Aeg FSE83838P, 911 438 395 User Manual [ro]

Page 1
USER MANUAL
FSE83838P
RO Manual de utilizare 2
Maşină de spălat vase
SK Návod na používanie 35
Umývačka
Page 2
My AEG Kitchen app
www.aeg.com2

CUPRINS

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ.........................................................................5
3. DESCRIEREA PRODUSULUI.............................................................................. 7
Page 3
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute și să citiți manualul pentru a reține aspectele importante.
Vizitați site-ul nostru pentru:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:
www.aeg.com/support
A vă înregistra produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
A cumpăra accesorii, consumabile și piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ PENTRU CLIENŢI ŞI SERVICE
Utilizați întotdeauna piese de schimb originale. Atunci când contactați Centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la dispoziție următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Avertisment / Atenţie - Informaţii privind siguranţa Informații și sfaturi generale Informații privind mediul înconjurător
ROMÂNA 3
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informațiile
Page 4
www.aeg.com4
necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsați detergenții la îndemâna copiilor.
Nu lăsați copiii și animalele să se apropie de aparat
atunci când ușa acestuia este deschisă.
Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.

1.2 Informații generale despre siguranță

Acest aparat este conceput pentru utilizare casnică și
utilizări similare, cum ar fi:
ferme, bucătării pentru personal din magazine,
birouri și alte medii de lucru;
de către clienții din hoteluri, moteluri, unități de
cazare cu mic dejun și alte medii de tip rezidențial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă și maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectați numărul maxim de seturi de veselă 14.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
AVERTISMENT: Cuțitele și alte ustensile cu vârfuri
ascuțite trebuie puse în coș cu vârful în jos sau în poziție orizontală.
Nu lăsați aparatul cu ușa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcați accidental pe aceasta.
Page 5
Înainte de a efectua orice operație de întreținere,
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Nu folosiți apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curățarea aparatului.
Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
Aparatul trebuie conectat la rețeaua de apă folosind
noile seturi de furtunuri furnizate. Seturile vechi de
furtunuri nu trebuie refolosite.

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

ROMÂNA 5

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Îndepărtați toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalați sau utilizați.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura încastrată din cauza îngrijorărilor privind siguranța.
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați aparatul deoarece acesta este greu. Folosiți întotdeauna mănuși de protecție și încălțăminte închisă.
• Nu instalați sau utilizați aparatul într­un loc în care temperatura este sub 0°C.
• Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizați întotdeauna o priză cu protecție (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiți prize multiple și cabluri prelungitoare.
• Procedați cu atenție pentru a nu deteriora ștecherul și cablul de alimentare electrică. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat.
• Introduceți ștecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare.
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți întotdeauna de ștecher.
• Acest aparat este dotat cu un ștecher cu o siguranță de 13 A. Dacă este necesară schimbarea siguranței din ștecher, folosiți doar o siguranță de 13 A ASTA (BS 1362) (doar pentru Regatul Unit și Irlanda).

2.2 Conexiunea la rețeaua electrică

AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și electrocutare.

2.3 Racordarea la apă

• Nu deteriorați furtunurile de apă.
• Înainte de conectarea la țevi noi, țevi care nu au fost folosite mult timp, la care s-au făcut lucrări de reparație sau au fost montate noi dispozitive (apometre, etc.), lăsați să curgă apa
Page 6
www.aeg.com6
până când aceasta devine curată și limpede.
• Asigurați-vă că nu sunt pierderi vizibile de apă în timpul și după prima utilizare a aparatului.
• Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranță și o teacă cu un cablu de alimentare interior.
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este deteriorat, închideți imediat robinetul de apă și deconectați ștecherul din priză. Pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă, contactați Centrul de service autorizat.

2.4 Utilizarea

• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Detergenții pentru mașina de spălat vase sunt periculoși. Respectați instrucțiunile de siguranță de pe ambalajul detergentului.
• Nu consumați și nu vă jucați cu apa din aparat.
• Nu scoateți vasele din aparat înainte de finalizarea programului. Poate rămâne puțin detergent pe vase.
• Nu depozitați articole sau aplicați presiune pe ușa deschisă a aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideți ușa în timpul funcționării unui program.

2.5 Iluminarea interioară

AVERTISMENT!
Pericol de rănire.
• Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situațiile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibrație, umiditate sau au rolul de a semnaliza informații privitoare la starea operațională a aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință.
• Aparatul este prevăzut cu un bec intern care se aprinde când se deschide ușa și se stinge când aceasta se închide.
• Pentru înlocuirea becului interior, contactați Centrul de service autorizat.

2.6 Service

• Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați numai piese de schimb originale.
• Rețineți că reparațiile făcute în regie proprie sau care nu sunt făcute de profesioniști pot afecta siguranța și pot anula garanția.
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 7 ani după ce modelul nu mai este fabricat: motorul, pompa de circulare și evacuare, radiatoarele și elementele de încălzire, inclusiv pompele de căldură, conductele și echipamentele anexă, inclusiv furtunuri, supape, filtre și opritoare de apă, piese structurale și de interior legate de ansamblurile de la ușă, plăcile cu circuite imprimate, afișajele electronice, comutatoarele de presiune, termostate și senzori, software și firmware, inclusiv software-ul de resetare. Rețineți că unele piese de schimb sunt disponibile doar la reparatorii profesioniști și nu toate piesele de schimb sunt relevante pentru toate modelele.
Page 7
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
ROMÂNA 7
• Următoarele piese de schimb vor fi disponibile timp de 10 ani după ce modelul nu mai este fabricat: balamaua și garniturile ușii, alte garnituri, brațe de pulverizare, filtre de evacuare, rafturi de interior și periferice din plastic, cum ar fi coșuri și capace.
2.7 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Braț stropitor din tavan
1
Braț stropitor superior
2
Braț stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuță cu date tehnice
5
Recipient pentru sare
6
Orificiu de aerisire
7
Dozator pentru agentul de clătire
8
Dozator pentru detergent
9
Coș ComfortLift
10
Mâner pentru dispozitivul de
11
deblocare Mâner pentru coșul inferior
12
Coş superior
13
Sertar pentru tacâmuri
14
Page 8
1 2 3
4 5 6
www.aeg.com8

3.1 Iluminare interioară

Aparatul are un bec intern. Se aprinde când deschideți ușa sau porniți aparatul când ușa este deschisă.

4. PANOU DE COMANDĂ

Buton Pornit/Oprit / Buton Resetare
1
Buton Delay Start / Buton Pornire de
2
la distanță Afișaj
3

4.1 Afișaj

Afișajul prezintă următoarele informații:
• ECOMETER
• Indicatoare luminoase
• Numele și durata programelor
• Durata pornirii cu întârziere
• Texte cu informații

4.2 ECOMETER

Becul se stinge când închideţi uşa sau opriţi aparatul. În caz contrar, se stinge automat după un timp pentru a economisi energie.
Bară de selectare MY TIME
4
Butoane EXTRAS
5
Buton program AUTO Sense
6
ECOMETER indică modul în care selectarea programului afectează consumul de energie și apă. Cu cât sunt aprinse mai multe bare, cu atât este mai redus consumul.
indică selectarea programului cel mai prietenos cu mediul pentru o încărcătură cu murdărie normală.

4.3 Indicatoare

Indicator Descriere
Indicator agent de clătire. Acesta se aprinde atunci când dozatorul pentru agent de clătire trebuie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de prima utilizare”.
Indicator sare. Acesta se aprinde atunci când recipientul pentru sare tre‐ buie realimentat. Consultați capitolul „Înainte de prima utilizare”.
Indicator Machine Care. Acesta este aprins când aparatul are nevoie de curățarea internă cu programul Machine Care. Consultați capitolul „Îngri‐
jire și curățare”.
Page 9
Indicator Descriere
CA B D E
Indicator fază de uscare. Acesta este aprins când selectați un program cu fază de uscare. Acesta se aprinde intermitent în momentul rulării fazei de uscare. Consultați capitolul „Selectare program”.
Indicator Wi-Fi. Acesta se aprinde când activați conexiunea wireless. Con‐ sultați capitolul „Conexiune wireless”.
Indicator Pornire de la distanță. Acesta se aprinde când activați opțiunea de pornire de la distanță. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicator Delay Start. Se aprinde atunci când setați opțiunea de pornire întârziată. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicator pauză. Acesta se aprinde intermitent când puneți pe pauză un ciclu de spălare sau numărătoarea inversă prin deschiderea ușii aparatului electrocasnic. Consultați capitolul „Utilizare zilnică”.
Indicatoare de alertă. Acestea sunt aprinse când apare o defectare a apa‐ ratului. Consultați capitolul „Depanare”.

5. SELECTAREA PROGRAMULUI

ROMÂNA 9

5.1 MY TIME

Cu ajutorul barei de selectare MY TIME puteți selecta un ciclu adecvat de spălare în funcție de durata programului, de la 30 de minute și până la patru ore.
D. 2h 40min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor foarte murdare.
E. ECO este cel mai lung program(4h)
care oferă cea mai eficientă utilizare a apei și cel mai eficient consum energetic pentru vase din porțelan și tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. Acesta este programul standard omologat la institutele de
testare.
1)
5.2 EXTRAS
Puteți regla selectarea programului în
A. Quick este cel mai scurt program
adecvat (30min) pentru spălarea unei încărcături cu murdărie proaspătă și ușoară.
B. 1h este un program adecvat pentru
spălarea unei încărcături cu murdărie proaspătă și puțin uscată.
C. 1h 30min este un program adecvat
pentru spălarea și uscarea articolelor cu murdărie normală.
1)
Acest program este folosit pentru stabilirea conformității cu Reglementarea Ecodesign a Comisiei
Europene (UE) 2019/2022.
funcție de nevoile dvs. prin activarea EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent permite reducerea zgomotului generat de aparat. Atunci când opțiunea este activată, pompa de spălare funcționează silențios la o viteză redusă. Ca urmare a vitezei scăzute, durata programului este mai mare.
Page 10
www.aeg.com10

ExtraPower

ExtraPower îmbunătățește rezultatele la spălare ale programului selectat. Opțiunea crește temperatura de spălare și durata.

GlassCare

GlassCare asigură îngrijire specială pentru o încărcătură delicată. Opțiunea previne schimbările rapide ale temperaturii de spălare pentru programul

5.4 Prezentarea programelor

Program Tip încărcătu‐răGrad de mur‐
dărire
Quick • Vase din
porțelan
• Tacâmuri
1h • Vase din
porțelan
• Tacâmuri
1h 30min • Vase din
porțelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
2h 40min • Vase din
porțelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
ECO • Vase din
porțelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
• Proaspăt • Spălare 50 °C
• Proaspăt
• Murdărie ușoară us‐ cată
• Normală
• Murdărie ușoară us‐ cată
• De la nor‐ mală la foarte mur‐ dară
• Uscată
• Normală
• Murdărie ușoară us‐ cată
selectat și o reduce la 45 °C. Astfel sunt protejate în mod special paharele.

5.3 AUTO Sense

Programul AUTO Sense reglează automat ciclul de spălare la tipul de încărcătură.
Aparatul detectează gradul de murdărie și numărul de vase din coșuri. Acesta reglează temperatura și cantitatea de apă, precum și durata spălării.
Fazele programului EXTRAS
• ExtraPower
• Clătire intermediară
• Clătire finală 45 °C
• AirDry
• Spălare 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 50°C
• AirDry
• Spălare 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare 60 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
• Prespălare
• Spălare 50 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 55 °C
• Uscare
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Page 11
ROMÂNA 11
Program Tip încărcătu‐răGrad de mur‐
dărire
AUTO Sense
Machine Care
• Vase din porțelan
• Tacâmuri
• Oale
• Tigăi
• Fără încăr‐ cătură
Programul se adaptează la toate nivelurile de murdărie.
Programul cu‐ răță interiorul aparatului.
Fazele programului EXTRAS
• Prespălare
• Spălare 50 - 60°C
• Clătire intermediară
• Clătire finală 60 °C
• Uscare
• AirDry
• Spălare 70 °C
• Clătire intermediară
• Clătire finală
• AirDry
EXTRAS nu se pot folosi cu acest pro‐ gram.
EXTRAS nu se pot folosi cu acest pro‐ gram.

Valori de consum

Program 1)
Machine Care 8.9 - 10.9 0.58 - 0.70 60
1)
Presiunea și temperatura apei, variațiile curentului electric, opțiunile, numărul de vase și gradul de
murdărie pot modifica valorile.
2)
Valorile pentru programe, altele decât ECO, au doar rol orientativ.
2)
Quick 9.3 - 11.4 0.54 - 0.66 30
1h 10.6 - 12.9 0.80 - 0.93 60
1h 30min 10.4 - 12.7 0.97 - 1.10 90
2h 40min 10.8 - 13.2 0.97 - 1.11 160
ECO 11 0.848 240
AUTO Sense 9.6 - 13.1 0.74 - 1.06 120 - 170
Apă (l) Energie (Kwh) Durată (min.)

Informații pentru institutele de testare

Pentru a primi informațiile necesare pentru realizarea testelor de performanță (de ex. conform cu EN60436), trimiteți un e-mail la:
info.test@dishwasher-production.com

6. SETĂRI DE BAZĂ

Puteți configura aparatul prin modificarea setărilor de bază în funcție de nevoile dvs.
În solicitarea dumneavoastră, includeți codul cu numărul produsului (PNC) de pe plăcuța cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la mașina Dvs. de spălat vase, consultați manualul de utilizare furnizat împreună cu aparatul.
Page 12
www.aeg.com12
Setări Valori Descriere
Duritatea apei De la nivelul 1 la ni‐
velul 10 (implicit: 5)
Nivel agent de clăti‐reDe la nivelul 0 la ni‐
velul 6 (implicit: 4)
Sunet de sfârşit PORNIT
OPRIT (implicit)
Auto deschidere uşă PORNIT (implicit)
OPRIT
Tonul de la tase PORNIT (implicit)
OPRIT
Ultima selecţie progr.
PORNIT OPRIT (implicit)
Afişare pe podea PORNIT (implicit)
OPRIT
Luminozitatea De la nivelul 0 la ni‐
Reglați nivelul dedurizatorului apei în funcție de duritatea apei din zona dvs.
Reglați nivelul pentru agentul de clătire con‐ form dozajului necesar.
1)
Activați sau dezactivați semnalul acustic pentru încheierea programului.
Activați sau dezactivați AirDry.
Activează sau dezactivează sunetul la apă‐ sarea butoanelor.
Activați sau dezactivați selectarea automată a programului și a opțiunilor folosite cel mai
1)
recent.
Activați sau dezactivați TimeBeam.
Reglați strălucirea afișajului.
velul 9
Limba Lista limbilor de utili‐
Setați limba preferată. zare (implicit: engle‐ ză)
Resetare setări DA
Resetați aparatul la setările inițiale. NU
WiFi PORNIT
OPRIT (implicit)
Rețea Putere semnal
IP
Activați sau dezactivați conexiunea wire‐
2)
less.
Verificați informațiile despre conexiunea la
rețea. MAC
Eliminați rețeaua DA
NU
Resetați datele de conectare la rețea.
Numărul PNC Număr Verificați numărul PNC aferent aparatului
1)
dvs.
1)
Pentru mai multe detalii, consultați informațiile din acest capitol.
2)
Pentru mai multe detalii, consultați capitolul „Conexiune wireless”.
1)
1)
1)
1)
2)

6.1 Modul setare

Navigarea în modul setare

Puteți naviga în modul setare folosind bara de selectare MY TIME.
Page 13
BA C
A. Buton Anterior B. Buton OK C. Buton Următor Folosiți Anterior și Următor pentru a comuta între setările de bază și pentru a le schimba valoarea.
Folosiți OK pentru a intra în setarea selectată și pentru a confirma schimbarea valorii acesteia.

