AEG FSE 83800P User Manual [nl]

Page 1
USER MANUAL
FSE83800P
NL Gebruiksaanwijzing 2
Afwasautomaat
EN User Manual 27
Dishwasher
FR Notice d'utilisation 51
Lave-vaisselle
Page 2
www.aeg.com
2

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 7
5. PROGRAMMA’S.......................................................................................................... 7
6. INSTELLINGEN............................................................................................................9
7. OPTIES........................................................................................................................13
8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................14
9. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................16
10. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 18
11. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................19
12. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................22
13. TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................................. 25
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
NEDERLANDS
3

Algemene veiligheid

1.2
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of
gelijksoortige toepassingen zoals:
boerderijen; personeelskeukens in winkels,
kantoren of andere werkomgevingen;
door gasten in hotels, motels, bed & breakfast en
andere woonomgevingen.
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen
tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Houd rekening met het maximale aantal 13 plaatsen.
Page 4
4
www.aeg.com
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Doe messen en bestek met scherpe punten in het
bestekmandje met de punten omlaag in horizontale
positie.
Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder
toezicht om te voorkomen dat er iemand over
struikelt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen
niet opnieuw worden gebruikt.
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0°C komt.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
Page 5
NEDERLANDS
5
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG­richtlijnen.
• Alleen voor VK en Ierland. Het apparaat heeft een stekker van 13 ampère. Als de zekering van de stekker verwisseld moet worden, gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
• Beschadig de waterslangen niet.
• Indien buizen lang niet zijn gebruikt, er reparaties hebben plaatsgevonden of er nieuwe apparaten zijn geplaatst (watermeters, enz.), moet u, voordat de nieuwe buizen worden aangesloten, het water laten stromen tot het schoon en helder is.
• Zorg ervoor dat er geen zichtbare waterlekken zijn tijdens en na het eerste gebruik van het apparaat.
• De watertoevoerslang heeft een veiligheidsventiel en een omhulsel met een hoofdkabel aan de binnenkant.
• Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Speel niet met het water van het apparaat en drink het niet op.
• Verwijder de borden pas uit het apparaat als het programma is voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de borden zitten.
• Het apparaat kan hete stoom laten ontsnappen als u de deur opent terwijl er een programma wordt uitgevoerd.
• Plaats geen ontvlambare producten of gerechten die vochtig zijn gemaakt met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.

2.5 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur.
• De lamp in dit apparaat is niet geschikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten.
• Neem contact op met de klantenservice om de lamp te vervangen.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
• Als de watertoevoerslang beschadigd is, sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met de service-afdeling om de watertoevoerslang te vervangen.

2.4 Gebruik

• Ga niet op de open deur zitten of staan.

2.6 Servicedienst

• Contact opnemen met de klantenservice voor reparatie van het apparaat. Wij raden uitsluitend het gebruik van originele onderdelen aan.
• Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende informatie heeft van het typeplaatje. Model: PNC: Serienummer:

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
Page 6
5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
6
www.aeg.com
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en
huisdieren opgesloten raken in het apparaat.

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Top sproeiarm
1
Bovenste sproeiarm
2
Onderste sproeiarm
3
Filters
4
Typeplaatje
5
Zoutreservoir
6
Luchtopening
7
Glansmiddeldoseerbakje
8
Wasmiddellade
9
Mand Comfort Lift
10
Bovenkorf
11
Besteklade
12

3.1 TimeBeam

De TimeBeam is een weergave die op de vloer onder de deur van het apparaat te zien is.
• Wanneer het programma start, verschijnt de duur van het programma.
• Wanneer het programma is voltooid, wordt 0:00 en CLEAN weergegeven.
• Wanneer de uitgestelde start begint, wordt de aftelduur en DELAY zichtbaar.
• Bij een storing in het apparaat verschijnt er een alarmcode.
Page 7
Als AirDry tijdens de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
droogfase wordt geactiveerd, is de projectie op de vloer mogelijk niet volledig zichtbaar. Raadpleeg het display van het bedieningspaneel om de resttijd van het lopende programma te controleren.

4. BEDIENINGSPANEEL

NEDERLANDS 7
Aan/uit-toets
1
Weergave
2
Delay-toets
3
Program-toets
4
Sanitize-toets
5

4.1 Indicatielampjes

Aanduiding Beschrijving
Einde-indicatielampje.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro­gramma in werking is.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.

5. PROGRAMMA’S

Programma Mate van vervui-
ling Type lading
P1
1)
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en bestek
TimeSaver-toets
6
XtraDry-toets
7
Reset-toets
8
Indicatielampjes
9
Programmafasen Opties
• Voorspoelen
• Wassen 50°C
• Spoeling
• Drogen
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 8
8
www.aeg.com
Programma Mate van vervui-
Programmafasen Opties ling Type lading
P2
2)
• Alle
• Serviesgoed,
bestek en pan­nen
• Voorspoelen
• Wassen van 45°C tot 70°C
• Spoeling
• Sanitize
• XtraDry
• Drogen
P5
3)
P3 • Sterk bevuild
P6 • Normaal of licht
• Gecombineerd vervuild
• Serviesgoed, bestek en pan­nen
• Serviesgoed, bestek en pan­nen
bevuild
• Teer servies-
• Voorspoelen
• Wassen 50°C en 65°C
• Spoeling
• Drogen
• Voorspoelen
• Wassen 70°C
• Spoeling
• Drogen
• Wassen 45°C
• Spoeling
• Drogen
• TimeSaver
• XtraDry
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
goed en glas­werk
P4
P8
P7
4)
5)
• Pas bevuild
• Serviesgoed en
• Wassen 60°C
• Spoeling
bestek
• Alle • Voorspoelen
• Normaal bevuild
• Serviesgoed en
6)
bestek
• Voorspoelen
• Wassen 50°C
• Spoeling
• Sanitize
• XtraDry
• XtraDry
• Drogen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild servies-
goed en bestek. (Dit is het standaard programma voor testinstituten).
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de manden. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aan­gepast.
3)
Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde vervuiling afwassen. Erg zwaar vervuild ser­viesgoed in de onderste korf en normaal vervuild serviesgoed in de bovenste korf. De waterdruk en de watertemperatuur in de onderste korf zijn hoger dan in de bovenste korf.
4)
Met dit programma kunt u een pas vervuilde lading afwassen. Het biedt goede afwasresultaten in een kort tijdsbestek.
5)
Met dit programma kunt u snel serviesgoed afspoelen om te voorkomen dat etensresten vastkoeken en het apparaat gaat stinken. U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
6)
Dit is het meest stille programma. De pomp werkt op een zeer lage snelheid om zo weinig mogelijk geluid te maken. Door de lage snelheid is de programmaduur uiteraard lang.
Page 9

5.1 Verbruikswaarden

NEDERLANDS 9
Programma
P1 11 0.832 232
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
P5 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
P3 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
P6 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
P4 10 0.9 30
P8 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid
vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
1)
Water
(l)
Energie
(kWh)
Bereidingsduur
(min)
5.2 Aanwijzingen voor
testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:

6. INSTELLINGEN

6.1 Programmakeuzemodus en
gebruikersmodus
Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd.
In de gebruikersmodus kunnen de volgende instellingen worden gewijzigd:
• Het niveau van de waterverzachter afgestemd op de waterhardheid.
info.test@dishwasher-production.com
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
• De activering of de deactivering van het geluidsignaal voor het programma-einde.
• De selectie van de kleur voor TimeBeam.
• De activering of deactivering van de aanduiding leeg glansmiddelreservoir.
• Het niveau van het glansmiddel volgens de benodigde dosering.
• Het in- of uitschakelen van AirDry.
Deze instellingen worden opgeslagen tot u ze weer wijzigt.
Page 10
www.aeg.com10

De programmakeuzemodus instellen

Het apparaat staat in de programmaselectiemodus als het display het programmanummer P1 weergeeft.
Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende manier instellen:
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
invloed hebben op de wasresultaten en het apparaat.
Hoe hoger het gehalte van deze mineralen, des te harder is het water. De waterhardheid wordt gemeten in de volgende gelijkwaardige schalen.
De waterontharder moet worden afgesteld op de hardheid van het water in uw woonplaats. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats. Het is belangrijk om het correcte niveau voor de waterontharder in te stellen voor goede wasresultaten.

6.2 De waterontharder

De waterontharder verwijdert mineralen van de watertoevoer die een nadelige
Waterhardheid
Duitse graden
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Fabrieksinstelling.
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
Franse graden
(°fH)
mmol/l Clarke-gra-
den
Wateronthardings-
niveau
1)
5
2)
1
Indien u gebruik maakt van standaard vaatwasmiddel of multitabletten (met of zonder zout), stel dan het waterhardheidniveau juist in om de aanduiding voor het bijvullen van zout actief te laten.
Multitabletten die zout bevatten zijn niet effectief genoeg als waterontharder.

Het waterontharderniveau instellen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
Page 11
NEDERLANDS
11
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes , , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: bijv. = niveau 5.
3. Druk herhaaldelijk op
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
om de

6.3 Het glansmiddeldoseerbakje

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
U kunt de vrij te geven hoeveelheid glansmiddel instellen tussen stand 1 (laagste hoeveelheid) en stand 6 (hoogste hoeveelheid). Niveau 0 schakelt het glansmiddeldoseerbakje uit en er wordt geen glansmiddel afgegeven.
Fabrieksinstelling: stand 4.

Het instellen van het glansmiddelniveau

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes en gaan uit.
• Het indicatielampje
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: bijv. = niveau 4.
– De glansmiddelniveaus lopen
van 0A tot 6A.
, , ,
blijft
– Niveau 0 = er wordt geen
glansmiddel gebruikt.
3. Druk herhaaldelijk op
instelling te wijzigen.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
om de

6.4 De aanduiding van leeg glansmiddelreservoir

Met glansmiddel wordt het serviesgoed zonder vlekken of strepen gedroogd.
Het glansmiddel wordt automatisch vrijgegeven tijdens de warme spoelfase.
Als het glansmiddelreservoir leeg is, gaat de glansmiddelindicator branden om aan te geven dat u glansmiddel moet bijvullen. Als u multitabletten gebruikt die glansmiddel bevatten en u tevreden bent met het droogresultaat, kunt u de aanduiding voor het bijvullen van glansmiddel uitschakelen. We raden u echter aan voor de beste droogresultaten altijd glansmiddel te gebruiken.
Schakel de aanduiding in om de glansmiddelindicator actief te houden als u standaard wasmiddel of multitabletten zonder glansmiddel bevat.

Het uitschakelen van de melding van een leeg glansmiddeldoseerbakje

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes en gaan uit.
• Het indicatielampje
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: = de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is ingeschakeld (fabrieksinstelling).
, , ,
blijft
Page 12
12
www.aeg.com
3. Druk op om de instelling te
wijzigen.
= de melding van leeg glansmiddeldoseerbakje is uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.

6.5 Geluidssignalen

Er klinken geluidssignalen als het apparaat een storing heeft. Het is niet mogelijk deze geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit geluidssignaal is standaard uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd.

