AEG GA55LSI102 User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
Contents
Safety information 3 Product description 4 Control panel 5 Use of the appliance 6 Setting the water softener 6 Use of dishwasher salt 7 Use of rinse aid 8 Loading cutlery and dishes 9 Use of detergent 13 Setting and starting a washing programme
Subject to change without notice
Washing programmes 15 Care and cleaning 15 What to do if… 17 Technical data 19 Installation 19 Water connection 20 Electrical connection 21 Environment concerns 21
14
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety fea­tures of the appliance.
Correct use
• The appliance is designed exclusively for domestic use.
• Only use the appliance to clean household utensils that are applicable for dishwash­ers.
• Do not put solvents in the appliance. Risk of explosion.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points down. If not, put in a horizontal po­sition in the upper basket.
• Use only branded products for dishwash­ers (detergent, salt, rinse aid).
• If you open the door while the appliance is in operation, hot steam can escape. Risk of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher before the end of the washing programme.
• When the washing programme is comple­ted, disconnect the mains plug from the mains socket and close the water tap.
• Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts.
• Do not do repairs yourself to prevent injury and damage to the appliance. Always con­tact your local Service Force Centre.
General safety
• Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have su­pervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
• Obey the safety instructions from the man­ufacturer of the dishwasher detergent to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Do not drink the water from the dishwash­er. Detergent residues can stay in your ap­pliance.
• Always close the door when you do not use the appliance to prevent injury and not to stumble over the open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all the packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let children touch the detergents.
• Keep children away from the appliance when the door is open.
3
Page 4
4
Installation
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging before first use.
• A qualified and competent person must do the electrical installation.
• A qualified and competent person must do the plumbing installation.
• Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance.
• Do not use the appliance:
Product description
– if the mains cable or water hoses are
damaged,
– if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac­cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic and elec­trical components.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical and water connections.
1 Ceiling spray arm 2 Upper basket 3 Upper spray arm 4 Filters 5 Lower spray arm
6 Detergent dispenser 7 Rinse aid dispenser 8 Rating plate 9 Salt container
Page 5
Control panel
5
1 On/off button 2 Programme buttons 3 Indicator lights 4 Function buttons
Indicator lights
Wash The indicator light comes on when the washing
Dry The indicator light comes on when the drying
End-of-programme The indicator light comes on when the washing
Rinse aid
1)
phase or the rinsing phase operates.
phase operates.
programme is completed. Auxiliary functions:
• Level of the water softener.
• An alarm if the appliance has a malfunction. The indicator light comes on when it is necessary
to fill the rinse aid. Refer to the chapter 'Use of rinse aid'.
Page 6
6
Indicator lights
1)
Salt
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing programme operates.
Programme selection buttons
With these buttons you can select the wash­ing programme. Press a programme button, the related indicator light comes on. Refer to 'Washing programmes' chapter for more da­ta about the washing programmes.
Function buttons
Use the function buttons for these opera­tions:
• To set the water softener. Refer to the
chapter 'Setting the water softener'.
The indicator light comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
gramme indicator light are on, the appliance is in setting mode. The appliance must be in setting mode for these operations: – To set a washing programme. – To set the water softener level. Press the on/off button, only a programme button indicator light is on, the appliance is not in setting mode. Cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
• To cancel the washing programme in pro-
gress.
Setting mode
Press the on/off button, if all the programme buttons indicator lights and the end-of-pro-
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish-
washer.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and salts from the water supply. Minerals and salts can have bad effect on the operation of the appliance. Water hardness is measured in equivalent scales:
• German degrees (dH°).
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor­rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the chapter 'Use of detergent'.
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard­ness in your area. If necessary, contact your local water authority.
Page 7
7
Water hardness
°dH °TH mmol/l Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) No use of salt required.
The water softener is set at the fac­tory at level 5.
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold function buttons B and C until the indicator lights for function but­tons A, B and C start to flash.
4. Release function buttons B and C.
5. Press function button A. – The indicator light for function button A
continues to flash.
– The indicator lights for function buttons
B and C go off.
– The end-indicator-light starts to flash. The setting function of the water softener is activated. The end-of-programme indicator light flashes to show the level of the water softener. The pause is approximately 5 seconds. Example: 5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc. = level 5
6. Press the function button A one time to increase the water softener level by one step.
7. Press the on/off button to save the oper­ation.
Water hardness
setting
1)
1
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for dishwashers cause damage to the water softener.
Caution! Grains of salt and salty water on the bottom of the appliance can cause corrosion. Fill the appliance with salt before you start a washing programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water (only the first operation).
3. Fill the salt container with salt.
4. Remove the salt around the opening of the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
Page 8
8
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for dishwashers. Do not fill the rinse aid dispenser with other products (e.g. dishwasher clean­ing agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains. Rinse aid is automatically added during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the rinse aid dispenser.
When you set the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab­sorbent cloth to prevent too much foam during the subsequent washing pro­gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. The mark 'max.' shows the maximum level.
1. Turn the rinse aid dial to increase or de­crease the dosage. – Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
– Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers on the dishes.
Page 9
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects that can absorb water (sponges, household cloths, etc.).
• Before you load cutlery and dishes, do these steps: – Remove all food remainings and debris. – Make burnt, remaining food in pans soft.
• While you load cutlery and dishes, do these steps: – Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
– Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
– Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
– Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
– Make sure that glasses do not touch
other glasses.
– Put small objects in the cutlery basket.
• Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
Warning! Always close the door after you load or unload the appliance. An open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and cutlery in the lower basket. Put service dishes in the front part of the basket.
9
The rows of prongs in the rear part of the basket can be flat to load pots, pans, bowls and deep dishes.
1. Hold the two rows of prongs on the right side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs in.
1. Hold the two rows of prongs on the left side at the rear part of the basket.
2. Lift the rows of prongs out of the guides.
3. Fold the rows of prongs in.
Page 10
10
You can adjust the width of the left row of prongs.
1. Hold the row of prongs at the rear part of the basket.
2. Pull the row of prongs until it disengages.
3. Push the row of prongs out of the guide.
4. Put the row of prongs into the other guide.
5. Push the row of prongs down until it en­gages in position.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position in the cutlery basket. Arrange long and sharp cutlery horizontally in the upper basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down. Put knives with the handles up.
Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent use of the cutlery grids, you can easily hide them.
If the points of the knives come out from the bottom of the basket, there is a blockage of the lower spray arm. Put knives with the han­dles down. Mix spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Lower the handle of the cutlery basket to put the cutlery in the basket.
The cutlery basket has two parts. You can use these parts separately for more loading flexibility. To disassemble the parts, move them horizontally in opposite directions and pull them apart. To assemble the parts, put them together and move horizontally to each other.
Page 11
Upper basket
The upper basket is for saucers, salad bowls, cups, glasses, pots and lids. Arrange the items to let water touch all surfaces.
11
Glass holder
For glasses with long stems and longer glasses, fold the glass holder up (fig. 1). If you do not use the glass holder, put it to the right side (fig. 2).
Put the glasses on the prongs.
Adjustable cup racks
For longer items, fold the cup racks up. You can set the cup racks in a medium position. Put or hang the glasses with the stems into the slots in the cup racks.
Adjustment of the height of the upper basket
If you put large plates in the lower basket, first move the upper basket to the upper position. Do these steps to move the upper basket to the upper or lower position:
1. Pull the basket out until it stops.
2. Lift the upper basket and move it down until it latches in the upper or lower posi­tion.
Page 12
12
Maximum dimensions for plates with upper basket in upper position.
18
Arrangement of large plates in lower basket
32
Maximum dimensions for plates with upper basket in lower position
25
20
30
25
Page 13
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwash­ers. Follow the data on the packaging:
• Dosage recommended by the manu­facturer.
• Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan­tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de­tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
A
B
13
4. If you use detergent tablets, put the de­tergent tablet in the detergent dispenser (A).
5. Close the lid of the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent.
Use of combi detergent tablets
These tablets contain agents such as deter­gent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents When you use tablets, that contain special salt and rinse aid, it is not necessary to fill the salt and rinse aid containers. In this condition the rinse aid indicator light stays on when the appliance is switched on.
1. Do a check if these tablets are applicable for the local water hardness. Refer to the instructions from the manufacturer.
2. Select the lowest setting for the water hardness and rinse aid dosage.
Do these steps if the drying results are not satisfactory
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
To use normal detergent again
1. Fill the salt container and rinse aid dis­penser.
Page 14
14
2. Adjust the water hardness setting to the highest level.
3. Do a washing programme without dishes.
4. Adjust the water softener to the water hardness in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Set the washing programme with the door ajar. The washing programme only starts after you close the door. Until then it is possible to modify the settings.
Do these steps to set and start a washing programme:
1. Switch on the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Select a washing programme. Refer to the chapter 'Washing programmes'. – The indicator light of the set pro-
gramme stays on while all the other programme indicator lights go off.
– The phase indicator lights for the pro-
gramme start to flash.
4. Close the door. The washing programme starts automatically. – The phase indicator lights go off but not
the indicator light of the phase in oper­ation.
When the washing programme oper­ates, you cannot change the pro­gramme. Cancel the washing pro­gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
• The programme stops.
Close the door.
• The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
1. Press and hold function buttons B and C. – All the programme button lights come
on. – The phase indicator lights go off. – The end-of-programme indicator light
comes on.
2. Release function buttons B and C to can­cel the washing programme.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme .
Fill the detergent dispenser with detergent before you set a new washing programme.
End of the washing programme
Switch off the appliance in these conditions:
• The appliance stops automatically.
• The end-of-programme indicator light
comes on.
• The indicator light of the completed pro-
gramme stays on.
1. Press the on/off button.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door ajar for some minutes before you remove the dishes.
Let the dishes cool down before you remove them from the appliance. Hot dishes are easily damaged.
Removing the load
• First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
• There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
Page 15
Washing programmes
Washing programmes
Programme Degree of soil Type of load Programme description
Intensive Heavy soil Crockery, cutlery,
Normal Normal soil Crockery and cut-
ECO
Quick
1)
2)
Normal soil Crockery and cut-
Normal or light soil Crockery and cut-
pots and pans
lery
lery
lery
Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying
Main wash up to 65°C Final rinse
15
Prewash Any Partial load (to be
completed later in the day).
1) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
2) This is a perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
1 cold rinse (to prevent food scraps to bond). Detergent is not necessary with this programme.
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
Intensive 105 - 126 1,8 - 2,1 22 - 24
Normal 100 - 110 1,3 - 1,5 15 - 17
ECO 165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
Quick 30 0,9 8
Prewash 7 0,1 4
The pressure and temperature of the water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change these values.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
Page 16
16
installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de­crease the washing results. The dishwasher has two filters:
1. coarse filter (1)
2. fine filter (2)
Make a check of the coarse filter after each washing programme. Make a check of the fine filter at regular intervals.
Coarse filter (1)
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Remove the coarse filter, clean it fully un-
der running water.
4. Put back in position the coarse filter.
Fine filter (2)
1. Open the door and remove the lower
basket.
2. Hold the fine filter by the handle.
3. To remove the fine filter, turn the handle
to the right.
4. Clean the fine filter fully with a brush under
running water.
5. Put the fine filter back in position.
6. To lock the fine filter system, turn the han­dle to the left. Make sure that the signs on the filter agree with each other.
Cleaning the spray arms
At regular intervals make sure that the nozzles in the spray arms are not blocked. If necessary, clean the nozzles with a piece of wire or a needle under running water.
Caution! To prevent damage to the nozzle openings, clean them carefully.
