati della tabella.
Temperatura troppo bassa.
Materiale della forma errato.
Temperatura troppo alta. Controllate la temperatura asse-
Tempo di cottura troppo lungo a causa di temperatura troppo bassa.
vata, non è stato possibile togliere um­idità a sufficienza.
Troppo liquido nella pasta.
Innalzate la temperatura. Controllate lo stato della cottura ed accorciate eventualmente il tempo.
Con riscaldamento dal basso o dall’alto usate solo forme di cottura scure.
gnata con i dati della tabella. Abbas­sate la temperatura ed allungate il tempo.
Controllate la temperatura asse­gnata con i dati della tabella. Innal­zate la temperatura ed accorciate il tempo.
Regolate la temperatura secondo il valore basso riportato in tabella.
Preparate una pasta con meno ac­qua.
Quando qualcosa non funziona
Problema Causa possibile Consiglio
Il bruciatore si spegne quando lavora a fiamma forte, anche dopo ripetuti tentativi di accensione.
STOP
Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di guasti staccate le valvole o svitate i fusibili, e chiudete il flusso del gas. Non intervenite sull’apparecchio. Lavori condotti con imperizia possono provocare danni a persone e cose Se con l’ausilio dei consigli sopra esposti non avete potuto eliminare disturbi e guasti, rivolgetevi p. f. al servizio per la clientela.
Il sensore della temperatura è sporco. Pulire il sensore della temperatura.
Se ciò non porta al risultato voluto, informare il servizio clienti.
20
Page 21
Pulizia e cura
Durante la pulizia i bruciatori non devono essere ac­cesi. Prestate attenzione affinché il forno e la cucina a si siano raffreddati al punto da non creare pericolo se venissero toccati.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparec­chio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a vapore.
Pulite il forno a fondo e regolarmente a freddo o quando è tiepido. Evitate che si accumulino croste di sporco.
Bacinelle in acciaio inossidabile
Prestare attenzione nel pulire assegnando un movimento che vada in direzione delle linee vi­sibili sulla superficie. Con ciò non si altera l’aspetto estetico della superficie.
Non pulite in cerchio!
Per togliere lo sporco normale passate un cencio mor­bido, pulite e umido – Panni in fibra sono particolar­mente adatti.
Per togliere lo sporco più restistente utilizzate un nor­male detersivo per le stoviglie. Osservare le istruzioni d’impiego del prodotto.
Per pulire bacinelle e bruciatori vi preghiamo di non utilizzare detergenti che abradono e che graffiano.
Portapentole smaltate si lavano con acqua calda e detergente, mentre lo sporco ostinato va allentato con uno straccio bagnato.
I copribruciatori e gli spartifiamma si lavano in ac­qua corrente calda, mentre lo sporco ostinato si toglie con una spazzola dopo averlo allentato. Le aperture del spartifiamma dalle quali fuoriesce il gas devono ri­sultare sempre pulite e libere da ostruzioni.
Asciugate con cura la candela di accensione dopo averla pulita.
Prestate attenzione affinché, ad avvenuta pulizia, tutte le parti siano riposte e piazzate in modo giusto.
21
Page 22
Forno smaltato­Cleanemail
Per evitare il ripetuto accumulo di croste dovute a spruzzi di grasso e di sporco, pulite regolarmente l’ap­parecchio a freddo o quando è tiepido.
L’interno del forno si pulisce con una soluzione calda di detersivo usando una spugna od un panno. Se ne­cessario, lasciate prima ammorbidire lo sporco. Suc­cessivamente ripassate con acqua pulita ed asciu­gate.
Fate attenzione che umidità non possa rag­giungere il vano del bruciatore sottostante at­traverso l’uscita del calore posta sul fondo del forno.
Non usate detersivi abrasivi o paglietta di ac­ciaio che graffia.
Accessori del forno
La griglia per cuocere, arrostire e grigliare, le teglie, gli stampi per torte e le guide per infilare le teglie, vanno lavate con so l u zi o n i c a l d e d i d e t e r gente. Questi articoli non sono adatti ad essere lavati nella lavastoviglie.
Guide per le teglie
Per una loro facile pulizia, le guide delle teglie possono essere tolte dal forno.