Het geluidssignaal voor het einde van het programma inschakelen

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd en ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op
• De indicatielampjes , , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: = Geluidssignaal uit.
3. Druk op
wijzigen.
= Geluidssignaal aan.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
om de instelling te

6.6 De kleur instellen van de TimeBeam

U kunt de kleur van de TimeBeam zodanig instellen, dat het mooi bij uw keuken aansluit. Er zijn verschillende kleuren beschikbaar. De TimeBeam kan ook worden uitgeschakeld.
Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op .
• De indicatielampjes en gaan uit.
• Het indicatielampje
knipperen.
• Op het display verschijnt een
getal en de letter C. Elk nummer hoort bij een andere kleur.
= TimeBeam
uitgeschakeld.
3. Druk herhaaldelijk op
te wijzigen.
• De verschillende kleuren worden
op de keukenvloer weergegeven.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
en
, , ,
blijft
om de kleur

6.7 AirDry

AirDry biedt goede droogresultaten met minder energieverbruik.
Page 13
NEDERLANDS
13
AirDry wordt bij alle programma´s behalve Gebruik om de droogresultaten te
verbeteren de optie XtraDry of activeer AirDry.

Het deactiveren van AirDry

Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.

7. OPTIES

7.1 XtraDry

Activeer deze optie als u het droogresultaat een boost wilt geven. Bij het gebruik van deze optie kunnen de duur van sommige programma's, het waterverbruik en de temperatuur van de laatste spoeling worden beïnvloed.
Tijdens de werking van de droogfase, wordt de deur van het apparaat door een instrument geopend. De deur blijft op een kier.
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch openen te sluiten. Dit kan het apparaat beschadigen.
automatisch geactiveerd.
De gewenste opties moeten elke keer dat u een programma start worden geactiveerd. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld als een programma in werking is.
Niet alle opties kunnen met elkaar worden gecombineerd. Als u opties hebt geselecteerd die niet met elkaar te combineren zijn, dan schakelt het apparaat automatisch één of meerdere opties uit. Alleen de indicatielampjes van de actieve opties blijven aan.
1. Houd om de gebruikersmodus in te
voeren tegelijkertijd ingedrukt tot de indicatielampjes ,
, , , en gaan
knipperen en het display blanco is.
2. Druk op
• De indicatielampjes , , , en gaan uit.
• Het indicatielampje blijft
knipperen.
• Het display toont de huidige
instelling: = AirDry ingeschakeld.
3. Druk op om de instelling te
wijzigen: = AirDry uitgeschakeld.
4. Druk op de knop aan/uit om de
instelling te bevestigen.
De optie XtraDry is een permanente optie voor alle programma's anders dan
en hoeven niet iedere cyclus te
worden gekozen.
Elke keer dat wordt geactiveerd, gaat de optie XtraDry uit en moet weer handmatig worden gekozen. In andere programma´s is de instelling van XtraDry permanent en wordt in de volgende cycli automatische gebruikt. Deze configuratie kan met de tijd worden gewijzigd.
Het activeren van de optie XtraDry deactiveert TimeSaver.
en
.

Het activeren van XtraDry

Druk op . Het bijbehorende indicatielampje gaat branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.
Page 14
14
www.aeg.com

7.2 TimeSaver

De TimeSaver maakt verkorten van de tijd van het geselecteerde programma mogelijk.
De totale duur van het programma neemt met ongeveer 50% af.
De wasresultaten zijn hetzelfde als bij de normale programmaduur. De droogresultaten nemen mogelijk iets af.
Met deze optie verhoogt u de druk en de temperatuur van het water. De was­en droogfasen zijn korter.
TimeSaver is standaard uitgeschakeld, maar kan handmatig worden geactiveerd. Deze optie kan niet op hetzelfde moment met XtraDry worden gecombineerd.

TimeSaver activeren

Druk op . Het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het
bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

7.3 Sanitize

Deze optie geeft hygiënischere resultaten door de temperatuur tijdens de laatste spoelfase gedurende minstens 10 minuten op 70°C te houden.

Sanitize activeren

Druk op , het bijbehorende indicatielampje gaat nu branden. Als de optie niet van toepassing is op het programma, dan gaat het bijbehorende indicatielampje niet branden of het knippert even en gaat dan uit. Het display geeft de bijgewerkte programmaduur weer.

8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen.
2. Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5. Start een programma om resten te
verwijderen die misschien nog in het apparaat zijn achtergebleven. Gebruik geen afwasmiddel en gebruik de mandjes niet.
Als u een programma start, doet het apparaat er ongeveer 5 minuten over om de hars in de waterontharder te herladen. Het lijkt alsof het apparaat niet werkt. De wasfase start pas nadat deze procedure voltooid is. De procedure wordt periodiek herhaald.

8.1 Het zoutreservoir

LET OP!
Gebruik uitsluitend zout dat specifiek is bedoeld voor gebruik in vaatwassers.
Het zout wordt gebruikt om de hars in de waterontharder te herladen en voor goede wasresultaten voor dagelijks gebruik.

Het zoutreservoir vullen

Zorg ervoor dat de Comfort Lift leeg is en in omhoogstaande positie staat.
1.
Draai de dop linksom om het zoutreservoir te openen.
2. Doe 1 liter water in het zoutreservoir
(alleen de eerste keer).
Page 15
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
A
B
C
NEDERLANDS 15
3. Vul het zoutreservoir met
regenereerzout.
4. Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5. Draai de dop van het zoutreservoir
rechtsom om het zoutreservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het zoutreservoir stromen als u het bijvult. Start na het bijvullen van het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen.

8.2 Het vullen van het glansmiddeldoseerbakje

LET OP!
Gebruik alleen glansmiddel voor afwasautomaten.
1. Open het deksel (C).
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje (B)
niet verder dan de aanduiding ''MAX''.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de
deksel op zijn plaats dichtklikt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje bij wanneer de indicatie (A) helder wordt.
Als u multitabletten gebruikt en het droogresultaat is naar tevredenheid, kan de indicatie voor het glansmiddel worden uitgeschakeld. We raden u aan altijd glansmiddel te gebruiken voor een betere droogprestatie, zelfs in combinatie met wastabletten die glansmiddel bevatten.
Page 16
11
2
www.aeg.com
16

9. DAGELIJKS GEBRUIK

1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het
apparaat te activeren.
Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
• Vul het zoutreservoir als het
zoutindicatielampje brandt.
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
als het indicatielampje van het glansmiddel brandt.
3. Ruim de korven in.
4. Voeg vaatwasmiddel toe.
5. U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling.

9.1 Comfort Lift

LET OP!
Ga niet op het rek zitten. Oefen geen overmatige kracht uit op de vergrendelde mand.
LET OP!
Laad niet met meer dan de maximale capaciteit (18 kg).
LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
uitname gebruiken.
De mand is op het bovenniveau automatisch vergrendeld. Laad de mand voorzichtig in en uit (raadpleeg de folder voor laden van de mand).
2. Duw de vergrendeling voor uitname
in om het mechanisme te ontgrendelen en de mand te laten zakken en verbindt het handvat voor uitname met het frame van de mand zoals aangegeven in de afbeelding. Til het handvat voor uitname en het rek omhoog.
Om te zorgen voor symmetrische ontgrendeling aan beide zijden dient u het handvat volledig en de mand enigszins op te tillen totdat de mand aan beide zijden loskomt.
Het mechanisme Comfort Lift zorgt ervoor dat de ondermand op wordt getild (naar het niveau van de tweede mand) en neer wordt gelaten om de vaat eenvoudig in en uit te laden.
Om de ondermand uit de lage positie te nemen:
1. Trek het rek bij het handvat uit de vaatwasser om de mand omhoog te tillen. U moet niet het handvat voor
Als het handvat voor uitname omhoog is gekomen, duwt u het rek naar beneden. Het mechanisme gaat terug naar het onderste niveau (naar zijn basispositie). Er bestaan twee soorten bewegingen om het mechanisme te laten zakken, afhankelijk van de mandlading:
• Als u volledig moet laden met borden dient u de mand enigszins omlaag te duwen
• Als uw mand leeg of half gevuld is, duwt u de mand omlaag.
Page 17
A
B
C
NEDERLANDS 17

9.2 Vaatwasmiddel gebruiken

2. Blijf op Program drukken tot de
aanduiding van het programma dat u
wilt instellen verschijnt. Het display geeft de programmaduur weer.
3. Stel de bruikbare opties in.
4. Druk op Start om het programma te
starten.
• Het indicatielampje van de lopende fase gaat aan.
• De programmaduur neemt af in stappen van 1 minuut.

Een programma starten met een uitgestelde start

LET OP!
Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn bedoeld voor gebruik in vaatwassers
1.
Druk op de ontgrendelknop (A) om de deksel te openen (C).
2. Doe de vaatwastablet of het poeder in het doseerbakje (B).
3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnenkant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfase heeft.
4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat de deksel op zijn plaats dichtklikt.
1. Stel een programma in.
2. Blijf op Delay drukken tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt instellen (van 1 tot 24 uur).
3. Druk op Start om het aftellen te
starten.
• Het controlelampje uitgestelde start gaat aan om de start van het aftellen te bevestigen.
• Het aftellen vindt plaats in stappen van 1 uur. Alleen het laatste uur telt af in stappen van 1 minuut.
Als het aftellen klaar is, start het programma en gaat het indicatielampje van de lopende fase branden. Het lampje uitgestelde start gaat uit.

9.3 Een programma instellen en starten

De deur openen als het apparaat in werking is

De Auto Off-functie

Deze functie verlaagt het energieverbruik door het apparaat automatisch uit te schakelen als het niet werkt.
De functie gaat werken:
• 5 minuten na voltooiing van het programma.
• Als het programma na 5 minuten nog niet is gestart.

Een programma starten

1. Druk op de aan/uit-toets om het
apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat en de deur gesloten is.
Als u de deur opent terwijl een programma loopt, stopt het apparaat. Dit kan het energieverbruik en de programmaduur beïnvloeden. Als u de deur weer sluit, gaat het apparaat verder vanaf het punt van onderbreking.
Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie AirDry.
Page 18
18
www.aeg.com
LET OP!
Probeer de deur van het apparaat niet binnen 2 minuten nadat AirDry hem automatisch opent te openen, want dit kan schade aan het apparaat veroorzaken. Als hierna de deur gedurende nog 3 minuten wordt gesloten, beëindigt het draaiende programma.

De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen

Als u de uitgestelde start annuleert, moet u het programma en de opties opnieuw instellen.
Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Algemeen

De volgende tips zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en helpen ook het milieu te beschermen.
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Spoel de vaat niet eerst af. Gebruik indien nodig een voorwasprogramma (indien beschikbaar) of selecteer een programma met een voorwasfase.
• Gebruik altijd de hele ruimte van de mandjes.
• Zorg er bij het inladen van het apparaat voor dat de vaat helemaal kan worden bereikt en gewassen door het water uit de sproeiarmen. Zorg ervoor dat de vaat elkaar niet raakt of overlapt.
• U kunt apart vaatwasmiddel, glansmiddel en zout gebruiken of kiezen voor het gebruik van multitabletten (bijv. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Volg de aanwijzing op de verpakking.
• U dient het juiste programma in te stellen voor het type lading en de mate van vervuiling. Het programma ECO biedt het meest efficiënte water-

Het programma annuleren

Houd tegelijkertijd Reset ingedrukt tot het apparaat in de programmakeuzemodus staat. Controleer of er vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje aanwezig is voordat u een nieuw programma start.