Intrarea în modul setare

Puteți intra în modul setare înainte de a începe un program. Nu puteți intra în modul setare dacă programul este activ.
Pentru a intra în modul setare, apăsați lung și simultan și timp de
circa 3 secunde.
• Se aprind luminile corespunzătoare pentru Anterior, OK și Următor.
• Afișajul indică prima setare disponibilă și valoarea ei curentă.

Modificarea unei setări

Asigurați-vă că aparatul este în modul setare.
1. Folosiți Anterior sau Următor pentru a selecta setarea dorită.
ROMÂNA 13
Afișajul indică numele setării și valoarea ei curentă.
2. Apăsați OK pentru a introduce setarea.
Afișajul indică valorile disponibile.
3. Apăsați Anterior sau Următor pentru a schimba valoarea.
4. Apăsați OK pentru a confirma setarea.
• Noua setare este salvată.
• Aparatul revine la lista cu setări
de bază.
5. Apăsați lung și simultan și
timp de circa 3 secunde pentru
a ieși din modul setare.
Aparatul revine la selectarea programului. Setările salvate rămân valide până la modificarea lor ulterioară.

6.2 Dedurizatorul de apă

Dedurizatorul de apă elimină substanțele minerale din apă, substanțe care ar putea avea efecte negative asupra performanțelor la spălare și a aparatului.
Cu cât conținutul de substanțe minerale este mai mare, cu atât apa este mai dură. Duritatea apei este măsurată în scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie să fie reglat în conformitate cu duritatea apei din zona dvs. Compania locală de furnizare a apei vă poate oferi informații privind duritatea apei din zona dvs. Este important ca dedurizatorul să fie setat la nivelul potrivit pentru a asigura rezultate bune la spălare.
Duritate apa
Grade germane
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
Grade franceze
(°fH)
mmol/l Grade Clar‐keNivelul dedurizato‐
rului apei
Page 14
www.aeg.com14
Grade germane
(°dH)
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizați sare la acest nivel.
Grade franceze
(°fH)
mmol/l Grade Clar‐keNivelul dedurizato‐
Indiferent de tipul de detergent utilizat, setați nivelul adecvat de duritate a apei pentru a menține activ indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care conțin sare nu sunt suficient de eficiente pentru a anula duritatea apei.
Procesul de regenerare
Pentru funcționarea corectă a dedurizatorului apei, rășina dispozitivului de dedurizare trebuie regenerată cu regularitate. Acest proces se face automat și face parte din funcționarea normală a mașinii de spălat vase.
Atunci când a fost folosită cantitatea de apă prevăzută (consultați valorile din tabel) de la procesul anterior de regenerare, va fi inițiat un nou proces de regenerare între clătirea finală și terminarea programului.
Nivelul dedurizato‐
rului apei
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
Cantitatea de apă
(l)
Nivelul dedurizato‐
rului apei
8 5
9 3
10 3
În cazul unei setări la nivel mare a dedurizatorului apei, aceasta se poate întâmpla și la mijlocul programului, înainte de clătire (de două ori în timpul unui program). Inițierea regenerării nu influențează durata ciclului, cu excepția cazului când apare la mijlocul unui program sau la finalul unui program cu o scurtă fază de uscare. În aceste situații, regenerarea prelungește durata totală a programului cu încă 5 minute.
Prin urmare, clătirea dedurizatorului apei care durează 5 minute poate începe în același ciclu sau la începutul următorului program. Această activitate crește consumul total de apă al unui program cu încă 4 litri și consumul total de energie al unui program cu încă 2 Wh. Clătirea dedurizatorului se încheie cu o evacuare completă.
Fiecare clătire a dedurizatorului realizată (poate fi făcută mai mult de una în același ciclu) poate prelungi durata programului cu încă 5 minute când apare în orice moment la începutul sau la mijlocul unui program.
rului apei
1)
5
2)
1
Cantitatea de apă
(l)
Page 15
Toate valorile de consum menționate în această secțiune sunt stabilite în conformitate cu standardul curent aplicabil în condiții de laborator cu o duritatea a apei de 2,5 mmol/L conform reglementării 2019/2022 (dedurizatorul apei: nivelul
3). Presiunea și temperatura apei, precum și variațiile din tensiunea de alimentare pot modifica valorile.

6.3 Nivel agent de clătire

Agentul de clătire ajută la uscarea vaselor fără dâre și pete. Acesta este eliberat automat în timpul fazei de clătire cu apă fierbinte. Se poate seta cantitatea eliberată de agent de clătire.
Când dozatorul pentru agentul de clătire este gol, afişajul prezintă indicatorul şi
Nivel scăzut pentru agentul de clătire. Dacă rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare când folosiți exclusiv tablete combinate, puteți dezactiva dozatorul și notificarea de realimentare. Însă, pentru cele mai bune performanțe la uscare, folosiți întotdeauna agent de clătire și păstrați activă notificarea.
Pentru dezactivarea dozatorului și notificării pentru agent de clătire, setați nivelul agentului de clătire la 0.

6.4 Sunet de sfârșit

Puteți activa un semnal acustic care să fie emis la finalizarea programului.
Semnalele acustice sunt emise și când apare o defectare a aparatului. Aceste semnale nu pot fi dezactivate.

6.5 AirDry

AirDry îmbunătățește rezultatele la uscare. În timpul fazei de uscare, aparatul deschide automat ușa și aceasta rămâne întredeschisă.
ROMÂNA 15
AirDry este activată automat la toate programele.
Durata fazei de uscare și timpul de deschidere a ușii depind de programul și opțiunile selectate.
Când AirDry deschide ușa, afișajul prezintă durata rămasă din programul aflat în desfășurare.
ATENŢIE!
Nu încercați să închideți ușa aparatului la mai puțin de 2 minute după deschiderea automată. Acest lucru poate cauza deteriorarea aparatului.
ATENŢIE!
În cazul în care copii au acces la aparat, recomandăm dezactivarea AirDry. Deschiderea automată a ușii poate fi periculoasă.
6.6 Selectarea celui mai
recent program
Puteți seta selectarea automată a programului și opțiunilor folosite cel mai recent.
Este salvat cel mai recent program care a fost finalizat înainte de dezactivarea aparatului. Astfel, acesta este selectat automat după activarea aparatului.
Dacă selectarea celui mai recent program este dezactivată, programul implicit este ECO.
Page 16
www.aeg.com16

6.7 TimeBeam

TimeBeam afișează următoarele informații pe podea sub ușa aparatului:
• Durata programului atunci când programul începe.
0:00 și CLEAN când programul s-a încheiat.
DELAY și durata numărătorii inverse atunci când începe pornirea cu întârziere.

7. CONEXIUNE WIRELESS

Vă puteți conecta mașina de spălat vase la rețeaua wireless de acasă și apoi să o conectați la dispozitivele dvs. mobile folosind aplicația My AEG Kitchen. Această funcție vă permite să controlați și să monitorizați mașina de spălat vase de la distanță.
Aplicația My AEG Kitchen poate fi descărcată din app store pe dispozitivul dvs. mobil. Aplicația este compatibilă cu sistemele de operare iOS și Android. Verificați versiunile compatibile ale sistemelor de operare din magazinul de aplicații.
Parametrii routerului
Frecvență/ Protocol
Wi-Fi: 2,4 GHz/802.11 b-
g-n
Wi-Fi: 5 GHz/802,11 a-n (exclusiv pentru uz inte‐ rior)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz/DSSS
• Un cod de alarmă în cazul unei defecțiuni a aparatului.
Când AirDry deschide ușa, TimeBeam este stins. Pentru a afla timpul rămas pentru programul aflat în desfășurare, priviți afișajul panoului de comandă.

6.8 Numărul PNC

Dacă ați contactat un Centru de service autorizat, trebuie să specificați codul cu numărul produsului (Numărul PNC) pentru aparatul dvs.
Numărul se găsește pe plăcuța cu date tehnice de pe ușa aparatului. Puteți afla numărul și de pe afișaj. Selectați Numărul PNC din lista de setări pentru a afla numărul.
Parametrii routerului
Putere maxi‐măWi-Fi 2,4 GHz: <20 dBm
Wi-Fi 5 GHz: <23 dBm
Bluetooth Low Energy
5.0: < 20 dBm
Criptare WPA, WPA2
7.1 Conectarea mașinii de
spălat vase la rețea și la aplicație
Pentru a vă conecta mașina de spălat vase, aveți nevoie de:
• Rețea wireless cu conexiune la Internet.
• Dispozitiv mobil conectat la rețeaua wireless.
1. Lansați aplicația My AEG Kitchen pe
dispozitivul dvs. mobil și urmați instrucțiunile din aplicație. Când vi se cere în aplicație, activați conexiunea wireless pentru mașina dvs. de spălat vase.
2. Pentru a activa conexiunea wireless,
urmați una dintre cele două metode:
Page 17
ROMÂNA 17
• Apăsați lung și simultan și timp de circa 2 secunde.
• Intraţi în modul setare, selectaţi
setarea WiFi şi schimbați valorile
acesteia cu PORNIT.
Afișajul indică Wi-Fi pornește și apoi Wi-Fi este pregătit.
3. Când vi se cere, introduceți datele de
conectare la rețeaua de acasă în My AEG Kitchen aplicație.
Dacă nu sunt introduse datele de autentificare, mașina de spălat vase dezactivează conexiunea wireless după un anumit timp.
În cazul în care conexiunea se face cu succes, afișajul mașinii de spălate vase indică Conexiune reușită. Consultați capitolul „Utilizare zilnică” pentru a activa opțiunea de pornire de la distanță.
Dacă nu reușește conectarea sau afişajul indică Actualizare, consultați „Depanare”.
Dacă doriți să anulați procedura, apăsați orice buton activ și confirmați anularea. Alternativ, dezactivați și activați aparatul electrocasnic.

7.2 Dezactivarea conexiunii wireless

Intraţi în modul setare, selectaţi setarea
WiFi şi schimbați valoarea acesteia cu OPRIT.

7.3 Activarea conexiunii wireless

Intraţi în modul setare, selectaţi setarea
WiFi şi schimbați valoarea acesteia cu PORNIT.
Consultați „Utilizarea zilnică” pentru a activa pornirea de la distanță.

7.4 Resetarea datelor de conectare la rețea

Dacă doriți să vă conectați la o altă rețea wireless sau să actualizați datele actuale de conectare la rețea, resetați credențialele aferente rețelei.
Intrați în modul Setări și activați setarea Eliminați rețeaua.
Indicatorul este oprit. Conectați mașina de spălat vase la rețea și la aplicație pentru a introduce noile informații de la rețea. Consultați instrucțiunile furnizate anterior în acest capitol.

8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

1. Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă corespunde durității apei de la rețeaua de alimentare. Dacă nu corespunde, reglați nivelul dedurizatorului de apă.
2. Umpleți rezervorul pentru sare.
3. Umpleți dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideți robinetul de apă.
5. Porniți programul Quick pentru a
îndepărta eventualele reziduuri de la procesul de fabricație. Nu folosiți
detergent și nu puneți vase în coșuri.
După pornirea programului, aparatul reîncarcă rășina în dedurizatorul de apă pentru până la 5 minute. Faza de spălare începe doar după finalizarea acestei proceduri. Procedura este repetată periodic.

8.1 Rezervorul pentru sare

Sarea este utilizată pentru a reîncărca rășina din dedurizatorul de apă și pentru a asigura rezultate bune la spălare la utilizarea zilnică.

Umplerea rezervorului pentru sare

ATENŢIE!
Folosiți doar sare brută specială pentru mașina de spălat vase. Sarea fină crește riscul de corodare.
Asigurați-vă că coșul ComfortLift este golit și blocat în poziție ridicată.
Page 18
A
B
C
www.aeg.com18
1. Rotiți capacul rezervorului pentru sare spre stânga și scoateți-l.
2. Introduceți 1 litru de apă în rezervorul pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Umpleți rezervorul pentru sare cu sare pentru mașina de spălat vase (până când se umple).
4. Scuturați cu atenție de mânerul pâlniei pentru a pica și ultimele granule în interior.
5. Înlăturați sarea din jurul orificiului rezervorului pentru sare.

8.2 Umplerea dozatorului pentru agentul de clătire

ATENŢIE!
Compartimentul (B) este doar pentru agentul de clătire. Nu îl umpleți cu detergent.
ATENŢIE!
Folosiți numai agent de clătire conceput special pentru mașinile de spălat vase.
6. Rotiți capacul rezervorului pentru sare spre dreapta pentru a închide rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii rezervorului pentru sare este posibil ca din acesta să se reverse apă și sare. După ce umpleți rezervorul pentru sare, porniți imediat cel mai scurt program pentru a preveni coroziunea. Nu puneți vase în coșuri.

9. UTILIZAREA ZILNICĂ

1. Deschideți robinetul de apă.
2. Apăsați lung până când aparatul este activat.
3. Umpleți recipientul pentru sare dacă este gol.
1. Deschideţi capacul (C).
2. Umpleţi dozatorul (B) până când agentul de clătire ajunge la marcajul ”MAX''.
3. Pentru a evita formarea de spumă în exces, curățați agentul de clătire vărsat cu o lavetă absorbantă.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea capacului în poziție.
Umpleți dozatorul de agent de clătire atunci când indicatorul (A) este transparent.
4. Umpleți dozatorul pentru agent de clătire dacă este gol.
5. Încărcați coșurile.
6. Adăugați detergent.
7. Selectarea și pornirea unui program.
Page 19
A
B
C
ROMÂNA 19
8. Închideți robinetul de apă după terminarea programului.

9.1 ComfortLift

ATENŢIE!
Nu vă așezați pe raft, nici nu exercitați presiune excesivă asupra coșului blocat.
ATENŢIE!
Nu depășiți capacitatea maximă de încărcare de 18 kg.
ATENŢIE!
Asigurați-vă că articolele nu ies din cadrul coșului deoarece articolele și mecanismul ComfortLift se pot deteriora.
Mecanismul ComfortLift permite ridicarea suportului inferior (până la nivelul celui de-al doilea suport) și coborârea pentru a încărca și descărca ușor vasele.
Pentru a încărca sau descărca coșul inferior:
1. Ridicați coșul trăgând suportul în afara mașinii de spălat vase cu ajutorul mânerului coșului. Nu trebuie folosit mânerul dispozitivului de deblocare.
coșul se desprinde din ambele părți.
După ce coșul este deblocat, împingeți suportul în jos. Mecanismul revine la poziția sa de implicită pe nivelul inferior. Există două moduri de a coborî coșul în funcție de încărcarea coșului:
• Dacă este o încărcătură completă de farfurii, împingeți ușor coșul în jos.
• Dacă coșul este gol sau încărcat pe jumătate, apăsați coșul în jos.

9.2 Utilizare detergent

ATENŢIE!
Folosiți doar detergent special pentru mașinile de spălat vase.
Coșul este blocat automat pe nivelul superior.
2. Puneți cu atenție articole în coș sau scoateți-le (consultați Broșura despre încărcarea coșului).
3. Coborâți coșul prin conectarea mânerului dispozitivului de deblocare la cadrul coșului ca în imaginea de mai jos. Ridicați complet mânerul dispozitivului de deblocare și ridicați ușor mânerul coșului până când
1. Apăsaţi butonul de eliberare (A) pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul (gel, pudră sau tablete) în compartimentul (B).
3. Dacă programul are o fază de prespălare, introduceți o cantitate mică de detergent în partea inferioară a ușii.
4. Închideți capacul. Verificați blocarea capacului în poziție.
Page 20
www.aeg.com20
Pentru informații despre dozarea detergentului, consultați instrucțiunile producătorului de pe ambalajul produsului. De obicei, 20 - 25 ml de detergent gel este adecvat pentru spălarea unei încărcături cu murdărie normală.
Capetele superioare ale celor două coaste verticale din interiorul compartimentului (B) indică nivelul maxim pentru umplerea dozatorului cu gel (max. 30 ml).

