Safety information 3
Product description 4
Control panel 5
Use of the appliance 6
Setting the water softener 6
Use of dishwasher salt 7
Use of rinse aid 8
Loading cutlery and dishes 9
Use of detergent 13
Setting and starting a washing programme
Subject to change without notice
Washing programmes 15
Care and cleaning 15
What to do if… 17
Technical data 19
Installation 19
Water connection 20
Electrical connection 21
Environment concerns 21
14
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for
domestic use.
• Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwashers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
• Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal position in the upper basket.
• Use only branded products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk
of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
• When the washing programme is completed, disconnect the mains plug from the
mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always contact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for
their safety.
• Obey the safety instructions from the manufacturer of the dishwasher detergent to
prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwasher. Detergent residues can stay in your appliance.
• Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and not
to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance
when the door is open.
3
Page 4
4
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do
the electrical installation.
• A qualified and competent person must do
the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
• Do not use the appliance:
Product description
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic and electrical components.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and water
connections.
1 Ceiling spray arm
2 Upper basket
3 Upper spray arm
4 Filters
5 Lower spray arm
6 Detergent dispenser
7 Rinse aid dispenser
8 Rating plate
9 Salt container
End-of-programmeThe indicator light comes on when the washing
Rinse aid
1)
phase or the rinsing phase operates.
phase operates.
programme is completed. Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction.
The indicator light comes on when it is necessary
to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of
rinse aid'.
Page 6
6
Indicator lights
1)
Salt
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
a washing programme operates.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the washing programme. Press a programme button,
the related indicator light comes on. Refer to
'Washing programmes' chapter for more data about the washing programmes.
Function buttons
Use the function buttons for these operations:
• To set the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
The indicator light comes on when it is necessary
to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use
of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light
can continue to stay on for some hours. This does
not have an unwanted effect on the operation of
the appliance.
gramme indicator light are on, the appliance
is in setting mode.
The appliance must be in setting mode for
these operations:
– To set a washing programme.
– To set the water softener level.
Press the on/off button, only a programme
button indicator light is on, the appliance is
not in setting mode.
Cancel the programme to go back to the
setting mode. Refer to the chapter 'Setting
and starting a washing programme'.
• To cancel the washing programme in pro-
gress.
Setting mode
Press the on/off button, if all the programme
buttons indicator lights and the end-of-pro-
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each
step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your
area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish-
washer.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. Minerals and
salts can have bad effect on the operation of
the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
• German degrees (dH°).
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the
chapter 'Use of detergent'.
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hardness in your area. If necessary, contact your
local water authority.
The water softener is set at the factory at level 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Press and hold function buttons B and C
until the indicator lights for function buttons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A.
– The indicator light for function button A
continues to flash.
– The indicator lights for function buttons
B and C go off.
– The end-indicator-light starts to flash.
The setting function of the water softener
is activated.
The end-of-programme indicator light
flashes to show the level of the water
softener. The pause is approximately 5
seconds.
Example: 5 flashes, pause, 5 flashes,
pause, etc. = level 5
6. Press the function button A one time to
increase the water softener level by one
step.
7. Press the on/off button to save the operation.
Water hardness
setting
1)
1
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for
dishwashers cause damage to the water
softener.
Caution! Grains of salt and salty water
on the bottom of the appliance can
cause corrosion. Fill the appliance with
salt before you start a washing
programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the
salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only the first operation).
3. Fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
Page 8
8
It is normal that water overflows from the
salt container when you fill it with salt.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This can
cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
Rinse aid is automatically added during
the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the
rinse aid dispenser.
When you set the water softener to level 1,
the salt indicator light does not stay on.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam
during the subsequent washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 6
(highest dosage).
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
The mark 'max.' shows the maximum
level.
1. Turn the rinse aid dial to increase or decrease the dosage.
– Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers
on the dishes.
Page 9
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household
cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Remove all food remainings and debris.
– Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do
these steps:
– Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic
items do not dry as well as porcelain and
steel items.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms
can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and
cutlery in the lower basket. Put service dishes
in the front part of the basket.
9
The rows of prongs in the rear part of the
basket can be flat to load pots, pans, bowls
and deep dishes.
1. Hold the two rows of prongs on the right
side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs in.
1. Hold the two rows of prongs on the left
side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs in.
Page 10
10
You can adjust the width of the left row of
prongs.
1. Hold the row of prongs at the rear part of
the basket.
2. Pull the row of prongs until it disengages.
3. Push the row of prongs out of the guide.
4. Put the row of prongs into the other
guide.
5. Push the row of prongs down until it engages in position.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position in the cutlery basket.
Arrange long and sharp cutlery
horizontally in the upper basket. Be
careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down.
Put knives with the handles up.
Use the cutlery grids. If the dimensions of the
cutlery prevent use of the cutlery grids, you
can easily hide them.
If the points of the knives come out from the
bottom of the basket, there is a blockage of
the lower spray arm. Put knives with the handles down.
Mix spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Lower the handle of the cutlery basket to put
the cutlery in the basket.
The cutlery basket has two parts. You can
use these parts separately for more loading
flexibility. To disassemble the parts, move
them horizontally in opposite directions and
pull them apart. To assemble the parts, put
them together and move horizontally to each
other.
Page 11
Upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls,
cups, glasses, pots and lids. Arrange the
items to let water touch all surfaces.
11
Glass holder
For glasses with long stems and longer
glasses, fold the glass holder up (fig. 1).
If you do not use the glass holder, put it to
the right side (fig. 2).
Put the glasses on the prongs.
Adjustable cup racks
For longer items, fold the cup racks up. You
can set the cup racks in a medium position.
Put or hang the glasses with the stems into
the slots in the cup racks.
Adjustment of the height of the upper
basket
If you put large plates in the lower basket, first
move the upper basket to the upper position.
Do these steps to move the upper basket to
the upper or lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Lift the upper basket and move it down
until it latches in the upper or lower position.
Page 12
12
Maximum dimensions for plates with
upper basket in upper position.
18
Arrangement of large plates in lower
basket
32
Maximum dimensions for plates with
upper basket in lower position
25
20
30
25
Page 13
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwashers.
Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manufacturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quantity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with detergent. The marking shows the dosage:
20 = approximately 20 g of detergent
30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with
prewash phase, put more detergent in
the prewash detergent compartment (B).
A
B
13
4. If you use detergent tablets, put the detergent tablet in the detergent dispenser
(A).
5. Close the lid of the detergent dispenser.
Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets
do not have the best cleaning results
during short washing programmes. Use
long washing programmes when you
use detergent tablets to fully remove the
detergent.
Use of combi detergent tablets
These tablets contain agents such as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some
types of tablets can contain other agents
When you use tablets, that contain special
salt and rinse aid, it is not necessary to fill the
salt and rinse aid containers. In this condition
the rinse aid indicator light stays on when the
appliance is switched on.
1. Do a check if these tablets are applicable
for the local water hardness. Refer to the
instructions from the manufacturer.
2. Select the lowest setting for the water
hardness and rinse aid dosage.
Do these steps if the drying results are not
satisfactory
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
To use normal detergent again
1. Fill the salt container and rinse aid dispenser.
Page 14
14
2. Adjust the water hardness setting to the
highest level.
3. Do a washing programme without
dishes.
4. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the
door ajar. The washing programme only
starts after you close the door. Until then
it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing
programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting
mode.
3. Select a washing programme. Refer to
the chapter 'Washing programmes'.
– The indicator light of the set pro-
gramme stays on while all the other
programme indicator lights go off.
– The phase indicator lights for the pro-
gramme start to flash.
4. Close the door. The washing programme
starts automatically.
– The phase indicator lights go off but not
the indicator light of the phase in operation.
When the washing programme operates, you cannot change the programme. Cancel the washing programme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C.
– All the programme button lights come
on.
– The phase indicator lights go off.
– The end-of-programme indicator light
comes on.
2. Release function buttons B and C to cancel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end-of-programme indicator light
comes on.
• The indicator light of the completed pro-
gramme stays on.
1. Press the on/off button.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you remove
the dishes.
Let the dishes cool down before you remove
them from the appliance. Hot dishes are
easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes
cool more quickly than the dishes.
Page 15
Washing programmes
Washing programmes
ProgrammeDegree of soilType of loadProgramme description
IntensiveHeavy soilCrockery, cutlery,
NormalNormal soilCrockery and cut-
ECO
Quick
1)
2)
Normal soilCrockery and cut-
Normal or light soilCrockery and cut-
pots and pans
lery
lery
lery
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Main wash up to 65°C
Final rinse
15
PrewashAnyPartial load (to be
completed later in
the day).
1) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
2) This is a perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
1 cold rinse (to prevent food scraps
to bond).
Detergent is not necessary with
this programme.
Consumption values
ProgrammeDuration (in minutes)Energy (in kWh)Water (in litres)
Intensive105 - 1261,8 - 2,122 - 24
Normal100 - 1101,3 - 1,515 - 17
ECO165 - 1751,0 - 1,114 - 15
Quick300,98
Prewash70,14
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change
these values.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
Page 16
16
installation of the filters is correct.
Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and
damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters decrease the washing results.
The dishwasher has two filters:
1. coarse filter (1)
2. fine filter (2)
Make a check of the coarse filter after
each washing programme.
Make a check of the fine filter at regular
intervals.
Coarse filter (1)
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Remove the coarse filter, clean it fully un-
der running water.
4. Put back in position the coarse filter.
Fine filter (2)
1. Open the door and remove the lower
basket.
2. Hold the fine filter by the handle.
3. To remove the fine filter, turn the handle
to the right.
4. Clean the fine filter fully with a brush under
running water.
5. Put the fine filter back in position.
6. To lock the fine filter system, turn the handle to the left. Make sure that the signs on
the filter agree with each other.
Cleaning the spray arms
At regular intervals make sure that the
nozzles in the spray arms are not
blocked. If necessary, clean the nozzles
with a piece of wire or a needle under
running water.
Caution! To prevent damage to the
nozzle openings, clean them carefully.
