Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Fondue-Fritteuse
Fondue-friteuse • Fondue - friteuse • Freidora de fondue
Fritadeira para fondue universal • Friggitrice-Pentola da fondue • Fondue Deep Fat Pan
Frytkownica fondue • Fritéza na fondue • Fondue-fritõz
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei
Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden.
Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen
Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur
vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
쫵 HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
• Fassen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen
Gri en an.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett üssig/
heiß ist.
• Halten Sie den Deckel während des Gebrauchs als
Fritteuse fest geschlossen.
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse, um
Spritzer zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
ACHTUNG:
Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse könnte
überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Ölund Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinen Fall, die Flammen mit Wasser zu löschen.
Schließen Sie den Gerätedeckel. Ersticken Sie die
Flammen mit einem feuchten Tuch.
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat
ausgestattet, so dass die Temperatur dem Frittiergut
individuell angepasst werden kann.
Anschluss
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz angeschlossen
werden.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. In der Fritteuse be ndet sich der Frittierkorb mit dem Gri . Nehmen Sie
alle Gegenstände aus der Fritteuse. Der Gri lässt sich
an dem Frittierkorb einstecken.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse und
sämtliches Zubehör, wie unter „Reinigung“ beschrieben, zu säubern.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurückgebliebenes
Frittiergut (z.B. Stücke von Pommes frites). Nach
8-10-maligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
2. Frittierfett muss hocherhitzbar sein. Verwenden Sie
zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder
Frittierfett. Bitte verwenden Sie keine Margarine,
Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten sind zum
Frittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger
Temperatur Rauch entwickeln können. Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen
Lebensmitteln (Karto eln, Getreide) wird empfohlen,
beim Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl.
175 °C) nicht zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die
Frittierzeit möglichst kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu frittieren.
3. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und
berücksichtigen Sie dabei die Bescha enheit des
Frittierguts. Als Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine höhere Temperatur als rohe
Nahrungsmittel.
4. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die
Fritteuse nicht tragen oder bewegen.
5. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln den überschüssigen Teig ab und geben Sie die
Stücke vorsichtig in das Öl.
6. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
7. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken
reiben.
Benutzung des Gerätes
Frittieren
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz
getrennt und ausgeschaltet ist.
2. Ö nen Sie den Deckel.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb und füllen Sie Öl oder
Fett in den Behälter (maximal 1,2 l). Der Füllstand
muss zwischen der Min- und Max- Markierung liegen.
쫵 HINWEIS:
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
Deutsch
ACHTUNG:
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
4. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker
in eine Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Die
Kontrolllampe „POWER“ leuchtet auf.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur ein. Die Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet
auf. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt
die Lampe.
6. Befüllen Sie den Frittierkorb, bitte beachten Sie, dass
der Korb nicht über dem heißen Fett befüllt wird.
7. Ö nen Sie den Deckel und stellen Sie den Frittierkorb
mit dem Frittiergut vorsichtig hinein.
8. Schließen Sie den Deckel.
9. Nach Ablauf der Frittierzeit (Frittierzeiten nden Sie
auf der Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept),
ö nen Sie vorsichtig den Deckel (Vorsicht, möglicherweise wird heißer Dampf freigesetzt). Entnehmen Sie
nun mit dem Gri den Frittierkorb.
10. Lassen Sie das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen.
Fondue
ACHTUNG:
Das Gerät eignet sich nicht für Käse- oder Schokoladenfondue. Diese Zutaten könnten im Frittierbehälter
anbrennen oder überkochen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz
getrennt und ausgeschaltet ist.
2. Entfernen Sie den Deckel.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb und füllen Sie Öl oder
Fett in den Behälter (maximal 1,2 l). Der Füllstand
muss zwischen der Min- und Max- Markierung liegen.
3
쫵 HINWEIS:
Sollten Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine
Stücke und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
4. Legen Sie den Gabelhalter auf.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Die Kontrolllampe „POWER“
leuchtet auf.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf ca. 130°C ein.
Die Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet auf. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Lampe.
쫵 HINWEIS:
Mit einem Holzstab (z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlö el) können Sie testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Eintauchen ins Öl müssen
leichte Luftbläschen am Holzstab hochsteigen. Sie
können jedoch ebenso ein Stück Ihres Frittiergutes
in das heiße Öl geben. Bilden sich Blasen, so hat das
Frittierfett die richtige Temperatur erreicht.