Page 17
17
Ceiling spray arm
1. Turn the fixing screw (A) counterclock­wise.
2. Pull the spray arm off the shaft.
3. Clean the spray arm and the fixing screw.
4. Attach the spray arm with the fixing screw by turn it clockwise.
Upper basket spray arm
1. To remove the upper basket spray arm, turn it laterally.
2. Clean the spray arm.
3. To attach again the spray arm, press up­wards until it goes back into position.
Lower spray arm
1. Turn the fixing screw B) counterclock­wise.
2. Pull the spray arm off the shaft.
3. Clean the spray arm and the fixing screw.
4. Attach the spray arm with the fixing screw by turn it clockwise.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C. The manufacturer is not responsible for damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and close the door. Disconnect the water inlet hose and remove water from the water inlet hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during operation. If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a sol­ution to the problem yourself, contact the Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance before you do the below suggested corrective actions.
Page 18
18
Fault code and malfunction Possible cause and solution
• continuous flash of the light of the running programme
• 1 flash of the end-of-programme indicator light
The dishwasher does not fill with wa­ter
• continuous flash of the light of the running programme
• 2 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The dishwasher will not drain
• continuous flash of the light of the running programme
• 3 flashes of the end-of-pro­gramme indicator light
The anti-flood device operates The programme does not start • The appliance door is not closed.
After the check, switch on the appliance. The programme continues from the point of in­terruption. If the malfunction shows again, contact your Service Force Centre. These data are necessary to help you quickly and correctly:
•Model (Mod.)
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of
Limescales particles on the dishes
The dishes are wet and dull • No rinse aid has been used.
There are streaks, milky spots or a bluish coating on glasses and dishes
Dry water drop signs on glasses and dishes
• The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap.
• The water tap is closed. Open the water tap.
• The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter.
• The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• There is a blockage in the sink spigot. Clean the sink spigot.
• The connection of the water drain hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
• Close the water tap and contact your local Service Force Centre.
Close the door.
• Mains plug is not connected in. Put in the mains.
• The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
• Product number (PNC)
• Serial number (S.N.) For these data, refer to the rating plate. Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
load and soil.
• The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces.
• Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
• The filters are dirty or not correctly installed.
• The quantity of detergent is too little or missing.
• The salt container is empty.
• The water softener is adjusted on a wrong level.
• The salt container cap is not closed correctly.
• The rinse aid dispenser is empty.
• Decrease the rinse aid dosage.
• Increase rinse aid dosage.
• The detergent can be the cause.
Page 19
Technical data
Dimensions Width cm 54,6 Height cm 75,9 Depth cm 57,1 Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Capacity Place settings 11
Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the dishwasher door.
Installation
Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Install the appliance under a counter (kitchen worktop or sink). If a repair is necessary, the appliance must be easily accessible for the engineer. Put the appliance adjacent to a water tap and a drain. For the venting of the dishwasher only water fill, water drain and power supply cable open­ings are necessary. Make sure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed, when you insert the machine.
Attaching the appliance to the adjacent units
Make sure that the counter below which you attach the appliance is attached to a safe structure (adjacent kitchen units, cabinets, wall).
1. Set the appliance in front of the kitchen unit. Put the mains cable and the hoses into the recess unit.
2. Push the appliance in and pull the mains cable and the hoses through. Make sure that they are not kinked or squashed.
3. Align the appliance and attach it on the two sides in the upper area of the tub.
Other attaching possibilities
1. On the plinth.
50
105
2. Additional bracket on the top. This is available as a special accessory. Contact the Service Force Centre.
19
Page 20
20
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sour­ces of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer to 'Technical data'). Make sure that the local water authority gives you the average mains pressure in your area. Make sure that there are no kinks in the water inlet hose and that the water inlet hose is not squashed or entangled. Fit the locknut correctly to prevent water leaks. We recommend that you install an IRG filter.
Caution! Do not connect the appliance to new pipes or pipes that are not used for a long time. Let the water run for some minutes, then connect the inlet hose.
The water inlet hose is double-walled and has an inner mains cable and a safety valve. The water inlet hose is under pressure only while the water is running. If there is a leak in the water inlet hose, the safety valve inter­rupts the running water. Be careful when you connect the water inlet hose:
• Do not put the water inlet hose or the safe­ty valve in water.
• If the water inlet hose or the safety valve is damaged, immediately disconnect the mains plug from the mains socket.
• Only let the Service Force Centre replace the water inlet hose with safety valve.
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
Make sure that the drain hose is not bent or squashed to prevent that the water drains does not drain correctly. Remove the sink plug when the appliance drains the water to prevent that the water goes back into the appliance. The drain hose connection must be at a max­imum height of 70 cm from the ground.
Page 21
N 762+3105N 600
G 759
DD
WKE
70
CC
100 180
G 546
N 550
21
If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic membrane (A). If you do not remove the membrane, remaining food can cause a blockage in the drain hose spigot
A
50
550
400
600
max. 700
G 57020
BB
A - drain outlet E - socket G - dimension of the appliance K - cold water supply N - dimension of the recess W - hot water supply
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not responsible if you do not follow these safety precautions. Ground the appliance according to safe­ty precautions. Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the lo­cal power supply. Always use a correctly installed shock­proof socket.
The appliance has a security feature to prevent that dirty water goes back into the appliance. If, the spigot of the sink has a 'non-return valve', this valve can cause the appliance to drain incorrectly. Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water couplings are tight to prevent water leakage.
Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is acces­sible after installation. Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council,
Page 22
22
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Discard the packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance, follow the procedure:
• Pull the mains plug out of the socket.
• Cut off the mains cable and mains plug and discard them.
• Discard the door catch. This prevents the children to close themselves in­side the appliance and endanger their lives.
Page 23
Sommaire
Consignes de sécurité 23 Description de l'appareil 24 Bandeau de commande 25 Avant la première utilisation 26 Réglage de l'adoucisseur d'eau 26 Utilisation du sel régénérant 27 Utilisation du liquide de rinçage 28 Rangement des couverts et de la vaisselle
Utilisation du produit de lavage 33 Sélection et départ d'un programme de lavage 34
Sous réserve de modifications
Programmes de lavage 35 Entretien et nettoyage 36 En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 40 Installation 40 Raccordement à l'arrivée d'eau 41 Branchement électrique 42 En matière de protection de
29
l'environnement 43
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pou­vant être lavés en machine.
• N'utilisez pas de solvants dans votre ap­pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une explosion !
• Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas. ou posez-les en position horizontale dans le panier supérieur.
• N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
• Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap­pareil fonctionne : une vapeur brûlante peut s'en échapper. Risque de brûlures !
• Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle avant la fin du cycle de lavage.
• Lorsque le programme est terminé, dé­branchez l'appareil et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
• Cet appareil ne peut être entretenu et ré­paré que par un technicien autorisé, ex­clusivement avec des pièces d'origine.
• N'essayez en aucun cas de réparer le lave­vaisselle vous-même. Les réparations ef­fectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Contactez votre service après vente. Exi­gez des pièces d'origine.
Sécurité générale
• Les personnes (y compris les enfants) qui souffrent de capacités mentales, physi­ques et sensorielles réduites ou qui ne se sont pas familiarisées avec le mode de fonctionnement de l'appareil, ne doivent pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité.
• Respectez les consignes de sécurité du fabricant du détergent pour éviter les brû­lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
• Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des résidus de produit de lavage peuvent res­ter dans l'appareil.
• Fermez toujours la porte de l'appareil lors­qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout risque de blessure ou de chute acciden­telle.
• Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte.
23
38
Page 24
24
Sécurité enfants
• Seuls les adultes doivent utiliser cet appa­reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffocation.
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou­chent pas les produits de lavage.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessai­re, contactez le fournisseur.
• Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge l'installation électrique.
Description de l'appareil
• Une personne compétente et qualifiée doit prendre en charge le travail de plomberie.
• Ne modifiez ni les spécifications ni le pro­duit. Risque de blessure ou d'endomma­gement de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil : – si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
– si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés, si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Ne percez pas dans les côtés de l'appareil pour ne pas endommager les composants électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez scrupuleusement les consignes données pour les branchements électriques et le raccordement de l'eau.
1 Bras d'aspersion supérieur 2 Panier supérieur 3 Bras d'aspersion supérieur
4 Filtres 5 Bras d'aspersion inférieur 6 Distributeur de produit de lavage
Page 25
25
7 Distributeur de liquide de rinçage 8 Plaque signalétique
Bandeau de commande
9 Réservoir à sel régénérant
1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches du programme 3 Voyants 4 Touches de fonction
Voyants
Lavage Le voyant s'allume quand la phase de lavage ou
Séchage Le voyant s'allume quand la phase de séchage est
Fin du programme Le voyant s'allume dès que le programme de la-
Liquide de rinçage
1)
de rinçage est en cours.
en cours.
vage est terminé. Fonctions auxiliaires :
• Niveau de l'adoucisseur.
• Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement.
Le voyant s'allume lorsque le distributeur de liqui­de de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
Page 26
26
Voyants
1)
Sel
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Touches de sélection des programmes
Avec ces touches vous pouvez sélectionner le programme de lavage. Le voyant corres­pondant s'allume lorsque vous appuyez sur une touche. Pour plus de détails sur les pro­grammes de lavage, reportez-vous au cha­pitre "Programmes de lavage".
Touches de fonction
Appuyez sur les touches de fonction pour :
• Régler l'adoucisseur d'eau. Reportez-
vous au chapitre "Réglage de l'adoucis­seur d'eau".
Le voyant s'allume lorsque le réservoir de sel ré­générant doit être rempli. Reportez-vous au cha­pitre "Utilisation du sel régénérant". Le voyant de réapprovisionnement en sel régéné­rant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel mais cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
du programme s'allument, l'appareil est en mode programmation. L'appareil doit être en mode programmation pour effectuer les opérations suivantes : – Sélectionner un programme de lavage. – Régler le niveau de l'adoucisseur d'eau. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; si seul le voyant de programme s'allume, l'appareil n'est pas en mode programmation. Pour revenir au mode programmation, annu­lez le programme. Reportez-vous au chapitre "Réglage et départ d'un programme de la­vage".
• Annuler un programme de lavage en
cours.
Mode programmation
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; si tous les voyants de programme et le voyant de fin
Avant la première utilisation
Consultez les instructions suivantes pour chaque étape de la procédure :
1. Vérifiez que le niveau de l'adoucisseur
d'eau est adapté à la dureté de l'eau de votre région. Le cas échéant, réglez l'adoucisseur.
2. Remplissez le réservoir à sel.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Placez les plats et les couverts dans le
lave-vaisselle.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionne­ment de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes :
• °dH allemand.
5. Sélectionnez le programme de lavage qui convient au type de vaisselle et au niveau de salissure.
6. Remplissez le distributeur de produit de lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles, consultez le chapitre "Utilisation du produit de lava­ge.
• °TH français.
• mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure­té de l'eau de votre région. Renseignez-vous auprès de la Compagnie locale de distribu-
Page 27
tion des eaux pour connaître le degré de du­reté de l'eau de votre zone d'habitation.
Dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l degrés Clarke
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
L'adoucisseur est réglé d'usine sur le niveau 5.
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode pro­grammation.
3. Appuyez sur les touches de fonction B et C et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent.
4. Relâchez les touches de fonction B et C.
5. Appuyez sur la touche de fonction A. – Le voyant de la touche de fonction A
continue de clignoter.
– Les voyants des touches de fonction B
– Le voyant de fin du programme cligno-
te. La fonction de réglage de l'adoucisseur d'eau est activée. Le voyant de fin du programme clignote pour indiquer le niveau de l'adoucisseur. La pause dure environ 5 secondes. Exemple : 5 clignotements, pause, 5 cli­gnotements, pause, etc. = niveau 5
6. Chaque pression de la touche de fonc­tion A détermine le passage au niveau suivant.
7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération.
et C s'éteignent.
Réglage de la du-
reté de l'eau
1)
1
27
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel non spécialement étudié pour être utilisé dans un lave-vaisselle, en particulier le sel de cuisine, peut endommager l'adoucisseur d'eau.
Attention Pour éviter que des grains de sel ou de l'eau salée qui a débordé n'entre en contact avec le fond de la cuve pendant un laps de temps prolongé. approvisionnez en sel juste avant de démarrer un programme de lavage complet pour éviter tout risque de corrosion.