Page 17
17
Ceiling spray arm
1. Turn the fixing screw (A) counterclockwise.
2. Pull the spray arm off the shaft.
3. Clean the spray arm and the fixing screw.
4. Attach the spray arm with the fixing screw
by turn it clockwise.
Upper basket spray arm
1. To remove the upper basket spray arm,
turn it laterally.
2. Clean the spray arm.
3. To attach again the spray arm, press upwards until it goes back into position.
Lower spray arm
1. Turn the fixing screw B) counterclockwise.
2. Pull the spray arm off the shaft.
3. Clean the spray arm and the fixing screw.
4. Attach the spray arm with the fixing screw
by turn it clockwise.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and
close the door. Disconnect the water inlet
hose and remove water from the water inlet
hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact the
Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance
before you do the below suggested
corrective actions.
Page 18
18
Fault code and malfunctionPossible cause and solution
• continuous flash of the light of the
running programme
• 1 flash of the end-of-programme
indicator light
The dishwasher does not fill with water
• continuous flash of the light of the
running programme
• 2 flashes of the end-of-programme indicator light
The dishwasher will not drain
• continuous flash of the light of the
running programme
• 3 flashes of the end-of-programme indicator light
The anti-flood device operates
The programme does not start• The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The
programme continues from the point of interruption. If the malfunction shows again,
contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly
and correctly:
•Model (Mod.)
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean• The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the
dishes
The dishes are wet and dull• No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots
or a bluish coating on glasses
and dishes
Dry water drop signs on
glasses and dishes
• The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
• The water tap is closed.
Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force
Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
load and soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all
surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
Overall power - Fuse
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
CapacityPlace settings11
Information on the electrical connection is given on the rating plate
on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Install the appliance under a counter (kitchen
worktop or sink).
If a repair is necessary, the appliance must
be easily accessible for the engineer.
Put the appliance adjacent to a water tap and
a drain.
For the venting of the dishwasher only water
fill, water drain and power supply cable openings are necessary.
Make sure that the water inlet hose, the drain
hose and the supply cable are not kinked or
squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent
units
Make sure that the counter below which you
attach the appliance is attached to a safe
structure (adjacent kitchen units, cabinets,
wall).
1. Set the appliance in front of the kitchen
unit. Put the mains cable and the hoses
into the recess unit.
2. Push the appliance in and pull the mains
cable and the hoses through. Make sure
that they are not kinked or squashed.
3. Align the appliance and attach it on the
two sides in the upper area of the tub.
Other attaching possibilities
1. On the plinth.
50
105
2. Additional bracket on the top. This is
available as a special accessory. Contact
the Service Force Centre.
19
Page 20
20
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°)
or cold water supply.
If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally
friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease
energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer
to 'Technical data'). Make sure that the local
water authority gives you the average mains
pressure in your area.
Make sure that there are no kinks in the water
inlet hose and that the water inlet hose is not
squashed or entangled.
Fit the locknut correctly to prevent water
leaks.
We recommend that you install an IRG filter.
Caution! Do not connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used
for a long time. Let the water run for
some minutes, then connect the inlet
hose.
The water inlet hose is double-walled and
has an inner mains cable and a safety valve.
The water inlet hose is under pressure only
while the water is running. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve interrupts the running water.
Be careful when you connect the water inlet
hose:
• Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace
the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
Make sure that the drain hose is not bent or
squashed to prevent that the water drains
does not drain correctly.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
The drain hose connection must be at a maximum height of 70 cm from the ground.
Page 21
N 762+3105N 600
G 759
DD
WKE
70
CC
100180
G 546
N 550
21
If you connect the water drain hose to a trap
spigot under the sink, remove the plastic
membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
A
50
550
400
600
max. 700
G 57020
BB
A - drain outlet
E - socket
G - dimension of the appliance
K - cold water supply
N - dimension of the recess
W - hot water supply
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
Ground the appliance according to safety precautions.
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the local power supply.
Always use a correctly installed shockproof socket.
The appliance has a security feature to
prevent that dirty water goes back into
the appliance. If, the spigot of the sink
has a 'non-return valve', this valve can
cause the appliance to drain incorrectly.
Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water
couplings are tight to prevent water
leakage.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
Do not replace the mains cable yourself.
Contact the Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is accessible after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
Page 22
22
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the
community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance,
follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains
plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents
the children to close themselves inside the appliance and endanger their
lives.
Page 23
Sommaire
Consignes de sécurité 23
Description de l'appareil 24
Bandeau de commande 25
Avant la première utilisation 26
Réglage de l'adoucisseur d'eau 26
Utilisation du sel régénérant 27
Utilisation du liquide de rinçage 28
Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 33
Sélection et départ d'un programme de
lavage 34
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 35
Entretien et nettoyage 36
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 40
Installation 40
Raccordement à l'arrivée d'eau 41
Branchement électrique 42
En matière de protection de
29
l'environnement 43
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l'installation et l'utilisation.
Conservez ces instructions à proximité
de l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre appareil. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas. ou posez-les en position horizontale
dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'appareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, débranchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et réparé que par un technicien autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lavevaisselle vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaisselle.
Contactez votre service après vente. Exigez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou qui ne se
sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent
pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées
ou dirigées par une personne responsable
de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du
fabricant du détergent pour éviter les brûlures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent rester dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout
risque de blessure ou de chute accidentelle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas
sur la porte ouverte.
23
38
Page 24
24
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de
suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit
sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
• Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge l'installation électrique.
Description de l'appareil
• Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le produit. Risque de blessure ou d'endommagement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil :
– si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés,
si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre
magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil
pour ne pas endommager les composants
électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les consignes
données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
1 Bras d'aspersion supérieur
2 Panier supérieur
3 Bras d'aspersion supérieur
4 Filtres
5 Bras d'aspersion inférieur
6 Distributeur de produit de lavage
Page 25
25
7 Distributeur de liquide de rinçage
8 Plaque signalétique
Bandeau de commande
9 Réservoir à sel régénérant
1 Touche Marche/Arrêt
2 Touches du programme
3 Voyants
4 Touches de fonction
Voyants
LavageLe voyant s'allume quand la phase de lavage ou
SéchageLe voyant s'allume quand la phase de séchage est
Fin du programmeLe voyant s'allume dès que le programme de la-
Liquide de rinçage
1)
de rinçage est en cours.
en cours.
vage est terminé. Fonctions auxiliaires :
• Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de
fonctionnement.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au
chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Page 26
26
Voyants
1)
Sel
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant
qu'un programme est en cours.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner
le programme de lavage. Le voyant correspondant s'allume lorsque vous appuyez sur
une touche. Pour plus de détails sur les programmes de lavage, reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage".
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucisseur d'eau".
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le
remplissage du réservoir à sel mais cela n'affecte
pas le fonctionnement de l'appareil.
du programme s'allument, l'appareil est en
mode programmation.
L'appareil doit être en mode programmation
pour effectuer les opérations suivantes :
– Sélectionner un programme de lavage.
– Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; si seul
le voyant de programme s'allume, l'appareil
n'est pas en mode programmation.
Pour revenir au mode programmation, annulez le programme. Reportez-vous au chapitre
"Réglage et départ d'un programme de lavage".
• Annuler un programme de lavage en
cours.
Mode programmation
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; si tous
les voyants de programme et le voyant de fin
Avant la première utilisation
Consultez les instructions suivantes pour
chaque étape de la procédure :
1. Vérifiez que le niveau de l'adoucisseur
d'eau est adapté à la dureté de l'eau de
votre région. Le cas échéant, réglez
l'adoucisseur.
2. Remplissez le réservoir à sel.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Placez les plats et les couverts dans le
lave-vaisselle.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et
les sels de l'alimentation en eau. Les sels et
les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
• °dH allemand.
5. Sélectionnez le programme de lavage qui
convient au type de vaisselle et au niveau
de salissure.
6. Remplissez le distributeur de produit de
lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles, consultez le
chapitre "Utilisation du produit de lavage.
• °TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Renseignez-vous
auprès de la Compagnie locale de distribu-
Page 27
tion des eaux pour connaître le degré de dureté de l'eau de votre zone d'habitation.
2. L'appareil doit se trouver en mode programmation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et
C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce
que les voyants des touches de fonction
A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A.
– Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– Les voyants des touches de fonction B
– Le voyant de fin du programme cligno-
te.
La fonction de réglage de l'adoucisseur
d'eau est activée.
Le voyant de fin du programme clignote
pour indiquer le niveau de l'adoucisseur.
La pause dure environ 5 secondes.
Exemple : 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc. = niveau 5
6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau
suivant.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour
mémoriser l'opération.
et C s'éteignent.
Réglage de la du-
reté de l'eau
1)
1
27
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
spécial pour lave-vaisselle. Tout autre
type de sel non spécialement étudié
pour être utilisé dans un lave-vaisselle,
en particulier le sel de cuisine, peut
endommager l'adoucisseur d'eau.
Attention Pour éviter que des grains de
sel ou de l'eau salée qui a débordé
n'entre en contact avec le fond de la
cuve pendant un laps de temps
prolongé. approvisionnez en sel juste
avant de démarrer un programme de
lavage complet pour éviter tout risque de
corrosion.
Pour réapprovisionner, procédez comme suit :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel
en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réservoir (cette opération est nécessaire uniquement lorsque vous remplissez le réservoir pour la première fois).
3. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
Page 28
28
4. Veillez à ce que le filetage et le joint du
réservoir ne présentent aucune trace de
sel.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide
de rinçage pour lave-vaisselle.
N'utilisez aucun autre produit qui n'est
pas adapté au lave-vaisselle (par ex,
agent nettoyant pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela aurait pour effet
d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traces.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté à la dernière phase du rinçage.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le
distributeur.
5. Remettez le bouchon en place et serrezle en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Il est normal que de l'eau déborde du
réservoir lorsque vous le remplissez de
sel.