Einde van het programma

Alle knoppen zijn inactief behalve de aan/uit knop.
1. Druk op de aan/uit-toets of wacht
totdat de Auto Off-functie het apparaat automatisch heeft uitgeschakeld. Als u de deur opent voor de activering van Auto Off, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.

10.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel

• Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasmiddel voor afwasautomaten. Overige producten kunnen het apparaat beschadigen.
• Maar in gebieden met hard en erg hard water raden we het gebruik aan van enkelvoudig vaatwasmiddel (poeder, gel, tabletten zonder extra middelen), met afzonderlijk glansmiddel en zout voor optimale reinigings- en droogresultaten.
• Draai het apparaat minstens eenmaal per maand met een apparaatreiniger die hier speciaal voor bestemd is.
• Vaatwasmiddeltabletten lossen bij korte programma's niet geheel op. Om te voorkomen dat vaatwasmiddelresten op het servies achterblijven, raden we u aan om tabletten enkel bij lange programma's te gebruiken.
• Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie de
Page 19
NEDERLANDS 19
instructies van de vaatwasmiddelfabrikant.

10.3 Wat moet u doen als u wilt stoppen met het gebruik van multitabletten

Doe het volgende voordat u begint met het gebruiken van apart wasmiddel, zout en glansmiddel.
1. Stel het hoogste niveau van de
waterontharder in.
2. Zorg ervoor dat het zout- en het
glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
3. Start het kortste programma met een
spoelfase. Voeg geen afwasmiddel toe en ruim de mandjes niet in.
4. Als het programma is voltooid,
wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving.
5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
6. De aanduiding leeg
glansmiddelreservoir activeren.

10.4 De korven inruimen

• Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die vaatwasbestendig zijn.
• Doe geen voorwerpen in het apparaat die gemaakt zijn van hout, hoorn, aluminium, tin en koper.
• Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
• Verwijder grotere etensresten van de borden en gooi ze in de vuilnisbak.
• Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter.
• Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, glazen en pannen) met de opening naar beneden.
• Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken.
• Doe bestek en kleine items in de besteklade.
• Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven.
• Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien voordat u een programma start.
10.5 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
• De filters schoon zijn en correct zijn geplaatst.
• De dop van het zoutreservoir goed dicht zit.
• De sproeiarmen niet zijn verstopt.
• Er regenereerzout en glansmiddel is toegevoegd (tenzij u gecombineerde afwastabletten gebruikt).
• De positie van de items in de mandjes correct is.
• Het programma van toepassing is op het type lading en de mate van bevuiling.
• De juiste hoeveelheid afwasmiddel is gebruikt.

10.6 De rekken uitruimen

1. Laat de borden afkoelen voordat u
deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
2. Ruim eerst het onderrek en dan het
bovenrek uit.
Aan het einde van het programma kan er water aan de zijkanten en de deur van het apparaat achterblijven.

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiarmen verminderen de wasresultaten. Controleer regelmatig de filters en reinig deze zo nodig.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20

11.1 De filters reinigen

Het filtersystem bestaat uit 3 delen.
1. Draai de filter (B) linksom en
verwijder het.
5. Zorg ervoor dat er geen etensresten
of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten.
6. Plaats de platte filter (A) terug. Zorg
ervoor dat het goed onder de 2 geleidingen zit.
7. Plaats de filters (B) en (C) terug.
8. Plaats de filter (B) terug in de platte
filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit.
2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B).
3. Verwijder de platte filter (A).
4. Was de filters. LET OP!
Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
Page 21
NEDERLANDS
21
11.2 De bovenste sproeiarm
schoonmaken
We raden u aan om de bovenste sproeiarm regelmatig schoon te maken om te voorkomen dat vuil de gaten verstopt.
Verstopte gaten kunnen onbevredigende wasresultaten opleveren.
1. Trek het bovenrek naar buiten.
2. Om de sproeiarm los te maken van
de korf, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd met de wijzers van de klok mee.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend
water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te verwijderen.
4. Om de sproeiarm weer aan de korf te
bevestigen, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de
lagere pijl en draait u hem tegelijkertijd tegen de wijzers van de klok in, zodat hij op zijn plek vergrendelt.

11.3 Buitenkant reinigen

• Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
• Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen.
11.4 De binnenkant van de
machine reinigen
• Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, scherpe voorwerpen, sterke chemicaliën, pannensponsjes of oplosmiddelen.
• Als u regelmatig korte programma's gebruikt dan kunnen er vetresten en kalkaanslag achterblijven in het apparaat. Om dit te voorkomen raden wij aan om minstens twee keer per maand langdurige programma´s te gebruiken.
• Om de prestaties van uw apparaat op en top te houden raden we u aan een specifiek schoonmaakproduct voor vaatwasmachines te gebruiken (minstens eenmaal per maand). Volg de instructies op de verpakking van de producten zorgvuldig op.
Page 22
www.aeg.com22

12. PROBLEEMOPLOSSING

Het apparaat start of stopt niet tijdens de werking. Kijk voordat u contact opneemt met de klantenservice of u het probleem zelf kunt oplossen met behulp van de informatie in de tabel.
WAARSCHUWING!
Niet juist uitgevoerde
Bij sommige problemen wordt er op de display een alarmcode weergegeven.
Het merendeel van de problemen die ontstaan kunnen worden opgelost zonder contact op te nemen met een erkend servicecentrum.
reparaties kunnen de veiligheid van de gebruiker ernstig in gevaar brengen. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel.
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het apparaat niet ac­tiveren.
Het programma begint niet. • Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Het apparaat wordt niet ge­vuld met water. Op het display verschijnt
.
Het apparaat pompt geen water weg. Op het display verschijnt
.
De anti-overstromingsbevei­liging is aan. Op het display verschijnt
.
Het apparaat stopt en start meerdere keren tijdens de werking.
• Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door­gebrand.
• Als startuitstel is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het einde van het aftellen.
• Het apparaat is begonnen met de oplaadprocedure van de hars in de waterontharder. De duur van de procedu­re is ongeveer 5 minuten.
• Controleer of de waterkraan is geopend.
• Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
• Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de water­toevoerslang aanwezig zijn.
• Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
• Controleer of het filter in de afvoerslang niet verstopt is.
• Controleer of het binnenfiltersysteem niet verstopt is.
• Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf­voerslang aanwezig zijn.
• Draai de waterkraan dicht en neem contact op met de service-afdeling.
• Dat is normaal. Het voorziet in optimale reinigingsresul­taten en energiebesparing.
Page 23
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing
Het programma duurt te lang.
De resterende duur in het display wordt verlengd en schakelt bijna naar het eind van de programmaduur.
Kleine lekkage uit de deur van het apparaat.
De deur van het apparaat sluit moeilijk.
Ratelende / kloppende ge­luiden vanuit het apparaat.
Het apparaat maakt kortslui­ting.
• Kies de optie TimeSaver om de programmaduur te ver­korten.
• Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot het aftellen is voltooid.
• Dit is geen storing. Het apparaat werkt goed.
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• De deur van het apparaat is niet gecentreerd op de kuip. Verstel de achterpoot (indien van toepassing).
• Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstel­bare pootjes (indien van toepassing).
• Delen van het serviesgoed steken uit de korven.
• Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Zorg ervoor dat de sproeiarmen vrij kunnen ronddraai­en.
• De stroomsterkte is onvoldoende om alle tegelijk wer­kende apparaten van stroom te voorzien. Controleer de stroomsterkte van het stopcontact en het vermogen op de meter, of zet één van de in gebruik zijnde apparaten uit.
• Interne elektrische storing van het apparaat. Neem con­tact op met een servicecentrum.
NEDERLANDS 23
Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik", of "Aanwijzingen en tips" voor andere
mogelijke oorzaken.
neemt u contact op met onze klantenservice.
Voor alarmcodes die niet in de tabel vermeld zijn, neemt u contact op met de service-afdeling.
Schakel het apparaat na controle aan en uit. Als het probleem opnieuw optreedt,

12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid

Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte wasresultaten. • Raadpleeg "Dagelijks gebruik", "Aanwijzingen en
tips" en de folder voor het laden van de korf.
• Gebruik intensievere wasprogramma´s.
• Maak de inspuiters van de sproeiarm en het filter
schoon. Zie "Onderhoud en reiniging".
Page 24
www.aeg.com24
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat
gestaan.
• Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmid­del in op een hogere stand.
• Plastic voorwerpen moeten mogelijk met een doek worden afgedroogd.
• Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra­Dry en stel AirDry in.
• We raden aan altijd glansmiddel te gebruiken, zelfs in combinatie met wastabletten.
Witte strepen of een blauwe waas op glazen en servies­goed.
Vlekken en opgedroogde wa­tervlekken op glazen en ser­vies.
Het serviesgoed is nat. • Activeer voor de beste droogprestatie de optie Xtra-
De binnenkant van het appa­raat is nat.
Opvallend veel schuim tijdens het wassen.
Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge-
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te hoog. Zet de dosering van het glansmiddel op een lagere stand.
• Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
• De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel is te laag. Zet de dosering van het glansmiddel op een hogere stand.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
Dry en stel AirDry in.
• Het programma heeft geen droogfase of heeft een droogfase met lage temperatuur.
• Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
• De kwaliteit van het glansmiddel kan de oorzaak zijn.
• De kwaliteit van de multitabletten kan de oorzaak zijn. Probeer een ander merk of activeer het glansmiddel­doseerbakje en gebruik het glansmiddel samen met de multitabletten.
• Dit is geen fout van het apparaat. Het wordt veroor­zaakt door de vochtigheid in de lucht die tegen de wanden condenseert.
• Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten.
• Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met een servicecentrum.
bruikt. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Zet zilveren en roestvrijstalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
Page 25
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Er bevinden zich aan het einde van het programma resten van vaatwasmiddel in het vaatwas­middeldoseerbakje.
Geuren in het apparaat. • Raadpleeg "Reiniging binnenkant".
Kalkresten op het servies­goed, op de kuip en aan de binnenkant van de deur.
Dof, ontkleurd of afgeschil­verd serviesgoed.
• De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo­seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door het water.
• Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas­middeldoseerbakje spoelen. Zorg ervoor dat de bo­venste sproeiarm niet geblokkeerd of verstopt is.
• Zorg dat voorwerpen in de rekken het openen van het klepje van het afwasmiddeldoseerbakje niet kunnen belemmeren.
• Het zoutniveau is laag, controleer de bijvulaanduiding.
• De dop van het zoutreservoir zit los.
• U heeft hard kraanwater. Zie 'De waterontharder in- stellen'.
• Gebruik zelfs met multitabletten zout en stel de water­ontharder in. Zie 'De waterontharder instellen'.
• Indien de kalkaanslag blijft bestaan, reinigt u het ap­paraat met reinigingsmiddelen die hier speciaal voor zijn bestemd.
• Probeer een ander wasmiddel.
• Neem contact op met de wasmiddelfabrikant.
• Zorg dat alleen vaatwasmachinebestendige voorwer­pen in het apparaat worden gewassen.
• Laad de korf voorzichtig in en uit. Raadpleeg de folder voor het laden van de korven.
• Leg tere voorwerpen in de bovenkorf.
NEDERLANDS 25
Raadpleeg "Voor het eerste gebruik", "Dagelijks gebruik" of "Aanwijzingen en tips" voor mogelijke
andere oorzaken.