Pour réapprovisionner, procédez com­me suit :
1. Dévissez le bouchon du réservoir de sel en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du réser­voir (cette opération est nécessaire uni­quement lorsque vous remplissez le ré­servoir pour la première fois).
3. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
Page 28
28
4. Veillez à ce que le filetage et le joint du réservoir ne présentent aucune trace de sel.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide de rinçage pour lave-vaisselle. N'utilisez aucun autre produit qui n'est pas adapté au lave-vaisselle (par ex, agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé­tergent liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traces. Le liquide de rinçage est automatique­ment ajouté à la dernière phase du rin­çage.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le distributeur.
5. Remettez le bouchon en place et serrez­le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous enten­diez un clic.
Il est normal que de l'eau déborde du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.
Lorsque le niveau de l'adoucisseur est réglé électroniquement sur 1, le voyant de réap­provisionnement de sel s'éteint.
2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère 'max.indique le niveau maximum.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel­lement renversé avec un chiffon absor­bant pour éviter la formation de mousse pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rin­çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4. Adaptez le dosage de liquide de rinçage à l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1 dosage minimum, position 6 dosage maxi­mum).
Page 29
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou réduire le niveau. – Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des gouttes d'eau.
– Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou les lames de couteaux sont recouverts d'un film bleuâtre, il convient de réduire le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la­ve-vaisselle.
• Avant de charger la vaisselle, veillez à : – Enlever tous les restes d'aliments. – Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali­ments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re­tournant.
– Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond bombé.
– Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans les autres, ou ne se chevauchent.
– Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us­tensiles.
– Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
– Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
• La vaisselle en plastique et les poêles en matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas séchés aussi bien que les articles en por­celaine et en acier.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger.
Panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour y ranger des casseroles, des couvercles, des assiet­tes, des saladiers, des couverts. Placez les plats à l'avant du panier.
29
Page 30
30
Les deux rangées d'ergots à l'arrière du pa­nier inférieur peuvent être abaissées pour charger des casseroles, des poêles et des saladiers.
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de droite à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les faire sortir des rails.
3. Rentrez les rangées d'ergots.
Il est possible de régler la largeur de la rangée d'ergots de gauche.
1. Saisissez la rangée d'ergots à l'arrière du panier.
2. Soulevez-la afin de la dégager.
3. Poussez la rangée d'ergots pour la faire sortir du guide.
4. Placez la rangée d'ergots dans l'autre rail.
5. Appuyez dessus pour qu'elle s'enclen­che.
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale dans le panier à couverts. Les couteaux ou les autres ustensiles longs et/ou pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Attention aux éléments coupants.
Placez les fourchettes et les cuillères, man­che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut.
1. Saisissez les deux rangées d'ergots de gauche à l'arrière du panier.
2. Soulevez les rangées d'ergots pour les faire sortir des rails.
3. Pliez les rangées d'ergots.
Les pointes de couteaux qui dépassent du fond du panier pourraient entraver la rotation
Page 31
du bras d'aspersion inférieur. Placez les cou­teaux, manche tourné vers le bas. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour faciliter le chargement du panier à cou­verts, nous vous conseillons d'en abaisser la poignée.
Utilisez les grilles du panier à couverts. Si les couverts sont trop grands pour pouvoir utili­ser les grilles, retirez-les.
31
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger des sous-tasses, des saladiers, des tasses, des verres, des casseroles et des couver­cles. Placez les ustensiles dans la machine de façon à ce que l'eau puisse accéder à toutes les surfaces.
Le panier à couverts est divisé en deux par­ties. Vous pouvez utilisez ces parties sépa­rément pour faciliter le chargement. Pour sé­parer les deux parties, faites-les glisser à l'horizontale en direction opposée et déta­chez-les. Pour assembler les deux parties, placez-les l'une contre l'autre et faites-les glisser l'une vers l'autre horizontalement.
Supports réglables pour tasses
Pour les ustensiles longs, rabattez les sup­ports de tasses vers le haut. Vous pouvez régler les supports pour tasses sur une po­sition intermédiaire. Couchez ou suspendez les verres à pied en insérant leur pied dans les fentes des sup­ports pour tasses.
Page 32
32
Support pour verres
Pour les verres à pied long et les verres hauts, rabattez le support pour verres vers le haut (fig.1) Si vous n'utilisez pas le support pour verres, rabattez-le vers la droite (fig. 2).
1. Tirez sur le panier jusqu'à ce qu'il s'arrê­te.
2. Soulevez le panier supérieur et verrouil­lez-le dans sa position la plus haute ou la plus basse.
Dimensions maximum des assiettes lorsque le panier supérieur est dans sa position la plus haute.
18
Placez les verres sur les ergots.
Réglage de la hauteur du panier supérieur
Si vous placez de grandes assiettes dans le panier inférieur, réglez d'abord le panier su­périeur en position haute. Pour régler le panier supérieur en position haute ou basse, procédez comme suit :
32
25
Page 33
33
Dimensions maximum des assiettes lorsque le panier supérieur est dans sa position la plus basse
20
30
25
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la­vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa­tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa­bricant figurant sur l'emballage :
• Le dosage recommandé par le fabri­cant.
• Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la­vage strictement nécessaire, vous con­tribuerez à la protection de l'environne­ment.
Procédez de la manière suivante pour remplir le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de détergent.
Rangement des grandes assiettes dans le panier inférieur
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère indique le niveau de dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de lavage avec prélavage, versez une dose supplémentaire dans le compartiment ( B).
Page 34
34
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap­puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une rapidité qui diffère selon la marque. Cer­taines pastilles ne donnent pas le meil­leur résultat possible avec des program­mes de lavage courts. Utilisez des pro-
grammes de lavage longs lorsque vous utilisez les pastilles afin d'éliminer com­plètement le détergent.
Utilisation de pastilles de détergent multifonctions
Ces pastilles contiennent différents agents tels que détergent, liquide de rinçage et sel régénérant spécial lave-vaisselle. Certains ty­pes de pastilles contiennent d'autres agents Si vous utilisez des pastilles qui contiennent du sel et du liquide de rinçage, vous n'avez pas besoin de remplir les réservoirs à sel et liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant de contrôle du liquide de rinçage reste allumé quand l'appareil est en fonctionnement.
1. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à la dureté de l'eau de votre région. Consul­tez à cet effet les instructions du fabri­cant.
2. Sélectionnez la valeur la plus basse de dureté de l'eau et de liquide de rinçage.
Procédez de la manière suivante si les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants
1. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau 2.
Pour utiliser de nouveau un détergent normal
1. Remplissez le réservoir de sel et le distri­buteur de liquide de rinçage.
2. Réglez le niveau de dureté de l'eau sur le maximum.
3. Effectuez un programme normal sans charger l'appareil.
4. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Sélectionnez le programme de lavage en laissant la porte entrouverte. Le pro­gramme de lavage démarre uniquement après la fermeture de la porte. Vous pouvez effectuer toutes les modifica­tions souhaitées jusqu'à ce moment-là.
Pour sélectionner et lancer un programme de lavage, procédez comme suit :
1. Mettez l'appareil en fonctionnement.
2. L'appareil doit se trouver en mode pro­grammation.
3. Sélectionnez un programme de lavage. Reportez-vous au chapitre "Programmes de lavage". – Le voyant correspondant au program-
me sélectionné reste allumé tandis que tous les autres voyants de programme s'éteignent.
Page 35
35
– Les voyants de phase du programme
correspondant clignotent.
4. Fermez la porte. Le programme démarre automatiquement. – Les voyants de phase s'éteignent sauf
celui de la phase en cours.
Il n'est désormais plus possible de mo­difier le programme en cours. Vous de­vez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
• Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
• Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annulation d'un programme
1. Appuyez et maintenez appuyées les tou­ches B et C. – Tous les voyants de programme s'al-
lument. – Les voyants de phase s'éteignent. – Le voyant de fin du programme s'allu-
me.
2. Relâchez les touches de fonction B et C pour annuler le programme de lavage.
À ce stade, vous pouvez procéder comme suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de la­vage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans le distributeur correspondant si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme de la­vage.
Fin d'un programme de lavage
Mettez l'appareil à l'arrêt de la façon suivan­te :
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Le voyant de fin du programme s'allume.
• Le voyant reste allumé quand le program-
me est terminé.
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Ouvrez la porte.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amé­liorer le processus de séchage, laissez la porte du lave-vaisselle entrouverte et at­tendez quelques minutes avant de dé­charger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
• Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
• Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra­pidement que la vaisselle.
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du programme
Intensif Très sale Vaisselle, couverts,
plats et casseroles
Normal Moyennement sale Vaisselle et cou-
verts
Prélavage Lavage principal à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage
Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
Page 36
36
Programme Degré de salissu-reType de vaisselle Description du programme
1)
ECO
2)
Bref
Prélavage Tous Charge partielle (à
1) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément pour connaître les résultats des tests.
2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
Moyennement sale Vaisselle et cou-
Moyennement ou légèrement sale
verts
Vaisselle et cou­verts
compléter dans la journée).
Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage
Lavage principal à 65°C Rinçage final
1 rinçage à froid (pour éviter que les restes d'aliments ne collent). Il n'est pas nécessaire d'utiliser de produit de lavage avec ce pro­gramme.
Valeurs de consommation
Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Intensif 105 - 126 1,8 - 2,1 22 - 24
Normal 100 - 110 1,3 - 1,5 15 - 17
ECO 165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
Bref 30 0,9 8
Prélavage 7 0,1 4
Ces valeurs changent en fonction de la pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation élec­trique et de la quantité de vaisselle.
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder au nettoyage des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez pas la machine
sans filtres. Contrôlez que les filtres sont correctement installés. Si les filtres ne sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé.
Si besoin, nettoyez les filtres. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont moins sa­tisfaisants. Le lave-vaisselle est doté de 2 filtres :
1. filtre grossier (1)
2. Filtre fin (2)
Page 37
Contrôlez le filtre grossier après chaque programme de lavage. Contrôlez régulièrement le filtre fin.
Filtre grossier (1)
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez le panier inférieur.
3. Retirez le filtre grossier et nettoyez-le mi-
nutieusement à l'eau courante.
4. Replacez le filtre grossier.
Filtre fin (2)
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Saisissez le filtre fin par la poignée.
3. Sortez le filtre fin en tournant la poignée
vers la droite.
4. Nettoyez le filtre fin à l'eau courante avec
une brosse.
37
Nettoyage des bras d'aspersion
Vérifiez régulièrement les orifices des bras d'aspersion pour vérifier s'ils ne sont pas obstrués. Si nécessaire, net­toyez les orifices sous l'eau courante avec un fil métallique ou une aiguille.
Attention Pour ne pas endommager les orifices, nettoyez-les avec soin.
5. Réinstallez le filtre fin.
6. Bloquez-le en tournant la poignée vers la
gauche. Contrôlez que les repères du fil­tre correspondent à ceux de l'appareil.
Bras d'aspersion supérieur
1. Tournez la vis de fixation (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire sor­tir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis de fixation.
Page 38
38
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Bras d'aspersion du panier supérieur
1. Pour sortir le bras d'aspersion supérieur, tournez-le latéralement.
2. Nettoyez le bras d'aspersion.
3. Pour replacer le bras d'aspersion, ap­puyez en poussant vers le haut pour l'en­clencher.
Bras d'aspersion inférieur
1. Tournez la vis de fixation B dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Tirez le bras d'aspersion pour le faire sor­tir de son axe.
3. Nettoyez le bras d'aspersion et la vis de fixation.
4. Bloquez le bras d'aspersion avec la vis de fixation en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni­quement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè­ne etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer­mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil avant d'effectuer les contrôles que nous vous suggérons ci-après.