Lorsque le niveau de l'adoucisseur est réglé
électroniquement sur 1, le voyant de réapprovisionnement de sel s'éteint.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage. Le repère 'max.indique le niveau
maximum.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentellement renversé avec un chiffon absorbant pour éviter la formation de mousse
pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rinçage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4.
Adaptez le dosage de liquide de rinçage à
l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1
dosage minimum, position 6 dosage maximum).
Page 29
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou
réduire le niveau.
– Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des
gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou
les lames de couteaux sont recouverts
d'un film bleuâtre, il convient de réduire
le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à :
– Enlever tous les restes d'aliments.
– Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts :
– Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les retournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans
les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres ustensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en porcelaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le
panier supérieur. Disposez-les de façon à
ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la
rotation du bras d'aspersion avant de
lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la
porte après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source
de danger.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger
des casseroles, des couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts. Placez les
plats à l'avant du panier.
29
Page 30
30
Les deux rangées d'ergots à l'arrière du panier inférieur peuvent être abaissées pour
charger des casseroles, des poêles et des
saladiers.
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de
droite à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les
faire sortir des rails.
3. Rentrez les rangées d'ergots.
Il est possible de régler la largeur de la rangée
d'ergots de gauche.
1. Saisissez la rangée d'ergots à l'arrière du
panier.
2. Soulevez-la afin de la dégager.
3. Poussez la rangée d'ergots pour la faire
sortir du guide.
4. Placez la rangée d'ergots dans l'autre rail.
5. Appuyez dessus pour qu'elle s'enclenche.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale
dans le panier à couverts. Les couteaux
ou les autres ustensiles longs et/ou
pointus ou coupants doivent être placés
en position horizontale dans le panier
supérieur. Attention aux éléments
coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas.
Placez les couteaux, manche tourné vers le
haut.
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de
gauche à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les
faire sortir des rails.
3. Pliez les rangées d'ergots.
Les pointes de couteaux qui dépassent du
fond du panier pourraient entraver la rotation
Page 31
du bras d'aspersion inférieur. Placez les couteaux, manche tourné vers le bas.
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Pour faciliter le chargement du panier à couverts, nous vous conseillons d'en abaisser la
poignée.
Utilisez les grilles du panier à couverts. Si les
couverts sont trop grands pour pouvoir utiliser les grilles, retirez-les.
31
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger
des sous-tasses, des saladiers, des tasses,
des verres, des casseroles et des couvercles. Placez les ustensiles dans la machine
de façon à ce que l'eau puisse accéder à
toutes les surfaces.
Le panier à couverts est divisé en deux parties. Vous pouvez utilisez ces parties séparément pour faciliter le chargement. Pour séparer les deux parties, faites-les glisser à
l'horizontale en direction opposée et détachez-les. Pour assembler les deux parties,
placez-les l'une contre l'autre et faites-les
glisser l'une vers l'autre horizontalement.
Supports réglables pour tasses
Pour les ustensiles longs, rabattez les supports de tasses vers le haut. Vous pouvez
régler les supports pour tasses sur une position intermédiaire.
Couchez ou suspendez les verres à pied en
insérant leur pied dans les fentes des supports pour tasses.
Page 32
32
Support pour verres
Pour les verres à pied long et les verres
hauts, rabattez le support pour verres vers le
haut (fig.1)
Si vous n'utilisez pas le support pour verres,
rabattez-le vers la droite (fig. 2).
1. Tirez sur le panier jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Soulevez le panier supérieur et verrouillez-le dans sa position la plus haute ou la
plus basse.
Dimensions maximum des assiettes
lorsque le panier supérieur est dans sa
position la plus haute.
18
Placez les verres sur les ergots.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous placez de grandes assiettes dans le
panier inférieur, réglez d'abord le panier supérieur en position haute.
Pour régler le panier supérieur en position
haute ou basse, procédez comme suit :
32
25
Page 33
33
Dimensions maximum des assiettes
lorsque le panier supérieur est dans sa
position la plus basse
20
30
25
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fabricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabricant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de lavage strictement nécessaire, vous contribuerez à la protection de l'environnement.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de
détergent.
Rangement des grandes assiettes dans
le panier inférieur
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère
indique le niveau de dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de
lavage avec prélavage, versez une dose
supplémentaire dans le compartiment
( B).
Page 34
34
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur ( A).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une
rapidité qui diffère selon la marque. Certaines pastilles ne donnent pas le meilleur résultat possible avec des programmes de lavage courts. Utilisez des pro-
grammes de lavage longs lorsque vous
utilisez les pastilles afin d'éliminer complètement le détergent.
Utilisation de pastilles de détergent
multifonctions
Ces pastilles contiennent différents agents
tels que détergent, liquide de rinçage et sel
régénérant spécial lave-vaisselle. Certains types de pastilles contiennent d'autres agents
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent
du sel et du liquide de rinçage, vous n'avez
pas besoin de remplir les réservoirs à sel et
liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant de
contrôle du liquide de rinçage reste allumé
quand l'appareil est en fonctionnement.
1. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à la
dureté de l'eau de votre région. Consultez à cet effet les instructions du fabricant.
2. Sélectionnez la valeur la plus basse de
dureté de l'eau et de liquide de rinçage.
Procédez de la manière suivante si les
résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants
1. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage
sur le niveau 2.
Pour utiliser de nouveau un détergent normal
1. Remplissez le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez le niveau de dureté de l'eau sur le
maximum.
3. Effectuez un programme normal sans
charger l'appareil.
4. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la
dureté de l'eau de votre région.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage en
laissant la porte entrouverte. Le programme de lavage démarre uniquement
après la fermeture de la porte. Vous
pouvez effectuer toutes les modifications souhaitées jusqu'à ce moment-là.
Pour sélectionner et lancer un programme de
lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode programmation.
3. Sélectionnez un programme de lavage.
Reportez-vous au chapitre "Programmes
de lavage".
– Le voyant correspondant au program-
me sélectionné reste allumé tandis que
tous les autres voyants de programme
s'éteignent.
Page 35
35
– Les voyants de phase du programme
correspondant clignotent.
4. Fermez la porte. Le programme démarre
automatiquement.
– Les voyants de phase s'éteignent sauf
celui de la phase en cours.
Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours. Vous devez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez
un programme de lavage uniquement si
cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annulation d'un programme
1. Appuyez et maintenez appuyées les touches B et C.
– Tous les voyants de programme s'al-
lument.
– Les voyants de phase s'éteignent.
– Le voyant de fin du programme s'allu-
me.
2. Relâchez les touches de fonction B et C
pour annuler le programme de lavage.
À ce stade, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de lavage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le
distributeur correspondant si vous souhaitez
sélectionner un nouveau programme de lavage.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivante :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant de fin du programme s'allume.
• Le voyant reste allumé quand le program-
me est terminé.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Ouvrez la porte.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et améliorer le processus de séchage, laissez la
porte du lave-vaisselle entrouverte et attendez quelques minutes avant de décharger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de
la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus rapidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
ProgrammeDegré de salissu-reType de vaisselleDescription du programme
IntensifTrès saleVaisselle, couverts,
plats et casseroles
NormalMoyennement saleVaisselle et cou-
verts
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Page 36
36
ProgrammeDegré de salissu-reType de vaisselleDescription du programme
1)
ECO
2)
Bref
PrélavageTousCharge partielle (à
1) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément
pour connaître les résultats des tests.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une
famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit
déjeuner.
Moyennement saleVaisselle et cou-
Moyennement ou
légèrement sale
verts
Vaisselle et couverts
compléter dans la
journée).
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Lavage principal à 65°C
Rinçage final
1 rinçage à froid (pour éviter que les
restes d'aliments ne collent).
Il n'est pas nécessaire d'utiliser de
produit de lavage avec ce programme.
Valeurs de consommation
ProgrammeDurée (en minutes)Énergie (en kWh)Eau (en litres)
Intensif105 - 1261,8 - 2,122 - 24
Normal100 - 1101,3 - 1,515 - 17
ECO165 - 1751,0 - 1,114 - 15
Bref300,98
Prélavage70,14
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas la machine
sans filtres. Contrôlez que les filtres sont
correctement installés. Si les filtres ne
sont pas correctement installés, les
performances de lavage peuvent être
compromises et l'appareil pourrait être
endommagé.
Si besoin, nettoyez les filtres. Avec des filtres
sales les résultats du lavage sont moins satisfaisants.
Le lave-vaisselle est doté de 2 filtres :
1. filtre grossier (1)
2. Filtre fin (2)
Page 37
Contrôlez le filtre grossier après chaque
programme de lavage.
Contrôlez régulièrement le filtre fin.
Filtre grossier (1)
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez le panier inférieur.
3. Retirez le filtre grossier et nettoyez-le mi-
nutieusement à l'eau courante.
4. Replacez le filtre grossier.
Filtre fin (2)
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Saisissez le filtre fin par la poignée.
3. Sortez le filtre fin en tournant la poignée
vers la droite.
4. Nettoyez le filtre fin à l'eau courante avec
une brosse.
37
Nettoyage des bras d'aspersion
Vérifiez régulièrement les orifices des
bras d'aspersion pour vérifier s'ils ne
sont pas obstrués. Si nécessaire, nettoyez les orifices sous l'eau courante
avec un fil métallique ou une aiguille.
Attention Pour ne pas endommager les
orifices, nettoyez-les avec soin.
5. Réinstallez le filtre fin.
6. Bloquez-le en tournant la poignée vers la
gauche. Contrôlez que les repères du filtre correspondent à ceux de l'appareil.
Bras d'aspersion supérieur
1. Tournez la vis de fixation (A) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire sortir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis de
fixation.
Page 38
38
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis de
fixation en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Bras d'aspersion du panier supérieur
1. Pour sortir le bras d'aspersion supérieur,
tournez-le latéralement.
2. Nettoyez le bras d'aspersion.
3. Pour replacer le bras d'aspersion, appuyez en poussant vers le haut pour l'enclencher.
Bras d'aspersion inférieur
1. Tournez la vis de fixation B dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire sortir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis de
fixation.