13. TECHNISCHE INFORMATIE

Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818-898 / 550
Elektrische aansluiting
Watertoevoerdruk bar (minimaal en maximaal) 0.5 - 8
Watertoevoer
Vermogen Couverts 13
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequentie (Hz) 50 / 60
MPa (minimaal en maximaal) 0.05 - 0.8
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Page 26
www.aeg.com26
Energieverbruik Modus aan laten (W) 5.0
Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10
1)
Zie het typeplaatje voor andere waarden.
2)
Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te ver­minderen.
14. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 27

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................28
2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................29
3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................31
4. CONTROL PANEL..................................................................................................... 32
5. PROGRAMMES..........................................................................................................32
6. SETTINGS...................................................................................................................34
7. OPTIONS....................................................................................................................38
8. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 39
9. DAILY USE..................................................................................................................40
10. HINTS AND TIPS..................................................................................................... 42
11. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 44
12. TROUBLESHOOTING.............................................................................................46
13. TECHNICAL INFORMATION................................................................................. 50
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
ENGLISH
27
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 28
www.aeg.com
28

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.

General Safety

1.2
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
other residential type environments.
Do not change the specification of this appliance.
The operating water pressure (minimum and
maximum) must be between 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Obey the maximum number of 13 place settings.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 29
Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery
basket with the points down or in a horizontal
position.
Do not keep the appliance door open without
supervision to prevent to fall on it.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
Do not use high pressure water sprays and/or steam
to clean the appliance.
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH
29

2.1 Installation

• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
• Only for UK and Ireland. The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use fuse: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
Page 30
30
www.aeg.com
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.

2.4 Use

• Do not sit or stand on the open door.
• Dishwasher detergents are dangerous. Obey the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is completed. There can be detergent on the dishes.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

2.5 Internal light

WARNING!
Risk of injury.
• This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
• The lamp in this appliance is not suitable for household room illumination.
• To replace the lamp, contact the Service.

2.6 Service

• Contact the Authorised Service Centre to repair the appliance. We recommend only the use of original spare parts.
• When you contact the Authorised Service Centre, ensure that you have the following information that is available on the rating plate. Model : PNC : Serial Number :

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Page 31

3. PRODUCT DESCRIPTION

5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
ENGLISH 31
Top spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7

3.1 TimeBeam

The TimeBeam is a display that is shown on the floor below the appliance door.
• When the programme starts, the programme duration comes on.
• When the programme is completed, 0:00 and CLEAN come on.
• When the delay start starts, the countdown duration and DELAY come on.
• When the appliance has a malfunction, an alarm code appears.
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Comfort Lift basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
Page 32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.aeg.com32
When AirDry is activated during the drying phase, the projection on the floor may not be completely visible. To check the remaining time of the running programme, look at the control panel display.

4. CONTROL PANEL

On/off button
1
Display
2
Delay button
3
Program button
4
Sanitize button
5

4.1 Indicators

Indicator Description
End indicator.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme operates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.

5. PROGRAMMES

Programme Degree of soil
Type of load
P1
1)
• Normal soil
• Crockery and cutlery
TimeSaver button
6
XtraDry button
7
Reset button
8
Indicators
9
Programme phases Options
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• Dry
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 33
ENGLISH 33
Programme Degree of soil
Programme phases Options
Type of load
P2
2)
• All
• Crockery, cut­lery, pots and pans
• Prewash
• Wash from 45 °C to 70 °C
• Rinse
• Sanitize
• XtraDry
• Dry
P5
3)
• Mixed soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
• Prewash
• Wash 50 °C and 65 °C
• Rinse
• TimeSaver
• XtraDry
• Dry
P3 • Heavy soil
• Crockery, cut­lery, pots and pans
P6 • Normal or light
soil
• Delicate crock-
• Prewash
• Wash 70 °C
• Rinse
• Dry
• Wash 45 °C
• Rinse
• Dry
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
ery and glass­ware
P4
P8
P7
4)
5)
• Fresh soil
• Crockery and
• Wash 60 °C
• Rinse
cutlery
• All • Prewash
• Normal soil
• Crockery and
6)
cutlery
• Prewash
• Wash 50 °C
• Rinse
• Sanitize
• XtraDry
• XtraDry
• Dry
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery
and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets . It automatically ad-
justs the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
3)
With this programme you can wash a load with mixed soil. Very heavy soil in the lower basket and normal soil in the upper basket. The pressure and the temperature of the water in the lower basket are higher than in the upper basket.
4)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
5)
With this programme you can quickly rinse dishes to prevent remains of food to bond on dishes and odours to form in the appliance. Do not use detergent with this programme.
6)
This is the most silent programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise. Because of the low speed, the programme duration is long.
Page 34
www.aeg.com34

5.1 Consumption values

Programme
P1 11 0.832 232
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
P5 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
P3 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
P6 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
P4 10 0.9 30
P8 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options and the
quantity of dishes can change the values.
1)
Water
(l)
Energy
(kWh)
Duration
(min)
5.2 Information for test
institutes
For all the necessary information for test performance, send an email to:

6. SETTINGS

6.1 Programme selection
mode and user mode
When the appliance is in programme selection mode it is possible to set a programme and to enter the user mode.
In user mode, the following settings can be changed:
• The level of the water softener according to the water hardness.
• The activation or the deactivation of the acoustic signal for end of programme.
info.test@dishwasher-production.com
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
• The selection of the colour for TimeBeam.
• The activation or deactivation of the rinse aid empty notification.
• The level of rinse aid according to the required dosage.
• The activation or the deactivation of AirDry.
These settings will be saved until you change them again.
Page 35
ENGLISH 35

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the display shows the programme number P1.
When you activate the appliance, usually it is in programme selection mode. However, if this does not happen, you can set the programme selection mode in the following way:
Press and hold Reset until the appliance
a detrimental effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. It is important to set the right level of the water softener to assure good washing results.
is in programme selection mode.

6.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have
Water hardness
German de-
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French degrees
(°fH)
mmol/l Clarke de-
grees
Water softener lev-
el
1)
5
2)
1
Whether you use a standard detergent or multi-tabs (with or without salt), set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.

How to set the water softener level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , ,
Page 36
36
www.aeg.com
and start to flash and the display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
3. Press
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
again and again to change

6.3 The rinse aid dispenser

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Level 0 will deactivate the rinse aid dispenser and no rinse aid will be released.
Factory setting: level 4.

How to set the rinse aid level

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: e.g. = level 4.
– The levels of rinse aid are
from 0A to 6A.
– Level 0 = no rinse aid is
released.
, , ,
continues to
3. Press again and again to change
the setting.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.4 The rinse aid empty notification

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid is automatically released during the hot rinse phase.
When rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is turned on notifying to refill rinse aid. If you are using multi­tabs containing rinse aid and you are satisfied with the drying result, you can deactivate the notification for refilling rinse aid. However, we recommend that you always use rinse aid for best drying performance.
If you use standard detergent or multi­tablets without rinse aid, activate the notification to keep the rinse aid refill indicator active.

How to deactivate the rinse aid empty notification

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: = the rinse aid empty
notification is activated (factory setting).
3. Press to change the setting.
= the rinse aid empty notification is
deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
, , ,
continues to
Page 37
ENGLISH
37

6.5 Acoustic signals

Acoustic signals sound when a malfunction of the appliance occurs. It is not possible to deactivate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that sounds when the programme is completed. By default this acoustic signal is deactivated but it is possible to activate it.

How to activate the acoustic signal for the end of programme

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators , , , , and start to flash and the
display is blank.
2. Press
• The indicators , , , and go off.
• The indicator flash.
• The display shows the current setting: = Acoustic signal off.
3. Press
= Acoustic signal on.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
to change the setting.
and until
continues to

6.6 How to set the colour of the TimeBeam

It is possible to change the colour of the TimeBeam to match the colour of the kitchen floor. There are several colours available. The TimeBeam can also be deactivated.
The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously the indicators
and until
, , , ,
and start to flash and the display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.
• The indicator continues to flash.
• The display shows a number and the letter C. Each number refers to a different colour.
= TimeBeam
deactivated.
3. Press again and again to change
the colour.
• You can see the different colours on the kitchen floor.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.

6.7 AirDry

AirDry improves the drying results with less energy consumption.
While the drying phase operates, a device opens the appliance door. The door is then kept ajar.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic open. This can cause damage to the appliance.
AirDry is automatically activated with all programmes excluding . To improve the drying performance refer
to the XtraDry option or activate AirDry.
Page 38
38
www.aeg.com

How to deactivate AirDry

The appliance must be in programme selection mode.
1. To enter the user mode, press and
hold simultaneously and until the indicators and start to flash and the
display is blank.
2. Press .
• The indicators , , , and go off.

7. OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
Not all options are compatible with each other. If you have selected non compatible options, the appliance will automatically deactivate one or more of them. Only the indicators of the options still active will stay on.

7.1 XtraDry

Activate this option when you want to boost the drying performance. With use of this option, the duration of some programmes, water consumption and the last rinse temperature can be affected.
The XtraDry option is a permanent option for all programmes other than
and need not to be selected at
every cycle.
Every time is activated, XtraDry option is off and needs to be chosen manually. In other programmes, the setting of XtraDry is permanent and it is automatically used in next cycles. This configuration can be changed at any time.
, , , ,
• The indicator continues to flash.
• The display shows the current setting: = AirDry activated.
3. Press to change the setting:
= AirDry deactivated.
4. Press the on/off button to confirm
the setting.
Activating XtraDry option deactivates TimeSaver.

How to activate XtraDry

Press . The related indicator comes on. If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not appear or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.2 TimeSaver

The TimeSaver allows to reduce the time of the selected programme.
The total programme duration decreases by approximately 50%.
The washing results are the same as with the normal programme duration. The drying results can decrease.
This option increases the pressure and the temperature of the water. The washing and the drying phases are shorter.
By default, TimeSaver is off, but it is possible to activate it manually. This option cannot be combined with XtraDry at the same time.

How to activate TimeSaver

Press , the related indicator comes on.
Page 39
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
ENGLISH
39
If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.

7.3 Sanitize

This option provides better hygiene results by keeping the temperature at 70 °C for at least 10 minutes during the last rinsing phase.

8. BEFORE FIRST USE

1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not load the baskets.
When you start a programme, the appliance can take up to 5 minutes to recharge the resin in the water softener. It seems that the appliance is not working. The washing phase starts only after this procedure is completed. The procedure will be repeated periodically.

8.1 The salt container

How to activate Sanitize

Press , the related indicator comes on If the option is not applicable to the programme, the related indicator does not come on or it flashes quickly for a few seconds and then goes off. The display shows the updated programme duration.
2. Put 1 litre of water in the salt
container (Only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher
salt.
4.
Remove the salt around the opening of the salt container.
CAUTION!
Only use salt specifically designed for dishwashers.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in the daily use.