Page 39
39
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
• clignotement continu du voyant du programme en cours
• 1 clignotement du voyant de fin du programme
Le lave-vaisselle n'est pas approvi­sionné en eau
• clignotement continu du voyant du programme en cours
• 2 clignotements du voyant de fin du programme
Le lave-vaisselle ne vidange pas
• clignotement continu du voyant du programme en cours
• 3 clignotements du voyant de fin du programme
Le système de sécurité anti-débor­dement s'est déclenché
Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée.
• Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
• Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché. Nettoyez le filtre.
• Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Le robinet de l'évier est bouché. Nettoyez le robinet de l'évier.
• Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le tuyau est plié ou écrasé. Vérifiez le raccordement.
• Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service Après-vente.
Fermez la porte.
• La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur.
• Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en fonctionnement. Le programme reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie se reproduit, contactez le Service Après-ven­te. Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée :
• Modèle (Mod.)
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
Des dépôts de tartre sont présents sur la vaisselle
La vaisselle est mouillée et terne
• La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at­teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
• La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal rangée.
• Les filtres sont encrassés ou mal installés.
• La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé­tergent n'a pas été approvisionné.
• Le compartiment de sel est vide.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
• Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
• Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Cause possible et solution
• Référence produit (PNC)
• Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la pla­que signalétique située sur l'appareil. Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Page 40
40
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
Les verres et la vaisselle pré­sentent des rayures, des ta­ches blanches ou un film bleuâtre
Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle
• Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
• Il se peut que le détergent en soit la cause.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 54,6 Hauteur cm 75,9 Profondeur cm 57,1 Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa) Capacité Couverts 11
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
Installation
Avertissement Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil.
Installation sous un comptoir (plan de travail ou évier). Si une réparation est nécessaire, la machine doit être facilement accessible au réparateur. Installez l'appareil à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua­tion d'eau. Pour l'aération du lave-vaisselle, les ouvertu­res prévues pour l'arrivée et l'évacuation d'eau, ainsi que pour le câble d'alimentation électrique, suffisent. Lors de l'encastrement de l'appareil, vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau, le tuyau de vi­dange et le câble d'alimentation ne sont pas pliés ni écrasés.
Fixation de l'appareil aux unités adjacentes
Assurez-vous que le plan en-dessous duquel vous installez la machine est une structure solide (unités de cuisine adjacentes, pla­cards, murs).
1. Mettez l'appareil debout en face de l'élé­ment de cuisine. Disposez le câble et les tuyaux dans la niche d'encastrement.
2. Poussez l'appareil à l'intérieur, puis faites passer le câble et les tuyaux. Contrôlez que les tuyaux d'eau ne sont pas pliés ni écrasés.
3. Alignez l'appareil et fixez-le des deux cô­tés dans le haut du logement.
Autres fixations possibles
1. sur la plinthe.
Page 41
50
105
2. Une patte de fixation supplémentaire au­dessus. Celle-ci est disponible en tant
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chau­de (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sour­ces énergétiques alternatives plus respectu­euses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éo­lienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation éner­gétique. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi­net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Attention N'utilisez pas des tuyaux provenant d'anciens appareils.
La pression de l'eau doit se situer dans les limites indiquées (référez-vous au chapitre " Données techniques ") Demandez à la com­pagnie de distribution des eaux locale de vous indiquer la pression moyenne de l'eau dans votre zone. Contrôlez que le tuyau d'arrivé d'eau n'est pas plié, ni écrasé ou emmêlé. Fixez correctement le contre-écrou pour évi­ter les fuites d'eau. L'installation d'un filtre IRG est recomman­dée.
Attention Ne raccordez pas l'appareil à des tuyaux neufs ou qui n'ont pas été utilisés pendant longtemps. Laissez couler l'eau pendant quelques minutes
41
qu'accessoire (en option). Pour cela, contactez le Service Après-vente.
avant de brancher le tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi et comporte une soupape de sécurité avec un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement lorsque l'eau s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au cours de cette opération, la soupape de sé­curité interrompt l'écoulement de l'eau. Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau :
• N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
• Le Service Après-vente de votre magasin vendeur est seul habilité à remplacer le tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé­curité.
Avertissement Tension dangereuse
Page 42
42
Tuyau de vidange
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra­lentir l'évacuation de l'eau. Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil évacue l'eau pour empêcher tout reflux de l'eau vers l'appareil. Le raccordement de vidange doit être situé à une hauteur maximum de 70 cm du sol.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100 180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane en plasti­que (A). Si vous oubliez d'enlever toute la membrane, les particules d'aliments risquent de s'accumuler avec le temps et de boucher l'embout du tuyau de vidange du lave-vais­selle
600
Cet appareil est équipé d'une sécurité qui empêche le retour des eaux usées à l'intérieur du lave-vaisselle. Si le robinet de votre évier est doté d'un clapet de retenue, cela pourrait entraver la vidange correcte de l'appareil. Enlevez le clapet de retenue.
Attention Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d'eau sont bien serrés afin d'éviter les fuites.
A = sortie d'évacuation E = prise G = dimensions de l'appareil K = arrivée d'eau froide N = dimensions de la niche d'encastrement W = arrivée d'eau chaude
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non­respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformé­ment aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la pla­que signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adap­tateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie. Ne remplacez pas le câble secteur vous­même. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
Page 43
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo­giques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­respect des précautions de sécurité mentionnées dans ce chapitre.
• Retirez la fiche de la prise secteur.
• Coupez le câble d'alimentation et la prise et mettez-les au rebut.
• Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des enfants ne restent enfermés à l'inté­rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
43
Page 44
44
Inhalt
Sicherheitshinweise 44 Gerätebeschreibung 46 Bedienblende 47 Vor der ersten Inbetriebnahme 48 Einstellen des Wasserenthärters 48 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 49 Gebrauch von Klarspülmittel 50 Laden von Besteck und Geschirr 51 Gebrauch von Spülmittel 55 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 56
Änderungen vorbehalten
Spülprogramme 57 Reinigung und Pflege 58 Was tun, wenn … 60 Technische Daten 62 Gerät aufstellen 62 Wasseranschluss 63 Elektrischer Anschluss 64 Umwelttipps 65
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge­rät anschließen und benutzen, um Ge­fahren zu vermeiden und einen korrek­ten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem Käufer die Bedienungsanlei­tung mit. Jeder, der dieses Gerät be­nutzt, sollte mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver­wendung im Haushalt bestimmt.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsuten­silien.
• Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge­rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge­genstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie horizontal in den Oberkorb.
• Verwenden Sie ausschließlich Markenrei­nigungsprodukte für Geschirrspüler (Spül­mittel, Salz, Klarspüler).
• Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge­rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus­treten. In diesem Fall besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro­gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
• Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie­hen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose und schließen Sie den Wasser­hahn.
• Das Gerät darf nur von einem Servicetech­niker einer autorisierten Kundendienststel­le repariert werden. Dabei dürfen aus­schließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen auszuführen. Andernfalls besteht Unfallge­fahr und das Gerät könnte beschädigt werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin­dern mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Wissen und Erfah­rung nicht benutzt werden. Solche Perso­nen müssen von einer Person beaufsich­tigt oder bei der Bedienung des Geräts an­geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge­schirrspüler. Es können Spülmittelrück­stände darin zurückbleiben.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu Unfällen kommt, weil jemand darüber stol­pert.
Page 45
45
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
Kindersicherheit
• Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be­dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie­len können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei­nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge­schirrspüler fern.
Installation
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien.
• Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
• Nehmen Sie weder technische noch an­derweitige Modifikationen am Gerät vor. Andernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht: – wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
– wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Kundendienst.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Andernfalls könnten hydraulische oder elektrische Bauteile beschädigt wer­den.
Warnung! Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen und den Wasseranschlüssen.
Page 46
46
Gerätebeschreibung
1 Deckensprüharm 2 Oberkorb 3 Oberer Sprüharm 4 Filter 5 Unterer Sprüharm
6 Behälter für Reinigungsmittel 7 Dosiergerät für Klarspülmittel 8 Typenschild 9 Salzbehälter
Page 47
Bedienblende
47
1 Ein/Aus-Taste 2 Programmwahltasten 3 Kontrolllampen 4 Funktionstasten
Kontrolllampen
Hauptspülgang Die Kontrolllampe leuchtet während der Reini-
trocknen Die Kontrolllampe leuchtet während der Trocken-
Programmende Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn das Spül-
Klarspüler
1)
gungsphase oder der Klarspülphase.
phase.
programm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
• Einstellung des Wasserenthärters.
• Alarm bei einer Störung des Geräts. Die Kontrolllampe leuchtet auf, wenn Klarspüler
nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu siehe den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
Page 48
48
Kontrolllampen
1)
Salz
1) Wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind, leuchten die Salz- und Klarspülmittel­Kontrolllampen während eines laufenden Spülprogramms nicht auf.
Programmwahltasten
Mit diesen Tasten erfolgt die Auswahl des Spülprogramms. Wenn Sie eine Programm­wahltaste drücken, leuchtet die zugehörige Kontrolllampe auf. Nähere Informationen über die Spülprogramme siehe den Ab­schnitt "Spülprogramme".
Funktionstasten
Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen­de Vorgänge:
• Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie-
he den Abschnitt 'Einstellung des Wasser-
Die Kontrollampe leuchtet auf, wenn der Salzbe­hälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel "Ver­wendung von Geschirrspülsalz". Die Salzkontrolllampe kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Kontrolllampe Programmende leuchtet, be­findet sich das Gerät im Einstellmodus. Das Gerät muss sich für folgende Einstellun­gen im Einstellmodus befinden: – Zum Einstellen eines Spülprogramms. – Zum Einstellen des Wasserenthärter-Här-
tegrads. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Wenn nur eine Programmkontrolllampe leuchtet, befin­det sich das Gerät nicht im Einstellmodus. Löschen Sie das Programm, um in den Ein­stellmodus zurückzukehren. Siehe Kapitel "Auswahl und Start eines Spülprogramms".
enthärters.
• Um ein laufendes Spülprogramm abzu­brechen.
Einstellmodus
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Wenn alle Programmkontrolllampen leuchten und die
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent­härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls könnten sich die Mineralien und Salze nach­teilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver­schmutzungsgrad das passende Spül­programm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der passenden Menge an Spülmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
Wenn Sie Reinigertabletten verwenden, siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül­mitteln".
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen, aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
Page 49
49
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärtegrade).
darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem Wasserversorger.
• Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be-
Wasserhärte
°dH °TH mmol/l Clarke-Werte
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Kein Salz erforderlich.
Werkseitig ist der Wasserenthärter auf Stufe 5 eingestellt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät
im Einstellmodus befindet.
3. Drücken und halten Sie die Funktionstas-
ten B und C so lange, bis die Kontroll­lampen der Funktionstasten A, B und C zu blinken beginnen.
4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C
los.
5. Drücken Sie Funktionstaste A.
– Die Kontrolllampe der Funktionstaste A
beginnt zu blinken.
– Die Kontrolllampen für die Funktions-
– Die Kontrolllampe Programmende be-
ginnt zu blinken. Die Einstellungsfunktion für den Wasser­enthärter ist aktiviert. Die Kontrolllampe Programmende blinkt und zeigt damit die Einstellung des Was­serenthärters an. Die Pause ist circa 5 Sekunden lang. Beispiel: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blink­signale, Pause usw... = Stufe 5
6. Drücken Sie die Funktionstaste A einmal, um die Einstellung des Wasserenthärters um jeweils eine Stufe zu erhöhen.
7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu speichern.
tasten B und C erlöschen.
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
1
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler geeignet sind, führt zur Beschädigung des Wasserenthärters.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder Salzwasser auf dem Boden des Geräts kann Korrosion verursachen. Bevor Sie ein Spülprogramm starten, füllen Sie das
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe­hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz auf.
Gerät mit Salz, um Korrosion zu verhindern.
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff­nen.
Wasser (nur vor der ersten Benutzung).