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis de
fixation en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commande, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres.
N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à
récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend
au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fermez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel au Service après-
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le
Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil
avant d'effectuer les contrôles que nous
vous suggérons ci-après.
Page 39
39
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• clignotement continu du voyant du
programme en cours
• 1 clignotement du voyant de fin du
programme
Le lave-vaisselle n'est pas approvisionné en eau
• clignotement continu du voyant du
programme en cours
• 2 clignotements du voyant de fin
du programme
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• clignotement continu du voyant du
programme en cours
• 3 clignotements du voyant de fin
du programme
Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché
Le programme ne démarre pas• La porte de l'appareil n'est pas fermée.
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement.
Le tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le
tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service
Après-vente.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie
se reproduit, contactez le Service Après-vente.
Les informations suivantes sont nécessaires
pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre• Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont
présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et
terne
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal
rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de détergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.)
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil.
Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Page 40
40
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film
bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché
sur les verres et la vaisselle
Pression de l'eau d'alimentation Minimale0,5 bar (0,05 MPa)
Maximale8 bars (0,8 MPa)
CapacitéCouverts11
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du
lave-vaisselle.
Installation
Avertissement Avant toute intervention
sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de
débrancher l'appareil.
Installation sous un comptoir (plan de travail
ou évier).
Si une réparation est nécessaire, la machine
doit être facilement accessible au réparateur.
Installez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation d'eau.
Pour l'aération du lave-vaisselle, les ouvertures prévues pour l'arrivée et l'évacuation
d'eau, ainsi que pour le câble d'alimentation
électrique, suffisent.
Lors de l'encastrement de l'appareil, vérifiez
que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le câble d'alimentation ne sont pas
pliés ni écrasés.
Fixation de l'appareil aux unités
adjacentes
Assurez-vous que le plan en-dessous duquel
vous installez la machine est une structure
solide (unités de cuisine adjacentes, placards, murs).
1. Mettez l'appareil debout en face de l'élément de cuisine. Disposez le câble et les
tuyaux dans la niche d'encastrement.
2. Poussez l'appareil à l'intérieur, puis faites
passer le câble et les tuyaux. Contrôlez
que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni
écrasés.
3. Alignez l'appareil et fixez-le des deux côtés dans le haut du logement.
Autres fixations possibles
1. sur la plinthe.
Page 41
50
105
2. Une patte de fixation supplémentaire audessus. Celle-ci est disponible en tant
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) ou d'eau froide.
Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux
solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau
chaude pour réduire la consommation énergétique.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux
provenant d'anciens appareils.
La pression de l'eau doit se situer dans les
limites indiquées (référez-vous au chapitre "
Données techniques ") Demandez à la compagnie de distribution des eaux locale de
vous indiquer la pression moyenne de l'eau
dans votre zone.
Contrôlez que le tuyau d'arrivé d'eau n'est
pas plié, ni écrasé ou emmêlé.
Fixez correctement le contre-écrou pour éviter les fuites d'eau.
L'installation d'un filtre IRG est recommandée.
Attention Ne raccordez pas l'appareil à
des tuyaux neufs ou qui n'ont pas été
utilisés pendant longtemps. Laissez
couler l'eau pendant quelques minutes
41
qu'accessoire (en option). Pour cela,
contactez le Service Après-vente.
avant de brancher le tuyau d'arrivée
d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte une soupape de sécurité avec
un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est
sous pression uniquement lorsque l'eau
s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au
cours de cette opération, la soupape de sécurité interrompt l'écoulement de l'eau.
Faites attention au moment de raccorder le
tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau
ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
• Le Service Après-vente de votre magasin
vendeur est seul habilité à remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sécurité.
Avertissement Tension dangereuse
Page 42
42
Tuyau de vidange
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé
ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ralentir l'évacuation de l'eau.
Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil
évacue l'eau pour empêcher tout reflux de
l'eau vers l'appareil.
Le raccordement de vidange doit être situé à
une hauteur maximum de 70 cm du sol.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange
à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez
pas d'enlever toute la membrane en plastique (A). Si vous oubliez d'enlever toute la
membrane, les particules d'aliments risquent
de s'accumuler avec le temps et de boucher
l'embout du tuyau de vidange du lave-vaisselle
600
Cet appareil est équipé d'une sécurité
qui empêche le retour des eaux usées à
l'intérieur du lave-vaisselle. Si le robinet
de votre évier est doté d'un clapet de
retenue, cela pourrait entraver la vidange
correcte de l'appareil. Enlevez le clapet
de retenue.
Attention Assurez-vous que tous les
raccords de tuyaux d'eau sont bien
serrés afin d'éviter les fuites.
A = sortie d'évacuation
E = prise
G = dimensions de l'appareil
K = arrivée d'eau froide
N = dimensions de la niche d'encastrement
W = arrivée d'eau chaude
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut
être tenu responsable en cas de nonrespect de ces mesures de sécurité.
Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions.
Assurez-vous que la tension nominale et
le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux
de l'alimentation locale.
Utilisez toujours une prise à l'épreuve
des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des rallonges. Ils présentent
un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur vousmême. Contactez le service après-vente
de votre magasin vendeur.
Assurez-vous que la prise est accessible
après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
Page 43
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En vous
assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont
vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de
récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels
SENS est disponible sous
www.sens.ch.
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles
>PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de nonrespect des précautions de sécurité
mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la
prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de
porte. Ceci pour empêcher que des
enfants ne restent enfermés à l'intérieur de l'appareil et ne mettent leur vie
en danger.
43
Page 44
44
Inhalt
Sicherheitshinweise 44
Gerätebeschreibung 46
Bedienblende 47
Vor der ersten Inbetriebnahme 48
Einstellen des Wasserenthärters 48
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 49
Gebrauch von Klarspülmittel 50
Laden von Besteck und Geschirr 51
Gebrauch von Spülmittel 55
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 56
Änderungen vorbehalten
Spülprogramme 57
Reinigung und Pflege 58
Was tun, wenn … 60
Technische Daten 62
Gerät aufstellen 62
Wasseranschluss 63
Elektrischer Anschluss 64
Umwelttipps 65
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben
Sie dem Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedienung und den
Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Gerät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie
horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenreinigungsprodukte für Geschirrspüler (Spülmittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, kann heißer Dampf austreten. In diesem Fall besteht die Gefahr
von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülprogramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und schließen Sie den Wasserhahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an
Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kindern mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung nicht benutzt werden. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verätzungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu
vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Geschirrspüler. Es können Spülmittelrückstände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten
Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu
Unfällen kommt, weil jemand darüber stolpert.
Page 45
45
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den
Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
• Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht:
– wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Andernfalls könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den
Wasseranschlüssen.
HauptspülgangDie Kontrolllampe leuchtet während der Reini-
trocknenDie Kontrolllampe leuchtet während der Trocken-
ProgrammendeDiese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spül-
Klarspüler
1)
gungsphase oder der Klarspülphase.
phase.
programm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts.
Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler
nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe
den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
Page 48
48
Kontrolllampen
1)
Salz
1) Wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind, leuchten die Salz- und KlarspülmittelKontrolllampen während eines laufenden Spülprogramms nicht auf.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des
Spülprogramms. Wenn Sie eine Programmwahltaste drücken, leuchtet die zugehörige
Kontrolllampe auf. Nähere Informationen
über die Spülprogramme siehe den Abschnitt "Spülprogramme".
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgende Vorgänge:
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie-
he den Abschnitt 'Einstellung des Wasser-
Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen
von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat
jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den
Gerätebetrieb.
Kontrolllampe Programmende leuchtet, befindet sich das Gerät im Einstellmodus.
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
– Zum Einstellen eines Spülprogramms.
– Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-
tegrads.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Wenn nur
eine Programmkontrolllampe leuchtet, befindet sich das Gerät nicht im Einstellmodus.
Löschen Sie das Programm, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Kapitel
"Auswahl und Start eines Spülprogramms".
enthärters.
• Um ein laufendes Spülprogramm abzubrechen.
Einstellmodus
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Wenn alle
Programmkontrolllampen leuchten und die
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und
Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls
könnten sich die Mineralien und Salze nachteilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der
passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden,
siehe das Kapitel "Gebrauch von Spülmitteln".
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
Page 49
49
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem
Wasserversorger.
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be-
Werkseitig ist der Wasserenthärter
auf Stufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstas-
ten B und C so lange, bis die Kontrolllampen der Funktionstasten A, B und C
zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
beginnt zu blinken.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
– Die Kontrolllampe Programmende be-
ginnt zu blinken.
Die Einstellungsfunktion für den Wasserenthärter ist aktiviert.
Die Kontrolllampe Programmende blinkt
und zeigt damit die Einstellung des Wasserenthärters an. Die Pause ist circa 5
Sekunden lang.
Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5
6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal,
um die Einstellung des Wasserenthärters
um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu speichern.
tasten B und C erlöschen.
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
1
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie nur
Spezialsalz für Geschirrspüler. Die
Verwendung von Salzarten, die nicht für
Geschirrspüler geeignet sind, führt zur
Beschädigung des Wasserenthärters.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder
Salzwasser auf dem Boden des Geräts
kann Korrosion verursachen. Bevor Sie
ein Spülprogramm starten, füllen Sie das
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz auf.
Gerät mit Salz, um Korrosion zu
verhindern.
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen.
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
Page 50
50
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das
Geschirr ohne Streifen und Flecken
trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der
letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Folgenden gezeigt:
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A),
um den Klarspüldosierer zu öffnen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit
Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
Wenn Sie den Wasserenthärter auf Stufe 1
einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe
nicht mehr.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit
einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülprogramm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 4 eingestellt.
Sie können den Klarspüldosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste
Dosierung) einstellen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler. Der maximale Füllstand wird
durch die Markierung "max"angezeigt.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme,
Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
– Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
– Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen
sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen
kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
51
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige,
um die Dosierung zu erhöhen oder zu
senken.
– Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kalkablagerungen sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein
bläulicher Überzug auf dem Geschirr
zu sehen sind.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich
oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr
trocknet deshalb schlechter als Porzellan
oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert
bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen
haben. Eine offene Tür stellt stets ein
Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln
und Besteck in den Unterkorb. Stellen Sie
Servierplatten in den vorderen Teil des
Korbs.
Page 52
52
Die Stachelreihen im hinteren Teil des Korbs
können flach gelegt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf
der rechten Seite im hinteren Teil des
Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den
Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Die Breite der linken Stachelreihen ist verstellbar.
1. Greifen Sie die Stachelreihe im hinteren
Teil des Korbs.
2. Ziehen Sie die Stachelreihe hoch, bis sie
sich löst.
3. Drücken Sie die Stachelreihe aus der
Führungsschiene heraus.
4. Setzen Sie die Stachelreihe in die andere
Führungsschiene ein.
5. Drücken Sie die Stachelreihe nach unten,
bis sie einrastet.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung in
den Besteckkorb ein. Legen Sie langes
oder scharfes Besteck waagerecht in
den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit
scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen
nach unten ein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben
ein.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf
der linken Seite im hinteren Teil des
Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den
Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite
aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh-
Page 53
arm behindert. Stellen Sie Messer mit den
Griffen nach unten ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, damit sie nicht zusammenkleben können.
Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs
nach unten, um das Laden des Bestecks in
den Korb zu erleichtern.
Verwenden Sie die mitgelieferten Besteckkörbe. Wenn die Besteckabmessungen die
Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können diese leicht beiseite geklappt
werden.
53
Oberkorb
Der Oberkorb ist für Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln geeignet. Ordnen Sie das Spülgut so
an, dass das Wasser die Oberflächen aller
Geschirrteile erreicht.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen. Sie
können diese Teile für eine flexiblere Beladungsmöglichkeit einzeln verwenden. Schieben Sie die beiden Hälften zum Trennen in
entgegengesetzte Richtungen und ziehen
Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden
der beiden Hälften halten Sie diese aneinander und schieben sie in entgegengesetzte
Richtungen zueinander.
Verstellbare Tassenablagen
Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umgeklappt werden. Die
Tassenablagen können in der mittleren Position benutzt werden.
Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die
Schlitze der Tassenablagen.
Page 54
54
Glashalter
Für langstielige Gläser und für höhere Gläser
sollte der Glashalter aufgeklappt werden
(Abb. 1).
Wenn Sie den Glashalter nicht benutzen,
schieben Sie ihn auf die rechte Seite (Abb. 2).
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie den Oberkorb an und bewegen Sie ihn nach unten, bis er in der oberen oder unteren Position einrastet.
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit
Oberkorb in der oberen Position.
18
Stellen Sie Gläser auf die Stacheln.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie große Platten in den Unterkorb laden, müssen Sie zunächst den Oberkorb in
die obere Position bringen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Oberkorb nach unten oder nach oben zu verstellen:
32
25
Page 55
55
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit
Oberkorb in der unteren Position
20
30
25
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirrspüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf
der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosierung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittelbehälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmittelbehälters.
Anordnung großer Platten im Unterkorb
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter (A) mit
Spülmittel. Die Markierung zeigt die Dosierung an:
20 = ca. 20 g Reinigungsmittel
30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit
Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel
ins Vorspülfach ( B).
Page 56
56
A
B
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittelbehälters. Drücken Sie auf den Deckel,
bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei
kurzen Spülprogrammen keine optima-
len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie GeschirrspülerTabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von KombiReinigungstabletten
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klarspülmittel, und Geschirrspülersalz. Einige Tab-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten
Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz
und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht erforderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehälter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die
Kontrolllampe für die Klarspüldosierung permanent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
geeignet sind. Beachten Sie dazu die
Herstellerangaben.
2. Wählen Sie für die Wasserhärte und die
Klarspüldosierung die niedrigste Stufe.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden
Trocknungsergebnissen wie folgt vor
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klarspüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe
2 ein.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu
verwenden
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspüldosierer.
2. Stellen Sie die Wasserhärte auf die
höchste Härtestufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei geöffneter Tür. Das Spülprogramm startet
erst nach dem Schließen der Tür. Bis
dahin können die Einstellungen noch geändert werden.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines
Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe den
Abschnitt 'Spülprogramme'.
– Die Kontrolllampe für das eingestellte
Programm leuchtet weiterhin, während
alle anderen Programmkontrolllampen
erlöschen.
Page 57
57
– Die Phasen-Kontrolllampen für das
Programm beginnt zu blinken.
4. Schließen Sie die Tür. Das Spülprogramm beginnt automatisch.
– Die Phasen-Kontrolllampen erlöschen
bis auf die Kontrolllampe für die laufende Phase.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie kein anderes Programm
wählen. Brechen Sie das Spülprogramm
stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein
Spülprogramm nur dann abbrechen
oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge-
setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die
beiden Funktionstasten B und C.
– Alle Programmkontrolllampen leuchten
auf.
– Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge erlöschen.
– Die Kontrolllampe Programmende
leuchtet auf.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los, um das Spülprogramm zu löschen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spülmittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen
aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Die Kontrolllampe Programmende leuch-
tet auf.
• Die Kontrolllampe für das beendete Pro-
gramm leuchtet weiter.
1. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen
Spaltbreit und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr
ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb heraus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn
Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Spülprogramme
Spülprogramme
ProgrammGrad der Ver-
schmutzung
IntensivStark verschmutztGeschirr, Besteck,
NormalNormal ver-
schmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Töpfe, Pfannen
Geschirr und Besteck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70 °C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
trocknen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
trocknen
Page 58
58
ProgrammGrad der Ver-
1)
ECO
2)
Kurz
VorspülenBeliebigTeilweise beladen
1) Test programme for test institutes. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
schmutzung
Normal verschmutzt
Normal/leicht verschmutzt
SpülgutProgrammbeschreibung
Geschirr und Besteck
Geschirr und Besteck
(weiteres Spülgut
soll im Lauf des Tages noch hinzukommen).
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50 °C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
trocknen
Hauptspülgang bis zu 65 °C
Klarspülgang
1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, dass Speisereste antrocknen).
Reinigungsmittel ist bei diesem
Programm nicht notwendig.
Verbrauchswerte
ProgrammProgrammdauer (in
Minuten)
Intensiv105 - 1261,8 - 2,122 - 24
Normal100 - 1101,3 - 1,515 - 17
ECO165 - 1751,0 - 1,114 - 15
Kurz300,98
Energieverbrauch (in
kWh)
Wasser (in Liter)
Vorspülen70,14
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,
die je nach dem Druck und der Tempe-
in der Stromversorgung und der Geschirrmenge variieren können.
ratur des Wassers, den Schwankungen
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Benutzen Sie den
Geschirrspüler nie ohne Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Filter
ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch
eingesetzte Filter führen zu nicht
zufriedenstellenden Spülergebnissen
und einer Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzige Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat zwei Filter:
1. Grobfilter (1)
2. Feinfilter (2)
Page 59
Der Grobfilter muss nach jedem Spülprogramm kontrolliert werden.
Der Feinfilter muss regelmäßig geprüft
und gereinigt werden.
Grobfilter (1)
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Ziehen Sie den Grobfilter heraus und rei-
nigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem
Wasser.
4. Setzen Sie den Grobfilter wieder ein.
Feinfilter (2)
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den
Unterkorb.
2. Fassen Sie den Feinfilter am Handgriff.
3. Fassen Sie den Feinfilter zum Herausneh-
men am Handgriff und drehen Sie diesen
nach rechts.
4. Reinigen Sie den Feinfilter sorgfältig mit
einer Bürste unter fließendem Wasser.
59
Reinigung der Sprüharme
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die
Düsen der Sprüharme nicht zugesetzt
sind. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsen
mit einem Stück Draht oder einer Nadel
unter fließendem Wasser.
Vorsicht! Gehen Sie bei der Reinigung
vorsichtig vor, um die Düsenöffnungen
nicht zu beschädigen.
5. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
6. Um das Feinfiltersystem zu arretieren,
drehen Sie den Griff nach links. Vergewissern Sie sich, dass die Zeichen auf
den Filtern miteinander übereinstimmen.
Deckensprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (A)
gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungsschraube reinigen.
Page 60
60
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Befestigungsschraube an. Drehen Sie dazu die
Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Oberkorb-Sprüharm
1. Um den Sprüharm des Oberkorbs auszubauen, drehen Sie ihn seitlich weg.
2. Reinigen Sie den Sprüharm.
3. Um den Sprüharm wieder einzusetzen,
drücken Sie ihn nach oben, bis er wieder
in der Position einrastet.
Unterer Sprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (B)
gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungsschraube reinigen.
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Befestigungsschraube an. Drehen Sie dazu die
Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller
haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umgebung nicht möglich ist, entleeren Sie das Gerät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den
Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das
Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während
des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab,
bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen
durchführen.
Page 61
Fehlercode und StörungMögliche Ursachen und Abhilfe
• Die Kontrolllampe für das laufende
Programm blinkt ständig
• Kontrolllampe "Programmende"
blinkt 1-mal
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit
Wasser
• Die Kontrolllampe für das laufende
Programm blinkt ständig
• Kontrolllampe Programmende
blinkt 2-mal
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
• Die Kontrolllampe für das laufende
Programm blinkt ständig
• Die Kontrolllampe Programmende
blinkt 3-mal
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst
Das Programm startet nicht• Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Nachdem Sie das Problem behoben haben,
schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Programm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion
erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit
man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft.
Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Möglicherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den
lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Produktnummer (PNC)
• Seriennummer (S.N.)
Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
• Modell (Mod.)
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen
Das Geschirr ist nass und
glanzlos
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht drehen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
61
Page 62
62
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blau schimmernde Beläge befinden sich
auf Gläsern und Geschirr
Getrocknete Wassertropfen
befinden sich auf Gläsern und
Geschirr
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
AbmessungenBreite in cm54,6
Höhe in cm75,9
Tiefe in cm57,1
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleistung - Sicherung
WasserdruckMindestdruck0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck8 bar (0,8 MPa)
KapazitätMaßgedecke11
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem
Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker während der Installation
des Geräts gezogen ist.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter
einer Arbeitsplatte oder einer Spüle).