How to fill the salt container

Make sure that the Comfort
1. Turn the cap of the salt container
Lift is empty and in raised position.
counterclockwise and remove it.
5. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
Page 40
A
B
C
40
www.aeg.com
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt container when you fill it. After you fill the salt container, immediately start a programme to prevent corrosion.

8.2 How to fill the rinse aid dispenser

9. DAILY USE

CAUTION!
Only use rinse aid specifically designed for dishwashers.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse
aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much foam.
4. Close the lid. Make sure that the lid
locks into position.
Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) becomes clear.
If you use multi-tablets and the drying performance is satisfactory, the rinse aid refill indication can be disabled. We recommend to always use rinse aid for better drying performance, also in combination with multi­tablets containing rinsing agent.
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of soil.

9.1 Comfort Lift

CAUTION!
Do not sit on th e rack. Do not put excessive pressure on locked basket.
CAUTION!
Do not exceed the max load capacity (18 kg).
CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
To ensure symmetric unlocking on both sides, lift the trigger handle completely and the basket slightly until the basket is disengaged on both sides.
The Comfort Lift mechanism allows to lift the lower rack up (to the second rack level) and down to load and unload dishes easily.
Page 41
11
2
A
B
C
ENGLISH
41
To extract the lower basket from the lower position:
1. To lift the basket pull the rack out of
the dishwasher by the rack handle. The trigger handle should not be used.
The basket is automatically locked on the upper level. Load or unload the basket carefully (refer to basket loading leaflet).
2. To lower the basket push the trigger
lock to unlock the mechanism and connect the trigger handle with the basket frame as shown in the figure. Lift the trigger handle and the rack up.

9.2 Using the detergent

CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1.
Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent, in powder or tablets, in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
9.3 Setting and starting a
programme

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
Once the trigger handle is lifted, push the rack down. The mechanism returns to the lower level (to its basic position). There are two types of lowering the mechanism depending on the basket loading:
• If your need to insert full load of plates slightly push the basket down
• If your basket is empty or half­loaded press the basket down.
• 5 minutes after the completion of the programme.
• After 5 minutes if the programme has not started.

Starting a programme

1. Press the on/off button to activate
the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode and door is closed.
Page 42
www.aeg.com42
2. Press Program again and again until
the indicator of the programme you
want to select comes on. The display shows the programme duration.
3. Set the applicable options.
4. Press Start to start the programme.
• The indicator of the running phase comes on.
• The programme duration starts to decrease with steps of 1 minute.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
2. Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want to set (from 1 to 24 hours).
3. Press Start to start the countdown.
• The delay indicator comes on to confirm the start of the countdown.
• The countdown starts to decrease with steps of 1 hour. Only the last hour will decrease with steps of 1 minute.
When the countdown is completed, the programme starts and the indicator of the running phase comes on. The delay indicator goes off.

Opening the door while the appliance operates

If you open the door while a programme is running, the appliance stops. It may affect the energy consumption and the programme duration. When you close the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme will end. This will not happen if the door is opened by AirDry.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it, as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for another 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold Reset until the appliance is in programme selection mode. Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of the programme

All buttons are inactive except for the on/off button.
1. Press the on/off button or wait for
the Auto Off function to automatically deactivate the appliance. If you open the door before the activation of Auto Off, the appliance is automatically deactivated.
2. Close the water tap.

HINTS AND TIPS

10.

10.1 General

The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use
and also help to protect the environment.
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
Page 43
ENGLISH
43
• Do not pre-rinse dishes by hand. When needed, use the prewash programme (if available) or select a programme with a prewash phase.
• Always use the whole space of the baskets.
• When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. Make sure that items do not touch or cover each other.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Follow the instructions written on the packaging.
• Select the programme according to the type of load and degree of soil. With the ECO programme you have the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil.
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water we recommend to use plain dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• At least once a month run the appliance with the use of appliance cleaner which is particularly suitable for this purpose.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use the tablets with long programmes.
• Do not use more than the correct quantity of detergent. Refer to the instructions on the detergent packaging.

10.3 What to do if you want to stop using multi-tablets

Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid do the following procedure.
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do not load the baskets.
4. When the programme is completed,
adjust the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse
aid.
6. Activate the rinse aid empty
notification.

10.4 Loading the baskets

• Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe.
• Do not put in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper.
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove larger residues of food from the dishes into the waste bin.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that glasses do not touch other glasses.
• Put cutlery and small items in the cutlery drawer.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.
10.5 Before starting a
programme
Make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
Page 44
C
B
A
44
www.aeg.com
• The spray arms are not clogged.
• There is dishwasher salt and rinse aid (unless you use multi- tablets).
• The position of the items in the baskets is correct.
• The programme is applicable for the type of load and for the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.

10.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before
you remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.

11. CARE AND CLEANING

WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
2. First remove items from the lower
basket, then from the upper basket.
At the end of the program water can still remain on the sides and on the door of the appliance.

11.1 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
1. Turn the filter (B) counterclockwise
and remove it.
4. Wash the filters.
Page 45
5. Make sure that there are no residues
of food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A).
Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
ENGLISH
11.2 Cleaning the upper spray
arm
We recommend to clean regularly the upper spray arm to avoid soil to clog the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To disengage the spray arm from the
basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it clockwise.
3. Wash the spray arm under running
water. Use a thin pointed tool, e.g. toothpick, to remove particles of soil from the holes.
45
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A). Turn it clockwise until it locks.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.
4. To engage again the spray arm to
the basket, press the spray arm upwards in the direction indicated by the lower arrow and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.
Page 46
www.aeg.com46

11.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents.

11.4 Internal cleaning

• Carefully clean the appliance, including the rubber gasket of the door, with a soft damp cloth.

12. TROUBLESHOOTING

• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents.
• If you use short duration programmes regularly, these can leave deposits of grease and limescale inside the appliance. To prevent this, we recommend running long duration programmes at least twice a month.
• To maintain the performance of your appliance at its best, we recommend using a specific cleaning product for dishwashers (at least once a month). Follow carefully the instructions on the packaging of the product.
If the appliance does not start or it stops during operation. Before you contact an Authorised Service Centre, check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table.
WARNING!
Repairs not properly done may result in serious risk to the safety of the user. Any repairs must be performed by qualified personnel.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the ap­pliance.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
With some problems, the display shows an alarm code.
The majority of problems that can occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
Page 47
Problem and alarm code Possible cause and solution
The program does not start. • Make sure that the appliance door is closed.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance has started the procedure to recharge the resin inside the water softener. The duration of the procedure is approximately 5 minutes.
The appliance does not fill with water.
The display shows .
The appliance does not drain the water.
The display shows .
The anti-flood device is on. The display shows .
The appliance stops and starts more times during op­eration.
The program lasts too long. • Select the TimeSaver option to shorten the program
The remaining time in the display increases and skips nearly to the end of program time.
Small leak from the appli­ance door.
The appliance door is diffi­cult to close.
Rattling/knocking sounds from inside the appliance.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the filter in the outlet hose is not clog­ged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap and contact an Authorised Service Centre.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and en­ergy savings.
time.
• If the delayed start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if applicable).
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the ad­justable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
ENGLISH 47
Page 48
www.aeg.com48
Problem and alarm code Possible cause and solution
The appliance trips the cir­cuit-beaker.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the appliances in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the applian­ces in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Au­thorised Service Centre.
Refer to "Before first use",
"Daily use", or "Hints and tips" for other possible
causes.
the problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If

12.1 The washing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results. • Refer to "Daily use", "Hints and tips" and basket
loading leaflet.
• Use more intensive washing programmes.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed
appliance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level.
• Plastic items may need to be towel dried.
• For the best drying performance activate the option XtraDry and set AirDry.
• We recommend to always use rinse aid, even in com­bination with multi-tablets.
There are whitish streaks or bluish layers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
• The release quantity of rinse aid is too much. Adjust the rinse aid level to a lower level.
• The quantity of detergent is too much.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Ad­just the rinse aid level to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
Page 49
Problem Possible cause and solution
The dishes are wet. • For the best drying performance activate the option
XtraDry and set AirDry .
• The programme does not have a drying phase or has a drying phase with low temperature.
• The rinse aid dispenser is empty.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• The quality of the multi-tablets can be the cause. Try a different brand or activate the rinse aid dispenser and use rinse aid and multi-tablets together.
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing. • Use the detergent for dishwashers only.
Traces of rust on cutlery. • There is too much salt in the water used for washing.
There are residues of deter­gent in the dispenser at the end of the programme.
Odours inside the appliance. • Refer to "Internal cleaning".
Limescale deposits on the ta­bleware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped tableware.
• This is not a defect of the appliance. it is caused by the humidity in the air that condenses on the walls.
• There is a leak in the rinse aid dispenser. Contact an Authorised Service Centre.
Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Avoid to put silver and stainless steel items close to­gether.
• The detergent tablet got stuck in the dispenser and therefore was not completely washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dis­penser. Make sure that the spray arm is not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the detergent dispenser from opening.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
• Even using multi-functional tabs use salt and set re­generation of the water softener. Refer to "The water softener".
• If lime scale deposits still remain, clean the appliance with appliance cleaners which are particularly suitable for this purpose.
• Try different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appliance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
ENGLISH 49
Page 50
www.aeg.com50
Refer to "Before first use", "Daily use" or "Hints and tips" for other possible
causes.

13. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818-898 / 550
Electrical connection
Water supply pressure bar (minimum and maximum) 0.5 - 8
Water supply
Capacity Place settings 13
Power consumption Left-on mode (W) 5.0
Power consumption Off-mode (W) 0.10
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the
hot water supply to decrease energy consumption.
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 / 60
MPa (minimum and maximum) 0.05 - 0.8
Cold water or hot water
2)
max 60 °C
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 51

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................52
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................53
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................55
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................56
5. PROGRAMMES..........................................................................................................56
6. RÉGLAGES................................................................................................................. 58
7. OPTIONS....................................................................................................................62
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 63
9. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 65
10. CONSEILS................................................................................................................68
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 69
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................72
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................76
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
FRANÇAIS
51
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 52
www.aeg.com
52

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés du hublot
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.

Sécurité générale

1.2
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique et des situations telles que :
bâtiments de ferme, cuisines réservées aux
employés dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;
pour une utilisation privée, par les clients, dans des
hôtels et autres lieux de séjour.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et
maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Page 53
Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
FRANÇAIS
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
Placez les couteaux et les couverts avec des bouts
pointus dans le panier à couverts avec les pointes
tournées vers le bas ou en position horizontale.
Ne laissez pas la porte de l'appareil ouverte sans
surveillance pour éviter tout risque de chute.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux
provenant d'anciens appareils.
53

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0 °C.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

2.2 Connexion électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
• Uniquement pour le R-U et l'Irlande. L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de
Page 54
54
www.aeg.com
changer le fusible de la fiche électrique, utilisez le fusible : 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Raccordement à l'arrivée d'eau

• Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
• Avant d'installer des tuyaux neufs, des tuyaux n'ayant pas servi depuis longtemps, lorsqu'une réparation a été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire.
• Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible.
• Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine avec un câble d'alimentation intérieur.
AVERTISSEMENT!
Tension dangereuse.
• Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement le robinet d'eau et débranchez la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.