Page 50
50
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich Markenklarspülmittel für Geschirrspüler. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini­gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig­reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das Geschirr ohne Streifen und Flecken trocknet. Der Klarspüler wird automatisch bei der letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol­genden gezeigt:
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter über­läuft.
Wenn Sie den Wasserenthärter auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkontrolllampe nicht mehr.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro­ße Schaumbildung beim nächsten Spül­programm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här­testufe 4 eingestellt. Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu­fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste Dosierung) einstellen.
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max"angezeigt.
Page 51
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab­sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: – Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
– Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
• Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes: – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
– Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu lie­gen kommen.
– Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
– Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
51
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken. – Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kal­kablagerungen sind.
– Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein bläulicher Überzug auf dem Geschirr zu sehen sind.
• Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr trocknet deshalb schlechter als Porzellan oder Edelstahl.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die­se nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür, nachdem Sie etwas ins Gerät eingeordnet oder herausgenommen haben. Eine offene Tür stellt stets ein Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Stellen Sie Servierplatten in den vorderen Teil des Korbs.
Page 52
52
Die Stachelreihen im hinteren Teil des Korbs können flach gelegt werden, um Töpfe, Pfan­nen und Schüsseln einzuordnen.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf der rechten Seite im hinteren Teil des Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Die Breite der linken Stachelreihen ist ver­stellbar.
1. Greifen Sie die Stachelreihe im hinteren Teil des Korbs.
2. Ziehen Sie die Stachelreihe hoch, bis sie sich löst.
3. Drücken Sie die Stachelreihe aus der Führungsschiene heraus.
4. Setzen Sie die Stachelreihe in die andere Führungsschiene ein.
5. Drücken Sie die Stachelreihe nach unten, bis sie einrastet.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung in den Besteckkorb ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Gegenständen um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein.
1. Greifen Sie die beiden Stachelreihen auf der linken Seite im hinteren Teil des Korbs.
2. Heben Sie die Stachelreihen aus den Führungsschienen heraus.
3. Klappen Sie die Stachelreihen um.
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh-
Page 53
arm behindert. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach unten ein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da­mit sie nicht zusammenkleben können. Klappen Sie den Griff des Besteckkorbs nach unten, um das Laden des Bestecks in den Korb zu erleichtern.
Verwenden Sie die mitgelieferten Besteck­körbe. Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung der Besteckgitter nicht zulas­sen, können diese leicht beiseite geklappt werden.
53
Oberkorb
Der Oberkorb ist für Untertassen, Salat­schüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De­ckeln geeignet. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Der Besteckkorb besteht aus zwei Teilen. Sie können diese Teile für eine flexiblere Bela­dungsmöglichkeit einzeln verwenden. Schie­ben Sie die beiden Hälften zum Trennen in entgegengesetzte Richtungen und ziehen Sie sie dann auseinander. Zum Verbinden der beiden Hälften halten Sie diese aneinan­der und schieben sie in entgegengesetzte Richtungen zueinander.
Verstellbare Tassenablagen
Für größeres Geschirr können die Tassenab­lagen nach oben umgeklappt werden. Die Tassenablagen können in der mittleren Po­sition benutzt werden. Stellen oder hängen Sie Kelchgläser in die Schlitze der Tassenablagen.
Page 54
54
Glashalter
Für langstielige Gläser und für höhere Gläser sollte der Glashalter aufgeklappt werden (Abb. 1). Wenn Sie den Glashalter nicht benutzen, schieben Sie ihn auf die rechte Seite (Abb. 2).
1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
2. Heben Sie den Oberkorb an und bewe­gen Sie ihn nach unten, bis er in der obe­ren oder unteren Position einrastet.
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit Oberkorb in der oberen Position.
18
Stellen Sie Gläser auf die Stacheln.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie große Platten in den Unterkorb la­den, müssen Sie zunächst den Oberkorb in die obere Position bringen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Oberkorb nach unten oder nach oben zu ver­stellen:
32
25
Page 55
55
Maximale Geschirrhöhe für Teller mit Oberkorb in der unteren Position
20
30
25
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr­spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung:
• Vom Hersteller empfohlene Dosie­rung.
• Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die ange­gebene Spülmittelmenge, um die Um­weltbelastung möglichst gering zu hal­ten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittel­behälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs­mittelbehälters.
Anordnung großer Platten im Unterkorb
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter (A) mit Spülmittel. Die Markierung zeigt die Do­sierung an: 20 = ca. 20 g Reinigungsmittel 30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B).
Page 56
56
A
B
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen­den, legen Sie diese in den Reinigungs­mittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel­behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö­sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei­nige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optima-
len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül­programme, wenn Sie Geschirrspüler­Tabs verwenden, damit sich das Spül­mittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs­mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler­salz. Einige Tab-Sorten können auch andere Zusätze enthalten Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht er­forderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehäl­ter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die Kontrolllampe für die Klarspüldosierung per­manent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den Härtegrad des Wassers in Ihrer Region geeignet sind. Beachten Sie dazu die Herstellerangaben.
2. Wählen Sie für die Wasserhärte und die Klarspüldosierung die niedrigste Stufe.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden Trocknungsergebnissen wie folgt vor
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe 2 ein.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar­spüldosierer.
2. Stellen Sie die Wasserhärte auf die höchste Härtestufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge­schirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei ge­öffneter Tür. Das Spülprogramm startet erst nach dem Schließen der Tür. Bis dahin können die Einstellungen noch ge­ändert werden.
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Siehe den Abschnitt 'Spülprogramme'. – Die Kontrolllampe für das eingestellte
Programm leuchtet weiterhin, während alle anderen Programmkontrolllampen erlöschen.
Page 57
57
– Die Phasen-Kontrolllampen für das
Programm beginnt zu blinken.
4. Schließen Sie die Tür. Das Spülpro­gramm beginnt automatisch. – Die Phasen-Kontrolllampen erlöschen
bis auf die Kontrolllampe für die laufen­de Phase.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
• Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
• Das Programm wird ab der Stelle fortge-
setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Drücken und halten Sie gleichzeitig die beiden Funktionstasten B und C. – Alle Programmkontrolllampen leuchten
auf.
– Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge erlöschen.
– Die Kontrolllampe Programmende
leuchtet auf.
2. Lassen Sie die Funktionstasten B und C los, um das Spülprogramm zu löschen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül­mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm einstellen.
Ende des Spülprogramms
Schalten Sie das Gerät in folgenden Fällen aus:
• Nachdem es automatisch gestoppt hat.
• Die Kontrolllampe Programmende leuch-
tet auf.
• Die Kontrolllampe für das beendete Pro-
gramm leuchtet weiter.
1. Die Ein-/Aus-Taste drücken.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öff­nen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
• Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb he­raus.
• An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Grad der Ver-
schmutzung
Intensiv Stark verschmutzt Geschirr, Besteck,
Normal Normal ver-
schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Töpfe, Pfannen
Geschirr und Be­steck
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang trocknen
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
Page 58
58
Programm Grad der Ver-
1)
ECO
2)
Kurz
Vorspülen Beliebig Teilweise beladen
1) Test programme for test institutes. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
2) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
schmutzung
Normal ver­schmutzt
Normal/leicht ver­schmutzt
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr und Be­steck
Geschirr und Be­steck
(weiteres Spülgut soll im Lauf des Ta­ges noch hinzu­kommen).
Vorspülgang Hauptspülgang bis zu 50 °C 1 Zwischenspülgang Klarspülgang trocknen
Hauptspülgang bis zu 65 °C Klarspülgang
1 kalter Klarspülgang (um zu ver­hindern, dass Speisereste antrock­nen). Reinigungsmittel ist bei diesem Programm nicht notwendig.
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in
Minuten)
Intensiv 105 - 126 1,8 - 2,1 22 - 24
Normal 100 - 110 1,3 - 1,5 15 - 17
ECO 165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
Kurz 30 0,9 8
Energieverbrauch (in
kWh)
Wasser (in Liter)
Vorspülen 7 0,1 4
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die je nach dem Druck und der Tempe-
in der Stromversorgung und der Ge­schirrmenge variieren können.
ratur des Wassers, den Schwankungen
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Benutzen Sie den
Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstellenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi­ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat zwei Filter:
1. Grobfilter (1)
2. Feinfilter (2)
Page 59
Der Grobfilter muss nach jedem Spül­programm kontrolliert werden. Der Feinfilter muss regelmäßig geprüft und gereinigt werden.
Grobfilter (1)
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Ziehen Sie den Grobfilter heraus und rei-
nigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie den Grobfilter wieder ein.
Feinfilter (2)
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den
Unterkorb.
2. Fassen Sie den Feinfilter am Handgriff.
3. Fassen Sie den Feinfilter zum Herausneh-
men am Handgriff und drehen Sie diesen nach rechts.
4. Reinigen Sie den Feinfilter sorgfältig mit
einer Bürste unter fließendem Wasser.
59
Reinigung der Sprüharme
Kontrollieren Sie regelmäßig, dass die Düsen der Sprüharme nicht zugesetzt sind. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsen mit einem Stück Draht oder einer Nadel unter fließendem Wasser.
Vorsicht! Gehen Sie bei der Reinigung vorsichtig vor, um die Düsenöffnungen nicht zu beschädigen.
5. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
6. Um das Feinfiltersystem zu arretieren,
drehen Sie den Griff nach links. Verge­wissern Sie sich, dass die Zeichen auf den Filtern miteinander übereinstimmen.
Deckensprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (A) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungs­schraube reinigen.
Page 60
60
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Befes­tigungsschraube an. Drehen Sie dazu die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Oberkorb-Sprüharm
1. Um den Sprüharm des Oberkorbs aus­zubauen, drehen Sie ihn seitlich weg.
2. Reinigen Sie den Sprüharm.
3. Um den Sprüharm wieder einzusetzen, drücken Sie ihn nach oben, bis er wieder in der Position einrastet.
Unterer Sprüharm
1. Drehen Sie die Befestigungsschraube (B) gegen den Uhrzeigersinn.
2. Den Sprüharm vom Schaft abziehen.
3. Den Sprüharm und die Befestigungs­schraube reinigen.
4. Bringen Sie den Sprüharm mit der Befes­tigungsschraube an. Drehen Sie dazu die Schraube im Uhrzeigersinn fest.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus­schließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämm­chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor­äthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge­bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge­rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie, die Ursache des Problems herauszufinden und das Problem selbst zu beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen durchführen.
Page 61
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• Kontrolllampe "Programmende" blinkt 1-mal
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• Kontrolllampe Programmende blinkt 2-mal
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt 3-mal
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge­löst
Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Nachdem Sie das Problem behoben haben, schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro­gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion erneut auf, wenden Sie sich an den Kunden­dienst. Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
• Der Wasserhahn ist zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
• Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli­cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht. Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
Schließen Sie die Tür.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt. Tauschen Sie die Sicherung aus.
• Produktnummer (PNC)
• Seriennummer (S.N.) Sie finden diese Angaben auf dem Typen­schild. Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
• Modell (Mod.)
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber • Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
Auf dem Geschirr befinden sich Kalkablagerungen
Das Geschirr ist nass und glanzlos
schmutzungsgrad nicht geeignet.
• Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober­flächen erreichen kann.
• Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre­hen.
• Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
• Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
• Der Salzbehälter ist leer.
• Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Klarspüldosierer ist leer.
61
Page 62
62
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blau schim­mernde Beläge befinden sich auf Gläsern und Geschirr
Getrocknete Wassertropfen befinden sich auf Gläsern und Geschirr
• Verwenden Sie weniger Klarspüler.
• Verwenden Sie mehr Klarspüler.
• Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
Abmessungen Breite in cm 54,6 Höhe in cm 75,9 Tiefe in cm 57,1 Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa) Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa) Kapazität Maßgedecke 11
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Gerät aufstellen
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Installation des Geräts gezogen ist.