Falls das Gerät repariert werden muss, muss
es für den Techniker leicht zugänglich sein.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns und eines Ablaufs auf.
Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Geschirrspüler erforderlich, sondern nur Durchführungen für den Wasserzulauf- und den
Wasserablaufschlauch und für das Netzkabel.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des
Geräts, dass der Wasserzulauf- und der
Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel
weder geknickt noch gequetscht werden.
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen
die angrenzenden Küchenmöbel
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte, unter die das Gerät eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten
Küchenschränken/-möbeln usw.) befestigt
ist.
1. Stellen Sie das Gerät vor der Nische in
der Einbauküche auf. Verlegen Sie das
Netzkabel und die Schläuche in die Nische.
2. Schieben Sie das Gerät in die Nische und
ziehen Sie Kabel und Schläuche durch.
Stellen Sie sicher, dass diese nicht geknickt oder gequetscht werden.
3. Richten Sie das Gerät aus und befestigen
Sie es auf beiden Seiten im Oberteil des
Gehäuses.
Andere Befestigungsmöglichkeiten
1. An der Sockelblende.
Page 63
50
105
Wasseranschluss
Wasseranschluss
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwasseranschluss an.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solaroder Photovoltaikanlagen oder Windkraft)
aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn
mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Anschlussschläuche von einem
Altgerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des aufgeführten Bereichs liegen (siehe "Technische
Daten"). Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen
Wasserdruck in Ihrer Region.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht
wird oder sich irgendwo verfängt.
Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter
korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten
kann.
Wir empfehlen Ihnen, einen IRG Filter zu installieren.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht
an neue oder lange nicht mehr benutzte
Leitungen an. Lassen Sie das Wasser
63
2. Zusatzhalterung oben. Als Sonderzubehör erhältlich. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
ein paar Minuten laufen und schließen
Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig
und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein
Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht
nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft.
Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits-
ventil darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Wasserablaufschlauch
Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt
Page 64
64
wird, um sicherzustellen, dass das Wasser
stets gut ablaufen kann.
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Der Anschluss des Abwasserschlauchs darf
sich in einer Höhe von maximal 70 cm vom
Boden befinden.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembran (A) entfernt werden. Falls Sie die Kunststoffmembran nicht entfernen, kann der Siphon durch
Speisereste verstopfen
600
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunktion, die verhindert, dass Wasser ins Gerät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer
Spüle ein "Rücklaufventil" hat, kann dieses Ventil den korrekten Wasserablauf
Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen
Sie das Rücklaufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten
kann.
A - Ablauf
E - Steckdose
G - Geräteabmessung
K - Kaltwasserzulauf
N - Abmessung der Nische
W - Warmwasserzulauf
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung
folgender Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckverbinder oder Verlängerungskabel. Andernfalls besteht Feuergefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst
aus. Wenden Sie sich dafür an den Kundendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Page 65
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.sens.ch.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,
>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen
des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
65
Page 66
66
Indice
Informazioni per la sicurezza 66
Descrizione del prodotto 67
Pannello dei comandi 68
Preparazione al primo utilizzo 69
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 70
Uso del brillantante 71
Sistemazione di posate e stoviglie 72
Uso del detersivo 76
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di
lavaggio 77
Programmi di lavaggio 79
Pulizia e cura 79
Cosa fare se… 81
Dati tecnici 83
Per la sicurezza dell'utente e per il buon
funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre
queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o
vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le
funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare
utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Rischio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti
nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso. Altrimenti metterli orizzontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è
in funzione, può fuoriuscire vapore caldo.
Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie prima
del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è completato, scollegare la spina e chiudere il rubinetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da
personale autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparecchio per evitare lesioni e danni. Contattare
sempre il servizio di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o prive
di esperienza e conoscenza non dovrebbero utilizzare l'apparecchio. Una persona
responsabile della loro sicurezza deve
controllare o istruire tali persone per un utilizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per lavastoviglie per
evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e
gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Potrebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando
non si utilizza l'apparecchio per evitare di
ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta
aperta dell'apparecchio.
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare
l'apparecchio. Controllare che i bambini
non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro.
Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie
quando lo sportello è aperto.
Page 67
67
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se
necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
• Gli interventi idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente.
• Non cambiare le specifiche tecniche né
modificare questo prodotto. Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
Descrizione del prodotto
• Non utilizzare l'apparecchio:
– se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni
tali da consentire l'accesso a parti interne dell'apparecchio.
Contattare il centro di assistenza locale.
• Non forare le pareti laterali della lavastoviglie per evitare di danneggiare i componenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le
istruzioni dei paragrafi corrispondenti
per i collegamenti elettrici e idraulici.
6 Erogatore del detersivo
7 Erogatore del brillantante
8 Targhetta di identificazione
9 Contenitore del sale
Page 68
68
Pannello dei comandi
1 Tasto On/Off
2 Tasti dei programmi
3 Spie
4 Tasti funzione
Spie
LavaggioLa spia si accende quando la fase di lavaggio o
AsciugaturaLa spia si accende quando la fase di asciugatura
Fine del programmaLa spia si accende quando il programma di la-
Brillantante
1)
risciacquo è in funzione.
è in funzione.
vaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• L'apparecchio emette un allarme acustico se
riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario aggiungere il brillantante. Fare riferimento al capitolo 'Uso
del brillantante'.
Page 69
69
Spie
1)
Sale
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende
durante l'esecuzione di un programma.
Tasti di selezione dei programmi
Questi tasti consentono di selezionare un
programma di lavaggio. Premendo il tasto di
un programma, la spia corrispondente si accende. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio' per ulteriori informazioni.
Tasti funzione
Utilizzare i tasti funzione per queste operazioni:
• per impostare il decalcificatore dell'acqua.
Fare riferimento al capitolo 'Impostazione
del decalcificatore'.
• Per annullare un programma di lavaggio in
corso.
La spia si accende quando è necessario riempire
il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo
'Uso del sale per lavastoviglie'.
Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale
può rimanere ancora accesa per qualche ora. Ciò
non compromette il buon funzionamento dell'apparecchio.
sono accese, l'apparecchio è in modalità impostazione.
L'apparecchio deve essere in modalità impostazione per le seguenti operazioni:
– Impostazione di un programma di lavag-
gio.
– Impostazione del livello del decalcificatore
dell'acqua.
Premere il tasto on/off; se solo una spia dei
tasti dei programmi è accesa, l'apparecchio
non è in modalità impostazione.
Annullare il programma per tornare alla modalità di impostazione. Fare riferimento al capitolo 'Impostazione e avvio di un programma di lavaggio'.
Modalità Impostazione
Premere il tasto on/off; se tutte le spie dei tasti dei programmi e la spia di fine programma
Preparazione al primo utilizzo
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per
ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore
sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale
per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un
quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare
riferimento al capitolo 'Uso del detersivo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete
idrica i sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio.
La durezza dell'acqua è misurata in scale
equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazio-
nale di durezza dell'acqua).
•Clark.
Page 70
70
Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua. Se necessario, contattare l'ente erogatore locale.
Il decalcificatore dell'acqua viene
impostato in fabbrica a livello 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che il raccordo sia in modalità
impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fino
a quando le spie dei tasti funzione A, B e
C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione A.
– La spia del tasto funzione A lampeggia.
– Le spie dei tasti funzione B e C si spen-
È attivata la funzione di impostazione del
decalcificatore dell'acqua.
La spia di fine programma lampeggia per
mostrare il livello del decalcificatore dell'acqua. La pausa è di circa 5 secondi.
Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lampeggi,
pausa, ecc. = livello 5
6. Premere una volta il tasto funzione A per
incrementare il livello del decalcificatore di
un livello.
7. Premere il tasto On/Off per memorizzare
l'operazione.
gono.
– La spia di fine programma incomincia
a lampeggiare.
Regolazione della
durezza dell'acqua
1)
1
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per
lavastoviglie. Altri tipi di sale possono
danneggiare il decalcificatore.
Attenzione La presenza di grani di sale
o acqua salata sul fondo della
lavastoviglie può causare corrosione.
Riempire di sale l'apparecchio prima di
iniziare un programma di lavaggio per
impedire la corrosione.
Procedere nel modo seguente per riempire il contenitore del sale:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale(solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
Page 71
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti
specificatamente indicati per
lavastoviglie.
Non riempire l'erogatore del brillantante
con altri prodotti (per es. detersivo, detersivo liquido). Rischio di lesioni e danni
all'apparecchio.
Il brillantante permette di asciugare le
stoviglie senza striature o macchie.
Il brillantante viene aggiunto automaticamente durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire l'erogatore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire
l'erogatore del brillantante.
71
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
È normale che l'acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
Quando si imposta il decalcificatore del sale
al livello 1, la spia del sale non rimane accesa.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare
la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio successivo.
4. Chiudere l'erogatore del brillantante.
Regolazione del quantitativo di
brillantante
L'apparecchio viene impostato in fabbrica a
livello 4.
È possibile impostare il livello del brillantante
da 1 (dosaggio minimo) a 6 (dosaggio massimo).
2. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante. Il simbolo 'max.' indica il livello massimo.
Page 72
72
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla
lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne,
strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procede-
re nel modo seguente:
– Eliminare eventuali residui di cibo.
– Ammorbidire i residui di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce-
dere nel modo seguente:
– Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta
verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non
siano le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non
coprano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo an-
tiaderente tendono a trattenere maggiormente le gocce d'acqua. Gli oggetti in plastica non si asciugano altrettanto rapidamente quanto quelli in porcellana o acciaio.
1. Ruotare il selettore del brillantante per aumentare o diminuire il dosaggio.
– Aumentare il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono goccioline di acqua o macchie di calcare.