9.3 Pornire de la distanță

Activați această funcție pentru a controla și monitoriza de la distanță mașina de
spălat vase folosind aplicația My AEG Kitchen.

Activarea opțiunii de pornire de la distanță

Asigurați-vă că indicatorul este aprins și că mașina de spălat vase este adăugată în aplicația My AEG Kitchen. În caz contrar, consultați capitolul „Conexiune wireless”.
1. Apăsați
• Lumina corespunzătoare
• Indicatorul
• Indicatorul este pornit.
2. Închideţi uşa aparatului.
3. Utilizați aplicația My AEG Kitchen pentru operarea de la distanță a aparatului.
.
butonului este aprinsă.
este oprit.
Deschiderea ușii dezactivează opțiunea de pornire de la distanță. Consultați informațiile furnizate în continuare în acest capitol.

Dezactivarea opțiunii de pornire de la distanță

Apăsați
până când afișajul indică 0h.
• Lumina corespunzătoare butonului este stinsă.
• Indicatorul este oprit.
• Indicatorul
• Aparatul revine la selectarea programului.
este pornit.

9.4 Selectarea și pornirea unui program folosind bara de selectare MY TIME

1. Glisați degetul peste bara de selecție MY TIME pentru a alege un program adecvat.
• Lumina corespunzătoare
programului selectat este aprinsă.
• ECOMETER indică nivelul pentru
consumul de energie și apă.
• Afișajul indică durata programului.
2. Activați EXTRAS dorite dacă aveți nevoie.
3. Închideți ușa aparatului pentru a porni programul.
9.5 Activarea EXTRAS
1. Selectați un program folosind bara de selectare MY TIME.
2. Apăsați butonul dedicat opțiunii pe care doriți să o activați.
• Lumina corespunzătoare
butonului este aprinsă.
• Afișajul indică durata actualizată a
programului.
• ECOMETER indică nivelul
actualizat de energie și consum de apă.
Implicit, opțiunile trebuie activate de fiecare dată înainte de pornirea unui program. Dacă este activat cel mai recent program selectat, opțiunile salvate sunt activate automat împreună cu programul.
Page 21
ROMÂNA 21
Este imposibilă activarea sau dezactivarea opțiunilor în timpul funcționării unui program.
Nu toate opțiunile sunt compatibile între ele.
Activarea opțiunilor crește deseori consumul de apă și energie, precum și durata programului.

9.6 Pornirea programului AUTO Sense

1. Apăsați .
• Lumina corespunzătoare butonului este aprinsă.
• Afișajul indică cea mai mare durată posibilă a programului.
MY TIME și EXTRAS nu se pot folosi cu acest program.
2. Închideți ușa aparatului pentru a porni programul.
Aparatul detectează tipul de încărcătură și reglează un ciclu de spălare adecvat. În timpul ciclului, senzorii se activează de câteva ori și durata inițială a programului se poate reduce.
9.7 Întârzierea pornirii unui
program
1. Selectați un program.
2. Apăsați de două ori .
Afișajul indică 1h.
3. Apăsați în mod repetat până când afișajul indică durata dorită a întârzierii (de la 1 la 24 de ore).
4. Închideți ușa aparatului electrocasnic pentru a porni numărătoarea inversă.
Când setați opțiunea de pornire cu întârziere, pornirea de la distanță este activată automat.
În timpul numărătorii inverse nu puteți modifica selectarea programului. Puteți modifica durata întârzierii cu ajutorul aplicației.
Atunci când numărătoarea inversă se încheie, programul pornește.

9.8 Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului

Deschiderea ușii în timpul funcționării unui program pune în pauză ciclul de spălare. Afișajul indică durata rămasă a programului. Bara de programe de la baza afișajului indică progresul curent al ciclului de spălare. Lungimea barei scade simultan cu durata programului. După închiderea ușii, ciclul de spălare se reia din momentul întreruperii.
Deschiderea ușii în timp ce pornirea de la distanță este activată dezactivează această funcție. Activați din nou pornirea de la distanță înainte de a închide ușa; altfel, ciclul de spălare începe imediat după ce închideți ușa. Deschiderea ușii nu dezactivează pornirea de la distanță dacă este setată pornirea cu întârziere.
Dacă deschideți ușa în timpul numărătorii inverse pentru pornirea cu întârziere, numărătoarea inversă este în pauză. Afișajul indică starea curentă a numărătorii inverse. După închiderea uşii, numărătoarea inversă se reia.
Deschiderea ușii în timpul funcționării aparatului poate afecta consumul de energie și durata programului.
Dacă ușa este deschisă pentru mai mult de 30 de secunde pe durata fazei de uscare, programul aflat în derulare se termină. Acest lucru nu se întâmplă dacă ușa este deschisă de funcția AirDry.

9.9 Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse

Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea programului.
Dacă anulați pornirea cu întârziere trebuie să selectați din nou programul.
Page 22
www.aeg.com22

9.10 Anularea unui program care rulează

Apăsați lung timp de circa 3 secunde.
Aparatul revine la selectarea programului.
Înainte de a porni un nou program, verificați dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.

9.11 Funcția Auto Off

Această funcție economisește energia prin oprirea aparatului atunci când nu funcționează.

10. INFORMAŢII ŞI SFATURI

10.1 Generalități

Respectați sfaturile de mai jos pentru a avea rezultate optime la curățare și uscare la utilizarea zilnică și pentru a proteja mediul.
• Spălarea vaselor la mașină conform instrucțiunilor din manualul utilizatorului consumă de obicei mai puțină apă și energie decât spălarea vaselor de mână.
• Încărcați mașina de spălat vase la capacitatea sa maximă pentru a economisi apă și energie. Pentru cele mai bune rezultate la curățare, aranjați articolele în coșuri conform instrucțiunilor din manualul utilizatorului și nu încărcați excesiv coșurile.
• Nu clătiți manual vasele înainte de a le pune în mașina de spălat vase. Se crește consumul de apă și energie. Atunci când este nevoie, selectați un program cu o fază de prespălare.
• Îndepărtați de pe vase reziduurile mai mari de alimente și goliți cănile și paharele înainte de a le pune în aparat.
• Înmuiați sau frecați ușor vasele cu resturi alimentare dificile sau arse înainte de a le spăla în aparat.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu se ating și nu se acoperă unul pe celălalt. Doar atunci apa poate ajunge peste tot pentru a spăla vasele.
Funcția se activează automat:
• Când programul s-a terminat.
• După 5 minute, dacă un program nu a fost pornit.

9.12 Încheierea programului

Când programul s-a încheiat, afișajul indică Vase curate.
Funcția Auto Off oprește automat aparatul electrocasnic.
Toate butoanele sunt inactive, cu excepția butonului de pornire/oprire.
Dacă afișajul indică Actualizare, consultați capitolul „Depanare”.
• Puteți utiliza detergent, agent de clătire și sare speciale pentru mașina de spălat vase sau puteți utiliza tabletele combinate (de ex. „Toate în 1”). Respectați instrucțiunile de pe ambalaj.
• Selectați un program în funcție de tipul de încărcătură și gradul de murdărie. ECO asigură cea mai eficientă utilizare a apei și energiei consumate.
• Pentru a preveni acumularea de calcar din interiorul aparatului:
– Umpleți la loc rezervorul pentru
sare de fiecare dată când este necesar.
– Folosiți dozajul recomandat de
detergent și agent de clătire.
– Verificați dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă corespunde durității apei de la rețeaua de alimentare.
– Urmați instrucțiunile din capitolul
„Îngrijirea și curățarea”.
10.2 Utilizarea sării, a
agentului de clătire și a detergentului
• Utilizați numai sare, agent de clătire și detergent concepute pentru mașina de spălat vase. Alte produse pot cauza deteriorarea aparatului.
• În zone cu apă dură și foarte dură vă recomandăm să utilizați separat
Page 23
ROMÂNA 23
detergent simplu (pudră, gel, tablete care nu conțin agenți suplimentari), agent de clătire și sare pentru rezultate optime la curățare și uscare.
• Tabletele de detergent nu se dizolvă complet în timpul programelor scurte. Pentru prevenirea apariției reziduurilor de detergent pe veselă, recomandăm utilizarea tabletelor în programele lungi.
• Folosiți întotdeauna cantitatea corectă de detergent. Dozarea insuficientă a detergentului poate conduce la rezultate slabe la spălare sau la formarea unei pelicule de apă dură sau la pătarea articolelor. Utilizarea a prea mult detergent cu apă puțin dură sau dedurizată are ca rezultat apariția reziduurilor de detergent pe vase. Reglați cantitatea de detergent în funcție de duritatea apei. Consultați instrucțiunile de pe ambalajul detergentului.
• Folosiți întotdeauna cantitatea corectă de agent de clătire. Dozarea insuficientă a agentului de clătire scade rezultatele la uscare. Utilizarea de prea mult agent de clătire rezultă în formarea de straturi albăstrii pe articole.
• Asigurați-vă că nivelul pentru dedurizatorul apei este cel corect. Dacă nivelul este prea ridicat, creșterea cantității de sare din apă poate rezulta în apariția de rugină pe tacâmuri.
10.3 Ce trebuie făcut dacă
doriți să nu mai utilizați tablete combinate
Înainte de a începe să utilizați în mod separat detergent, sare și agent de clătire realizați următorii pași:
1. Setați nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asigurați-vă că rezervorul pentru
sare și dozatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
3. Porniți programul Quick. Nu adăugați
detergent și nu puneți vase în coșuri.
4. La încheierea programului, reglați
dedurizatorul de apă în funcție de duritatea apei din zona în care vă aflați.
5. Reglați cantitatea de agent de clătire.

10.4 Înainte de pornirea unui program

Înainte de a porni programul selectat, asigurați-vă de următoarele:
• Filtrele sunt curate și montate corect.
• Capacul rezervorului pentru sare este strâns.
• Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
• Există suficientă sare și agent de clătire (dacă nu utilizați tablete combinate).
• Amplasarea articolelor în coșuri este corectă.
• Programul corespunde tipului de încărcătură și gradului de murdărie.
• Se utilizează cantitatea corectă de detergent.

10.5 Încărcarea coșurilor

• Utilizaţi întotdeauna întreg spaţiul din coşuri.
• Utilizați aparatul pentru a spăla numai articolele care se pot spăla automat.
• Nu spălați în aparat articole realizate din lemn, corn, aluminiu, cositor și cupru deoarece se pot crăpa, deforma, decolora sau pot forma pori.
• Nu spălați articole care pot absorbi apa (bureți, cârpe menajere).
• Puneți obiectele concave (ceștile, paharele și cratițele) cu gura în jos.
• Asigurați-vă că articolele din sticlă nu se ating între ele.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asigurați-vă că obiectele nu se mișcă liber.
• Puneți tacâmurile și articolele mici în sertarul pentru tacâmuri.
• Mutați coșul superior în sus pentru a acomoda obiecte mari în coșul inferior.
• Asigurați-vă că brațele stropitoare se pot mișca liber înainte să porniți un program.

10.6 Descărcarea coșurilor

1. Lăsați vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele fierbinți se pot deteriora ușor.
2. Mai întâi, goliți coșul inferior și apoi
pe cel superior.
Page 24
www.aeg.com24
După finalizarea programului, poate să rămână apă pe suprafețele de la interior.

11. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA

AVERTISMENT!
Înainte de a efectua orice operație de întreținere diferită de rularea programul Machine Care, dezactivați aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați-vă că coșul ComfortLift este golit și blocat în poziție ridicată.
Filtrele murdare și brațele stropitoare înfundate afectează performanțele de la spălare. Verificați regulat aceste elemente și, dacă este necesar, curățați-le.

11.1 Machine Care

Machine Care este un program conceput pentru a curăța interiorul aparatului având rezultate optime. Acesta îndepărtează depunerile de calcar și grăsime.
Atunci când aparatul detectează nevoia de curățare, afișajul prezintă mesajul de reamintire Vă rugăm să rulaţi
MachineCare și indicatorul . Porniți programul Machine Care pentru a curăța interiorul aparatului.

Pornirea programului Machine Care

Înainte de a începe programul Machine Care, curățați filtrele și brațele pulverizatoare.
1. Folosiți un agent de decalcifiere sau un produs de curățare conceput special pentru mașinile de spălat vase. Respectați instrucțiunile de pe ambalaj. Nu puneți vase în coșuri.
2. Apăsați lung și simultan și timp de circa 3 secunde.
Indicatorul clipește.Afișajul prezintă durata programului.
3. Închideți ușa aparatului pentru a porni programul.
Când programul s-a încheiat, mesajul de reamintire este dezactivat.

11.2 Curățarea interiorului

• Curățați cu atenție aparatul, inclusiv
garnitura cauciucată a ușii, folosind o lavetă moale și umedă.
• Nu folosiți produse abrazive, bureți
abrazivi, instrumente ascuțite, produse chimice agresive, burete de sârmă sau solvenți.
• Pentru a păstra performanțele
aparatului, folosiți cel puțin o dată la două luni un produs de curățare conceput special pentru mașinile de spălat vase. Urmați cu atenție instrucțiunile de pe ambalajul produsului.
• Pentru rezultate optime la spălare,
porniți programul Machine Care.
11.3 Îndepărtarea obiectelor
străine
Verificați filtrele și colectorul de apă după fiecare utilizarea a mașinii de spălat vase. Obiectele străine (de ex. bucăți de sticlă, plastic, oase sau scobitori etc.) reduc performanțele la spălare și pot deteriora pompa de evacuare.
ATENŢIE!
Dacă nu puteți scoate obiectele, contactați un centru de service autorizat.
1. Demontați sistemul de filtre conform instrucțiunilor din acest capitol.
2. Îndepărtați manual toate obiectele străine.
Page 25
3. Montați la loc filtrele conform
C
B
A
instrucțiunilor din acest capitol.

11.4 Curăţarea exterioară

• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.
• Utilizaţi numai detergenţi neutri.
• Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.

11.5 Curățarea filtrelor

Sistemul de filtrare este realizat din 3 piese.
1. Rotiți filtrul (B) în sens antiorar și
scoateți-l.
ROMÂNA 25
4. Spălați filtrele.
5. Asigurați-vă că nu există resturi alimentare sau mizerie în sau în jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneți la loc filtrul plat (A). Asigurați­vă că este poziționat corect sub cele 2 ghidaje.
7. Reasamblați filtrele (B) și (C).
8. Puneți la loc filtrul (B) în filtrul plat (A). Rotiți-l în sens orar până când
2. Scoateți filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateți filtrul plat (A).
se fixează.
Page 26
www.aeg.com26
ATENŢIE!
O poziție incorectă a filtrelor poate cauza rezultate nesatisfăcătoare la spălare și deteriorarea aparatului.