Installation als Einbaugeschirrspüler (unter einer Arbeitsplatte oder einer Spüle). Falls das Gerät repariert werden muss, muss es für den Techniker leicht zugänglich sein. Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Was­serhahns und eines Ablaufs auf. Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge­schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch­führungen für den Wasserzulauf- und den Wasserablaufschlauch und für das Netzka­bel. Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Geräts, dass der Wasserzulauf- und der Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Einpassen des Geräts an bzw. zwischen die angrenzenden Küchenmöbel
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte, un­ter die das Gerät eingeschoben wird, ord­nungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/-möbeln usw.) befestigt ist.
1. Stellen Sie das Gerät vor der Nische in der Einbauküche auf. Verlegen Sie das Netzkabel und die Schläuche in die Ni­sche.
2. Schieben Sie das Gerät in die Nische und ziehen Sie Kabel und Schläuche durch. Stellen Sie sicher, dass diese nicht ge­knickt oder gequetscht werden.
3. Richten Sie das Gerät aus und befestigen Sie es auf beiden Seiten im Oberteil des Gehäuses.
Andere Befestigungsmöglichkeiten
1. An der Sockelblende.
Page 63
50
105
Wasseranschluss
Wasseranschluss
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas­seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt­wasseranschluss an. Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreund­licher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar­oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserver­sorgung Energie sparen. Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
Vorsicht! Benutzen Sie keine Anschlussschläuche von einem Altgerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des aufge­führten Bereichs liegen (siehe "Technische Daten"). Informieren Sie sich bei Ihrem Was­serversorger über den durchschnittlichen Wasserdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann. Wir empfehlen Ihnen, einen IRG Filter zu in­stallieren.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Leitungen an. Lassen Sie das Wasser
63
2. Zusatzhalterung oben. Als Sonderzube­hör erhältlich. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
ein paar Minuten laufen und schließen Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine un­dichte Stelle aufweist, unterbricht das Si­cherheitsventil den Wasserzulauf. Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu­laufschlauchs vorsichtig vor:
• Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulauf­schlauch oder das Sicherheitsventil be­schädigt sind.
• Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits-
ventil darf nur vom Kundendienst ausge­tauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Wasserablaufschlauch
Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf­schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt
Page 64
64
wird, um sicherzustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Becken, während das Gerät das Was­ser abpumpt, um zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt. Der Anschluss des Abwasserschlauchs darf sich in einer Höhe von maximal 70 cm vom Boden befinden.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100 180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon unter einem Spülbecken angeschlossen wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent­fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb­ran nicht entfernen, kann der Siphon durch Speisereste verstopfen
600
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk­tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge­rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer Spüle ein "Rücklaufventil" hat, kann die­ses Ventil den korrekten Wasserablauf Ihres Gerätes beeinträchtigen. Entfernen Sie das Rücklaufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
A - Ablauf E - Steckdose G - Geräteabmessung K - Kaltwasserzulauf N - Abmessung der Nische W - Warmwasserzulauf
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicherheitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher­heitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netz­spannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angege­benen Anschlusswerten übereinstim­men. Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckverbinder oder Verlänge­rungskabel. Andernfalls besteht Feuer­gefahr. Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst aus. Wenden Sie sich dafür an den Kun­dendienst. Wählen Sie eine Netzsteckdose, die auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Page 65
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS­Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entspre­chend seiner Kennzeichnung bei den kom­munalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netz­stecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Da­durch verhindern Sie, dass sich Kin­der aus Versehen im Inneren des Ge­räts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
65
Page 66
66
Indice
Informazioni per la sicurezza 66 Descrizione del prodotto 67 Pannello dei comandi 68 Preparazione al primo utilizzo 69 Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Uso del sale per lavastoviglie 70 Uso del brillantante 71 Sistemazione di posate e stoviglie 72 Uso del detersivo 76
Con riserva di modifiche
Selezione e avvio di un programma di lavaggio 77 Programmi di lavaggio 79 Pulizia e cura 79 Cosa fare se… 81 Dati tecnici 83
69
Installazione 83 Collegamento dell’acqua 84 Collegamento elettrico 85 Considerazioni ambientali 86
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è im­portante leggere attentamente il presen­te libretto di istruzioni prima dell'installa­zione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparec­chio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'uten­te deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'ap­parecchio.
Uso corretto
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
• Non inserire solventi nell'apparecchio. Ri­schio di esplosione.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivol­ta verso il basso. Altrimenti metterli oriz­zontalmente nel cestello superiore.
• Usare solo prodotti di marca per lavasto­viglie (detersivo, sale, brillantante).
• Se si apre la porta mentre l'apparecchio è in funzione, può fuoriuscire vapore caldo. Rischio di scottature.
• Non togliere i piatti dalla lavastoviglie prima del termine del programma di lavaggio.
• Quando il programma di lavaggio è com­pletato, scollegare la spina e chiudere il ru­binetto dell'acqua.
• L'apparecchio può essere riparato solo da personale autorizzato. Utilizzare solo ri­cambi originali.
• Non cercare di riparare da soli l'apparec­chio per evitare lesioni e danni. Contattare sempre il servizio di assistenza locale.
Sicurezza generale
• Persone (bambini inclusi) con ridotte ca­pacità fisiche, sensoriali e mentali o prive di esperienza e conoscenza non dovreb­bero utilizzare l'apparecchio. Una persona responsabile della loro sicurezza deve controllare o istruire tali persone per un uti­lizzo corretto dell'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del pro­duttore di detersivo per lavastoviglie per evitare ustioni chimiche a occhi, bocca e gola.
• Non bere l'acqua della lavastoviglie. Po­trebbe contenere residui di detersivo.
• Tenere sempre chiusa la porta quando non si utilizza l'apparecchio per evitare di ferirsi e di inciampare.
• Non sedersi o salire in piedi sopra la porta aperta dell'apparecchio.
Per la sicurezza dei bambini
• Solo persone adulte possono utilizzare l'apparecchio. Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare il ri­schio di soffocamento.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
Page 67
67
Installazione
• Controllare che la lavastoviglie non pre­senti danni dovuti al trasporto. Non colle­gare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
• Gli interventi elettrici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e compe­tente.
• Gli interventi idraulici devono essere ese­guiti da un tecnico qualificato e compe­tente.
• Non cambiare le specifiche tecniche né modificare questo prodotto. Rischio di le­sioni e danni all'apparecchio.
Descrizione del prodotto
• Non utilizzare l'apparecchio: – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono
danneggiati
– se il pannello dei comandi, il piano di la-
voro o il basamento presentano danni tali da consentire l'accesso a parti inter­ne dell'apparecchio.
Contattare il centro di assistenza locale.
• Non forare le pareti laterali della lavastovi­glie per evitare di danneggiare i compo­nenti idraulici ed elettrici.
Avvertenza Seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti per i collegamenti elettrici e idraulici.
1 Mulinello superiore 2 Cestello superiore 3 Mulinello superiore 4 Filtri 5 Mulinello inferiore
6 Erogatore del detersivo 7 Erogatore del brillantante 8 Targhetta di identificazione 9 Contenitore del sale
Page 68
68
Pannello dei comandi
1 Tasto On/Off 2 Tasti dei programmi 3 Spie 4 Tasti funzione
Spie
Lavaggio La spia si accende quando la fase di lavaggio o
Asciugatura La spia si accende quando la fase di asciugatura
Fine del programma La spia si accende quando il programma di la-
Brillantante
1)
risciacquo è in funzione.
è in funzione.
vaggio è terminato. Altre funzioni:
• Livello del decalcificatore dell'acqua.
• L'apparecchio emette un allarme acustico se riscontra un malfunzionamento.
La spia si accende quando è necessario aggiun­gere il brillantante. Fare riferimento al capitolo 'Uso del brillantante'.
Page 69
69
Spie
1)
Sale
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante l'esecuzione di un programma.
Tasti di selezione dei programmi
Questi tasti consentono di selezionare un programma di lavaggio. Premendo il tasto di un programma, la spia corrispondente si ac­cende. Fare riferimento al capitolo 'Program­mi di lavaggio' per ulteriori informazioni.
Tasti funzione
Utilizzare i tasti funzione per queste opera­zioni:
• per impostare il decalcificatore dell'acqua.
Fare riferimento al capitolo 'Impostazione del decalcificatore'.
• Per annullare un programma di lavaggio in
corso.
La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del sale. Fare riferimento al capitolo 'Uso del sale per lavastoviglie'. Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale può rimanere ancora accesa per qualche ora. Ciò non compromette il buon funzionamento dell'ap­parecchio.
sono accese, l'apparecchio è in modalità im­postazione. L'apparecchio deve essere in modalità im­postazione per le seguenti operazioni: – Impostazione di un programma di lavag-
gio.
– Impostazione del livello del decalcificatore
dell'acqua. Premere il tasto on/off; se solo una spia dei tasti dei programmi è accesa, l'apparecchio non è in modalità impostazione. Annullare il programma per tornare alla mo­dalità di impostazione. Fare riferimento al ca­pitolo 'Impostazione e avvio di un program­ma di lavaggio'.
Modalità Impostazione
Premere il tasto on/off; se tutte le spie dei ta­sti dei programmi e la spia di fine programma
Preparazione al primo utilizzo
Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura:
1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale dell'ac­qua. Se necessario, impostare il decalci­ficatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie.
3. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante.
4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il ti­po di carico e il grado di sporcizia.
6. Riempire l'erogatore del detersivo con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate, fare riferimento al capitolo 'Uso del detersi­vo'.
Regolazione del decalcificatore dell’acqua
Il decalcificatore dell'acqua elimina dalla rete idrica i sali minerali che possono compro­mettere il buon funzionamento dell'apparec­chio. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
• scala tedesca (dH°).
• scala francese (°TH).
• mmol/l (millimol per litro, unità internazio-
nale di durezza dell'acqua).
•Clark.
Page 70
70
Regolare il decalcificatore in base alla durez­za locale dell'acqua. Se necessario, contat­tare l'ente erogatore locale.
Durezza dell'acqua
°dH °TH mmol/l Clark
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Non è richiesto l'uso di sale.
Il decalcificatore dell'acqua viene impostato in fabbrica a livello 5.
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che il raccordo sia in modalità impostazione.
3. Tenere premuti i tasti funzione B e C fino a quando le spie dei tasti funzione A, B e C non incominciano a lampeggiare.
4. Rilasciare i tasti funzione B e C.
5. Premere il tasto funzione A. – La spia del tasto funzione A lampeggia. – Le spie dei tasti funzione B e C si spen-
È attivata la funzione di impostazione del decalcificatore dell'acqua. La spia di fine programma lampeggia per mostrare il livello del decalcificatore del­l'acqua. La pausa è di circa 5 secondi. Esempio: 5 lampeggi, pausa, 5 lampeggi, pausa, ecc. = livello 5
6. Premere una volta il tasto funzione A per incrementare il livello del decalcificatore di un livello.
7. Premere il tasto On/Off per memorizzare l'operazione.
gono.
– La spia di fine programma incomincia
a lampeggiare.
Regolazione della
durezza dell'acqua
1)
1
Uso del sale per lavastoviglie
Attenzione Utilizzare solo sale per lavastoviglie. Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
Attenzione La presenza di grani di sale o acqua salata sul fondo della lavastoviglie può causare corrosione. Riempire di sale l'apparecchio prima di iniziare un programma di lavaggio per impedire la corrosione.
Procedere nel modo seguente per riem­pire il contenitore del sale:
1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del contenitore del sale(solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
Page 71
Uso del brillantante
Attenzione Usare solo brillantanti specificatamente indicati per lavastoviglie. Non riempire l'erogatore del brillantante con altri prodotti (per es. detersivo, de­tersivo liquido). Rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza striature o macchie. Il brillantante viene aggiunto automatica­mente durante l'ultima fase di risciac­quo.
Riempire l'erogatore del brillantante proce­dendo nel modo seguente:
1. Premere il tasto di sgancio (A) per aprire l'erogatore del brillantante.
71
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiu­dere il contenitore del sale.