A tale scopo, all’altezza della terza guida, tirate dalla parete del forno in direzione esterna; sganciate le guide dal loro alloggiamento sul retro ed estraetele quindi dal forno.
Per il rimontaggio agganciate prima le guide sul fondo. Successivamente mettete i ganci di fissaggio negli ap­positi fori delle pareti laterali e spingete le guide nei ganci stessi.
22
Page 23
Pannello di comando e sportello del forno
Mantenete pulite le superfici in corrispon­denza delle guarnizioni e del telaio dello spor­tello.
Il pannello di comando e la parte esterne dello spor­tello del forno si puliscono con una soluzione di deter­gente caldo oppure con un detersivo per vetri e poi si asciugano.
Non usate detergenti aggressivi, acediferi o quelli per i piani di cottura in vetrocera­mica! Questi distruggono il rivestimento.
Per la parte interna dello sportello del forno usate solo soluzioni di detergente.
Il vetro interno è rivestito con uno strato spe­ciale che riflette il calore. Prodotti aggressivi o abrasivi e che graffiano, possono danneggiare lo strato e compromettere l’effetto del calore ri­flesso.
Fate attenzione quando pulite lo sportello che le staffe delle cerniere siano sempre appoggiate bene sulle cerniere in direzione del forno guardando dallo spor­tello (vedi figura).
23
Page 24
Istruzioni per l'installazione
Cucina a gas incorporabile SMS 55 cm
L’allacciamento e la messa in funzione dell’apparec­chio vanno effettuati osservando le disposizioni locali e vanno eseguiti dall’impresa fornitrice del gas o da un installatore autorizzato.
A dimostrazione dell’avvenuto collegamento effet­tuato a regola d’arte, lo stesso va segnalato nella carta di garanzia allegata.
Con la cucina a gas incorporabile si può montare solo il piano di cottura a gas originale.
In caso di incorporamento ed in caso di servizio, l’ap­parecchio deve venire scollegato dall’alimentazione del gas. Chiudere l’arrivo del gas principale.
Occorre osservare con esattezza le disposizioni gene­rali relative all’esercizio degli apparecchi a gas e se­guire le indicazioni contenute in queste istruzioni d’uso.
Accessori per il montaggio del piano di cottura
8 viti per il fissaggio dei portabruciatori – 2 viti per il fissaggio del piano di cottura attra-
verso il supporto delle portapentole (con collega­mento alla messa a terra di sicurezza)
6 viti per tendere traversalmente il piano di cot-
tura sulla copertura
10 viti per il fissaggio dei bruciatori al piano di
cottura (2 riserva)
2 portapentole
Montaggio in mobili per cucina
Apertura dell'imballo
Vi preghiamo di controllare che l’apparecchio vi sia stato consegnato in condizioni ineccepibili. Apparec­chi con segni di danni dovuti al trasporto non vanno al­lacciati.
Imballo
Tutte le parti costituenti l’imballo sono ricicla­bili. Fogli e parti in schiuma rigida sono corris­pondentemente contraddistinte. Eliminare il materiale d’imballo ed eventualmente i vecchi apparecchi secondo le regole vigenti. Vi pre­ghiamo anche di osservare le disposizioni na­zionali e locali ed i contrassegni dei materiali (selezione dei materiali, raccolta dei rifiuti, po­sti di raccolta).
Accessori per il montaggio della cucina
Bocchettone per condotto di scarico – Tessuto di vetro di alluminio allegato 50 cm – Teste dei bruciatori con coperchi per 4 posti di
cottura
2 viti per il fissaggio della cucina all’armadio
Ai fini della sicurezza e della protezione contro le scari­che elettriche occorre assicurarsi che il montaggio venga effettuato a regola d’arte.
Ciò riguarda anche la parete posteriore dell’apparec­chio. Anche nel caso di montaggio con pareti posteriori distanziate, la parete posteriore non deve risultare li­beramente accessibile.
Gli armadi che accolgono l’apparecchio devono es­sere montati e fissati in modo da risultare stabili ed a prova di ribaltamento.
I mobili destinati ad accogliere l’apparecchio, il rivesti­mento in plastica o l’impiallacciatura così come l’ade­sivo usato, devono essere resistenti ad una tempera­tura di almeno 95°C.