11.6 Curăţarea braţului stropitor inferior

Vă recomandăm să curățați regulat brațul stropitor inferior pentru a împiedica înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Pentru a scoate brațul stropitor inferior, trageți-l în sus.
2. Spălați brațul stropitor sub un jet de apă. Folosiți un instrument subțire ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a îndepărta particulele de murdărie din orificii.
3. Pentru a reinstala bra apăsați-l în jos.
țul stropitor,
11.7 Curățarea brațului
stropitor înalt
Vă recomandăm să curățați regulat brațul stropitor superior pentru a împiedica înfundarea cu mizerie a orificiilor.
Orificiile înfundate pot conduce la rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
1. Scoateți coșul superior.
2. Pentru a desprinde brațul superior de pe coș, împingeți în sus brațul stropitor și, în același timp, rotiți-l în sensul acelor de ceasornic.
Page 27
3. Spălați brațul stropitor sub un jet de
C
B
A
1
2
apă. Folosiți un instrument subțire ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a îndepărta particulele de murdărie din orificii.
4. Pentru a pune la loc brațul stropitor, împingeți în sus brațul stropitor și în același timp rotiți-l în sensul invers acelor ce ceasornic până când acesta se fixează.
ROMÂNA 27
1. Eliberați opritoarele de pe părțile laterale ale șinelor glisante ale sertarului de tacâmuri și trageți sertarul afară.
2. Mutați coșul superior la cel mai de jos nivel pentru a ajunge la brațul stropitor cu mai mare ușurință.
3. Pentru a detașa brațul stropitor (C) de la tubul de livrare (A), rotiți elementul de fixare (B) în sensul invers acelor de ceasornic și trageți

11.8 Curățarea brațului stropitor din tavan

Vă recomandăm să curățați regulat brațul stropitor din tavan pentru a împiedica înfundarea orificiilor cu impurități. Orificiile înfundate pot conduce la rezultate nesatisfăcătoare la spălare.
Brațul stropitor din tavan se găsește în partea superioară a dispozitivului. Brațul stropitor (C) este instalat în tubul de livrare (A) cu ajutorul elementului de fixare (B).
brațul stropitor în jos.
4. Spălați brațul stropitor sub un jet de apă. Folosiți un instrument subțire ascuțit, de ex. o scobitoare, pentru a îndepărta particulele de murdărie din orificii. Treceți apă prin găuri pentru a îndepărta particulele de murdărie din interior.
Page 28
www.aeg.com28

12. DEPANARE

5. Pentru a instala brațul stropitor (C) la loc, introduceți elementul de fixare (B) în brațul stropitor și fixați-l în tubul de livrare (A) rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Asigurați-vă că elementul de fixare este blocat.
6. Instalați sertarul de tacâmuri pe șinele glisante și blocați opritoarele.
AVERTISMENT!
Repararea incorectă a aparatului poate pune în pericol siguranța utilizatorului. Toate reparațiile trebuie efectuate de către personal calificat.
necesară contactarea unui Centru de service autorizat.
Consultați tabelul de mai jos pentru informații privind posibilele probleme.
În cazul anumitor probleme, afişajul indică un cod de alarmă.
Majoritatea problemelor care pot să apară pot fi rezolvate fără a fi
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Nu puteţi activa aparatul. • Verificați dacă ștecherul este introdus în priză.
• Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de sigu‐ ranţe.
Programul nu pornește. • Verificați dacă ușa aparatului este închisă.
• Dacă este setată pornirea întârziată, anulați setarea sau așteptați sfârșitul numărătorii inverse.
• Aparatul reîncarcă rășină în interiorul dedurizatorului de apă. Durata procedurii este de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează cu apă.
Afişajul indică , Eroare
i10 sau Eroare i11 şi Nu se alimentează cu apă.
• Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
• Verificați dacă presiunea de la rețeaua de alimentare cu apă nu este prea scăzută. Pentru această informație, contactați compania locală de furnizare a apei.
• Verificați dacă robinetul de apă este înfundat.
• Verificați dacă filtrul din furtunul de alimentare cu apă este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de alimentare este răsucit sau îndoit.
Page 29
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Aparatul nu evacuează apa. Afișajul indică , Eroare
i20 și Apa nu este evacua‐ tă.
Dispozitivul anti-inundație este pornit.
• Verificați dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
• Verificați dacă sistemul de filtrare intern este înfundat.
• Verificați dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐ doit.
• Închideți robinetul de apă și contactați un Centru de ser‐ vice autorizat.
Afișajul indică , Eroare
i30 și S-a detectat un risc de inundaţie.
Funcționarea incorectă a senzorului de detectare a ni‐
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
velului apei. Afișajul indică i41 - i44.
Funcționarea incorectă a
• Opriți și porniți din nou aparatul.
pompei de spălare sau a pompei de evacuare. Afișajul indică i51 - i59 sau i5A - i5F.
Temperatura apei din inte‐ riorul aparatului este prea ri‐ dicată sau senzorul de tem‐
• Asigurați-vă că temperatura apei de alimentare nu de‐ pășește 60°C.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
peratură funcționează inco‐ rect. Afișajul indică i61 sau i69.
Defecțiune tehnică a apara‐
• Opriți și porniți din nou aparatul.
tului. Afișajul indică iC0 sau iC3.
Nivelul apei din aparat este prea mare. Afișajul indică iF1.
• Opriți și porniți din nou aparatul.
• Verificați dacă filtrele sunt curate.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare este instalat la înălțimea corectă deasupra podelei. Consultați in‐ strucțiunile de instalare.
Eroare unitate de rețea.
• Contactați un Centru de service autorizat.
Afișajul indică iC4 Network
Interface Error sau iC5 Network Interface Error.
Aparatul se oprește și por‐ nește de mai multe ori în
• Este normal. Aceasta oferă rezultate optime la curățare și economii de energie.
timpul funcționării.
Programul durează prea mult.
• Dacă este setată opțiunea pornire întârziată, anulați se‐ tarea de întârziere sau așteptați sfârșitul numărătorii in‐ verse.
• Activarea opțiunilor deseori crește durata programului.
ROMÂNA 29
Page 30
www.aeg.com30
Problemă şi cod de alarmă Cauză posibilă și soluție
Durata rămasă pe afișaj crește și sare până aproape de sfârșitul duratei progra‐ mului.
Mici scurgeri din ușa apara‐ tului.
Ușa aparatului se închide greu.
Ușa aparatului se deschide în timpul ciclului de spălare.
Sunete de huruit sau ciocă‐ nit din interiorul aparatului.
Aparatul declanșează între‐ rupătorul.
Aparatul este pornit, dar nu funcționează. Afișajul indică Power Fail.
Aparatul se opreşte în timpul funcţionării.
Afişajul indică Actualizare. Toate butoanele sunt inacti‐ ve, cu excepția pornirii/opri‐ rii.
• Acesta nu este un defect. Aparatul funcționează corect.
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐ cioarele reglabile (dacă se poate).
• Ușa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglați piciorul din spate (dacă se poate).
• Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiți sau strângeți pi‐ cioarele reglabile (dacă se poate).
• Părți din veselă ies prin coșuri.
• Funcţia AirDry este activată. Puteți dezactiva funcția. Consultați „Setările de bază”.
• Vesela nu este pusă corect în coșuri. Consultați pros‐ pectul despre încărcarea coșului.
• Verificați dacă brațele stropitoare se pot roti liber.
• Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan toate aparatele aflate în uz. Verificați amperajul de la priză și capacitatea contorului sau opriți unul dintre apa‐ ratele aflate în uz.
• Defect electric intern al aparatului. Contactați un Centru de service autorizat.
• Sursa de alimentare este în afara domeniului de opera‐ re. Ciclul de spălare este întrerupt temporar și revine au‐ tomat după restabilirea alimentării.
• Întrerupere completă a puterii. Ciclul de spălare este în‐ trerupt temporar și revine automat după restabilirea ali‐ mentării.
• Aparatul descarcă și instalează actualizarea firmware automat atunci când este disponibilă. Afişajul indică Ac‐ tualizare pe durata procesului de actualizare. Aşteptaţi terminarea procesului. Dacă întrerupeți procesul de ac‐ tualizare prin dezactivarea aparatului, acesta se reia atunci când activați aparatul. Actualizarea firmware nu modifică valorile declarației de performanță a aparatului.
După verificarea aparatului, dezactivați și activați aparatul. Dacă problema apare din nou, contactați Centrul de service autorizat.
Pentru codurile de alarmă care nu sunt descrise în tabel, contactați un Centru de service autorizat.
Înainte de a contacta un Centru de service autorizat, notați numărul PNC. Consultați „Setările de bază”.
Page 31
ROMÂNA 31
AVERTISMENT!
Nu recomandăm utilizarea aparatului până la remedierea completă a problemei. Scoateți aparatul din priză și nu-l mai conectați la loc dacă nu sunteți siguri că acesta funcționează corect.

12.1 Rezultatele mașinii de spălat vase și uscare nu sunt satisfăcătoare

Problemă Cauză posibilă și soluție
Rezultate slabe la spălare. • Consultați „Utilizarea zilnică”, „Informații și sfatu‐
ri” și prospectul despre încărcarea coșului.
• Utilizați un program cu spălare mai intensivă.
• Activați opțiunea ExtraPower pentru a îmbunătăți re‐ zultatele la spălare pentru un program selectat.
• Curățați duzele brațului stropitor și filtrul. Consultați capitolul „Îngrijirea și curățarea”.
Rezultate slabe la uscare. • Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul apara‐
tului închis. Activați funcția AirDry pentru a seta des‐ chiderea automată a ușii și pentru a îmbunătăți perfor‐ manța la uscare.
• Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de clă‐ tire nu este suficient. Umpleți dozatorul pentru agent de clătire sau setați doza de agent de clătire la un ni‐ vel mai ridicat.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
• Folosiți întotdeauna agent de clătire, chiar și cu table‐ tele combinate.
• Este posibil ca articolele din plastic să necesite usca‐ rea pe prosop.
• Programul nu are o fază de uscare. Consultați „Pre‐ zentarea programelor”.
Apar dâre alburii sau pelicule albăstrui pe pahare și vase.
Există pete și picături de apă uscate pe pahare și vase.
Interiorul aparatului este ud. • Acest lucru nu constituie o defectare a aparatului. Ae‐
• Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea ma‐ re. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai mic.
• Cantitatea de detergent este prea mare.
• Cantitatea de agent de clătire eliberată nu este sufi‐ cientă. Reglați doza de agent de clătire la un nivel mai mare.
• Calitatea agentului de clătire poate fi controlată.
rul umed se condensează pe pereții aparatului.
Page 32
www.aeg.com32
Problemă Cauză posibilă și soluție
Spumă anormală în timpul spălării.
Urme de rugină pe tacâmuri. • Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spăla‐
Există reziduuri de detergent în dozator la finalul programu‐ lui.
Miros neplăcut în interiorul aparatului.
Depuneri de calcar pe veselă, cuvă și pe interiorul ușii.
Veselă mată, decolorată sau ciobită.
• Folosiți detergent special conceput pentru mașini de spălat vase.
• Utilizați un detergent de la alt producător.
• Nu pre-clătiţi vasele sub jet de apă.
re. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Tacâmurile din argint și oțel inoxidabil au fost puse îm‐ preună. Nu așexați alături articolele din argint de cele din oțel inoxidabil.
• Tableta de detergent s-a blocat în dozator și nu a fost dizolvată de apă.
• Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asigu‐ rați-vă că brațele stropitoare nu sunt blocate sau în‐ fundate.
• Asigurați-vă că articolele din coșuri nu împiedică des‐ chiderea capacului dozatorului pentru detergent.
• Consultați „Curățarea internă”.
• Porniți programul Machine Care cu un agent de decal‐ cifiere sau un produs de curățare conceput pentru mașini de spălat vase.
• Nivelul de sare este scăzut, verificați indicatorul de realimentare.
• Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
• Apa de la robinet este dură. Consultați „Dedurizato‐ rul de apă”.
• Folosiți sare și setați regenerarea dedurizatorului de apă chiar și atunci când sunt folosite tablete multi­funcționale. Consultați „Dedurizatorul de apă”.
• Porniți programul Machine Care cu un produs de de‐ calcifiere conceput pentru mașini de spălat vase.
• Dacă depunerile de calcar persistă, curățați aparatul cu detergenții adecvați.
• Încercați un detergent diferit.
• Contactați producătorul detergentului.
• Asigurați-vă că sunt spălate doar articole care pot fi spălate în mașina de spălat vase.
• Încărcați și descărcați cu atenție coșul. Consultați prospectul despre încărcarea coșului.
• Puneți obiectele delicate în coșul superior.
• Activați opțiunea GlassCare pentru a asigura îngrijirea specială a paharelor și articolelor delicate.
Consultați „Înainte de
prima utilizare”, „Utilizarea zilnică" sau „Informații și sfaturi”
pentru alte cauze posibile.
Page 33

12.2 Probleme cu conexiunea wireless

Problemă Cauză posibilă și soluție
Activarea conexiunii wireless nu a reușit.
Aplicația nu se poate conecta la mașina de spălat vase.
Aplicația nu se poate conecta la mașina de spălat vase prin nicio altă rețea decât cea wi‐ reless de acasă. Indicatorul
este roșu sau portocaliu.
Frecvent, aplicația nu se poa‐ te conecta la mașina de spălat vase.
• ID de rețea wireless sau parolă greșite. Anulați confi‐ gurarea și porniți-o din nou pentru a introduce cre‐ dențialele corecte. Consultați capitolul „Conexiune wireless”.
• Există o problemă cu semnalul wireless al rețelei. Ve‐ rificați rețeaua wireless și routerul. Reporniți routerul.
• Semnalul rețelei wireless este slab. Mutați routerul mai aproape de mașina de spălat vase.
• Semnalul wireless este întrerupt de un aparat cu mi‐ crounde așezat în apropierea mașinii de spălat vase. Opriți aparatul cu microunde.
• Contactați furnizorul de servicii wireless dacă mai sunt probleme cu rețeaua wireless.
• Există o problemă cu semnalul wireless al rețelei. Ve‐ rificați rețeaua wireless și routerul. Reporniți routerul.
• Verificați dacă dispozitivul dvs. mobil este conectat la rețea.
• A fost instalat un router nou sau configurația acestuia a fost modificată. Configurați din nou mașina de spălat vase și dispozitivul mobil. Consultați capitolul „Cone‐ xiune wireless”.
• Contactați furnizorul de servicii wireless dacă mai sunt probleme cu rețeaua wireless.
• Conexiunea la cloud se pierde. Așteptați refacerea co‐ nexiunii.
• Semnalul wireless este întrerupt de un aparat cu mi‐ crounde așezat în apropierea mașinii de spălat vase. Opriți aparatul cu microunde. Evitați să utilizați simul‐ tan aparatul cu microunde și opțiunea de pornire de la distanță.
• Semnalul rețelei wireless este slab. Mutați routerul cât mai aproape posibil de mașina de spălat vase sau aveți în vedere achiziționarea unui dispozitiv pentru extinderea acoperirii wireless.
ROMÂNA 33

13. INFORMAŢII TEHNICE

Dimensiuni țime / înălțime / adâncime (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Conexiunea la rețeaua elec‐
1)
trică
Tensiune (V) 200 - 240
Frecvență (Hz) 50 - 60
Page 34
www.aeg.com34
Presiunea de alimentare cu apă
Alimentare cu apă
Capacitate Setări organizare 14
1)
Consultați plăcuța cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utilizați o sursă de
apă caldă pentru a reduce consumul de energie.