È normale che l'acqua fuoriesca dal con­tenitore quando si riempie con il sale.
Quando si imposta il decalcificatore del sale al livello 1, la spia del sale non rimane accesa.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriusci­to con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva du­rante il lavaggio successivo.
4. Chiudere l'erogatore del brillantante.
Regolazione del quantitativo di brillantante
L'apparecchio viene impostato in fabbrica a livello 4. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minimo) a 6 (dosaggio mas­simo).
2. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante. Il simbolo 'max.' indica il li­vello massimo.
Page 72
72
Sistemazione di posate e stoviglie
Consigli e suggerimenti pratici
Attenzione Utilizzare l'apparecchio
solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie.
Non utilizzare l'apparecchio per lavare og­getti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.).
• Prima di caricare posate e piatti, procede-
re nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei te-
gami.
• Mentre si caricano posate e piatti, proce-
dere nel modo seguente: – Caricare utensili cavi (per es. tazze, bic-
chieri e padelle) con l'apertura rivolta verso il basso.
– Verificare che l'acqua non si fermi nel
contenitore o in una sua parte concava.
– Controllare che posate e stoviglie non
siano le une dentro alle altre.
– Controllare che posate e stoviglie non
coprano altri oggetti.
– Verificare che i bicchieri non si tocchino
l'un l'altro.
– Mettere gli utensili di piccole dimensioni
nel cestello delle posate.
• Oggetti in plastica e padelle con fondo an-
tiaderente tendono a trattenere maggior­mente le gocce d'acqua. Gli oggetti in pla­stica non si asciugano altrettanto rapida­mente quanto quelli in porcellana o ac­ciaio.
1. Ruotare il selettore del brillantante per au­mentare o diminuire il dosaggio. – Aumentare il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono goccioline di acqua o mac­chie di calcare.
– Diminuire il dosaggio se sulle stoviglie
rimangono striature, macchie bianche o iridescenze bluastre.
• Mettere gli utensili leggeri nel cestello su-
periore. Controllare che non si possano muovere.
Attenzione Controllare che i mulinelli possano ruotare liberamente prima di avviare un programma di lavaggio.
Avvertenza Chiudere sempre la porta dopo avere caricato e scaricato la lavastoviglie. Lasciare aperto la porta può essere pericoloso.
Cestello inferiore
Il cestello inferiore è destinato a contenere pentole, coperchi, piatti, insalatiere e posate. Disporre i piatti di portata nella parte anteriore del cestello.
Le file di supporti nella parte posteriore del cestello possono essere facilmente abbas-
Page 73
73
sate per permettere di caricare più agevol­mente pentole e insalatiere.
1. Prendere le due file di supporti a destra nella parte posteriore del cestello.
2. Sollevarle leggermente dalle guide.
3. Piegare le file di supporti.
1. Prendere le due file di supporti a sinistra nella parte posteriore del cestello.
2. Sollevarle leggermente dalle guide.
3. Piegare le file di supporti.
orizzontalmente nel cestello superiore. Prestare attenzione agli oggetti affilati.
Mettere forchette e cucchiai con l'impugna­tura rivolta verso il basso. Mettere i coltelli con il manico rivolto verso l'alto.
Se le punte dei coltelli fuoriescono dal fondo del cestello si può bloccare il mulinello infe­riore. Mettere i coltelli con il manico rivolto verso il basso. Mischiare i cucchiai ad altre posate per im­pedire che aderiscano gli uni agli altri. Abbassare il manico del cestello per facilitare la sistemazione delle posate.
La larghezza della fila di supporti a sinistra può essere regolata.
1. Prendere la fila di supporti nella parte po­steriore del cestello.
2. Tirarla fino a sbloccarla.
3. Sganciare la fila di supporti dalla guida.
4. Inserire la fila di supporti nell'altra guida.
5. Spingere verso il basso la fila di supporti fino ad agganciarla.
Cestello portaposate
Avvertenza Non mettere coltelli con la
lama lunga in posizione verticale nel cestello portaposate. Posate lunghe e coltelli devono essere sistemati
Utilizzare le griglie in dotazione. Se le dimen­sioni delle posate non consentono di usare le griglie divisorie, queste possono essere fa­cilmente tolte.
Page 74
74
Il cestello portaposate è composto da due moduli separabili per offrire maggiore flessi­bilità. Per separare i due moduli, farli scorrere orizzontalmente in senso opposto l'uno ri­spetto all'altro e staccarli. Per montarli, avvi­cinarli e farli scorrere l'uno verso l'altro.
Cestello superiore
Il cestello superiore è destinato a contenere piattini, insalatiere, tazze, bicchieri, tegamini e coperchi. Disporre gli oggetti in modo che l'acqua raggiunga tutte le superfici.
Griglie portatazze regolabili
Per le stoviglie più alte è possibile sollevare le griglie portatazze. Le griglie portatazze pos­sono essere fissate anche in una posizione intermedia. Appoggiare o appendere i bicchieri a calice nelle aperture delle griglie portatazze.
Supporto per i bicchieri
Per bicchieri a calice e per i bicchieri da bibi­ta, ripiegare il supporto (fig. 1). Se non si utilizza il supporto, ripiegarlo verso destra (fig. 2).
Page 75
Dimensione massima dei piatti con il cestello superiore nella posizione più alta.
18
75
Mettere i bicchieri sui supporti.
Regolazione dell'altezza del cestello superiore
Prima di disporre piatti molto grandi nel ce­stello inferiore, spostare il cestello superiore nella posizione più alta. Per regolare il cestello superiore nella posi­zione più alta o più bassa:
1. Estrarre il cestello fino all'arresto.
2. Sollevare il cestello superiore o abbas­sarlo fino ad agganciarlo, rispettivamen­te, alla posizione superiore o inferiore.
32
Dimensione massima dei piatti con il cestello superiore nella posizione più bassa.
25
20
30
25
Page 76
76
Disposizione di piatti di grandi dimensioni nel cestello inferiore
Uso del detersivo
Usare solo detersivi specifici per lava­stoviglie (in polvere, liquidi o in pastiglie). Seguire le istruzioni riportate sulla con­fezione:
• Dosaggio consigliato dal produttore.
• Consigli per la conservazione. Non utilizzare un quantitativo di detersi-
vo maggiore di quello indicato per non danneggiare l'ambiente.
Riempire il contenitore del detersivo proce­dendo nel modo seguente:
1. Aprire il coperchio dell'erogatore del de­tersivo.
30 = circa 30 g di detersivo
3. Se il programma prevede una fase di pre­lavaggio, aggiungere detersivo anche nella vaschetta corrispondente ( B).
A
B
2. Riempire il contenitore del detersivo ( A). Le tacche indicano i livelli di dosaggio: 20 = circa 20 g di detersivo
4. Se si utilizzano detersivi in pastiglie, inse­rire la pastiglia nell'erogatore ( A).
Page 77
5. Chiudere il coperchio del contenitore del detersivo. Premere il coperchio fino a quando non si blocca.
Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie combi­nate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Per elimina­re completamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il de­tersivo in pastiglie.
Uso di pastiglie combinate
Tali pastiglie contengono detersivo, brillan­tante e sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti
77
Se si usano le pastiglie combinate che con­tengono anche sale e brillantante, non è ne­cessario riempire il contenitore del sale e del brillantante. In questo caso la spia rimane accesa durante il programma di lavaggio.
1. Verificare che le pastiglie siano idonee per la durezza dell'acqua locale. Seguire le istruzioni del produttore.
2. Impostare il livello più basso di durezza dell'acqua e del dosaggio di brillantante.
Se i risultati di asciugatura non sono soddisfacenti, procedere nel modo seguente
1. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante.
2. Impostare il dosaggio del brillantante sul­la posizione 2.
Per usare nuovamente un detersivo normale
1. Riempire il contenitore del sale e l'eroga­tore del brillantante.
2. Impostare il decalcificatore al livello più alto.
3. Eseguire un programma di lavaggio sen­za piatti.
4. Regolare il decalcificatore in base alla du­rezza locale dell'acqua.
5. Regolare il dosatore del brillantante.
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Impostare il programma di lavaggio con la porta socchiusa. Il programma di la­vaggio incomincia solo dopo la chiusura della porta. Fino a quel momento è pos­sibile modificare le impostazioni.
Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio:
1. Accendere l'apparecchio.
2. Verificare che il raccordo sia in modalità impostazione.
3. Selezionare un programma di lavaggio. Fare riferimento al capitolo 'Programmi di lavaggio'. – La spia del programma impostato ri-
mane accesa mentre tutte le altre spie si spengono.
– Le spie di fase incominciano a lampeg-
giare.
4. Chiudere la porta. Il programma di lavag­gio inizia automaticamente. – Le spie di fase si spengono tutte tranne
quella della fase in corso.
Non è possibile modificare un program­ma di lavaggio in corso. Annullare il pro­gramma di lavaggio.
Avvertenza Interrompere o annullare un programma di lavaggio solo se effettivamente necessario.
Attenzione Aprire la porta con attenzione. Può fuoriuscire vapore caldo.
Interruzione di un programma di lavaggio
Aprire la porta.
Page 78
78
• Il programma si ferma. Chiudere la porta.
• Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
Annullamento di un programma di lavaggio
1. Tenere premuti i tasti funzione B e C.
– Tutte le spie dei programmi si accen-
dono. – Le spie di fase si spengono. – La spia di fine programma si accende.
2. Rilasciare i tasti funzione B e C per an­nullare il programma di lavaggio.
A questo punto è possibile:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Impostare un nuovo programma di lavag­gio.
Riempire l'erogatore del detersivo prima di impostare un nuovo programma di lavaggio.
Termine del programma di lavaggio
Spegnere l'apparecchio in queste condizio­ni:
• L'apparecchio si ferma automaticamente.
• La spia di fine programma si accende.
• La spia del programma completato rimane fissa.
1. Premere il tasto On/Off.
2. Aprire la porta.
3. Per migliori risultati di asciugatura, lascia-
re lo sportello socchiuso per alcuni minuti
prima di togliere i piatti dalla lavastoviglie. Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde sono più facilmente danneggiabili.
Scaricare la lavastoviglie
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi
quello superiore.
• Può rimanere dell'acqua di condensa sulle
pareti interne e sulla porta dell'apparec­chio. L'acciaio si raffredda più rapidamen­te dei piatti.
Page 79
Programmi di lavaggio
Programmi di lavaggio
Programma Grado di sporco Tipo di carico Descrizione programma
Intenso Intensivo Stoviglie, posate,
Normale Sporco normale Vasellame e posate Prelavaggio
ECO
Breve
1)
2)
Sporco normale Vasellame e posate Prelavaggio
Sporco normale o leggero
pentole e padelle
Vasellame e posate Lavaggio principale fino a 65°C
Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70°C 2 risciacqui intermedi Risciacquo finale Asciugatura
Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura
Risciacquo finale
79
Prelavaggio Qualsiasi Carico parziale (da
completare suc­cessivamente nel corso della giorna­ta).
1) Programma di prova a fini normativi. Fare riferimento alla documentazione separata allegata per i dati sul programma di prova.
2) Programma quotidiano perfetto per lavare un carico non completo. Ideale per una famiglia di 4 persone che deve caricare solo le stoviglie e le posate della colazione e della cena.
1 risciacquo a freddo (per impedire che i residui di cibo si attacchino alle stoviglie). Con questo programma non è ne­cessario il detersivo.
Valori di consumo
Programma Durata (in minuti) Energia (in kWh) Acqua (in litri)
Intenso 105 - 126 1,8 - 2,1 22 - 24
Normale 100 - 110 1,3 - 1,5 15 - 17
ECO 165 - 175 1,0 - 1,1 14 - 15
Breve 30 0,9 8
Prelavaggio 7 0,1 4
Questi valori dipendono dalla pressione e dalla temperatura dell'acqua, dalle va-
riazioni dell'alimentazione elettrica e dal­la quantità di piatti.