Rivestimenti con plastica inadatta e non resistente al calore possono deformarsi ed alterarsi. In caso di in­certezze, rivolgetevi al costruttore del mobilio.
In relazione alla protezione contro il surriscaldamento delle superfici attigue, questo apparecchio appartiene alla classe 3. Questo apparecchio, o meglio il mobile incorporabile dell’apparecchio, può essere addossato con la sua parete posteriore ed una parete laterale ed a pareti o mobili aventi altezza a piacere, mentre gli al­tri due lati non potranno avere altezza superiore a quella dell’apparecchio. È inoltre necessario mante­nere una distanza minima di 200 mm tra cucina a gas e pareti laterali alte o mobili alti, mentre la distanza mi­nima della cucina dalla parete posteriore deve risultare di 50 mm.
24
Page 25
Montaggio del piano di cottura a gas GKM-4
Apertura per il piano di cottura della nuova cucina
L’apertura per il piano di cottura sul piano del mobile deve risultare centrata rispetto alla nicchia che incor­pora l’apparecchio.
Tagliare l’apertura nel piano del mobile/della copertura secondo la figura. Quote superiori devono venir compensate p.es. con listelli di legno.
In caso di ripiano in legno la superficie in corri­spondenza del canale di sfogo deve essere ri­vestita con nastro di tessuto di vetro e allumi­nio di uno spessore massimo di 1,5 mm e di una lunghezza minima di 40 cm.
Sigillare con lacca adatta contro l’umidità la superficie di taglio.
La distanza laterale da un mobile alto deve es­sere di almeno 200 mm. La distanza dalla pa­rete posteri o r e d e v e e s s e r e d i a l meno 50 mm.
La nicchia laterale che si crea tra il piano del mobile e gli elementi sottostanti deve risultare chiusa.
Apertura del piano di cottura per mercato sostitutivo o rin novo
(Soluzione per aperture esistenti) Le diverse aperture dei piani di cottura nel mercato so­stitutivo vengono coperte seguendo le spiegazioni e le misure indicate nelle tabelle sottostanti.
Swissline
cucina a gas
ad incastro e
piano di cottura
1985–1997
senza la cornice di
adattamento
Apertura piano di cottura in
resina sintetica o pietra
larghezza
(mm)
544 504
profondità
(mm)
Quando il piano del mobile è di legno coprire la superficie di taglio con nastro in tessuto di vetro di alluminio allegato (protezione termica) lungo 500 mm / spessore 1,5 mm
R5
=
+
490 1
=
+
560 1
55
Apertura
55
Piano del mobile/ Copertura
20
Spigolo frontale della cu­cina/Fronte del mobile
R5
490(504)
544–560
55(48)
20
30–50
20
30–50
Swissline
cucina a gas
ad incastro e
piano di cottura
prima del 1985
con cornice
di adattamento
AR–600x588
no. art. 893 571 000
Swissline
cucina a gas
ad incastro in
stampi d’acciaio
1,2 e 3
con cornice di
adattamento
AR–600x588
no. art. 893 571 000
Apertura piano di cottura in
resina sintetica o pietra
larghezza
(mm)
550 – 580 495 – 575
Apertura piano di cottura su
coperture del mobile in acciaio
larghezza
(mm)
secondo le indicazioni
dell’apertura e del montaggio
separate (allegate alla cornice di
adattamento)
profondità
(mm)
profondità
(mm))
600
T
542
45
55
490
R5
588
B
43
20
30–50
25
Page 26
Lamiera di fondo
La lamiera di fondo fornita con l’apparecchio va fissata con due chiodi allo zoccolo frontale.
Allacciamento del gas
L’apparecchio, regolato per lavorare con gas metano è contrassegnato con un’etichetta adesiva.
Regolato in fabbrica per
Questo apparecchio può lavorare nel campo dell’in­dice di W obbe da 12,0 a 15.7 kWh/m3 senza ulteriore messa a punto. Occorre tenere presente che in caso di modifiche della messa a punto o dell’attrezzatura tecnica per il gas, l’etichetta va sostituita con una nuova.
L’allacciamento alla rete del gas può avvenire nel m o ­bile inferiore oppure in un alloggiamento laterale.