7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf
und geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess
dauert je nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7
Minuten. Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke
oder andere Lebensmittel sind, umso schneller werden diese gegart.
WARNUNG:
Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl.
Vorsicht, da Sie mit einem o enen Gefäß frittieren,
sind Ölspritzer nicht vermeidbar. Trocknen Sie die
Zutaten vorher mit einem Tuch ab.
8. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass
ein leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Nach dem Gebrauch
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie zuerst den
Temperaturregler auf OFF (Aus) und ziehen dann den
Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie,
ob die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem
gefüllten Frittiertopf weiter umgehen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung!
• Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden Fall nach der Benutzung 1-2 Stunden
warten, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Gießen Sie verbrauchtes Öl seitlich aus.
• Reinigen Sie den Frittierfettbehälter, den Deckel
und das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ggf.
Haushaltsspülmittel.
• Den Frittierkorb können Sie in gewohnter Weise im
Spülbad reinigen.
Nettogewicht: ........................................................................ 1,4 kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät FFR 5551 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
Deutsch
ETV
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
5
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat
is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeisto en dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd
de stroomtoe-voer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen
optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwali ceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
쫵 OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Pak het apparaat alléén beet aan de daarvoor aangebrachte handgrepen.
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/
heet is.
• Houd het deksel tijdens het gebruik als frituurpan
goed gesloten.
• Vul de mand buiten de frituurpan om spatten te
vermijden.
• Gebruik voor het frituren altijd de frituurmand.
Let op:
meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor
overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën
en vetsoorten is gevaarlijk!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer
dan in géén geval de vlammen met water te blussen.
Sluit het deksel van het apparaat. Doof de vlammen
met een vochtige doek.
Inleiding
Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat
waarmee de temperatuur individueel kan worden aangepast aan het tuurgoed.
Aansluiting
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een
correct geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. In de frituurpan bevindt
zich een frituurmand met handgreep. Verwijder alle
voorwerpen uit de frituurpan. U kunt de handgreep
aan de frituurmand insteken.
2. Wij adviseren u, het deksel, de behuizing en het
toebehoren te reinigen zoals onder „Reiniging“
beschreven.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven
frituurgoed (bijv. stukjes van de frites). Na 8 tot 10
maal gebruiken moet de olie vervangen worden.
2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden verhit.
Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet. Vermijd het gebruik van margarine,
olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt
voor de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Ter vermindering van
het acrylamidegehalte in zetmeelhoudende levensmiddelen (aardappels, graan) wordt aanbevolen, een
tempratuur van 170 °C (eventueel 175 °C) bij het
frituren niet te overschrijden. Verder is het belangrijk
de frituurtijd zo kort mogelijk te houden en het te
frituren product maximaal goudgeel te bakken.
3. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij
rekening met de hoedanigheid van het frituurgoed.
Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen
hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe
voedingsmiddelen.
4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse
niet dragen of bewegen!
5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg eraf en leg de stukken
voorzichtig in de olie.
6. Maak de frituurmand niet te vol.
7. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een
doek.
Bediening van het apparaat
Frituren
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het
apparaat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Open het deksel.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,2 l). Het vulniveau moet tussen de minen max-markering liggen.
쫵 OPMERKING:
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes
te snijden en op de bodem van de frituurbak te
leggen.
Nederlands
OPGELET:
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
4. Sluit het deksel. Sluit de steker aan op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V, 50Hz.
Het controlelampje „POWER“ brandt.
5. Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur. Het controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de
ingestelde temperatuur bereikt is, dooft de lamp.
6. Let bij het vullen van de frituurmand op dat de mand
niet tot boven het hete vet gevuld wordt.
7. Open nu het deksel en plaats de frituurmand met het
te frituren voedsel voorzichtig in de pan.
8. Sluit het deksel.
9. Open na a oop van de frituurtijd (deze staat op de
verpakking van de producten aangegeven) voorzichtig het deksel (pas op, mogelijk komt hete damp
vrij!). Verwijder nu de frituurmand met behulp van de
handgreep.
10. Laat de olie een beetje van het frituurgoed afdruipen.
Fondue
OPGELET:
Het apparaat is niet geschikt voor kaas- of chocoladefondue. Deze ingrediënten zouden in de frituurmand
kunnen aanbranden of overkoken.
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het
apparaat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Verwijder het deksel.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,2 l). Het vulniveau moet tussen de minen max-markering liggen.