Pulizia e cura
Avvertenza Spegnere l'apparecchio prima di pulirle i filtri.
Page 80
80
Pulizia dei filtri
Attenzione Non usare la lavastoviglie
senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un'installazione non corretta dei filtri può influire negativamente sui risultati del lavaggio e danneggiare l'apparecchio.
Se necessario, pulire i filtri. I filtri sporchi di­minuiscono i risultati di lavaggio. La lavastoviglie ha due filtri:
1. Filtro a grana grossa (1)
2. Filtro a grana fine (2)
Controllare il filtro a maglia grossa al ter­mine di ogni ciclo di lavaggio. Controllare periodicamente il filtro a gra­na fine.
Filtro a grana grossa (1)
1. Aprire la porta.
2. Togliere il cestello inferiore.
3. Estrarre il filtro a grana grossa e pulirlo
attentamente sotto l'acqua corrente.
4. Ricollocare il filtro a grana grossa.
Filtro a grana fine (2)
1. Aprire la porta ed estrarre il cestello infe-
riore.
2. Afferrare il filtro a grana fine per il manico.
3. Per estrarre il filtro a grana fine, ruotare il
manico verso destra.
4. Pulire attentamente il filtro a grana fine
con una spazzola sotto l'acqua corrente.
5. Riposizionare il filtro a maglia fine sul fon­do della vasca.
6. Per bloccare il sistema di filtraggio, ruo­tare il manico verso sinistra. Verificare che i contrassegni siano in corrispondenza.
Pulizia dei mulinelli
Controllare periodicamente che gli ugelli dei mulinelli non siano ostruiti. Se neces­sario, pulire gli ugelli con un filo metallico o un ago sotto l'acqua corrente.
Attenzione Prestare attenzione a non danneggiare le aperture degli ugelli.
Page 81
81
Mulinello superiore
1. Ruotare la vite di fissaggio (A) in senso antiorario.
2. Fare uscire il mulinello dall'albero.
3. Pulire il mulinello e la vite di fissaggio.
4. Fissare il mulinello ruotando la vite di fis­saggio in senso orario.
Mulinello cestello superiore
1. Per estrarre il mulinello del cestello supe­riore, ruotarlo lateralmente.
2. Pulire il mulinello.
3. Per riposizionare il mulinello, premerlo verso l'alto fino allo scatto.
Mulinello inferiore
1. Ruotare la vite di fissaggio (B) in senso antiorario.
2. Fare uscire il mulinello dall'albero.
3. Pulire il mulinello e la vite di fissaggio.
4. Fissare il mulinello ruotando la vite di fis­saggio in senso orario.
Pulizia esterna
Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il pannello dei comandi con un panno mor­bido inumidito. Utilizzare solo detergenti neu­tri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone, trielina, ecc.).
Precauzioni antigelo
Attenzione Non collocare
l'apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto di 0 °C. Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Se ciò non fosse possibile, svuotare l'appa­recchio e chiudere la porta. Scollegare il tubo di carico dell'acqua e vuotarlo completamen­te.
Cosa fare se…
La lavastoviglie non si avvia o si blocca du­rante il funzionamento. In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l'assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il centro di assistenza locale.
Attenzione Spegnere l'apparecchio prima di eseguire le seguenti azioni correttive consigliate.
Page 82
82
Codice guasto e malfunziona-
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• 1 lampeggio della spia di fine pro­gramma
La lavastoviglie non carica acqua
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• 2 lampeggi della spia di fine pro­gramma
La lavastoviglie non scarica l'acqua
• La spia del programma in corso lampeggia in modo continuo
• 3 lampeggi della spia di fine pro­gramma
Il dispositivo anti-allagamento è atti­vato
Il programma non si avvia • La porta dell'apparecchio non è chiusa.
mento
• Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare. Pulire il rubinetto dell'acqua.
• Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua.
• Il filtro nella valvola di ingresso dell'acqua è bloccato. Pulire il filtro.
• Il raccordo della valvola di ingresso dell'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato. Controllare che il raccordo sia corretto.
• Lo scarico è ostruito. Pulire lo scarico.
• Il raccordo del tubo di ingresso dell'acqua non è corretto. Il tubo può essere piegato o schiacciato. Controllare che il raccordo sia corretto.
• Chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il servizio di as­sistenza locale.
Chiudere la porta.
• La spina di alimentazione non è inserita nella presa di cor­rente. Inserire la spina di alimentazione elettrica.
• Un fusibile domestico è bruciato. Sostituire il fusibile.
Una volta effettuati questi controlli, accende­re l'apparecchio. Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'ano­malia, contattare il centro di assistenza. Tenere a portata di mano questi dati, per­mettendoci di aiutarvi in maniera tempestiva e corretta:
Possibile causa e soluzione
• Numero prodotto (PNC)
• Numero serie (S.N.) Per questi dati fare riferimento alla targhetta nominale. Scrivere di seguito i dati necessari:
Descrizione modello: ..........
Numero prodotto: ..........
Numero serie: ..........
• Modello (Mod.)
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Le stoviglie non sono pulite • Il programma di lavaggio selezionato non è corretto per il tipo di
Macchie di calcare sulle sto­viglie
Le stoviglie sono bagnate e opache
carico e il grado di sporcizia.
• I cestelli non sono stati caricati correttamente per cui l'acqua non raggiunge tutte le superfici.
• I mulinelli non girano liberamente, per la sistemazione non corretta delle stoviglie.
• I filtri sono sporchi o non sono correttamente installati.
• È stata utilizzata una dose insufficiente di detersivo o non è stato messo affatto.
• Il contenitore del sale è vuoto.
• Il decalcificatore è regolato su un livello sbagliato.
• Il tappo del contenitore del sale non è chiuso correttamente.
• Non è stato utilizzato il brillantante.
• L'erogatore del brillantante è vuoto.
Page 83
I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti
Bicchieri e stoviglie presenta­no striature, macchie bianca­stre o una patina bluastra
Bicchieri e stoviglie presenta­no macchie dovute all'asciu­gatura di gocce d'acqua
• Ridurre il dosaggio del brillantante.
• Aumentare il dosaggio del brillantante.
• La causa potrebbe essere il detersivo.
Dati tecnici
Dimensioni Larghezza cm 54,6 Altezza cm 75,9 Profondità cm 57,1 Collegamento elettrico - Tensio-
ne - Potenza totale - Fusibile
Pressione dell'acqua di rete Minima 0,5 bar (0,05 MPa) Massima 8 bar (0,8 MPa) Capacità Coperti 11
Le informazioni sulla connessione elettrica sono fornite sulla tar­ghetta dei dati applicata sullo spigolo interno della porta della lava­stoviglie.
Installazione
Avvertenza Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l'installazione.
Installare l'apparecchio sotto un piano (piano di lavoro o lavello). L'apparecchio deve essere facilmente ac­cessibile al tecnico di assistenza per gli even­tuali interventi di riparazione. Collocare l'apparecchio vicino ad un rubinet­to dell'acqua e ad uno scarico. Non sono richieste ulteriori aperture di venti­lazione per la lavastoviglie; è sufficiente il pas­saggio del tubo di ingresso e scarico dell'ac­qua e del cavo elettrico. Nell'incassare la macchina, assicurarsi che i tubi di ingresso e di scarico dell'acqua e il cavo elettrico non siano piegati o schiacciati.
Fissaggio dell'apparecchio alle unità adiacenti
Verificare che il piano sotto cui si fissa l'ap­parecchio sia adeguatamente ancorato a una struttura fissa (unità adiacenti, mobili o parete).
1. Posizionare l'apparecchio davanti al vano da incasso in cui deve essere inserito.
Posizionare il cavo elettrico e i tubi nel va­no d'incasso.
2. Inserire l'apparecchio nel vano d'incasso, tirando il cavo e i tubi. Verificare che i tubi di ingresso e di scarico dell'acqua e il ca­vo elettrico non siano piegati o schiaccia­ti.
3. Incassare a filo l'apparecchio e fissarlo a entrambi i lati nella parte superiore.
Altre possibilità di fissaggio
1. Allo zoccolo.
83
Page 84
84
50
105
2. Staffa aggiuntiva sul lato superiore. Que­sto pezzo è disponibile come accessorio
Collegamento dell’acqua
Collegamento dell'acqua
Questo apparecchio può essere collegato al­l'alimentazione di acqua calda (max 60°) o acqua fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da pan­nelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), uti­lizzare l'acqua calda per diminuire il consumo energetico. Collegare il tubo di carico a un rubinetto del­l'acqua con filettatura esterna di 3/4".
Attenzione NON utilizzare tubi di collegamento utilizzati in precedenza per altri apparecchi.
La pressione dell'acqua deve essere com­presa nei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici". Rivolgersi all'ente di erogazione idri­ca locale per informazioni sulla pressione del­la rete idrica nella propria zona. Assicurarsi che il tubo di carico dell'acqua non sia piegato, schiacciato o attorcigliato. Stringere saldamente la ghiera di bloccaggio per evitare perdite d'acqua. Si consiglia l'installazione di un filtro IRG.
Attenzione Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo. Lasciar scorrere l'acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
speciale. Contattare il Centro di assisten­za locale.
Il tubo di carico ha una doppia parete e ha un cavo interno di rete e una valvola di sicurezza. Il tubo di carico dell'acqua è sotto pressione solo durante il passaggio dell'acqua. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua. Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
• Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza.
• Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immediata­mente la spina dalla presa elettrica.
• Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da personale specializzato.
Avvertenza Apparecchio sotto tensione
Tubo di scarico
Verificare che il tubo flessibile di scarico non sia piegato né schiacciato impedendo il cor­retto scarico dell'acqua.
Page 85
85
Togliere il tappo del lavandino quando l'ap­parecchio scarica l'acqua per evitare che l'acqua refluisca nell'apparecchio. Il collegamento allo scarico deve trovarsi a un'altezza massima di 70 cm dal pavimento.
DD
WKE
N 762+3105N 600
G 759
G 57020
G 546
N 550
CC
100 180
BB
A
70
550
400
max. 700
50
A - uscita scarico E - presa G - dimensioni dell'apparecchio K - alimentazione acqua fredda N - dimensioni del vano W - alimentazione di acqua calda
Se si collega il tubo di scarico a un sifone posto sotto al lavello, togliere la membrana in plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di residui di alimenti può ostruire il sifone di sca­rico
600
L'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che impedisce che l'acqua sporca ritorni nell'apparecchio. Se lo scarico del lavandino è dotato di una 'valvola di non ritorno', questa valvola può essere la causa del non corretto scarico dell'apparecchio. Togliere la val­vola di non ritorno.
Attenzione Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
Collegamento elettrico
Avvertenza Il produttore non è responsabile qualora non siano applicate queste precauzioni di sicurezza. Mettere a terra l'apparecchio conforme­mente alle precauzioni di sicurezza. Assicurarsi che la tensione e l'alimenta­zione elettrica corrispondano alla tensio­ne e al tipo di alimentazione riportate nella targhetta della lavastoviglie. Utilizzare sempre una presa antishock elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Questi componenti posso­no determinare un rischio di incendio. Non cambiare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro di assistenza lo­cale. Controllare che la presa sia accessibile dopo l'installazione. Non staccare mai la spina tirando il cavo. Tirare solo la spina.
Page 86
86
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere smaltiti. I materiali in plastica sono contrassegnati da marchi, per es. >PE<, >PS< ecc. per consentirne il corretto smaltimento.
Avvertenza Per smaltire la lavastoviglie procedere nel modo seguente:
• Togliere la spina dalla presa.
• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo in­sieme alla spina.
• Eliminare i dispositivi di chiusura. Que­ste azioni sono intese ad impedire che i bambini possano restare chiusi acci­dentalmente all'interno dell'apparec­chio o trovarsi in situazioni pericolose.
Page 87
87
Page 88
117955550-00-032009
Loading...