13.1 Link către baza de date UE EPREL

Codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul oferă un link web pentru înregistrarea acestui aparat în baza de date EPREL UE. Păstrați eticheta energetică pentru referință împreună cu manualul utilizatorului și toate celelalte documente
bari (minim şi maxim) 0.5 - 8
MPa (minim şi maxim) 0.05 - 0.8
Apă rece sau caldă
UE EPREL accesând linkul https:// eprel.ec.europa.eu și numele modelului și numărul produsului pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice a aparatului. Consultați capitolul „Descrierea produsului”.
Pentru informații mai detaliate despre eticheta energetică, vizitați www.theenergylabel.eu.
furnizate împreună cu acest aparat. Se pot găsi informațiile referitoare la
performanța produsului în baza de date
14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
2)
Max 60 °C
Page 35

OBSAH

My AEG Kitchen app
SLOVENSKY 35
Page 36
www.aeg.com36
NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely. Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
Page 37
SLOVENSKY 37
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou
postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Umývacie/pracie/čistiace prostriedky uschovajte mimo
dosahu detí.
Keď sú dvierka otvorené, nedovoľte deťom a domácim
zvieratám, aby sa k nim priblížili.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Tento spotrebič je určený na používanie
v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú:
obytné budovy na farmách, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v iných pracovných prostrediach;
pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch
a iných ubytovacích zariadeniach.
Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) baru (MPa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 14 kompletov
riadu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, ním autorizované servisné stredisko alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
UPOZORNENIE: Nože a iný riad s ostrými hrotmi
musia byť vložené do koša hrotmi dole alebo položené do vodorovnej polohy.
Spotrebič nenechávajte s otvorenými dvierkami bez
dozoru, aby ste predišli náhodnému šliapnutiu na ne.
Page 38
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your 60 cm
Dishwasher Sliding Hinge
www.aeg.com38
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody pod
tlakom a/alebo paru.
Ak má spotrebič na základni vetracie otvory, nesmú
byť zakryté napr. kobercom.
Spotrebič pripojte do vodovodnej siete pomocou novej
dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa nesmú
znovu použiť.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nepoužívajte, ak nie je správne nainštalovaný do nábytku určeného na zabudovanie.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu.

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne nainštalovanú zásuvku odolnú proti nárazom.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku.
• Tento spotrebič je vybavený 13 A sieťovou zástrčkou. Ak je potrebné vymeniť poistku sieťovej zástrčky, použite iba 13 A ASTA (BS 1362) poistku (Iba Veľká Británia a Írsko).
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
• Vodné hadice nesmiete poškodiť.
Page 39
SLOVENSKY 39
• Pred pripojením k novým potrubiam alebo potrubiam, ktoré boli opravené alebo vybavené novými zariadeniami (vodomery atď.), nechajte vodu stiecť, kým nebude čistá a číra.
• Uistite sa, že počas alebo po prvom použití spotrebiča neuniká viditeľne voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a puzdro s vnútorným elektrickým káblom.
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
• Ak je prívodná hadica poškodená, okamžite zatvorte vodovodný kohútik a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte autorizované servisné stredisko, aby vymenili prívodnú hadicu.

2.4 Použitie

• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Umývacie prostriedky sú nebezpečné. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale umývacích/pracích prostriedkov.
• Nepite a nehrajte sa s vodou v spotrebiči.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým sa neskončí program. Na riade môžu zostať zvyšky umývacieho prostriedku.
• Na otvorené dvierka spotrebiča neklaďte predmety ani nevyvíjajte tlak.
• Spotrebič môže vypustiť horúcu paru, ak otvoríte dvierka počas behu programu.

2.5 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako ukazovatele prevádzkového stavu spotrebiča. Nie sú určené na používanie iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti.
• Tento spotrebič má vnútorné osvetlenie, ktoré sa zapína a vypína pri otváraní a zatváraní dvierok.
• Ak treba vymeniť vnútorné osvetlenie, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.

2.6 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo neprofesionálna oprava môže mať bezpečnostné následky a mohla by spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné po dobu 7 rokov od ukončenia predaja modelu: motor, obehové a vypúšťacie čerpadlo, ohrievače a ohrevné telesá, vrátane tepelných čerpadiel, potrubí a súvisiaceho vybavenia vrátane hadíc, ventilov, filtrov a systémov Aquastop, štrukturálne a vnútorné časti vzťahujúce sa na montážne súpravy dverí, dosky s plošnými spojmi, elektronické displeje, tlakové spínače, termostaty a senzory, softvér a firmvér vrátane resetovacieho softvéru. Upozorňujeme, že niektoré z týchto dielov môžu byť dostupné iba pre profesionálnych opravárov, a že nie všetky náhradné diely sú vhodné pre všetky modely.
Page 40
5
4
9
67
13
12
11
10
14
2
3
1
8
www.aeg.com40
• Nasledovné náhradné diely budú dostupné po dobu 10 rokov od ukončenia predaja modelu: závesy a tesnenia dverí, iné tesnenia, sprchovacie ramená, odtokové filtre, vnútorné držiaky a plastové periférie, ako napr. koše a pokrievky.

2.7 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.

3. OPIS VÝROBKU

• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Stropné sprchovacie rameno
1
Horné sprchovacie rameno
2
Dolné sprchovacie rameno
3
Filtre
4
Typový štítok
5
Zásobník soli
6
Vetracie otvory
7
Dávkovač leštidla
8

3.1 Vnútorné osvetlenie

Spotrebič je vybavený vnútorným svetlom. Rozsvieti sa, keď otvoríte
Dávkovač umývacieho prostriedku
9
ComfortLift kôš
10
Páčka rukoväte
11
Rukoväť dolného koša
12
Horný kôš
13
Zásuvka na príbor
14
dvierka, alebo keď zapnete spotrebič, keď sú dvierka otvorené.
Page 41
1 2 3
4 5 6
SLOVENSKY 41
Svetlo sa vypne, keď dvierka zatvoríte, alebo vypnete spotrebič. V opačnom

4. OVLÁDACÍ PANEL

Tlačidlo Zap/Vyp/tlačidlo resetovania
1
Tlačidlo Delay Start / tlačidlo
2
Spustenie na diaľku Displej
3

4.1 Displej

Na displeji sa zobrazujú nasledujúce informácie:
• ECOMETER
• Ukazovatele
• Názvy programov a trvania
• Čas posunutého štartu
• Informačné texty
prípade sa vypne automaticky po určitom čase kvôli šetreniu energie.
Výberový pásik MY TIME
4
Tlačidlá EXTRAS
5
Programové tlačidlo AUTO Sense
6
ECOMETER indikuje ako výber programu ovplyvňuje spotrebu energie a vody. Čím viac segmentov svieti, tým je spotreba nižšia.
indikuje výber najekonomickejšieho programu pre bežne znečistenú bielizeň.

4.2 ECOMETER

4.3 Indikátory

Indikátor Popis
Ukazovateľ stavu leštidla. Svieti, keď je potrebné doplniť leštidlo do dávko‐ vača. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“.
Ukazovateľ soli. Svieti, keď je potrebné doplniť soľ do zásobníka. Pozrite si časť „Pred prvým použitím“.
Indikátor Machine Care. Svieti, keď je potrebné vnútorné vyčistenie spo‐ trebiča pomocou programu Machine Care. Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Ukazovateľ fázy sušenia. Svieti, keď je vybraný program s fázou sušenia. Bliká počas fázy sušenia. Pozrite si časť „Výber programu“.
Page 42
CA B D E
www.aeg.com42
Indikátor Popis
Ukazovateľ WiFi. Svieti, keď aktivujete bezdrôtové pripojenie. Pozrite si časť „Bezdrôtové pripojenie“.
Indikátor Spustenie na diaľku. Svieti, keď aktivujete spustenie na diaľku. Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Indikátor Delay Start. Svieti, keď nastavíte odložený štart. Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Ukazovateľ prestávky. Bliká, ak prerušíte umývací cyklus alebo odpočíta‐ vanie odloženého štartu otvorením dvierok spotrebiča. Pozrite si časť „Každodenné používanie“.
Výstražné ukazovatele. Svietia pri výskyte poruchy spotrebiča. Pozri časť
„Riešenie problémov“.

5. VÝBER PROGRAMU

5.1 MY TIME

Pomocou výberového pásika MY TIME si môžete zvoliť vhodný umývací cyklus na základe trvania programu, a to od 30 minút do štyroch hodín.
A. Quick je najkratší program (30min)
vhodný na umytie náplne s čerstvým a ľahkým znečistením.
B. 1h je program vhodný na umytie
náplne s čerstvým a mierne prischnutým znečistením.
C. 1h 30min je program vhodný na
umytie a sušenie bežne znečisteného riadu.
D. 2h 40min je program vhodný na
umytie a sušenie silno znečisteného riadu.
E. ECO je najdlhší program (4h), ktorý
ponúka najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom
porceláne a príbore. Štandardný program pre skúšobne.
1)
5.2 EXTRAS
Výber programu môžete upraviť podľa vašich potrieb aktivovaním funkcie EXTRAS.

ExtraSilent

ExtraSilent umožňuje znížiť hluk vytváraný spotrebičom. Keď je táto voliteľná funkcia zapnutá, umývacie čerpadlo pracuje ticho pri nižšej rýchlosti. Kvôli nízkym otáčkam trvá tento program dlhšie.

ExtraPower

ExtraPower zlepšuje umývacie výsledky vybraného programu. Voliteľná funkcia zlepšuje teplotu a trvanie umývania.

GlassCare

GlassCare poskytuje špeciálnu starostlivosť o krehkú náplň. Táto voliteľná funkcia zabraňuje prudkým zmenám teploty umývania zvoleného
1)
Tento program slúži na posúdenie súladu s nariadením Komisie, ktorým sa stanovujú požiadavky na
ekodizajn umývačiek riadu pre domácnosť (EÚ) č. 2019/2022.
Page 43
SLOVENSKY 43
programu a znižuje ju na 45 °C. To chráni pred poškodením predovšetkým sklenený riad.

5.3 AUTO Sense

Program AUTO Sense automaticky upraví umývací cyklus podľa typu náplne.

5.4 Prehľad programov

Program Druh náplne Stupeň zneči‐
stenia
Quick • Porcelán
• Príbor
1h • Porcelán
• Príbor
1h 30min • Porcelán
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
2h 40min • Porcelán
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
ECO • Porcelán
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
• Čerstvé • Umývanie 50 °C
• Čerstvé
• Mierne prischnuté
• Normálne
• Mierne prischnuté
• Normálne až ťažké
• Prischnuté
• Normálne
• Mierne prischnuté
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo riadu v košoch. Upravuje teplotu a množstvo vody, ako aj trvanie programu.
Fázy programu EXTRAS
• ExtraPower
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 45 °C
• AirDry
• Umývanie 60 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 50 °C
• AirDry
• Umývanie 60 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 55 °C
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie 60 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 60 °C
• Sušenie
• AirDry
• Predumytie
• Umývanie 50 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 55 °C
• Sušenie
• AirDry
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraSilent
Page 44
www.aeg.com44
Program Druh náplne Stupeň zneči‐
stenia
AUTO Sense
Machine Care
• Porcelán
• Príbor
• Hrnce
• Panvice
• Bez náplne Program vyči‐
Program sa prispôsobí všetkým stup‐ ňom znečiste‐ nia.
stí vnútro spo‐ trebiča.
Fázy programu EXTRAS
• Predumytie
• Umývanie 50 – 60 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie 60 °C
• Sušenie
• AirDry
• Umývanie 70 °C
• Priebežné oplách‐ nutie
• Záverečné oplách‐ nutie
• AirDry
EXTRAS sa ne‐ vzťahujú na tento program.
EXTRAS sa ne‐ vzťahujú na tento program.

Hodnoty spotreby

Program 1)
Machine Care 8.9 - 10.9 0.58 - 0.70 60
1)
Hodnoty ovplyvňujú: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti, voliteľné funkcie, množ‐
stvo riadu a stupeň jeho znečistenia.
2)
Hodnoty pre iné programy ako ECO sú iba orientačné.
2)
Quick 9.3 - 11.4 0.54 - 0.66 30
1h 10.6 - 12.9 0.80 - 0.93 60
1h 30min 10.4 - 12.7 0.97 - 1.10 90
2h 40min 10.8 - 13.2 0.97 - 1.11 160
ECO 11 0.848 240
AUTO Sense 9.6 - 13.1 0.74 - 1.06 120 - 170
Voda (l) Energia (kWh) Trvanie (min)

Informácie pre skúšobné ústavy

Ak chcete získať informácie potrebné na skúšanie výkonnosti (napr. podľa EN60436), pošlite e-mail na adresu:
info.test@dishwasher-production.com

6. ZÁKLADNÉ NASTAVENIA

Spotrebič môžete nakonfigurovať zmenou základných nastavení podľa vlastných potrieb.
Vo vašej žiadosti zahrňte číslo výrobku (PNC) uvedené na typovom štítku.
V prípade akýchkoľvek ďalších otázok ohľadom vašej umývačky si pozrite servisnú knižku dodanú s vaším spotrebičom.
Page 45
Nastavenia Hodnoty Popis
Tvrdosť vody Od úrovne 1 po úro‐
veň 10 (pôvodné na‐ stavenie 5)
Úroveň leštidla Od úrovne 0 po úro‐
veň 6 (pôvodné na‐ stavenie 4)
Zvuk po dokončení ZAP.
VYP. (pôvodné na‐ stavenie)
Aut. dvierka otvore‐néZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
Upravte úroveň zmäkčovača vody podľa tvr‐ dosti vody vo vašej oblasti.
Upravte úroveň leštidla podľa požadovaného dávkovania.
Zapnite alebo vypnite zvukový signál pre ko‐ niec programu.
Zapnutie alebo vypnutie AirDry.
VYP.
Tóny tlačidiel ZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
Zapnite alebo vypnite zvuk tlačidiel pri stlače‐ ní.
VYP.
Posledný výber pro‐grZAP.
VYP. (pôvodné na‐ stavenie)
Ukazov. na podlahe ZAP. (pôvodné na‐
stavenie)
Zapnite alebo vypnite automatický výber naj‐ častejšie používaného programu a voliteľ‐
ných funkcií.
Zapnutie alebo vypnutie TimeBeam.
VYP.
Jas Od úrovne 0 po úro‐
Upravte jas displeja.
veň 9
Jazyk Zoznam jazykov
Nastavte preferovaný jazyk. (pôvodné nastave‐ nie: angličtina)
Zrušenie nastavení ÁNO
Obnovte pôvodné nastavenia z výroby. NIE
WiFi ZAP.
VYP. (pôvodné na‐ stavenie)
Sieť Kvalita signálu
Zapnite alebo vypnite bezdrôtové pripoje‐
2)
nie.
Skontrolujte informácie o pripojení siete. IP MAC
Sieť neuložená ÁNO
NIE
Číslo PNC Číslo
1)
Viac podrobností nájdete v informáciách poskytnutých v tejto kapitole.
2)
Viac podrobností nájdete v kapitole „Bezdrôtové pripojenie“.
Resetovanie prihlasovacích údajov do sie‐
2)
te.
Skontrolujte PNC číslo svojho spotrebiča.
SLOVENSKY 45
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Page 46
BA C
www.aeg.com46

6.1 Režim nastavenia

Navigovanie v režime nastavenia

V režime nastavenia môžete navigovať pomocou MY TIME výberového pásika.
A. Tlačidlo Predchádzajúci B. Tlačidlo OK C. Tlačidlo Ďalší Použite Predchádzajúci a Ďalší na prepínanie medzi základnými nastaveniami a zmenu ich hodnoty.
Použite OK na vstup do základného nastavenia a potvrdenie zmeny jeho hodnoty.

Vstup do režimu nastavenia

Pred spustením programu môžete vstúpiť do režimu nastavenia. Do režimu nastavenia nemôžete vstúpiť pri spustenom programe.
Na vstup do režimu nastavenia súčasne stlačte a podržte a na
približne 3 sekundy.
• Svetelné ukazovatele Predchádzajúci, OK a Ďalší svietia.
• Displej zobrazuje prvé dostupné nastavenie a jeho aktuálnu hodnotu.
1. Pomocou Predchádzajúci alebo Ďalší zvoľte želané nastavenie.
Displej zobrazuje názov nastavenia a jeho aktuálnu hodnotu.
2. Stlačením OK vstúpte do nastavenia.
Na displeji sa zobrazia dostupné hodnoty.
3. Stlačením Predchádzajúci alebo Ďalší zmeňte hodnotu.
4. Stlačením OK potvrďte nastavenie.
• Nové nastavenie sa uloží do
pamäte.
• Spotrebič sa vráti na zoznam
základných nastavení.
5. Súčasne stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlá
a , aby ste opustili
režim nastavenia.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu. Tieto nastavenia sa uložia, kým ich opäť nezmeníte.