L’allacciamento a l l a r e t e d e l g a s deve avvenire me­diante un tubo flessibile metallico di sicurezza omologato secondo SVGW / DVGW / ÖVGW come raccordo fisso.
1. Fissare il nipplo G 1/2” a 160 mm dal pavimento
con almeno una staffa (1).
2. Rubinetto di chiusura del gas (2) G 1/2”.
3. Tubo flessibile metallico (3) 50 cm con raccordo
G 1/2” filetto interno montare con giunto dalla parte del rubinetto.
Gas metano H 20 mbar
1
3
2
A 547 N 550
C
160
C
Targhetta di riconoscimento
A 572
min. 50
20
N 600
26
Page 27
Montaggio della cucina
1. Controllare che la nicchia presenti le dimensioni giuste (quote N).
2. La distanza tra il fronte inferiore dell’apparecchio e lo zoccolo di appoggio dell’apparecchio deve essere di almeno 50 mm. L’intera sezione di passaggio dell’aria prospiciente lo zoccolo va infatti mantenuta completamente libera ed in modo da non impedire l’entrata dell’aria per la combustione.
480
100
A 757
N 762 +3
3. Montare il tubo flessibile di metallo con la parte fissa del raccordo dalla parte della cucina.
4. Spingere la cucina nella nicchia allineandolo bene con il mobile.
Non si possono operare manipolazioni ai raccordi filettati che trasportano il gas alla cucina.
5. Fissare la cucina su ambedue i lati con 2 viti
cad.(particolare C).
6. Per allacciamento al gas il portello deve essere tolto.
7. Allacciare l’apparecchio all’alimentazione del gas.
Montaggio dei brucia tori sui posti di cottura
1. Togliere le viti (1) di destra e di sinistra che hanno assicurato l’apparecchio all’angolare (2) durante il trasporto.
160
min. 50
Part. C
33
2 1
3
105
2 1
3
2. Allentare tutte e 4 le viti (3) poste sulla traversa dei bruciatori.
3. Sollevare tutto il gruppo con i bruciatori e spo­stare verso l’esterno ed in modo uguale gli ango­lari (2) in modo da farli appoggiare sulla coper­tura.
Mantenere la quota di 224 mm fra lo spigolo anteriore e gli angolari (2).
4. Fissare i supporti di sostegno lateralmente sul piano del mobile con 3 viti (4) e posteriormente con 2 viti (5).
5. Togliere gli angolari (2).
Nel caso di piani in pietra, gli angolari (2) vanno incollati nell’intaglio con un adesivo speciale per pietra (p.e. produttore: Gyso, typo: Sil S70).
6. Appoggiare brevemente il piano per controllare che esso sia bene centrato rispetto ai bruciatori ed alle 8 viti di presa (6).
7. Stringere di nuovo saldamente le quattro viti (3).
224
5
2
4 4
6
3
6
5
2
6
3
6
27
Page 28
Montaggio del condotto di scarico del forno
Con il pacchetto degli accessori viene anche fornito un bocchettone (9) per il condotto di scarico del forno (8).
Questa parte viene montata sul condotto in modo tale che le lamiere isolanti si trovino indietro e la parte lunga si trovi sotto.
A seconda dello spessore del piano, fissate il bocchet­tone (9) con una vite in uno dei fori predisposti.
Nel foro superiore (10a) quando lo spessore del piano (pietra) è di 18–20 mm. Nel foro centrale (10b) quando lo spessore del piano è di 30 mm. Nel foro inferiore (10c) quando lo spessore del piano è di 40 mm.
La distanza dal bocchettone (9) al piano di cot­tura in acciaio inossidabile deve essere la piu’ piccola possibile.
Montaggio del piano di cottura in acciaio
10a
10b 10c
11 mm
5–6 mm
9
8
9
1. Posare il piano di cottura nella sede.
2. Avvitare il piano ai dadi a scatto attraverso i 6 fori
di fissaggio.