7
쫵 OPMERKING:
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes
te snijden en op de bodem van de frituurbak te
leggen.
4. Plaats de vorkhouder erop.
5. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230V, 50Hz. Het controlelampje
„POWER“ brandt.
6. Stel de temperatuurregelaar in op ongeveer 130°C.
Het controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft de lamp.
쫵 OPMERKING:
Met een houten staafje (bijv. een sjasliekpin of
houten kooklepel) kunt u testen of de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voorwerp
in de olie dompelt, moeten kleine luchtblaasjes
langs het hout opstijgen. U kunt echter ook een
stukje frituurgoed in de hete olie dompelen.
Wanneer zich blaasjes vormen, heeft het frituurvet
de juiste temperatuur bereikt.
7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in
het vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes
duurt het gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent:
hoe kleiner de stukjes vlees of andere levensmiddelen
zijn, hoe sneller zij gegaard worden.
OPGELET:
Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie
glijden. Voorzichtig: omdat u in een open pan
frituurt, zijn oliespatten onvermijdelijk. Droog de
ingrediënten tevoren af met een doek.
8. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar
zodanig aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar op OFF (uit) en trekt u de netsteker uit de
contactdoos.
Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen. Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat
u verder hanteert met de gevulde frituurpan.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder
water. Dit zou tot een elektrische schok of brand
kunnen leiden.
OPGELET:
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld voordat u
met de reiniging begint. U moet het apparaat na het
gebruik in ieder geval nog 1 - 2 uur laten afkoelen
om verbrandingen te vermijden.
• Giet de verbruikte olie opzij eruit.
• Reinig het frituurvetreservoir, het deksel en de behuizing met een vochtige doek en gebruik eventueel een
beetje afwasmiddel.
• U kunt de frituurmand gewoon in een sopje reinigen.
Nettogewicht: ........................................................................ 1,4 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se
trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des
tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et
pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil
n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur
la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas
l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le
nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours
arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes
d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est
détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien quali é. Pour éviter toute mise en
danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre
service après-vente ou toute personne de quali cation similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spéci ques“ cidessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Français
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
9
쫵 REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils de sécurité spéci ques
à cet appareil
• Ne saisissez l’appareil que par les poignées prévues à
cet e et.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide,
c’est-à-dire chaude.
• Veillez à ce que le couvercle soit correctement fermé
pendant l’utilisation de la friteuse.
• Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour
éviter toutes éclaboussures.
• Utilisez toujours le panier à friture.
ATTENTION:
ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également
dangereux de mélanger di érentes sorte d’huiles et
de graisses!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les ammes avec de l’eau. Fermez le couvercle de l’appareil. Eteignez les ammes à l’aide d’un
torchon humide.
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de
façon à adapter la température selon les aliments.
Raccordement
Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de
sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Le panier à friture et sa poignée
se trouvent dans la friteuse. Sortez tous les éléments
se trouvant dans l’appareil. La poignée doit être xée
sur le panier à friture.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les
parois et les accessoires comme décrit dans « Nettoyage ».
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile (par exemple des morceaux de
frites). Il est conseillé de changer d’huile après 8 à 10
utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chau er à de hautes
températures. Utilisez pour vos fritures une huile ou
une matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser
de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces
types de graisse ne conviennent pas pour la friture
car ils peuvent dégager des fumées déjà à de plus
faibles températures. A n de réduire la teneur en
acrylamide des féculents (pommes de terre, céréales),
il est conseillé de ne pas dépasser une température de
friture de 170°C (éventuellement 175°C). De plus, le
temps de friture doit être le plus court possible et les
aliments doivent rester dans la friture jusqu’à avoir
une couleur dorée, pas plus.
3. Choisissez la température de friture appropriée en
prenant compte de la nature des aliments que vous
voulez frire. En règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent une température plus élevée
que les produits alimentaires crus.
4. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque
l’huile ou la matière grasse est encore chaude.
5. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits
alimentaires à base de pâte, avant de les faire frire.
Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans
l’huile.
6. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture.
7. Séchez les aliments humides au préalable avec un
torchon.
Utilisation de l’appareil
Friture
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Ouvrez le couvercle
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,2
litres au maximum) d’huile ou de matière grasse.
Le niveau de remplissage doit se trouver entre les
marques Min et Max.
쫵 REMARQUE:
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits
morceaux et placez-la au fond de l’appareil.