6.2 Zmäkčovač vody

Zmäkčovač vody odstraňuje minerály z pritekajúcej vody, ktoré by inak mali škodlivý vplyv na výsledky umývania a na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach.
Zariadenie na zmäkčovanie vody sa musí nastaviť v závislosti od tvrdosti vody vo vašom regióne. Informácie ohľadne tvrdosti vody vo vašom regióne vám poskytne miestna vodárenská spoločnosť. Aby ste dosiahli dobré výsledky umývania, je dôležité nastaviť správnu hladinu zmäkčovača vody.

Zmena nastavenia

Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
Tvrdosť vody
Nemecké stup‐
ne (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
Francúzske stupne (°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
Page 47
SLOVENSKY 47
Nemecké stup‐
ne (°dH)
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Francúzske stupne (°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Bez ohľadu na druh použitého umývacieho prostriedku nastavte vhodnú úroveň tvrdosti vody, aby zostal ukazovateľ doplnenia soli aktívny.
Kombinované umývacie tablety s obsahom soli nie sú dostatočne účinné na zmäkčenie tvrdej vody.
Proces regenerácie
Pre správnu funkciu zmäkčovača vody je potrebná pravidelná regenerácia živice zmäkčovacieho zariadenia. Tento proces je automatický a je súčasťou bežnej prevádzky umývačky.
Keď bolo spotrebované predpísané množstvo vody (pozri hodnoty v tabuľke) od posledného procesu regenerácie, inicializuje sa nový proces regenerácie medzi finálnym opláchnutím a koncom programu.
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
V prípade vysokého nastavenia zmäkčovača vody k nemu môže dôjsť aj uprostred programu, pred oplachovaním (dvakrát za program). Inicializácia regenerácie nemá vplyv na trvanie cyklu, pokiaľ sa nevyskytne uprostred programu alebo na konci programu s krátkou fázou sušenia. V týchto prípadoch predlžuje
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1 250
2 100
3 62
Množstvo vody (l)
regenerácia celkové trvanie programu o dodatočných 5 minút.
Následne môže opláchnutie zmäkčovača vody, ktoré trvá menej než 5 minút, začať v rovnakom cykle alebo na začiatku ďalšieho programu. Táto činnosť zvyšuje celkovú spotrebu vody programu o dodatočné 4 litre a celkovú
Úroveň zmäkčova‐
ča vody
1)
5
2)
1
Množstvo vody (l)
Page 48
www.aeg.com48
spotrebu energie programu o dodatočné 2 Wh. Oplachovanie zmäkčovača skončí s úplným vypustením.
Každé vykonané opláchnutie zmäkčovača (teoreticky viac ako jedno v rovnakom cykle) môže predĺžiť trvanie programu o ďalších 5 minút keď k nemu dôjde kedykoľvek na začiatku alebo uprostred programu.
Všetky hodnoty spotreby spomenuté v tejto časti sú stanovené v súlade s práve platným štandardom v laboratórnych podmienkach s tvrdosťou vody 2,5 mmol/L podľa nariadenia 2019/2022 (zmäkčovač vody: úroveň 3). Tlak a teplota vody ako aj kolísanie napätia v elektrickej sieti môžu tieto hodnoty zmeniť.

6.3 Úroveň leštidla

Leštidlo pomáha vysušiť riad bez škvŕn a usadenín. Leštidlo sa automaticky uvoľňuje pri fáze oplachovania horúcou vodou. Je možné nastaviť množstvo uvoľneného leštidla.
Keď je dávkovač leštidla prázdny, displej zobrazí indikátor a Nízka hladina
leštidla. Ak sú výsledky sušenia pri použití len viacúčelových tabliet uspokojivé, je možné deaktivovať dávkovač a oznámenia na jeho naplnenie. Pre najlepšie výsledky sušenia vždy použite leštidlo a ponechajte ukazovateľ aktívny.
Ak chcete deaktivovať dávkovač leštidla a ukazovateľ, nastavte úroveň leštidla na
0.

6.5 AirDry

AirDry zlepšuje účinnosť sušenia. Počas fázy sušenia sa dvierka spotrebiča otvoria automaticky a ostanú pootvorené.
AirDry je automaticky aktivovaná pri všetkých programoch.
Trvanie fázy sušenia a čas otvorenia dvierok sa líšia podľa zvoleného programu a voliteľných funkcií.
Keď AirDry otvorí dvierka, na displeji sa zobrazí zostávajúci čas spusteného programu.
UPOZORNENIE!
Nepokúšajte sa o zatvorenie dvierok spotrebiča do 2 minút od automatického otvorenia. Mohlo by to spôsobiť poškodenie spotrebiča.
UPOZORNENIE!
Ak majú deti prístup k spotrebiču, odporúčame vypnúť AirDry. Automatické otváranie dvierok môže predstavovať nebezpečenstvo.

6.4 Zvuk po dokončení

Môžete zapnúť zvukový signál, ktorý zaznie po skončení programu.
Zvukové signály zaznejú aj pri výskyte poruchy spotrebiča. Tieto signály nie je možné vypnúť.

6.6 Najnovší výber programu

Môžete nastaviť automatický výber najčastejšie používaného programu a voliteľných funkcií.
Posledný program, ktorý skončil pred uložením vypnutia spotrebiča. Potom sa automaticky nastaví po zapnutí spotrebiča.
Page 49
SLOVENSKY 49
Keď je deaktivovaný výber posledného programu, predvoleným programom je ECO.

6.7 TimeBeam

TimeBeam zobrazí nasledovné informácie na podlahe pod dvierkami spotrebiča:
• Trvanie programu, keď začne program.
0:00 a CLEAN po skončení programu.

7. BEZDRÔTOVÉ PRIPOJENIE

Umývačku riadu môžete pripojiť k vašej domácej sieti a potom prepojiť s vašimi mobilnými zariadeniami v aplikácii My AEG Kitchen. Táto funkcia vám umožňuje diaľkové ovládanie a monitorovanie vašej umývačky riadu.
Aplikáciu My AEG Kitchen môžete stiahnuť z obchodu s aplikáciami na vašom mobilnom zariadení. Aplikácia je kompatibilná s operačnými systémami iOS a Android. Kompatibilné verzie operačných systémov môžete násjť v obchode s aplikáciami.
Parametre routera
Frekvencia / protokol
WiFi: 2,4 GHz / 802.11 b-
g-n
WiFi: 5 GHz / 802.11 a-n (iba pre použitie v interié‐ ri)
Bluetooth Low Energy
5.0: 2,4 GHz / DSSS
DELAY a trvanie odpočítavania, keď začne posunutý štart.
• Kód alarmu v prípade poruchy spotrebiča.
Keď AirDry otvorí dvierka, funkcia TimeBeam je vypnutá. Zostávajúci čas spusteného programu môžete skontrolovať na displeji ovládacieho panela.

6.8 Číslo PNC

Ak sa obrátite na autorizované servisné stredisko, musíte poskytnúť kódové číslo (Číslo PNC) vášho spotrebiča.
Číslo nájdete na typovom štítku na dvierkach spotrebiča. Môžete ho skontrolovať aj na ovládacom paneli. Vyberte Číslo PNC zo zoznamu nastavení, aby ste skontrolovali číslo.
Parametre routera
Max. výkon WiFi 2,4 GHz: < 20 dBm
WiFi 5 GHz: < 23 dBm
Bluetooth Low Energy
5.0: < 20 dBm
Šifrovanie WPA, WPA2
7.1 Ako pripojiť umývačku
riadu k sieti a k aplikácii
Na pripojenie vašej umývačky riadu potrebujete:
• bezdrôtovú sieť s internetovým pripojením,
• mobilné zariadenie pripojené k vašej bezdrôtovej sieti.
1. Spustite aplikáciu My AEG Kitchen
na svojom mobilnom zariadení a postupujte podľa pokynov v aplikácii. Po zobrazení výzvy aktivujte bezdrôtové pripojenie vo vašej umývačke riadu.
Page 50
www.aeg.com50
2. Na aktiváciu bezdrôtového pripojenie postupujte podľa jednej z dvoch uvedených metód:
• Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a na 2 sekundy.
• zadajte režim nastavenia, vyberte
nastavenie WiFi a zmeňte jeho
hodnoty na ZAP..
Na displeji sa zobrazí Wi-fi sa štatruje a potom Wi-fi je pripravené.
3. Po vyzvaní zadajte prihlasovacie
údaje do domácej siete v aplikácii My AEG Kitchen.
Ak nezadáte prihlasovacie údaje, umývačka riadu po určitom čase vypne bezdrôtové pripojenie.
Ak prebehlo pripojenie úspešne, umývačka riadu zobrazuje Pripojenie
úspešné. Pozrite si kapitolu „Každodenné používanie“ a zapnite
spustenie na diaľku.
Ak je pripojenie neúspešné alebo sa na displeji zobrazí
Aktualizácia, pozrite si časť „Riešenie problémov“.
Ak chcete proces zrušiť, stlačte ktorékoľvek aktívne tlačidlo a potvrďte jeho zrušenie. Prípadne vypnite a zapnite spotrebič.

7.2 Deaktivácia bezdrôtového pripojenia

Zadajte režim nastavenia, vyberte nastavenie WiFi a zmeňte jeho hodnoty na VYP..

7.3 Aktivácia bezdrôtového pripojenia

Zadajte režim nastavenia, vyberte nastavenie WiFi a zmeňte jeho hodnoty na ZAP..
Pozrite si časť „Každodenné používanie“, ak chcete aktivovať spustenie na diaľku.

7.4 Resetovanie prihlasovacích údajov siete

Ak sa chcete pripojiť k inej bezdrôtovej sieti alebo aktualizovať prihlasovacie údaje súčasne siete, resetujte prihlasovacie údaje siete.
Vstúpte do režimu nastavenia a aktivujte nastavenie Sieť neuložená.
Ukazovateľ je vypnutý. Pripojte umývačku riadu k sieti a aplikácii a zadajte nové sieťové prihlasovacie údaje. Pozrite si pokyny poskytnuté vyššie v tejto kapitole.

8. PRED PRVÝM POUŽITÍM

1. Uistite sa, že aktuálna nastavená
úroveň zmäkčovača vody zodpovedá tvrdosti pritekajúcej vody. Ak nie, upravte úroveň zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Spustite program Quick, aby ste
odstránili prípadné zvyšky z výrobného procesu. Nepoužívajte umývací prostriedok a do košov
nedávajte riad.
Po spustení programu spotrebič vykoná obnovenie účinnosti zmäkčovača vody, ktoré trvá až 5 minút. Fáza umývania začne až po skončení tohto procesu. Proces sa pravidelne opakuje.

8.1 Zásobník na soľ

UPOZORNENIE!
Používajte iba hrubozrnnú soľ určenú pre umývačky. Jemná soľ zvyšuje riziko korózie.
Soľ sa používa na regeneráciu v zmäkčovači vody a na zabezpečenie dobrých výsledkov umývania pri každodennom používaní.

Plnenie zásobníka na soľ

Uistite sa, že je kôš ComfortLift prázdny a uzamknutý v zdvihnutej polohe.
Page 51
A
B
C
SLOVENSKY 51
1. Otočte viečko zásobníka na soľ doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Do zásobníka na soľ nasypte soľ do umývačky (kým nebude plný).
4. Opatrne potraste lievik za rukoväť, aby sa dostali dnu aj posledné granule.
5. Soľ z okolia otvoru zásobníka na soľ odstráňte.
6. Zásobník na soľ zatvorte otočením veka zásobníka doprava.
UPOZORNENIE!
Pri napĺňaní zásobníka na soľ z neho môže vytiecť voda a soľ. Po naplnení zásobníka na soľ okamžite spustite najkratší program, aby ste predišli korózii. Do košíkov nedávajte žiaden riad.

8.2 Návod na naplnenie dávkovača leštidla

UPOZORNENIE!
Oddelenie (B) je len pre dávkovač leštidla Nenapĺňajte ho umývacím prostriedkom
UPOZORNENIE!
Používajte výhradne leštidlo špeciálne určené pre umývačky riadu.
1. Otvorte viečko (C).
2. Dávkovač (B) naplňte po značku „MAX''.
3. Rozliate leštidlo odstráňte handričkou, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva peny.
4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že viečko je zaistené.
Dávkovač leštidla naplňte, keď svieti ukazovateľ (A).

9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačte a podržte , kým sa spotrebič nezapne.
3. Naplňte zásobník na soľ, ak je prázdny.
4. Naplňte dávkovač leštidla, ak je prázdny.
5. Do košov vložte riad.
6. Pridajte umývací prostriedok.
7. Vyberte a spustite program.
8. Po skončení programu zatvorte vodovodný kohútik.

9.1 ComfortLift

UPOZORNENIE!
Nesadajte si na stojan ani nevytvárajte nadmerný tlak na uzamknutý kôš.
Page 52
A
B
C
www.aeg.com52
UPOZORNENIE!
Neprekračujte maximálnu povolenú kapacitu náplne 18 kg.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že predmety nevytŕčajú z rámu koša, keďže tým môže dôjsť k poškodeniu predmetov a mechanizmu ComfortLift
Mechanizmus ComfortLift umožňuje nadvihnúť dolný stojan (na druhú úroveň) a spustiť ho nadol pre jednoduché nakladanie a vyberanie riadu.
Naplnenie a vyprázdnenie dolného koša:
1. Nadvihnite kôš vytiahnutím stojana z umývačky za rukoväť stojana. Nesmiete použiť páčku rukoväte.
stojan nadol. Mechanizmus sa vráti do základnej polohy v dolnej úrovni. Existujú dva spôsoby spustenia koša nadol v závislosti od jeho naloženia:
• Pri plnej dávke tanierov mierne potlačte kôš nadol.
• Ak je kôš prázdny alebo spolovice naplnený, zatlačte kôš nadol.

9.2 Používanie umývacieho prostriedku

UPOZORNENIE!
Používajte výhradne umývacie prostriedky špeciálne určené pre umývačky riadu.
Kôš sa automaticky uzamkne na hornej úrovni.
2. Opatrne vložte predmety do koša alebo ich vyberte (pozrite si Leták o vkladaní riadu).
3. Spustite kôš nadol pripojením páčky rukoväte k rámu koša ako je zobrazené nižšie. Nadvihnite páčku rukoväte úplne a rukoväť koša mierne, kým sa kôš neuvoľní na oboch stranách.
Keď je kôš odomknutý, zatlačte
1. Stlačením tlačidla uvoľnenia (A) otvorte viečko (C).
2. Práškový umývací prostriedok pridajte do priehradky (B).
3. Ak má program fázu predumytia, pridajte malé množstvo umývacieho prostriedku na vnútornú časť dvierok spotrebiča.
4. Zatvorte viečko. Uistite sa, že viečko je zaistené.
Informácie o dávkovaní umývacieho prostriedku nájdete v pokynoch výrobcu na obale výrobku. Na umývanie bežne znečisteného riadu zvyčajne postačí 20 - 25 ml gélového umývacieho prostriedku.
Page 53
SLOVENSKY 53
Horné konce dvoch vertikálnych rebierok v priehradke (B) ukazujú maximálnu úroveň naplnenia dávkovača gélom (max. 30 ml).

9.3 Spustenie na diaľku

Funkciu na diaľkové ovládanie a monitorovanie vašej umývačky riadu aktivujte v aplikácii My AEG Kitchen.