STOP
3. Avvitare ogni bruciatori con due viti al piano di cot-
4. Avvitare attraverso il fermo ovale per i portapen-
5. Montare gli spartifiamma, i coperchi dei bruciatori
6. Effettuare i controlli di ermeticità e funzionali
I quatto bruciatori devono giacere nelle aper­ture del p i ano di cottura senza pressione e con una leggera tensione verso l’alto.
tura.
tole con una vite ciascuno il piano di cottura al piano di lavoro.
Le viti devono essere strette saldamente solo cosi viene garantito il collegamento alla messa a terra di sicurezza.
ed i portapentole.
dell’apparecchio completo.
28
Page 29
Potenza dei bruciatori e tabella degli ugelli
Metano (H) Gas liquido (B/P)
Ws (MJ/m
p (mbar) 20 50
Posto di cottura anteriore sinistro Q
Posto di cottura posterire sinistro
Posto di cottura posteriore destro Q
Posto di cottura anteriore destro Q
Forno Q
Diametro dei fori in 1/100 mm per gli ugelli bruciatori piccoli
3)
kW (HS) kW (Hi) Ugello
N
Q
N
N
N N
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.8 1.65 91 1.8 1.65 58
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.0 0.90 70 1.0 0.90 43
2.6 2.34 120 2.6 2.34 70
50.72 87.33
kW (HS) kW (Hi) Ugello
1/100mm
1/100 mm
Tipo di gas Bruciator
e del
forno
Ugello 1/100 mm
Metano H 20 mbar Gas liquido 50 mbar
56 60 0,7 49 0,42 60 0,7 45 0,33 30 32 0,62 28 0,42 32 0,62 23 0,33
In caso di passaggio a gas liquido, occorre applicare l’etichetta adesiva corrispondente alla serie di ugelli adatti. In caso di un ulteriore passaggio all’uso di gas metano gli ugelli a fuoco pieno, gli ugelli di regolazione a fuoco debole e la vite di regolazione dell’aria primaria vanno nuovamente sigillate.
anteriore
sinistro
Ugello
1/100 mm
Bruciatore posti di cottura
posterire
sinistro
kW (HS) Ugello
1/100 mm
posteriore
destro
kW (HS) Ugello
1/100 mm
anteriore
destro
kW (HS) Ugello
1/100 mm
kW (HS)
315 4198 05 / 05.99315 4198 09 / 11.00
29
Page 30
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza 59,6 cm Larghezza 59,5 cm Profondità 56,5 cm Profondità con porta aperta 100,9 cm Peso netto complessivo 42,0 kg
Dimensioni interne del forno
Altezza 29,5 cm Larghezza 40,8 cm Profondità 40,6 cm Volume 53,0 l
Dati di potenza
Riscaldamento convenzionale 2600 W
Posizione dei bruciatori a gas:
Hs Hi Bruciatore forte, anteriore sinistro 72 mm / 2,4 kW 2,16 KW Bruciatore normale, posteriore sinistro 72 mm / 1,8 kW 1,62 KW Bruciatore forte, posteriore destro 72 mm / 2,4 kW 2,16 KW Bruciatore debole, anteriore destro 55 mm / 1,0 kW 0,9 KW
Valore complessivo di allacciamento
Gas Hs 10.200 W – 741 g/h Gas Hi 9.190 W – 668 g/h
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE 73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione) 89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG) 90/396/EWG Direttiva gas 93/68/EWG Direttiva contrassegno CE
Riportate qui i dati che si trovano sulla targhetta del vostro apparecchio. Troverete la targhetta aprendo lo sportello sulla destra del telaio del forno.
Trasmettete sempre questi dati per: – Richieste di intervento del
servizio assistenza
– Ordinazioni di pezzi di
ricambio ed accessori
– Quesiti tecnici
30
SVGW –00–081–1
CH II 2H 3B/P 20/50mbar Butan 741 g/h Qn (Hs) 10,2kW Qn (Hi) 9,19kW
Typ JE9.0N0V00
Prodnr:
Serie
Mod:
GH L2–4.4
Page 31
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestr. 10
1028 Préverenges Le Trési 6
6916 Grancia Zona Industriale E
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstr. 52 (ab 15.06.2001)
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
1950 Sion Route de la picine 10
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Service–Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz gekauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll­Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Mass­gebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein ent­sprechender Verkaufsbeleg.
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
31
Page 32
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
32
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
Loading...