2.4 Utilisation

• Ne montez pas sur la porte ouverte de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus.
• Les produits de lavage pour lave­vaisselle sont dangereux. Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne jouez pas avec.
• N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil avant la fin du programme. Il peut
rester du produit de lavage sur la vaisselle.
• De la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un programme.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

2.5 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Cet appareil dispose d'un éclairage intérieur qui s'allume lorsque vous ouvrez la porte et s'éteint lors de sa fermeture.
• L'ampoule utilisée dans cet appareil n'est pas adaptée à l'éclairage de votre habitation.
• Pour remplacer l'ampoule, contactez le service après-vente.

2.6 Maintenance

• Contactez votre service après-vente pour faire réparer l'appareil. N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
• Avant de contacter le service, assurez­vous de disposer des informations suivantes (qui se trouvent sur la plaque signalétique). Modèle : PNC : Numéro de série :

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Page 55

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

5
4
9
67
11
10
12
2
3
1
8
FRANÇAIS 55
Bras d'aspersion supérieur
1
Bras d'aspersion supérieur
2
Bras d'aspersion inférieur
3
Filtres
4
Plaque signalétique
5
Réservoir de sel régénérant
6
Fente d'aération
7

3.1 TimeBeam

Le faisceau TimeBeam est une lumière projetée sur le sol, sous la porte de l'appareil.
• Lorsque le programme démarre, la durée du programme s'affiche.
• Lorsque le programme est terminé, 0:00 et CLEAN s'affichent.
• Lorsque le décompte du départ différé démarre, la durée du compte à rebours et DELAY s'affichent.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil, un code d'alarme s'affiche.
Distributeur de liquide de rinçage
8
Distributeur de produit de lavage
9
Panier Comfort Lift
10
Panier supérieur
11
Bac à couverts
12
Page 56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
www.aeg.com56
Durant la phase de séchage, lorsque l'option AirDry est activée, il est possible que la projection sur le sol ne soit pas totalement visible. Pour vérifier le temps restant au programme en cours, vous pouvez regarder l'affichage du bandeau de commande.

4. BANDEAU DE COMMANDE

Touche Marche/Arrêt
1
Affichage
2
Touche Delay
3
Touche Program
4
Touche Sanitize
5

4.1 Voyants

Indicateur Description
Voyant de fin.
Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pen­dant le déroulement du programme.

5. PROGRAMMES

Programme Degré de salissure
Type de vaisselle
P1
1)
• Normalement
• Vaisselle et cou-
sale
verts
Touche TimeSaver
6
Touche XtraDry
7
Touche Reset
8
Voyants
9
Phases du program-meOptions
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage
• Séchage
• Sanitize
• TimeSaver
• XtraDry
Page 57
FRANÇAIS
57
Programme Degré de salissure
Phases du program-meOptions
Type de vaisselle
P2
2)
• Tous
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
• Prélavage
• Lavage de 45 °C à 70 °C
• Rinçage
• Sanitize
• XtraDry
• Séchage
P5
3)
• Saleté variable
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
• Prélavage
• Lavage de 50 °C à 65 °C
• Rinçage
• TimeSaver
• XtraDry
• Séchage
P3 • Très sale
• Vaisselle, cou­verts, plats et casseroles
P6 • Normalement
ou légèrement sale
• Prélavage
• Lavage à 70 °C
• Rinçage
• Séchage
• Lavage à 45 °C
• Rinçage
• Séchage
• Sanitize
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• Vaisselle fragile et verres
P4
4)
• Vaisselle fraîche­ment salie
• Vaisselle et cou-
• Lavage à 60 °C
• Rinçage
• Sanitize
• XtraDry
verts
P8
5)
P7
1)
Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et
les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.)
2)
L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati­quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du program­me.
3)
Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pres­sion et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
4)
Ce programme permet de laver une charge de vaisselle fraîchement salie. Il offre de bons résultats de lavage en peu de temps.
5)
Avec ce programme, vous pouvez rincez rapidement les plats pour éviter aux résidus alimentaires d'accrocher aux plats, et aux odeurs d'envahir l'appareil. N'utilisez pas de produit de lavage avec ce pro­gramme.
6)
Il s'agit du programme le plus silencieux. La pompe fonctionne à une vitesse très faible pour diminuer le niveau sonore. En raison de la vitesse réduite, la durée du programme est longue.
• Tous • Prélavage
• Normalement
6)
sale
• Vaisselle et cou­verts
• Prélavage
• Lavage à 50 °C
• Rinçage
• Séchage
• XtraDry
Page 58
www.aeg.com58

5.1 Valeurs de consommation

Programme
P1 11 0.832 232
P2 7 - 14 0.6 - 1.6 40 - 170
P5 14 - 16 1.2 - 1.5 160 - 180
P3 12.5-14.5 1.4-1.7 170-190
P6 12 - 14 0.7 - 0.9 82-92
P4 10 0.9 30
P8 4 0.1 14
P7 9 - 10 1.1 - 1.3 230 - 250
1)
Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des op­tions sélectionnées.
1)
Eau
(l)
Consommation
électrique
(kWh)
Durée
(min)
5.2 Informations pour les
instituts de test
Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse :

6. RÉGLAGES

6.1 Mode Programmation et
mode Utilisateur
Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer en mode Utilisateur.
En mode utilisateur, vous pouvez modifier :
info.test@dishwasher-production.com
Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la plaque signalétique.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
• L'activation ou la désactivation du signal sonore de fin de programme.
• La couleur du faisceau TimeBeam.
• L'activation ou la désactivation de la notification du distributeur de liquide de rinçage vide.
• Le niveau de liquide de rinçage en fonction de la dose nécessaire.
Page 59
FRANÇAIS 59
• L'activation ou la désactivation de l'option AirDry.
Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau.

Comment régler le mode Programmation

L'appareil est en mode Programmation lorsque le numéro de programme P1 s'affiche.
Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de la façon suivante :

6.2 Adoucisseur d'eau

L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux de l'arrivée d'eau qui pourraient avoir un impact négatif sur les résultats de lavage et sur l'appareil.
Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est mesurée en échelles d'équivalence.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction du degré de dureté de l'eau de votre région. Votre compagnie des eaux peut vous indiquer la dureté de l'eau dans votre région. Il est important de régler l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons résultats de lavage.
Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.
Dureté eau
Degrés alle­mands (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Réglages d'usine.
2)
N'utilisez pas de sel à ce niveau.
Degrés français
(°fH)
mmol/l Degrés
Clarke
Niveau de l'adou-
cisseur d'eau
1)
5
2)
1
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout-en-1 (avec ou sans sel régénérant), réglez le niveau de dureté de l'eau approprié afin d'activer le voyant de remplissage du sel régénérant.
Les pastilles tout-en-1 contenant du sel régénérant ne sont pas assez efficaces pour adoucir un eau dure.
Page 60
60
www.aeg.com

Comment régler le niveau de l'adoucisseur d'eau

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , , et se mettent à clignoter et
que plus rien ne s'affiche.
2.
Appuyez sur .
• Les voyants , , , et
s'éteignent.
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex., = niveau 5.
3. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.3 Le distributeur de liquide de rinçage

Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement ajouté au cours du rinçage chaud.
Vous pouvez définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité minimale) et le niveau 6 (quantité maximale). Le dosage 0 désactive le distributeur de liquide de rinçage et le liquide de rinçage n'est pas diffusé.
Réglage d'usine : niveau 4.

Comment régler le niveau de liquide de rinçage

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , ,
et
et se mettent à clignoter et que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur .
• Les voyants , , , et s'éteignent.
• Le voyant continue à
clignoter.
• L'affichage indique le réglage
actuel : Par ex., = niveau 4.
– Les niveaux de liquide de
rinçage s'échelonnent de 0A à 6A.
– Niveau 0 = aucun liquide de
rinçage n'est libéré.
3. Appuyez sur la touche
reprises pour modifier le réglage.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
à plusieurs

6.4 Notification du réservoir de liquide de rinçage vide

Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher sans traces ni taches.
Le liquide de rinçage est automatiquement libéré au cours de la phase de rinçage chaud.
Lorsque le réservoir du liquide de rinçage est vide, l'indicateur du liquide de rinçage apparaît pour vous indiquer qu'il doit être rempli. Si vous utilisez des pastilles tout en 1 contenant un agent de rinçage et que vous êtes satisfait des résultats du séchage, vous pouvez désactiver la notification de remplissage du liquide de rinçage. Cependant, pour garantir des performances de séchage optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage.
Si vous utilisez un détergent standard ou des pastilles tout en 1 sans agent de rinçage, activez la notification pour que le voyant Remplissage du liquide de rinçage reste actif.

Comment désactiver la notification du distributeur de liquide de rinçage vide

L'appareil doit être en mode Programmation.
Page 61
FRANÇAIS
61
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants et se mettent à clignoter et
que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur .
• Les voyants , , , et
• Le voyant continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : = la notification du
distributeur de liquide de rinçage vide est activée (réglage d'usine).
3. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
= la notification du distributeur de
liquide de rinçage vide est désactivée.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
, , , ,
s'éteignent.

6.5 Signaux sonores

Des signaux sonores retentissent lorsqu'une anomalie de fonctionnement s'est produite. Il est impossible de désactiver ces signaux sonores.
Un signal sonore retentit également lorsque le programme est terminé. Par défaut, ce signal sonore est désactivé, mais il est possible de l'activer.

Comment activer le signal sonore de fin de programme

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , , et se mettent à clignoter et
que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
• Les voyants , , , et
s'éteignent.
• Le voyant
continue à clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel : = Signal sonore
désactivé.
3. Appuyez sur pour modifier le
réglage.
= Signal sonore activé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.

6.6 Comment régler la couleur du faisceau TimeBeam

Il est possible de modifier la couleur du faisceau TimeBeam afin qu'elle soit assortie à la couleur du sol de votre cuisine. Différentes couleurs sont disponibles. Le faisceau TimeBeam peut également être désactivé.
L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants et se mettent à clignoter et
que plus rien ne s'affiche.
2. Appuyez sur
• Les voyants , , , et
• Le voyant continue à clignoter.
• Un chiffre et la lettre Cs'affichent. Chaque chiffre est associé à une couleur différente.
= TimeBeam désactivé.
3. Appuyez sur la touche
reprises pour modifier la couleur.
• Les différentes couleurs apparaissent sur le sol de la cuisine.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
, , , ,
.
s'éteignent.
à plusieurs

6.7 AirDry

L'option AirDry améliore les résultats de séchage en utilisant moins d'énergie.
Page 62
62
www.aeg.com
Durant la phase de séchage, un dispositif ouvre la porte de l'appareil. Elle est alors maintenue entrouverte.
ATTENTION!
Ne tentez pas de refermer la porte de l'appareil dans les 2 minutes suivant son ouverture automatique. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
L'option AirDry est automatiquement activée avec tous les programmes, à
l'exception du programme . Pour améliorer les performances de
séchage, reportez-vous à l'option XtraDry ou activez l'option AirDry.