Aktivácia spustenia na diaľku

Uistite sa, že indikátor je zapnutý a vaša umývačka riadu je pridaná v aplikácii My AEG Kitchen. Ak nie je, pozrite si časť "Bezdrôtové pripojenie“.
1. Stlačte tlačidlo .
• Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla svieti.
• Ukazovateľ je vypnutý.
• Ukazovateľ je zapnutý.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Na diaľkové ovládanie spotrebiča použite aplikáciu My AEG Kitchen.
Otvorenie dvierok deaktivuje spustenie na diaľku. Pozrite si informácie poskytnuté ďalej v tejto kapitole.

Deaktivácia spustenia na diaľku

• Svetelný ukazovateľ zvoleného programu svieti.
• ECOMETER indikuje úroveň spotreby energie a vody.
• Na displeji sa zobrazí trvanie programu.
2. V prípade potreby zapnite príslušnú funkciu EXTRAS.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
9.5 Zapnutie EXTRAS
1. Vyberte program pomocou MY TIME výberového pásika.
2. Stlačte tlačidlo voliteľnej funkcie, ktorú chcete spustiť.
• Svetelný ukazovateľ príslušného
tlačidla svieti.
• Na displeji sa zobrazí
aktualizované trvanie programu.
• ECOMETER indikuje
aktualizovanú úroveň spotreby energie a vody.
Požadované funkcie musíte pri pôvodnom nastavení zapnúť pred každým spustením programu. Ak je aktivovaný výber posledného programu, automaticky sa spolu s programom zapnú uložené voliteľné funkcie.
Voliteľné funkcie nie je možné zapnúť či vypnúť pri spustenom programe.
Stlačte , kým displej nezobrazí 0h.
• Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla nesvieti.
• Ukazovateľ je vypnutý.
• Ukazovateľ je zapnutý.
• Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu.

9.4 Výber a spustenie programu pomocou MY TIME výberového pásika

1. Posuňte prstom po MY TIME výberovom pásiku, aby ste zvolili vhodný program.
Nie všetky voliteľné funkcie sú navzájom kompatibilné.
Zapnutie voliteľných funkcií často zvyšuje spotrebu energie a vody ako aj trvanie programu.

9.6 Spustenie programu AUTO Sense

1. Stlačte tlačidlo .
• Svetelný ukazovateľ príslušného tlačidla svieti.
• Na displeji sa zobrazí maximálne možné trvanie programu.
Page 54
www.aeg.com54
MY TIME a EXTRAS sa nevzťahujú na tento program.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
Spotrebič rozpozná typ náplne a upraví vhodný umývací cyklus. Počas tohto cyklus sú niekoľkokrát použité snímače a môže sa predĺžiť trvanie počiatočného programu.
9.7 Odloženie štartu
programu
1. Zvoľte program.
2. Stlačte dvakrát tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí 1h.
3. Opakovane stláčajte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí požadovaný čas odloženia (od 1 do 24 hodín).
4. Zatvorte dvierka spotrebiča, aby sa spustilo odpočítavanie.
Ak nastavíte odložený štart, automaticky sa aktivuje spustenie na diaľku.
Počas odpočítavania nemôžete zmeniť voľbu programu. Čas odloženia môžete zmeniť v aplikácii.
Keď sa odpočítavanie ukončí, program sa spustí.
9.8 Otvorenie dvierok počas
činnosti spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom programe, umývací cyklus sa pozastaví. Displej zobrazuje zostatkové trvanie programu. Pásik programu v dolnej časti displeja indikuje aktuálny priebeh umývacieho cyklu. Dĺžka pásika sa znižuje s trvaním programu. Po zatvorení dvierok bude umývací cyklus pokračovať od bodu, v ktorom sa pozastavil.
Ak otvoríte dvierka, keď je aktivovaná funkcia spustenie na diaľku, funkcia sa deaktivuje. Pred tým, ako zatvoríte dvierka, znova aktivujte funkciu spustenie na diaľku. Ak to neurobíte, umývací cyklus sa spustí hneď po zatvorení dvierok. Otvorenie dvierok nedeaktivuje funkciu spustenie na diaľku, ak je nastavený odložený štart.
Ak otvoríte dvierka počas odpočítavania odloženého štartu, odpočítavanie sa pozastaví. Na displeji sa zobrazí aktuálny stav odpočítavania. Po zatvorení dvierok bude odpočítavanie pokračovať.
Otvorenie dvierok počas činnosti spotrebiča môže ovplyvniť spotrebu energie a dĺžku trvania programu.
Ak počas fázy sušenia dvierka otvoríte na viac ako 30 sekúnd, spustený program sa skončí. Nestane sa tak pri otvorení dvierok funkciou AirDry.

9.9 Zrušenie posunutia štartu počas odpočítavania

Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené približne 3 sekundy.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu.
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné znovu zvoliť program.

9.10 Zrušenie spusteného programu

Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené približne 3 sekundy.
Spotrebič sa vráti do režimu výberu programu.
Pred spustením nového programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacieho prostriedku nachádza umývací prostriedok.

9.11 Funkcia Auto Off

Táto funkcia šetrí energiu vypnutím spotrebiča keď nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí automaticky:
• Keď sa skončí program.
• Po 5 minútach, ak sa nespustí program.
Page 55
SLOVENSKY 55

9.12 Koniec programu

Po skončení programu sa na displeji zobrazí Riady sú čisté.
Funkcia Auto Off automaticky vypne spotrebič.

10. TIPY A RADY

10.1 Všeobecne

Postupovanie podľa dole uvedených typov vám zaistí optimálnu účinnosť umývania a sušenia pri každodennom používaní a zároveň vám pomôže chrániť životné prostredie.
• Umytie riadu v umývačke podľa pokynov v návode na obsluhu reálne spotrebuje menej vody a energie ako pri ručnom umývaní riadu.
• Umývačku naplňte na plnú kapacitu, aby ste usporili vodu a energiu. Pre najlepšie výsledky umývania usporiadajte riad v košoch podľa pokynov v návode na obsluhu a neprepĺňajte koše.
• Riad ručne neoplachujte. Zvyšuje to spotrebu vody a energie. Keď je to potrebné, zvoľte program s fázou predumývania.
• Odstráňte väčšie zvyšky jedla z riadu a vyprázdnite hrnčeky a sklá pred ich vložením do spotrebiča.
• Kuchynský riad s pevne privareným alebo pripečeným jedlom pred umytím v spotrebiči namočte alebo mierne oškrabte.
• Uistite sa, že sa jednotlivé kusy riadu v košoch nedotýkajú ani neprekrývajú. Iba vtedy môže voda úplne dosiahnuť a umyť riad.
• Prostriedok do umývačky riadu, leštidlo a soľ môžete používať samostatne alebo môžete použiť kombinované umývacie tablety (napr. „Všetko v 1”). Postupujte podľa pokynov na balení.
• Zvoľte program podľa typu náplne a stupňa znečistenia. ECO ponúka najúspornejšie použitie vody a najnižšiu spotrebu energie.
• Na zabránenie tvorby vodného kameňa vnútri spotrebiča:
– Zásobník na soľ v prípade potreby
doplňte.
Všetky tlačidlá okrem tlačidla zapnutia/ vypnutia sú neaktívne.
Ak displej ukazuje
Aktualizácia, pozrite si časť „Riešenie problémov“.
– Používajte odporúčané
dávkovanie umývacieho prostriedku a leštidla.
– Skontrolujte, či sa nastavená
úroveň zmäkčovača vody zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej oblasti.
– Postupujte podľa pokynov v
kapitole „Starostlivosť a
čistenie“.

10.2 Používanie soli, leštidla a umývacieho prostriedku

• Používajte iba soľ, leštidlo a umývací prostriedok pre umývačky. Iné výrobky by mohli spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• V oblastiach s tvrdou a veľmi tvrdou vodou v záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov umývania a sušenia odporúčame používať základný umývací prostriedok (prášok, gél, tablety bez prídavných funkcií), leštidlo a soľ samostatne.
• Umývacie tablety sa pri krátkych programoch nerozpustia úplne. Ak sa chcete vyhnúť zvyškom umývacích tabliet na kuchynskom riade, odporúčame, aby ste tablety používali pri dlhších programoch.
• Vždy používajte správne množstvo umývacieho prostriedku. Nedostatočné dávkovanie umývacieho prostriedku môže mať za následok neuspokojivé výsledky umývania a vrstvu tvrdej vody alebo bodky na riade. Používanie príliš veľkého množstva umývacieho prostriedku s mäkkou alebo zmäkčenou vodou spôsobuje zvyšky umývacieho prostriedku na riade. Množstvo umývacieho prostriedku upravte podľa tvrdosti vody. Pozrite si pokyny na obale umývacieho prostriedku.
Page 56
www.aeg.com56
• Vždy používajte správne množstvo leštidla. Nedostatočné dávkovanie leštidla znižuje výsledky sušenia. Používanie príliš veľkého množstva leštidla spôsobuje modrastý povlak na riade.
• Skontrolujte, či je úroveň zmäkčovača vody správna. Ak je úroveň príliš vysoká, zvýšené množstvo soli vo vode môže spôsobiť hrdzu na príbore.
10.3 Čo máte robiť, ak chcete
prestať používať kombinované umývacie tablety
Skôr ako začnete používať osobitne umývací prostriedok, soľ a leštidlo, vykonajte nasledovné kroky:
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite program Quick. Nepridávajte
umývací prostriedok a do košov nedávajte riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
10.4 Pred spustením
programu
Pred spustením zvoleného programu sa uistite, že:
• Filtre sú čisté a správne namontované.
• Viečko zásobníka na soľ je upevnené.
• Sprchovacie ramená nie sú upchaté.
• V spotrebiči je dostatok soli a leštidla (pokiaľ nepoužívate kombinované umývacie tablety).
• Riad v košoch je umiestnený v správnej polohe.
• Program je vhodný pre daný typ riadu a stupeň jeho znečistenia.
• Použili ste správne množstvo čistiaceho prostriedku.

10.5 Vkladanie riadu do koša

• Vždy využite všetok priestor v košoch.
• V spotrebiči umývajte len riad, ktorý sa v ňom môže umývať.
• V spotrebiči neumývajte predmety vyrobené z dreva, rohoviny, hliníka, cínu a medi, keďže by mohli prasknúť, zvlniť sa, sfarbiť sa alebo erodovať.
• V spotrebiči neumývajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) umiestnite otvorom smerom nadol.
• Dávajte pozor, aby sa sklenené predmety navzájom nedotýkali.
• Ľahké predmety umiestnite do vrchného koša. Zabezpečte, aby sa predmety voľne nehýbali.
• Malé predmety a príbor vložte do zásuvky na príbor.
• Premiestnite horný kôš nahor, aby ste do dolného koša umiestnili väčšie predmety.
• Pred spustením programu sa uistite, že sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.

10.6 Vyprázdnenie košov

1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
potom horný kôš.
Po skočení programu môže ešte zostať voda na vnútorných povrchoch spotrebiča.
Page 57

11. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE

SLOVENSKY 57
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby inej než spustenie programu Machine Care spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Uistite sa, že je kôš ComfortLift prázdny a uzamknutý v zdvihnutej polohe.
Znečistené filtre a upchané sprchovacie ramená zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne tieto prvky kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite.

11.1 Machine Care

Machine Care je program navrhnutý na čistenie vnútra spotrebiča s optimálnou účinnosťou. Odstraňuje vodný kameň a usadenú mastnotu.
Keď spotrebič zistí, že si vyžaduje čistenie, na displeji sa zobrazí pripomienka Spustite MachineCare a
ukazovateľ . Spustite program Machine Care, aby ste vyčistili vnútro spotrebiča.

Spustenie programu Machine Care

Pred spustením programu Machine Care vyčistite filtre a sprchovacie ramená.
1. Použite odstraňovač vodného kameňa alebo čistiaci prostriedok určený špeciálne pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na balení. Do košíkov nedávajte žiaden riad.
2. Súčasne stlačte a približne 3 sekundy podržte stlačené tlačidlá
a .
Ukazovateľ bliká.Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča a program sa spustí.
Po skončení programu sa deaktivuje hlásenie pripomienky.

11.2 Čistenie vnútra

• Spotrebič vrátane gumeného tesnenia
na dvierkach opatrne vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky, ostré nástroje, silné chemikálie, drsné špongie ani rozpúšťadlá.
• Aby ste zachovali výkon spotrebiča,
použite minimálne raz za dva mesiace čistiaci produkt navrhnutý špeciálne pre umývačky. Postupujte podľa pokynov na obale výrobku.
• Pre optimálne výsledky čistenia
spustite program Machine Care.
11.3 Odstránenie cudzích
predmetov
Po každom použití umývačky riadu skontrolujte filtre a odtok. Cudzie predmety (napr. kúsky skla, plast, kosti alebo špáradlá a pod.) znižujú čistiaci výkon a môžu spôsobiť poškodenie odtokového čerpadla.
UPOZORNENIE!
Ak nedokážete odstrániť cudzie predmety sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko.
1. Demontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole.
2. Manuálne odstráňte akékoľvek cudzie predmety.
3. Zmontujte filtračný systém podľa pokynov v tejto kapitole.

11.4 Vonkajšie čistenie

• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
• Používajte iba neutrálne saponáty.
• Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
Page 58
C
B
A
www.aeg.com58

11.5 Čistenie filtrov

Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
1. Filter (B) otočte doľava a vyberte ho.
5. Uistite sa, či nie sú na odpadovej jame alebo v jej blízkosti zvyšky jedla alebo nečistoty.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A). Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2 vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra (A). Otáčajte ho doprava, kým
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
nezacvakne.
4. Filtre umyte.
Page 59
UPOZORNENIE!
Nesprávna poloha filtrov môže spôsobiť zlé výsledky umývania a poškodiť spotrebič.

11.6 Čistenie dolného sprchovacieho ramena

Dolné sprchovacie rameno vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania.
1. Dolné sprchovacie rameno vyberte jeho potiahnutím nahor.
SLOVENSKY 59

11.7 Čistenie horného sprchovacieho ramena

Horné sprchovacie rameno vám odporúčame pravidelne čistiť, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami.
Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania.
1. Vytiahnite horný kôš.
2. Na odpojenie sprchovacieho ramena od koša zatlačte sprchovacie rameno nahor a zároveň ho otáčajte v pravotočivom smere.
2. Sprchovacie rameno umyte pod tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla.
3. Sprchovacie rameno namontujte späť jeho zatlačením nadol.
3. Sprchovacie rameno umyte pod tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla.
Page 60
C
B
A
1
2
www.aeg.com60
4. Na opätovné namontovanie sprchovacieho ramena zatlačte sprchovacie rameno nahor a zároveň ho otáčajte v ľavotočivom smere, kým nezapadne na miesto.
1. Uvoľnite zarážky na bokoch posuvných koľajničiek priehradky na príbor a vytiahnite zásuvku von.
2. Premiestnite horný kôš na najnižšiu úroveň pre jednoduchší prístup k sprchovaciemu ramenu.