ATTENTION:
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Fermez le couvercle. Branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant de 230 V, 50 Hz. Le témoin
lumineux « POWER » s’allume.
5. Réglez le thermostat sur la température désirée. Le
témoin lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint
dès que la température est atteinte.
6. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas
être rempli au-delà du niveau de graisse se trouvant
dans l’appareil.
7. Ouvrez maintenant le couvercle et plongez doucement les aliments placés dans le panier à friture dans
l’huile.
8. Fermez le couvercle.
9. Lorsque le temps de cuisson est terminé (celui-ci
gure sur l’emballage des produits alimentaires ou
dans les recettes) vous pouvez ouvrir le couvercle
avec précaution (attention, émanation possible de
fumées chaudes !). Soulevez maintenant le panier à
friture à l’aide de la poignée.
10. Laissez vos aliments frits s’égoutter pendant un court
instant.
Fondue
ATTENTION:
L’appareil n’est pas approprié pour les fondues au
fromage ou au chocolat. Ces aliments risquent de coller
au fond de la casserole ou de surchau er.
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Enlevez le couvercle.
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,2
litres au maximum) d’huile ou de matière grasse.
Le niveau de remplissage doit se trouver entre les
marques Min et Max.
쫵 REMARQUE:
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits
morceaux et placez-la au fond de l’appareil.
4. Placez le couvercle à fourchettes sur l’appareil.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant de 230 V, 50 Hz. Le témoin lumineux
« POWER » s’allume.
6. Positionnez le thermostat sur env. 130°C. Le témoin
lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint dès que
la température est atteinte.
쫵 REMARQUE:
ous pouvez véri er si la température est atteinte à
l’aide d’un ustensile en bois (p.ex. pic à brochette
ou cuillère en bois): lorsque vous plongez l’ustensile
en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent
se former. Vous pouvez également plonger un des
aliments dans l’huile.
7. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson
dure selon la taille des morceaux de viande env. 4 à
7 minutes. Ce qui signi e que plus vos morceaux de
viande ou autres aliments sont petits, plus ils cuiront
vite.
DANGER:
Versez doucement les aliments dans l’huile. Attention, le récipient dans lequel vous faites votre
friture est ouvert. Il est donc impossible d’éviter
les éclaboussures d’huile. Séchez au préalable les
aliments à l’aide d’un torchon.
8. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce
que l’huile frémisse toujours légèrement.
Après utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le
variateur de température sur OFF (Arrêt) puis débranchez
le câble d’alimentation.
Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment. Véri ez que la température est sans danger avant
de déplacer la casserole remplie d’huile.
Nettoyage
DANGER:
• Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage!
• En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour
le nettoyer. Vous risqueriez de provoquer une
électrocution ou un incendie.
ATTENTION:
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres
objets abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Attendez que la friteuse ait complètement refroidi
avant de commencer le nettoyage. SIl est toutefois
important d’attendre 1 à 2 heures après utilisation
a n d’éviter tout risque de brûlures.
• Jetez l’huile usée en la faisant couler par le côté.
• Nettoyez le bac à graisse, le couvercle et les parois de
l’appareil à l’aide d’un torchon humide et éventuellement de détergent.
• Vous pouvez laver le panier à friture normalement à
l’eau savonneuse.
Consommation: ...................................................................1200 W
Classe de protection: .......................................................................Ι
Poids net: ................................................................................. 1,4 kg
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cuali cada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
쫵 INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
• Agarre el aparato solamente por las empuñaduras
previstas para ello.
• No mueva el aparato, cuando la grasa esté líquida /
caliente.
• Mantenga la tapa debidamente cerrada durante el
uso del aparato como freidora.
• Llene la cesta de freír fuera de la freidora para evitar
salpicaduras.
• Utilice siempre la cesta de freír.
ATENCIÓN:
Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría
formar mucha espuma. ¡También mezclar diferentes
aceites y grasas entre sí es peligroso!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar
las llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato.
Ahogue las llamas con un paño húmedo.
Introducción
Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable,
para que la temperatura se pueda ajustar individualmente al alimento que se va a freír.
Conexión
Este aparato sólo debe conexarse a una caja de contacto
de protección 230 V, 50 Hz, que se haya instalado según
la norma.
Puesta en marcha
Antes del primer uso
1. Aparte el embalaje. En la freidora se encuentra la cesta con la asa. Retire todos los objetos de la freídora.
Se puede conectar la asa con la cesta.