Comment désactiver l'option AirDry

L'appareil doit être en mode Programmation.
1. Pour entrer en mode utilisateur,
maintenez les touches et enfoncées simultanément jusqu'à ce
que les voyants , , , , et se mettent à clignoter et
que plus rien ne s'affiche.
2.
Appuyez sur .
• Les voyants , , , et s'éteignent.
• Le voyant clignoter.
• L'affichage indique le réglage actuel :
3. Appuyez sur la touche pour
modifier le réglage : désactivé.
4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour confirmer le réglage.
= AirDry activé.
continue à
= AirDry

7. OPTIONS

Vous devez activer les options souhaitées à chaque fois avant de lancer un programme. Vous ne pouvez pas activer ni désactiver d'options pendant le déroulement d'un programme.
Certaines options ne sont pas compatibles entre elles. Si vous avez choisi des options incompatibles, l'appareil en désactivera automatiquement une ou plusieurs. Seuls les voyants correspondant aux options encore actives resteront allumés.

7.1 XtraDry

Activez cette option lorsque vous voulez améliorer les performances de séchage. En utilisant cette option, la durée de certains programmes, la consommation d'eau et la température du dernier rinçage peuvent être affectés.
L'option XtraDry est une option permanente pour tous les programmes,
à l'exception du programme pour lequel elle doit être sélectionnée à chaque cycle.
À chaque fois que vous sélectionnez le programme
désactivée et doit être sélectionnée manuellement. Pour les autres
, l'option XtraDry est
Page 63
FRANÇAIS 63
programmes, l'option XtraDry est permanente et automatiquement utilisée pour les cycles suivants. Vous pouvez changer la configuration à tout moment.
Activer l'option XtraDry désactive l'option TimeSaver.

Comment activer l'option XtraDry

Appuyez sur la touche . Le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.2 TimeSaver

L'option TimeSaver permet de réduire la durée du programme sélectionné.
La durée totale du programme est réduite d'environ 50 %.
Les résultats de lavage seront les mêmes qu'avec la durée normale du programme. Les résultats de séchage peuvent être moins satisfaisants.
Cette option augmente la pression et la température de l'eau. Les phases de lavage et de séchage sont réduites.
Par défaut, l'option TimeSaver est désactivée, mais il est possible de
l'activer manuellement. Cette option ne peut pas être activée en même temps que l'option XtraDry.

Comment activer l'option TimeSaver

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.

7.3 Sanitize

Cette option garantit de meilleurs résultats d'hygiène en maintenant la température à 70 °C pendant au moins 10 minutes au cours de la dernière phase de rinçage.

Comment activer l'option Sanitize

Appuyez sur ; le voyant correspondant s'allume. Si cette option n'est pas compatible avec le programme, le voyant correspondant ne s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes, puis s'éteint. L'affichage indique la durée du programme réactualisée.
8.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau.
2. Remplissez le réservoir de sel
régénérant.
3. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
4. Ouvrez le robinet d'eau.
5. Lancez un programme pour éliminer
tous les résidus qui peuvent toujours se trouver à l'intérieur de l'appareil.
Lorsque vous démarrez un programme, l'appareil peut prendre 5 minutes pour recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau. Pendant ce temps, l'appareil semble ne pas fonctionner. La phase de lavage ne démarre qu'une fois cette procédure achevée. La procédure sera répétée régulièrement.
N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
Page 64
SALE
Z
OU
T
SALT
SALZ
SEL
A
B
C
www.aeg.com64

8.1 Réservoir de sel régénérant

ATTENTION!
Utilisez uniquement du sel régénérant conçu pour les lave-vaisselle.
Le sel permet de recharger la résine dans l'adoucisseur d'eau et de garantir de bons résultats de lavage en utilisation quotidienne.

Comment remplir le réservoir de sel

Assurez-vous que le Comfort Lift est vide et en position surélevée
1. Tournez le couvercle du réservoir de
sel régénérant vers la gauche et retirez-le.
2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir
de sel régénérant (uniquement la première fois).
3. Remplissez le réservoir avec du sel
régénérant.
Tournez le couvercle du réservoir de
5.
sel régénérant vers la droite pour le refermer.
ATTENTION!
De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Afin d'éviter la corrosion, lancez immédiatement un programme après avoir rempli le réservoir de sel régénérant.

8.2 Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage

4. Enlevez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir de sel régénérant.
ATTENTION!
Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Page 65
FRANÇAIS
65
1. Ouvrez le couvercle (C).
2. Remplissez le distributeur (B) jusqu'à
ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ».
3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle se verrouille correctement.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage lorsque le voyant (A) s'allume.

9. UTILISATION QUOTIDIENNE

1. Ouvrez le robinet d'eau.
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
• Si le voyant du réservoir de sel
régénérant est allumé, remplissez le réservoir.
• Si le voyant du liquide de rinçage
est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
3. Chargez les paniers.
4. Ajoutez le produit de lavage.
5. Réglez et lancez le programme
adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.

9.1 Comfort Lift

ATTENTION!
Ne vous asseyez pas sur le panier. N'exercez pas de forte pression sur le panier verrouillé.
Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions et que les performances du séchage sont satisfaisantes, l'indication de remplissage du liquide de rinçage peut être désactivée. Pour de meilleures performances de séchage, nous vous recommandons de toujours utiliser du liquide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pastilles tout-en-1 contenant un agent de rinçage.
Pour garantir un déverrouillage symétrique des deux côtés, soulevez complètement la poignée et soulevez légèrement le panier, jusqu'à ce qu'il se détache des deux côtés.
Le mécanisme Comfort Lift vous permet de soulever le panier (au niveau du deuxième panier) et de le rabaisser pour charger et décharger plus facilement la vaisselle.
Pour retirer le panier inférieur du niveau inférieur :
1. Pour soulever le panier, sortez-le du
lave-vaisselle en utilisant la poignée du panier. N'utilisez pas la poignée pour détacher le panier.
ATTENTION!
Ne dépassez pas la charge maximale (18 kg).
ATTENTION!
Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Le panier est automatiquement verrouillé au niveau supérieur. Chargez et déchargez doucement le panier
Page 66
11
2
A
B
C
66
www.aeg.com
(reportez-vous au manuel de chargement des paniers).
2. Pour rabaisser le panier, poussez sur
le loquet de blocage pour débloquer le mécanisme et reliez la poignée au cadre du panier, comme indiqué sur la figure. Soulevez la poignée et le panier.
Une fois la poignée soulevée, poussez le panier vers le bas. Le mécanisme revient au niveau inférieur (sa position de base). Vous pouvez abaisser le mécanisme de deux façons, en fonction du chargement du panier :
• Si vous devez insérez une charge pleine d'assiettes, poussez légèrement le panier vers le bas
• Si votre panier est vide ou chargé à moitié, enfoncez le panier vers le bas.

9.2 Utilisation du produit de lavage

ATTENTION!
Utilisez uniquement un produit de lavage spécial pour lave-vaisselle.
1.
Appuyez sur la touche de déverrouillage (A) pour ouvrir le couvercle (C).
2. Versez le produit de lavage sous
forme de poudre ou tablette dans le compartiment approprié (B).
3. Si le programme comporte une
phase de prélavage, versez une petite quantité de produit de lavage à l'intérieur de la porte de l'appareil.
4. Fermez le couvercle. Assurez-vous
que le couvercle se verrouille correctement.

9.3 Réglage et départ d'un programme

Fonction Auto Off

Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il ne fonctionne pas.
La fonction s'active :
• 5 minutes après la fin du programme de lavage.
• Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré.
Page 67
FRANÇAIS
67

Départ d'un programme

1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation et que la porte est fermée.
2. Appuyez sur Program à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le voyant du programme que vous souhaitez
sélectionner s'allume. L'affichage indique la durée du programme.
3. Sélectionnez les options
compatibles.
4. Appuyez sur la touche Start pour
lancer le programme.
• Le voyant correspondant à la phase en cours s'allume.
• Le décompte de la durée du programme démarre et s'effectue par paliers d'une minute.

Démarrage d'un programme avec départ différé

1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez sur Delay à plusieurs
reprises jusqu'à ce que l'affichage indique la durée du départ différé que vous souhaitez régler (de 1 à 24 heures).
3. Appuyez sur Start pour lancer le
compte à rebours.
• L'indicateur de départ différé s'allume pour confirmer que le compte à rebours a débuté.
• Le décompte démarre et s'effectue par paliers d'une heure. Le décompte s'effectue de minute en minute uniquement pour la dernière heure.
Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre et le voyant de la phase en cours s'allume. Le voyant de départ différé s'éteint.

Ouverture de la porte alors que l'appareil est en fonctionnement

Si vous ouvrez la porte alors qu'un programme est en marche, l'appareil s'arrête. Cela peut affecter la consommation d'énergie et la durée du
programme. Lorsque vous refermez la porte, l'appareil reprend son fonctionnement là où il a été interrompu.
Si la porte reste ouverte pendant plus de 30 secondes pendant la phase de séchage, le programme en cours d'exécution se termine. Cela ne se produit pas si la porte est ouverte par AirDry.
ATTENTION!
Ne pas essayer de fermer la porte de l'appareil moins de 2 minutes après l'ouverture automatique par AirDry, car cela peut causer des dommages à l'appareil. Si, par la suite, la porte est fermée pendant 3 minutes supplémentaires, le programme en cours d'exécution se termine.

Annulation du départ différé au cours du décompte

Lorsque vous annulez le départ différé, vous devez régler de nouveau le programme et les options.
Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation.

Annulation du programme

Maintenez la touche Reset enfoncée jusqu'à ce que l'appareil passe en mode Programmation. Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage.

Fin du programme

Toutes les touches sont inactives, sauf la touche marche/arrêt.
1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur
la touche marche/arrêt ou attendez que la fonction Auto Off l'éteigne automatiquement.
Page 68
68
www.aeg.com
Si vous ouvrez la porte avant l'activation de Auto Off, l'appareil est automatiquement éteint.

10. CONSEILS

10.1 Raccordement

Les conseils suivants vous garantissent des résultats de lavage et de séchage optimaux au quotidien, et vous aideront à protéger l'environnement.
• Videz les plus gros résidus alimentaires des plats dans une poubelle.
• Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. En cas de besoin, utilisez le programme de prélavage (si disponible) ou sélectionnez un programme avec une phase de prélavage.
• Utilisez toujours tout l'espace des paniers.
• Lorsque vous chargez l'appareil, veillez à ce que l'eau libérée par les embouts des bras d'aspersion puisse atteindre parfaitement les plats pour qu'ils soient parfaitement lavés. Vérifiez que les plats ne se touchent pas ou ne se recouvrent pas les uns les autres.
• Vous pouvez utiliser du détergent, du liquide de rinçage et du sel régénérant séparément, ou des pastilles tout en 1 (par ex. « 3 en 1 », « 4 en 1 » ou « tout en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage.
• Sélectionnez le programme en fonction du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
10.2 Utilisation de sel
régénérant, de liquide de rinçage et de produit de lavage
• Utilisez uniquement du sel régénérant, du liquide de rinçage et du produit de lavage conçus pour les
2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
lave-vaisselle. D'autres produits peuvent endommager l'appareil.
• Dans les régions où l'eau est dure ou très dure, nous recommandons l'utilisation séparée d'un détergent simple (poudre, gel, pastille, sans fonction supplémentaire), de liquide de rinçage et de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux.
• Au moins une fois par mois, effectuez un cycle en utilisant un nettoyant spécialement conçu pour cet appareil.
• Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes longs.
• N'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage du produit de lavage.
10.3 Que faire si vous ne
voulez plus utiliser de pastilles tout en 1
Avant de commencer à utiliser le produit de lavage, le sel régénérant et le liquide de rinçage séparément, effectuez la procédure suivante.
1. Réglez l'adoucisseur d'eau sur le
niveau maximal.
2. Assurez-vous que le réservoir de sel
régénérant et le distributeur de liquide de rinçage sont pleins.
3. Lancez le programme le plus court
avec une phase de rinçage. N'utilisez pas de produit de lavage et ne chargez pas les paniers.
4. Lorsque le programme de lavage est
terminé, réglez l'adoucisseur d'eau en fonction de la dureté de l'eau dans votre région.
Page 69
FRANÇAIS 69
5. Ajustez la quantité de liquide de
rinçage libérée.
6. Activez la notification du distributeur
de liquide de rinçage vide.