11.8 Čistenie stropného sprchovacieho ramena

Stropné sprchovacie rameno vám odporúčame čistiť pravidelne, aby nedošlo k upchatiu otvorov nečistotami. Upchaté otvory môžu spôsobiť neuspokojivé výsledky umývania.
Stropné sprchovacie rameno je umiestnené na strope spotrebiča. Sprchovacie rameno (C) je nainštalované na napájacej trubici (A) montážnym prvkom (B).
3. Na odpojenie sprchovacieho ramena (C) od napájacej trubice (A) otočte montážny prvok (B) doľava a potiahnite sprchovacie rameno nadol.
4. Sprchovacie rameno umyte pod tečúcou vodou. Z otvorov odstráňte čiastočky nečistôt pomocou predmetu s tenkým hrotom, napr. špáradla. Otvory prepláchnite vodou, aby ste z vnútra zmyli častice nečistôt.
Page 61

12. RIEŠENIE PROBLÉMOV

SLOVENSKY 61
5. Na opätovnú inštaláciu sprchovacieho ramena (C) vložte montážny prvok (B) do sprchovacieho ramena a upevnite ho v napájacej trubici (A) otočením doprava. Skontrolujte, či montážny prvok zapadol na svoje miesto.
6. Nainštalujte priehradku na príbor na posuvné koľajničky a zablokujte zarážky.
VAROVANIE!
Nesprávna oprava spotrebiča môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa. Všetky opravy musí vykonať kvalifikovaný
aby ste kontaktovali autorizované servisné stredisko.
V tabuľke nižšie si pozrite informácie o možných problémoch.
Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí výstražný kód.
personál.
Väčšinu problémov, ktoré sa vyskytnú, môžete vyriešiť bez toho,
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie
Spotrebič nie je možné za‐ pnúť.
Program sa nespúšťa. • Skontrolujte, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Do spotrebiča nepriteká vo‐ da. Na displeji sa zobrazí sym‐
bol , Chyba i10 alebo
Chyba i11 a Žiadny prívod vody.
• Skontrolujte, či je sieťová zástrčka pripojená k sieťovej zásuvke.
• Skontrolujte, či nie je v skrinke s poistkami poškodená poistka.
• Ak je nastavený odložený štart, zrušte nastavenie alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Spotrebič obnovuje účinnosť zmäkčovača vody. Tento postup trvá približne 5 minút.
• Skontrolujte, či je vodovodný kohútik otvorený.
• Skontrolujte, či nie je tlak prívodu vody príliš nízky. O tú‐ to informáciu požiadajte miestny vodohospodársky or‐ gán.
• Skontrolujte, či nie vodovodný kohútik upchatý.
• Skontrolujte, či nie je upchatý filter v odtokovej hadici.
• Skontrolujte, či nie je prívodná hadica skrútená alebo ohnutá.
Page 62
www.aeg.com62
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie
Spotrebič nevypúšťa vodu. Na displeji sa zobrazí ,
Chyba i20 a Umývačka ne‐ vypúšťa vodu.
Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu.
• Skontrolujte, či nie je sifón umývadla upchatý.
• Skontrolujte, či nie je vnútorný filtračný systém upchatý.
• Skontrolujte, či nie je odtoková hadica skrútená alebo ohnutá.
• Zavrite vodovodný kohútik a kontaktujte autorizované servisné stredisko.
Na displeji sa zobrazí ,
Chyba i30 a Zistené riziko záplavy.
Zlyhanie snímača zistenia výšky hladiny.
• Skontrolujte, či sú filtre čisté.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
Na displeji sa zobrazuje symbol i41 - i44.
Zlyhanie umývacieho alebo
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
vypúšťacieho čerpadla. Na displeji sa zobrazuje symbol i51 - i59 alebo i5A ­i5F.
Teplota vody vnútri spotrebi‐ ča je príliš vysoká alebo do‐ šlo ku zlyhaniu snímača te‐
• Skontrolujte, či teplota privádzanej vody neprekročila 60 °C.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ploty. Na displeji sa zobrazuje symbol i61 alebo i69.
Technické zlyhanie spotrebi‐
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
ča. Na displeji sa zobrazuje symbol iC0 alebo iC3.
Hladina vody vnútri spotrebi‐ ča je príliš vysoká. Na displeji sa zobrazí iF1.
• Spotrebič vypnite a znova zapnite.
• Skontrolujte, či sú filtre čisté.
• Skontrolujte, či je odtoková hadica inštalovaná v správ‐ nej výške nad podlahou. Pozrite si časť „Pokyny pre in‐ štaláciu“.
Chyba sieťovej jednotky.
• Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Na displeji sa zobrazuje symbol iC4 Network Inter‐
face Error alebo iC5 Ne‐ twork Interface Error.
Spotrebič sa počas prevádz‐ ky viackrát vypne a zapne.
• To je normálne. Prináša to optimálne výsledky umývania a úsporu energie.
Page 63
SLOVENSKY 63
Problém a výstražný kód Možná príčina a riešenie
Program trvá príliš dlho. • Ak je nastavená voliteľná funkcia Odložený štart, zrušte
ju alebo počkajte na dokončenie odpočítavania.
• Zapnutie voliteľných funkcií často zvyšuje dĺžku trvania programu.
Na displeji sa zvýši zostáva‐ júci čas a preskočí takmer na koniec trvania programu.
Z dvierok spotrebiča preteká malé množstvo vody.
Dvierka spotrebiča sa ťažko zatvárajú.
Počas cyklu umývania sa otvoria dvierka spotrebiča.
Štrkotavé alebo klepotavé zvuky z vnútra spotrebiča.
Spotrebič spustí istič/preru‐ šovač obvodu.
Spotrebič je zapnutý, ale ne‐ funguje. Na displeji sa zobrazí Power Fail.
Spotrebič sa počas prevádz‐ ky vypol.
Na displeji sa zobrazí Aktu‐ alizácia. Všetky tlačidlá okrem zapnutie/vypnutie sú neaktívne.
• Nejde o poruchu. Spotrebič pracuje správne.
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Dvierka spotrebiča nie sú vycentrované na nádrži. Upravte zadnú nožičku (ak je k dispozícii).
• Spotrebič nie je vo vodorovnej polohe. Uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky (ak sú k dispozícii).
• Z košov vyčnievajú časti riadu.
• Funkcia AirDry je zapnutá. Teraz môžete funkciu vy‐ pnúť. Pozrite si časť „Základné nastavenia“.
• Riad nie je správne vložený v košoch. Pozrite si leták o vkladaní riadu.
• Zabezpečte, aby sa mohli sprchovacie ramená voľne otáčať.
• Nedostatočná prúdová intenzita na súčasné napájanie všetkých používaných spotrebičov. Skontrolujte prúdovú intenzitu zásuvky a kapacitu merača alebo vypnite jeden z používaných spotrebičov.
• Vnútorná elektrická porucha spotrebiča. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Napájanie nie je v prevádzkovom rozsahu. Cyklus pra‐ nia je dočasne prerušený a bude automaticky pokračo‐ vať po obnovení napájania.
• Úplný výpadok napájania. Cyklus prania je dočasne pre‐ rušený a bude automaticky pokračovať po obnovení na‐ pájania.
• Spotrebič si stiahne a inštaluje aktualizáciu firmvéru, keď je dostupný. Na displeji sa zobrazí Aktualizácia po‐ čas trvania procesu aktualizácie. Počkajte, kým sa pro‐ ces ukončí. Ak proces aktualizácie prerušíte vypnutím spotrebiča, ten sa obnoví, keď spotrebič opäť zapnete. Aktualizácia firmvéru neovplyvní deklarované výkon‐ nostné hodnoty spotrebiča.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
O kódy alarmov, ktoré nie sú popísané v tabuľke, požiadajte autorizované servisné stredisko.
Page 64
www.aeg.com64
Skôr ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko zapíšte si PNC číslo. Pozrite si časť
„Základné nastavenia“.
VAROVANIE!
Neodporúčame používať spotrebič, kým sa problém celkom nevyrieši. Spotrebič odpojte a opäť ho nezapájajte, kým si nebudete istí, že funguje správne.

12.1 Výsledky umývania riadu a sušenia nie sú uspokojivé

Problém Možná príčina a riešenie
Neuspokojivé výsledky umý‐ vania.
Neuspokojivé výsledky suše‐ nia.
Na pohároch a riade sú biele šmuhy a modré usadeniny.
Na pohároch a riade sú škvrny a suché vodné kvapky.
Vnútro spotrebiča je mokré. • Nejde o poruchu spotrebiča. Vlhký vzduch kondenzuje
Nezvyčajná pena počas umý‐ vania.
• Pozri časť „Každodenné používanie”, „Rady a tipy” a leták o ukladaní riadu do košov.
• Používajte intenzívnejšie umývacie programy.
• Aktivujte voliteľnú funkciu ExtraPower na zlepšenie vý‐ sledkov umývania zvoleného programu.
• Vyčistite dýzy sprchovacích ramien a filter. Pozri časť „Ošetrovanie a čistenie“.
• Riad ste nechali príliš dlho vnútri zatvoreného spotre‐ biča. Aktivujte voliteľnú funkciu AirDry na nastavenie automatického otvorenia dvierok a zlepšenie výsled‐ kov sušenia.
• Nedostatok leštidla alebo jeho nedostatočné dávkova‐ nie. Naplňte dávkovač leštidla alebo nastavte jeho vyššie dávkovanie.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
• Vždy používajte leštidlo, aj v prípade ak používate kombinované tablety.
• Plastové predmety niekedy treba utrieť utierkou.
• Program nemá fázu sušenia. Pozrite si časť „Prehľad programov“.
• Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie dávkovanie leštidla.
• Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
• Množstvo uvoľneného leštidla nie je dostatočné. Na‐ stavte vyššie dávkovanie leštidla.
• Príčinou môže byť kvalita leštidla.
na stenách spotrebiča.
• Používajte umývací prostriedok špeciálne určený pre umývačky riadu.
• Použite umývací prostriedok od iného výrobcu.
• Nepredoplachujte riady pod tečúcou vodou.
Page 65
SLOVENSKY 65
Problém Možná príčina a riešenie
Stopy hrdze na príbore. • Vo vode v umývačke sa používa príliš veľa soli. Pozri
časť „Zmäkčovač vody”.
• Vložili ste spolu strieborný a antikorový príbor. Strie‐ borné a antikorové riady neukladajte blízko seba.
Po skončení programu sú v dávkovači zvyšky umývacie‐ ho prostriedku.
Pachy vnútri spotrebiča. Pozri časť „Čistenie vnútra”.
Nánosy vodného kameňa na riade, v nádrži a na vnútornej strane dvierok.
Matný, vyblednutý alebo po‐ škodený riad.
• Tableta umývacieho prostriedku sa zasekla v dávko‐ vači, a preto sa nerozpustila vo vode.
• Voda nedokáže zmyť umývací prostriedok z dávkova‐ ča. Skontrolujte, či nie sú sprchovacie ramená zablo‐ kované ani upchaté.
• Skontrolujte, či predmety v košoch nezabraňujú otvo‐ reniu veka dávkovača umývacieho prostriedku.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vod‐ ného kameňa alebo čistiacim prostriedkom určeným pre umývačky.
• Nízka úroveň dávkovania soli, skontrolujte ukazovateľ doplnenia.
• Viečko zásobníka na soľ nie je upevnené.
• Voda z vodovodu je tvrdá. Pozri časť „Zmäkčovač vody”.
• Použite soľ a nastavte regeneráciu zmäkčovača vody aj pri použití kombinovaných umývacích tabliet. Pozri časť „Zmäkčovač vody”.
• Spustite program Machine Care s odstraňovačom vod‐ ného kameňa určeným pre umývačky.
• Ak usadeniny vodného kameňa neboli odstránené, vy‐ čistite prístroj vhodnými čistiacimi prostriedkami.
• Skúste iný umývací prostriedok.
• Obráťte sa na výrobcu umývacieho prostriedku.
• Skontrolujte, či v spotrebiči umývate iba riad vhodný do umývačky.
• Koše nakladajte a vykladajte opatrne. Pozrite si leták o vkladaní riadu.
• Krehké predmety vložte do horného koša.
• Aktivujte voliteľnú funkciu GlassCare na zabezpečenie špeciálnej starostlivosti o sklenený a krehký riad.
Pozrite si ďalšie možné príčiny v častiach „Pred
prvým použitím”, „Každodenné používanie”
alebo „Rady a tipy”.
Page 66
www.aeg.com66

12.2 Problémy s bezdrôtovým pripojením

Problém Možná príčina a riešenie
Aktivácia bezdrôtového pripo‐ jenia je neúspešná.
Aplikácia sa nemôže pripojiť k umývačke riadu.
Aplikácia sa nemôže pripojiť k umývačke riadu pomocou žiadnej inej siete, okrem vašej domácej bezdrôtovej siete.
Ukazovateľ je červený ale‐ bo oranžový.
Aplikácia sa často nemôže pri‐ pojiť k umývačke riadu.
• Nesprávny ID kód alebo heslo bezdrôtovej siete. Zru‐ šte nastavenie a spustite ho znova a zadajte správne prihlasovacie údaje. Pozrite si časť „Bezdrôtové pri‐ pojenie“.
• Vyskytol sa problém so signálom bezdrôtovej siete. Skontrolujte svoju bezdrôtovú sieť a router. Reštartujte router.
• Sila signálu bezdrôtovej siete je slabá. Premiestnite router bližšie k umývačke riadu.
• Bezdrôtový signál je rušený mikrovlnným spotrebičom umiestneným blízko umývačky riadu. Vypnite mi‐ krovlnný spotrebič.
• Kontaktujte poskytovateľa bezdrôtového pripojenia, či sa nevyskytli nejaké problémy s bezdrôtovou sieťou.
• Vyskytol sa problém so signálom bezdrôtovej siete. Skontrolujte svoju bezdrôtovú sieť a router. Reštartujte router.
• Skontrolujte, či je vaše mobilné zariadenie pripojené k sieti.
• Bol nainštalovaný nový router alebo sa zmenila konfi‐ gurácia routera. Nakonfigurujte umývačku riadu a mo‐ bilné zariadenie znova. Pozrite si časť „Bezdrôtové pripojenie“.
• Kontaktujte poskytovateľa bezdrôtového pripojenia, či sa nevyskytli nejaké problémy s bezdrôtovou sieťou.
• Pripojenie ku cloudu sa prerušilo. Počkajte, kým sa pripojenie obnoví.
• Bezdrôtový signál je rušený mikrovlnným spotrebičom umiestneným blízko umývačky riadu. Vypnite mi‐ krovlnný spotrebič. Vyhýbajte sa súčasnému používa‐ niu mikrovlnnej rúry a spusteniu na diaľku.
• Sila signálu bezdrôtovej siete je slabá. Pokúste sa umiestniť domáci router čo najbližšie k umývačke ria‐ du alebo zvážte zakúpenie predlžovača bezdrôtového signálu.

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Page 67
SLOVENSKY 67
Elektrické zapojenie
Tlak prívodu vody bar (minimum a maximum) 0.5 - 8
Prívod vody
Kapacita Nastavenia miesta 14
1)
Ďalšie hodnoty si pozrite na typovom štítku.
2)
Ak teplá voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov), používajte prí‐
vod teplej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
1)

13.1 Odkaz na databázu EU EPREL

Čiarový kód na štítku energetických parametrov dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na registráciu tohto spotrebiča v EU EPREL databáze. Štítok energetických parametrov si ponechajte na neskoršie nahliadnutie spolu s návodom na obsluhu a všetkými ďalšími dokumentmi poskytnutými s
Napätie (V) 200 - 240
Frekvencia (Hz) 50 - 60
MPa (minimum a maximum) 0.05 - 0.8
Studená voda alebo teplá voda
2)
V EU EPREL databáze môžete nájsť informácie ohľadom výkonu výrobku pomocou odkazu https:// eprel.ec.europa.eu a názvu modelu a čísla výrobku, ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča. Pozrite si kapitolu „Popis výrobku“.
Podrobnejšie informácie o štítku energetických parametrov nájdete na stránke www.theenergylabel.eu.
týmto spotrebičom.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
max. 60 °C
*
Page 68
The software in this product is partly based on free and open source software.
To access the source code of these free and open source software and to see the full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com.
My AEG Kitchen app
www.aeg.com/shop
117853130-A-522020
Loading...