– Diminuire il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono striature, macchie bianche
o iridescenze bluastre.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello su-
periore. Controllare che non si possano
muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli
possano ruotare liberamente prima di
avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Chiudere sempre la porta
dopo avere caricato e scaricato la
lavastoviglie. Lasciare aperto la porta
può essere pericoloso.
Cestello inferiore
Il cestello inferiore è destinato a contenere
pentole, coperchi, piatti, insalatiere e posate.
Disporre i piatti di portata nella parte anteriore
del cestello.
Le file di supporti nella parte posteriore del
cestello possono essere facilmente abbas-
Page 73
73
sate per permettere di caricare più agevolmente pentole e insalatiere.
1. Prendere le due file di supporti a destra
nella parte posteriore del cestello.
2. Sollevarle leggermente dalle guide.
3. Piegare le file di supporti.
1. Prendere le due file di supporti a sinistra
nella parte posteriore del cestello.
2. Sollevarle leggermente dalle guide.
3. Piegare le file di supporti.
orizzontalmente nel cestello superiore.
Prestare attenzione agli oggetti affilati.
Mettere forchette e cucchiai con l'impugnatura rivolta verso il basso.
Mettere i coltelli con il manico rivolto verso
l'alto.
Se le punte dei coltelli fuoriescono dal fondo
del cestello si può bloccare il mulinello inferiore. Mettere i coltelli con il manico rivolto
verso il basso.
Mischiare i cucchiai ad altre posate per impedire che aderiscano gli uni agli altri.
Abbassare il manico del cestello per facilitare
la sistemazione delle posate.
La larghezza della fila di supporti a sinistra
può essere regolata.
1. Prendere la fila di supporti nella parte posteriore del cestello.
2. Tirarla fino a sbloccarla.
3. Sganciare la fila di supporti dalla guida.
4. Inserire la fila di supporti nell'altra guida.
5. Spingere verso il basso la fila di supporti
fino ad agganciarla.
Cestello portaposate
Avvertenza Non mettere coltelli con la
lama lunga in posizione verticale nel
cestello portaposate. Posate lunghe e
coltelli devono essere sistemati
Utilizzare le griglie in dotazione. Se le dimensioni delle posate non consentono di usare le
griglie divisorie, queste possono essere facilmente tolte.
Page 74
74
Il cestello portaposate è composto da due
moduli separabili per offrire maggiore flessibilità. Per separare i due moduli, farli scorrere
orizzontalmente in senso opposto l'uno rispetto all'altro e staccarli. Per montarli, avvicinarli e farli scorrere l'uno verso l'altro.
Cestello superiore
Il cestello superiore è destinato a contenere
piattini, insalatiere, tazze, bicchieri, tegamini
e coperchi. Disporre gli oggetti in modo che
l'acqua raggiunga tutte le superfici.
Griglie portatazze regolabili
Per le stoviglie più alte è possibile sollevare le
griglie portatazze. Le griglie portatazze possono essere fissate anche in una posizione
intermedia.
Appoggiare o appendere i bicchieri a calice
nelle aperture delle griglie portatazze.
Supporto per i bicchieri
Per bicchieri a calice e per i bicchieri da bibita, ripiegare il supporto (fig. 1).
Se non si utilizza il supporto, ripiegarlo verso
destra (fig. 2).
Page 75
Dimensione massima dei piatti con il
cestello superiore nella posizione più
alta.
18
75
Mettere i bicchieri sui supporti.
Regolazione dell'altezza del cestello
superiore
Prima di disporre piatti molto grandi nel cestello inferiore, spostare il cestello superiore
nella posizione più alta.
Per regolare il cestello superiore nella posizione più alta o più bassa:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevare il cestello superiore o abbassarlo fino ad agganciarlo, rispettivamente, alla posizione superiore o inferiore.
32
Dimensione massima dei piatti con il
cestello superiore nella posizione più
bassa.
25
20
30
25
Page 76
76
Disposizione di piatti di grandi
dimensioni nel cestello inferiore
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lavastoviglie (in polvere, liquidi o in pastiglie).
Seguire le istruzioni riportate sulla confezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione.
Non utilizzare un quantitativo di detersi-
vo maggiore di quello indicato per non
danneggiare l'ambiente.
Riempire il contenitore del detersivo procedendo nel modo seguente:
1. Aprire il coperchio dell'erogatore del detersivo.
30 = circa 30 g di detersivo
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, aggiungere detersivo anche
nella vaschetta corrispondente ( B).
A
B
2. Riempire il contenitore del detersivo ( A).
Le tacche indicano i livelli di dosaggio:
20 = circa 20 g di detersivo
4. Se si utilizzano detersivi in pastiglie, inserire la pastiglia nell'erogatore ( A).
Page 77
5. Chiudere il coperchio del contenitore del
detersivo. Premere il coperchio fino a
quando non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in
tempi differenti. Alcune pastiglie combinate non garantiscono ottimi risultati di
pulizia nei programmi brevi. Per eliminare completamente il detersivo, usare
programmi di lavaggio lunghi con il detersivo in pastiglie.
Uso di pastiglie combinate
Tali pastiglie contengono detersivo, brillantante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono
contenere altri agenti
77
Se si usano le pastiglie combinate che contengono anche sale e brillantante, non è necessario riempire il contenitore del sale e del
brillantante. In questo caso la spia rimane
accesa durante il programma di lavaggio.
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per
la durezza dell'acqua locale. Seguire le
istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza
dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono
soddisfacenti, procedere nel modo seguente
1. Riempire l'erogatore del brillantante con
brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sulla posizione 2.
Per usare nuovamente un detersivo normale
1. Riempire il contenitore del sale e l'erogatore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più
alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio senza piatti.
4. Regolare il decalcificatore in base alla durezza locale dell'acqua.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio con
la porta socchiusa. Il programma di lavaggio incomincia solo dopo la chiusura
della porta. Fino a quel momento è possibile modificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare
e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che il raccordo sia in modalità
impostazione.
3. Selezionare un programma di lavaggio.
Fare riferimento al capitolo 'Programmi di
lavaggio'.
– La spia del programma impostato ri-
mane accesa mentre tutte le altre spie
si spengono.
– Le spie di fase incominciano a lampeg-
giare.
4. Chiudere la porta. Il programma di lavaggio inizia automaticamente.
– Le spie di fase si spengono tutte tranne
quella della fase in corso.
Non è possibile modificare un programma di lavaggio in corso. Annullare il programma di lavaggio.
Avvertenza Interrompere o annullare
un programma di lavaggio solo se
effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con
attenzione. Può fuoriuscire vapore
caldo.
Interruzione di un programma di
lavaggio
Aprire la porta.
Page 78
78
• Il programma si ferma.
Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era
stato interrotto.
Annullamento di un programma di
lavaggio
1. Tenere premuti i tasti funzione B e C.
– Tutte le spie dei programmi si accen-
dono.
– Le spie di fase si spengono.
– La spia di fine programma si accende.
2. Rilasciare i tasti funzione B e C per annullare il programma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavaggio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di
impostare un nuovo programma di lavaggio.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizioni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• La spia di fine programma si accende.
• La spia del programma completato rimane
fissa.
1. Premere il tasto On/Off.
2. Aprire la porta.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia-
re lo sportello socchiuso per alcuni minuti
prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie.
Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli
dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più
facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparecchio. L'acciaio si raffredda più rapidamente dei piatti.
Page 79
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
ProgrammaGrado di sporcoTipo di caricoDescrizione programma
IntensoIntensivoStoviglie, posate,
NormaleSporco normaleVasellame e posate Prelavaggio
ECO
Breve
1)
2)
Sporco normaleVasellame e posate Prelavaggio
Sporco normale o
leggero
pentole e padelle
Vasellame e posate Lavaggio principale fino a 65°C
Prelavaggio
Lavaggio principale fino a 70°C
2 risciacqui intermedi
Risciacquo finale
Asciugatura
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
Lavaggio principale fino a 50°C
1 risciacquo intermedio
Risciacquo finale
Asciugatura
Risciacquo finale
79
PrelavaggioQualsiasiCarico parziale (da
completare successivamente nel
corso della giornata).
1) Programma di prova a fini normativi. Fare riferimento alla documentazione separata allegata per i dati
sul programma di prova.
2) Programma quotidiano perfetto per lavare un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone
che deve caricare solo le stoviglie e le posate della colazione e della cena.
1 risciacquo a freddo (per impedire
che i residui di cibo si attacchino
alle stoviglie).
Con questo programma non è necessario il detersivo.
Valori di consumo
ProgrammaDurata (in minuti)Energia (in kWh)Acqua (in litri)
Intenso105 - 1261,8 - 2,122 - 24
Normale100 - 1101,3 - 1,515 - 17
ECO165 - 1751,0 - 1,114 - 15
Breve300,98
Prelavaggio70,14
Questi valori dipendono dalla pressione
e dalla temperatura dell'acqua, dalle va-
riazioni dell'alimentazione elettrica e dalla quantità di piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio
prima di pulirle i filtri.
Page 80
80
Pulizia dei filtri
Attenzione Non usare la lavastoviglie
senza i filtri. Controllare che i filtri siano
stati installati correttamente.
Un'installazione non corretta dei filtri può
influire negativamente sui risultati del
lavaggio e danneggiare l'apparecchio.
Se necessario, pulire i filtri. I filtri sporchi diminuiscono i risultati di lavaggio.
La lavastoviglie ha due filtri:
1. Filtro a grana grossa (1)
2. Filtro a grana fine (2)
Controllare il filtro a maglia grossa al termine di ogni ciclo di lavaggio.
Controllare periodicamente il filtro a grana fine.
Filtro a grana grossa (1)
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Estrarre il filtro a grana grossa e pulirlo
attentamente sotto l'acqua corrente.
4. Ricollocare il filtro a grana grossa.
Filtro a grana fine (2)
1. Aprire la porta ed estrarre il cestello infe-
riore.
2. Afferrare il filtro a grana fine per il manico.
3. Per estrarre il filtro a grana fine, ruotare il
manico verso destra.