10.4 Chargement des paniers

• Utilisez uniquement cet appareil pour laver des articles qui peuvent passer au lave-vaisselle.
• Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en aluminium, en étain et en cuivre.
• Ne placez pas dans l'appareil des objets pouvant absorber l'eau (éponges, chiffons de nettoyage).
• Retirez les gros résidus alimentaires des plats et jetez-les à la poubelle.
• Laissez tremper les casseroles contenant des restes d'aliments brûlés.
• Chargez les articles creux (tasses, verres et casseroles) en les retournant.
• Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
• Placez les petits articles dans le panier à couverts.
• Placez les objets légers dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent pas se retourner.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion tournent librement avant de lancer un programme.
• Les filtres sont propres et correctement installés.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est vissé.
• Les bras d'aspersion ne sont pas obstrués.
• Vous avez utilisé du sel régénérant et du liquide de rinçage (sauf si vous utilisez des pastilles tout en 1).
• La vaisselle est bien positionnée dans les paniers.
• Le programme est adapté au type de vaisselle et au degré de salissure.
• Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage.
10.6 Déchargement des
paniers
1. Attendez que la vaisselle refroidisse
avant de la retirer de l'appareil. La vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
2. Commencez par décharger le panier
inférieur, puis le panier supérieur.
À la fin du programme, il peut rester de l'eau sur les parois et la porte de l'appareil.

10.5 Avant le démarrage d'un programme

Assurez-vous que :

11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués diminuent les résultats de lavage. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez­les si nécessaire.

11.1 Nettoyage des filtres

Le système de filtrage se compose de trois éléments.
Page 70
C
B
A
70
www.aeg.com
1. Faites pivoter le filtre (B) dans le sens
antihoraire puis sortez-le.
5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun
résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
6. Remettez le filtre plat à sa place (A).
Vérifiez qu'il est correctement positionné sous les deux guides.
7. Remontez les filtres (B) et (C).
2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
3. Retirez le filtre plat (A).
4. Lavez les filtres.
8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat
(A). Tournez-le dans le sens horaire jusqu'à la butée.
Page 71
FRANÇAIS
71
ATTENTION!
Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.

11.2 Nettoyage du bras d'aspersion supérieur

Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion supérieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent.
Si les orifices sont bouchés, les résultats de lavage peuvent ne pas être satisfaisants.
1. Sortez entièrement le panier
supérieur en le tirant vers l'extérieur.
2. Pour détacher le bras d'aspersion
supérieur du panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la droite.
3. Nettoyez le bras d'aspersion à l'eau
courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices.
4. Pour réinstaller le bras d'aspersion
supérieur sur le panier, poussez le bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place.

11.3 Nettoyage extérieur

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide.
• Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants.

11.4 Nettoyage intérieur

• Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide.
• N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants.
• Si vous utilisez régulièrement des programmes de courte durée, des dépôts de graisse et des dépôts calcaires peuvent se former à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, nous recommandons de lancer un programme long au moins 2 fois par mois.
• Pour maintenir des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécifique pour lave-vaisselle (au moins une fois par mois). Reportez­vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits.
Page 72
www.aeg.com72

12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Avant de contacter le service après-vente agréé, vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même à l'aide des informations du tableau.
Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme.
La plupart des problèmes peuvent être résolus sans avoir recours au service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Des réparations mal entreprises peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur. Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
L'appareil ne s'allume pas. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Le programme ne démarre pas.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
L'affichage indique .
L'appareil ne vidange pas l'eau.
L'affichage indique .
• Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• L'appareil a lancé la procédure de rechargement de la résine dans l'adoucisseur d'eau. La durée de cette pro­cédure est d'environ 5 minutes.
• Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
• Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
• Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tor­du ni plié.
• Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le système du filtre intérieur n'est pas obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Page 73
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles
Le système de sécurité anti­débordement s'est déclen­ché.
L'affichage indique .
L'appareil s'arrête et redé­marre plusieurs fois en cours de fonctionnement.
Le programme dure trop longtemps.
Le temps restant sur l'affi­chage augmente et passe presque instantanément à la fin du programme.
Petite fuite au niveau de la porte de l'appareil.
La porte de l'appareil est difficile à fermer.
Bruit de cliquetis ou de bat­tement à l'intérieur de l'ap­pareil.
L'appareil déclenche le dis­joncteur.
• Fermez le robinet d'eau et contactez le service après­vente agréé.
• C'est normal. Cela vous garantit des résultats de lavage optimaux et des économies d'énergie.
• Sélectionnez l'option TimeSaver pour raccourcir la du­rée du programme.
• Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte.
• Ceci est normal. L'appareil fonctionne correctement.
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• La porte de l'appareil n'est pas centrée avec la cuve. Ré­glez le pied arrière (si disponible).
• L'appareil n'est pas de niveau. Desserrez ou serrez les pieds réglables (si disponibles).
• De la vaisselle dépasse des paniers.
• La vaisselle n'est pas correctement rangée dans les pa­niers. Reportez-vous au manuel de chargement du pa­nier.
• Assurez-vous que les bras d'aspersion peuvent tourner librement.
• L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
• Défaut électrique interne de l'appareil. Faites appel à un service après vente agréé.
FRANÇAIS 73
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Après avoir vérifié l'appareil, éteignez puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Pour les codes d'alarme ne figurant pas dans le tableau, contactez le service après-vente agréé.
Page 74
www.aeg.com74

12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants

Problème Cause et solution possibles
Résultats de lavage insatisfai­sants.
Résultats de séchage insatis­faisants.
Il y a des traînées blanchâtres ou pellicules bleuâtres sur les verres et la vaisselle.
Il y a des taches et traces de gouttes d'eau séchées sur les verres et la vaisselle.
La vaisselle est mouillée. • Pour de meilleurs performances de séchage, activez
L'intérieur de l'appareil est hu­mide.
• Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien- ne », « Conseils » et au manuel de chargement du pa­nier.
• Utilisez un programme de lavage plus intense.
• Nettoyez les jets des bras d'aspersion et le filtre. Re­portez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
• La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée.
• Il n'y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du li­quide de rinçage n'est pas suffisant. Augmentez le ni­veau de distributeur de liquide de rinçage.
• Les articles en plastiques peuvent avoir besoin d'être essuyés.
• Pour de meilleures performances de séchage, activez l'option XtraDry et réglez AirDry.
• Nous vous recommandons de toujours utiliser du li­quide de rinçage, même si vous utilisez déjà des pas­tilles tout-en-1.
• La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im­portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible.
• La quantité de produit de lavage est excessive.
• La quantité de liquide de rinçage libérée n'est pas suf­fisante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus élevé.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
l'option XtraDry et réglez AirDry.
• Le programme ne contient pas de phase de séchage ou une phase de séchage à basse température.
• Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
• Il se peut que la qualité du liquide de rinçage soit en cause.
• Il se peut que la qualité des pastilles tout-en-1 soit en cause. Essayez une marque différente ou activez le distributeur de liquide de rinçage et utilisez du liquide de rinçage avec les pastilles tout-en-1.
• Ce n'est pas un défaut de l'appareil. Il s'agit de la con­densation de l'humidité contenue dans l'air sur les pa­rois.
Page 75
Problème Cause et solution possibles
Mousse inhabituelle en cours de lavage.
Traces de rouille sur les cou­verts.
Il y a des résidus de produit de lavage dans le distributeur de produit à la fin du pro­gramme.
Odeurs à l'intérieur de l'appa­reil.
Dépôts calcaires sur la vaissel­le, dans la cuve et à l'intérieur de la porte.
Vaisselle ternie, décolorée ou ébréchée.
• Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave­vaisselle.
• Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinça­ge. Faites appel à un service après vente agréé.
• Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble. Évitez de placer les couverts en ar­gent et en acier inoxydable les uns à côté des autres.
• La pastille de détergent est restée coincée dans le dis­tributeur de produit de lavage et n'a donc pas été en­tièrement éliminée par l'eau.
• L'eau ne peut pas éliminer le produit de lavage du dis­tributeur. Assurez-vous que le bras d'aspersion n'est pas bloqué ou obstrué.
• Assurez-vous que la vaisselle dans les paniers ne blo­quent pas l'ouverture du couvercle du distributeur de produit de lavage.
• Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ».
• Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissage.
• Le bouchon du réservoir de sel régénérant est dévissé.
• Votre eau est dure. Reportez-vous au chapitre « Adou- cisseur d'eau ».
• Même si vous employez des pastilles tout en 1, utilisez du sel régénérant et procédez à une régénération de l'adoucisseur d'eau. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ».
• S'il reste des dépôts de tartre, nettoyez l'appareil avec un produit nettoyant pour appareil spécialiement con­çu à cet effet.
• Essayez différent produits de lavage.
• Contactez le fabricant du produit de lavage.
• Assurez-vous de ne placer dans l'appareil que des arti­cles adaptés au lave-vaisselle.
• Chargez et déchargez le panier avec précautions. Re­portez-vous au manuel de chargement du panier.
• Placez les objets délicats dans le panier supérieur.
FRANÇAIS 75
Reportez-vous aux chapitres
« Avant la première utilisation », « Utilisation quotidienne » ou « Conseils » pour connaître
les autres causes probables.
Page 76
www.aeg.com
76

13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions Largeur / hauteur / profondeur
(mm)
Tension (V) 200 - 240
Branchement électrique
Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8
Arrivée d'eau
Capacité Couverts 13
Consommation électrique Mode « Veille » (W) 5.0
Consommation électrique Mode « Éteint » (W) 0.10
1)
Reportez-vous à la plaque signalétique pour les autres valeurs.
2)
Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple, panneaux solaires ou énergie éolienne), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie.
1)
Fréquence (Hz) 50 / 60
MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8
Eau froide ou eau chaude
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
596 / 818-898 / 550
2)
max. 60 °C
*
Page 77
FRANÇAIS 77
Page 78
www.aeg.com78
Page 79
FRANÇAIS 79
Page 80
www.aeg.com/shop
117885810-A-392016
Loading...