4. Pulire attentamente il filtro a grana fine
con una spazzola sotto l'acqua corrente.
5. Riposizionare il filtro a maglia fine sul fondo della vasca.
6. Per bloccare il sistema di filtraggio, ruotare il manico verso sinistra. Verificare che
i contrassegni siano in corrispondenza.
Pulizia dei mulinelli
Controllare periodicamente che gli ugelli
dei mulinelli non siano ostruiti. Se necessario, pulire gli ugelli con un filo metallico
o un ago sotto l'acqua corrente.
Attenzione Prestare attenzione a non
danneggiare le aperture degli ugelli.
Page 81
81
Mulinello superiore
1. Ruotare la vite di fissaggio (A) in senso
antiorario.
2. Fare uscire il mulinello dall'albero.
3. Pulire il mulinello e la vite di fissaggio.
4. Fissare il mulinello ruotando la vite di fissaggio in senso orario.
Mulinello cestello superiore
1. Per estrarre il mulinello del cestello superiore, ruotarlo lateralmente.
2. Pulire il mulinello.
3. Per riposizionare il mulinello, premerlo
verso l'alto fino allo scatto.
Mulinello inferiore
1. Ruotare la vite di fissaggio (B) in senso
antiorario.
2. Fare uscire il mulinello dall'albero.
3. Pulire il mulinello e la vite di fissaggio.
4. Fissare il mulinello ruotando la vite di fissaggio in senso orario.
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette
abrasive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di sotto
di 0 °C. Il produttore non è responsabile
di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'apparecchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo
di carico dell'acqua e vuotarlo completamente.
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l'assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema,
contattare il centro di assistenza locale.
Attenzione Spegnere l'apparecchio
prima di eseguire le seguenti azioni
correttive consigliate.
Page 82
82
Codice guasto e malfunziona-
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• 1 lampeggio della spia di fine programma
La lavastoviglie non carica acqua
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• 2 lampeggi della spia di fine programma
La lavastoviglie non scarica l'acqua
• La spia del programma in corso
lampeggia in modo continuo
• 3 lampeggi della spia di fine programma
Il dispositivo anti-allagamento è attivato
Il programma non si avvia• La porta dell'apparecchio non è chiusa.
mento
• Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare.
Pulire il rubinetto dell'acqua.
• Il rubinetto dell'acqua è chiuso.
Aprire il rubinetto dell'acqua.
• Il filtro nella valvola di ingresso dell'acqua è bloccato.
Pulire il filtro.
• Il raccordo della valvola di ingresso dell'acqua non è corretto.
Il tubo può essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia corretto.
• Lo scarico è ostruito.
Pulire lo scarico.
• Il raccordo del tubo di ingresso dell'acqua non è corretto. Il
tubo può essere piegato o schiacciato.
Controllare che il raccordo sia corretto.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di assistenza locale.
Chiudere la porta.
• La spina di alimentazione non è inserita nella presa di corrente.
Inserire la spina di alimentazione elettrica.
• Un fusibile domestico è bruciato.
Sostituire il fusibile.
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto. In caso di
ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Tenere a portata di mano questi dati, permettendoci di aiutarvi in maniera tempestiva
e corretta:
Possibile causa e soluzione
• Numero prodotto (PNC)
• Numero serie (S.N.)
Per questi dati fare riferimento alla targhetta
nominale.
Scrivere di seguito i dati necessari:
Descrizione modello: ..........
Numero prodotto: ..........
Numero serie: ..........
• Modello (Mod.)
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Le stoviglie non sono pulite• Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di
Macchie di calcare sulle stoviglie
Le stoviglie sono bagnate e
opache
carico e il grado di sporcizia.
• I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non
raggiunge tutte le superfici.
• I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta
delle stoviglie.
• I filtri sono sporchi o non sono correttamente installati.
• È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato
messo affatto.
• Il contenitore del sale è vuoto.
• Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato.
• Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
• Non è stato utilizzato il brillantante.
• L'erogatore del brillantante è vuoto.
Page 83
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra
Bicchieri e stoviglie presentano macchie dovute all'asciugatura di gocce d'acqua
Pressione dell'acqua di reteMinima0,5 bar (0,05 MPa)
Massima8 bar (0,8 MPa)
CapacitàCoperti11
Le informazioni sulla connessione elettrica sono fornite sulla targhetta dei dati applicata sullo spigolo interno della porta della lavastoviglie.
Installazione
Avvertenza Verificare che la spina sia
staccata dalla presa elettrica durante
l'installazione.
Installare l'apparecchio sotto un piano (piano
di lavoro o lavello).
L'apparecchio deve essere facilmente accessibile al tecnico di assistenza per gli eventuali interventi di riparazione.
Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico.
Non sono richieste ulteriori aperture di ventilazione per la lavastoviglie; è sufficiente il passaggio del tubo di ingresso e scarico dell'acqua e del cavo elettrico.
Nell'incassare la macchina, assicurarsi che i
tubi di ingresso e di scarico dell'acqua e il
cavo elettrico non siano piegati o schiacciati.
Fissaggio dell'apparecchio alle unità
adiacenti
Verificare che il piano sotto cui si fissa l'apparecchio sia adeguatamente ancorato a
una struttura fissa (unità adiacenti, mobili o
parete).
1. Posizionare l'apparecchio davanti al vano
da incasso in cui deve essere inserito.
Posizionare il cavo elettrico e i tubi nel vano d'incasso.
2. Inserire l'apparecchio nel vano d'incasso,
tirando il cavo e i tubi. Verificare che i tubi
di ingresso e di scarico dell'acqua e il cavo elettrico non siano piegati o schiacciati.
3. Incassare a filo l'apparecchio e fissarlo a
entrambi i lati nella parte superiore.
Altre possibilità di fissaggio
1. Allo zoccolo.
83
Page 84
84
50
105
2. Staffa aggiuntiva sul lato superiore. Questo pezzo è disponibile come accessorio
Collegamento dell’acqua
Collegamento dell'acqua
Questo apparecchio può essere collegato all'alimentazione di acqua calda (max 60°) o
acqua fredda.
Se l'acqua calda proviene da fonti alternative
di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il consumo
energetico.
Collegare il tubo di carico a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione NON utilizzare tubi di
collegamento utilizzati in precedenza per
altri apparecchi.
La pressione dell'acqua deve essere compresa nei limiti indicati nel paragrafo "Dati
tecnici". Rivolgersi all'ente di erogazione idrica locale per informazioni sulla pressione della rete idrica nella propria zona.
Assicurarsi che il tubo di carico dell'acqua
non sia piegato, schiacciato o attorcigliato.
Stringere saldamente la ghiera di bloccaggio
per evitare perdite d'acqua.
Si consiglia l'installazione di un filtro IRG.
Attenzione Non collegare
l'apparecchio a tubazioni nuove o
rimaste inutilizzate per molto tempo.
Lasciar scorrere l'acqua per alcuni
minuti prima di collegare il tubo di carico
dell'acqua.
speciale. Contattare il Centro di assistenza locale.
Il tubo di carico ha una doppia parete e ha un
cavo interno di rete e una valvola di sicurezza.
Il tubo di carico dell'acqua è sotto pressione
solo durante il passaggio dell'acqua. In caso
di una perdita nel tubo di carico dell'acqua,
la valvola di sicurezza interrompe il passaggio
dell'acqua.
Prestare attenzione quando si collega il tubo
di carico dell'acqua:
• Non immergere nell'acqua il tubo di carico
o la valvola di sicurezza.
• Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza
sono danneggiati, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica.
• Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua
con valvola di sicurezza solo da personale
specializzato.
Avvertenza Apparecchio sotto
tensione
Tubo di scarico
Verificare che il tubo flessibile di scarico non
sia piegato né schiacciato impedendo il corretto scarico dell'acqua.
Page 85
85
Togliere il tappo del lavandino quando l'apparecchio scarica l'acqua per evitare che
l'acqua refluisca nell'apparecchio.
Il collegamento allo scarico deve trovarsi a
un'altezza massima di 70 cm dal pavimento.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
A - uscita scarico
E - presa
G - dimensioni dell'apparecchio
K - alimentazione acqua fredda
N - dimensioni del vano
W - alimentazione di acqua calda
Se si collega il tubo di scarico a un sifone
posto sotto al lavello, togliere la membrana in
plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di
residui di alimenti può ostruire il sifone di scarico
600
L'apparecchio è dotato di un dispositivo
di sicurezza che impedisce che l'acqua
sporca ritorni nell'apparecchio. Se lo
scarico del lavandino è dotato di una
'valvola di non ritorno', questa valvola
può essere la causa del non corretto
scarico dell'apparecchio. Togliere la valvola di non ritorno.
Attenzione Per evitare perdite,
assicurarsi che gli accoppiamenti siano
serrati a fondo.
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è
responsabile qualora non siano
applicate queste precauzioni di
sicurezza.
Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle precauzioni di sicurezza.
Assicurarsi che la tensione e l'alimentazione elettrica corrispondano alla tensione e al tipo di alimentazione riportate
nella targhetta della lavastoviglie.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple, connettori
e prolunghe. Questi componenti possono determinare un rischio di incendio.
Non cambiare mai il cavo elettrico da
soli. Contattare il centro di assistenza locale.
Controllare che la presa sia accessibile
dopo l'installazione.
Non staccare mai la spina tirando il cavo.
Tirare solo la spina.
Page 86
86
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si restituiscono
ai centri di raccolta ufficiali della SENS
oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
I materiali di imballaggio sono ecologici e
possono essere smaltiti. I materiali in plastica
sono contrassegnati da marchi, per es.
>PE<, >PS< ecc. per consentirne il corretto
smaltimento.
Avvertenza Per smaltire la lavastoviglie
procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo insieme alla spina.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Queste azioni sono intese ad impedire che
i bambini possano restare chiusi accidentalmente all'interno dell'apparecchio o trovarsi in situazioni pericolose.
Page 87
87
Page 88
117955550-00-032009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.