Aeg FEE7671APM, 911 424 526 User Manual [de]

Page 1
aeg.com/register
FEE7671APM
aeg.com\register
EN User Manual | Dishwasher 2 DE Benutzerinformation | Geschirrspüler 27
Page 2
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................6
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 6
5. CONTROL PANEL.......................................................................................... 7
6. PROGRAMMES.............................................................................................. 8
7. OPTIONS...................................................................................................... 10
8. SETTINGS.................................................................................................... 11
9. BEFORE FIRST USE....................................................................................14
10. DAILY USE..................................................................................................15
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 16
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 18
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 22
14. TECHNICAL INFORMATION......................................................................25
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................26

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 ENGLISH
Page 3
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cleaning household-type dishes and tableware only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Do not change the specification of this appliance.
• The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0.05 (0.5) / 1 (10) MPa (bar).
• Follow the maximum number of 14 place settings.
• The appliance door should not be left in an open position to avoid the tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
• Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.
ENGLISH 3
Page 4
• Do not use high pressure water sprays and/or steam to
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
semi integrated dishwasher
clean the appliance.
• If the appliance has ventilation openings in the base, they must not be covered e.g. by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• Warning: this appliance is designed to be installed / connected to a grounding connection in the building.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Water connection

• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not used for a long time, where repair work has been carried out or new devices fitted (water meters, etc.), let the water flow until it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water leaks during and after the first use of the appliance.
• If the water inlet hose is damaged, immediately close the water tap and disconnect the mains plug from the mains socket. Contact the Authorised Service Centre to replace the water inlet hose.
• Without electrical power, the water protection system is not active. In this case there is a risk of flooding.
• The water inlet hose has a safety valve and a sheath with an inner mains cable.
4 ENGLISH
Page 5
WARNING!
Dangerous voltage.

2.4 Use

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Dishwasher detergents are dangerous. Follow the safety instructions on the detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the appliance.
• Do not remove the dishes from the appliance until the programme is complete. Some detergent may remain on the dishes.
• Do not store items or apply pressure on the open door of the appliance.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a programme operates.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or non­professional repair can have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts are available for at least 7 years after the model has been
discontinued: motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps, piping and related equipment including hoses, valves, filters and aquastops, structural and interior parts related to door assemblies, printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. The following spare parts are available for at least 10 years after the model has been discontinued: door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids. The duration may be longer in your country. For further information, please visit our website.
• Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
ENGLISH 5
Page 6

3. INSTALLATION

5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
WARNING!
Refer to Safety chapters before installation.
For detailed installation information, see the installation instruction supplied with the appliance.

4. PRODUCT DESCRIPTION

Valid only for Germany: Before installation, refer to the chapter "Rückschlagventil" in the German user manual.
Ceiling spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
6 ENGLISH
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
Page 7

5. CONTROL PANEL

1
2 4 5
68
3
7
On/off button
1
Program button
2
Programme indicators
3
Display
4
Delay button
5

5.1 Indicators

Indicator Description
Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. It is always off while the pro‐ gramme operates.
Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. It is always off while the programme operates.
Washing phase indicator. It is on when the washing phase operates.
Rinsing phase indicator. It is on when the rinsing phase operates.
Drying phase indicator. It is on when you select a programme with the drying phase. It flash‐ es when the drying phase operates.
Delay indicator. It is on when you set the delay start.
GlassCare indicator.
ExtraPower indicator.
Option button
6
Indicators
7
Start button
8
ENGLISH 7
Page 8
Indicator Description
ExtraHygiene indicator.

6. PROGRAMMES

The order of the programmes in the table may not reflect their sequence on the control panel.
Programme Dishwasher
load
Crockery, cut‐
1)
lery, pots, pans
Crockery, cut‐ lery, pots, pans
Crockery, cut‐ lery, pots, pans
Crockery, cutlery Fresh, lightly
Crockery, cutlery Fresh
Crockery, cut‐
3)
lery, pots, pans
Degree of soil
Normal, lightly dried-on
Normal to heavy, dried­on
Normal, lightly dried-on
dried-on
All
Programme phases Options
• Prewash
• Dishwashing 50 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 45 °C
• Drying
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 55 °C
• Drying
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 50 °C
• AirDry
• Dishwashing 50 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 45 °C
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 50 - 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
2)
2)
2)
2)
2)
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
8 ENGLISH
Page 9
Programme Dishwasher
load
None Cleaning the
4)
All All
5)
Crockery, cutlery Normal soil
6)
1)
This programme offers the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. This is the standard programme for test institutes. This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022.
2)
Automatic door opening during the drying phase. Refer to "Settings".
3)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
4)
This programme is designed to clean the inside of the appliance effectively and efficiently. It removes limescale and grease buildup. The programme should be run at least once every 2 months with a descaler or a cleaning product designed for dishwashers and without any load.
5)
With this programme, you can quickly rinse off food remains from dishes and prevent odours forming in the ap‐ pliance. Do not use detergent with this programme.
6)
This is the most silent programme. The wash pump works at a very low speed to reduce the noise generated by the appliance. Due to the low speed, the programme duration is long.
Degree of soil
appliance inte‐ rior
Programme phases Options
• Cleaning 70 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse
• AirDry
• Prewash
• Prewash
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 50 °C
• Drying
• AirDry
2)
2)

6.1 Consumption values

Programme
1)2)
Water (l) Energy (kWh) Duration (min)
10.9 0.542 270
11.9 1.210 160
11.9 1.110 90
11.8 0.970 60
11.0 0.620 30
12.1 1.220 170
10.6 0.710 60
5.0 0.010 15
ENGLISH 9
Page 10
Programme
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil can change the values.
2)
The values for programmes other than ECO are indicative only.
1)2)
Water (l) Energy (kWh) Duration (min)
13.5 0.873 263

6.2 Information for test institutes

To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to: EN60436 ), send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
In your request, include the product number code (PNC) from the rating plate. For any other questions regarding your dishwasher, refer to the service book provided with
your appliance.

7. OPTIONS

Desired options must be activated every time before you start a programme. It is not possible to activate or deactivate options while a programme is running.
The option button toggles between the available options and their possible combinations.
Not all options are compatible with each other. If you select non compatible options, the appliance automatically deactivates one or more of them. Only the indicators of the still active options are on.
If an option is not applicable to a programme, the related indicator is off or it flashes quickly for a few seconds and then goes out.
Activating options can affect the water and energy consumption as well as the programme duration.

7.1 GlassCare

This option protects a delicate load, glassware in particular, from damaging. It prevents rapid changes in the dishwashing temperature of the selected programme and reduces it to 45 °C.

How to activate GlassCare

Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme duration.

7.2 ExtraPower

This option improves the dishwashing results of the selected programme. It increases the wash temperature and duration.

How to activate ExtraPower

Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme duration.
10 ENGLISH
Page 11

7.3 ExtraHygiene

This option provides better cleaning results by keeping the temperature between 65 and 70 °C for at least 10 minutes during the last rinsing phase.

8. SETTINGS

How to activate ExtraHygiene

Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme duration.

8.1 Programme selection mode and user mode

When the appliance is in programme selection mode, you can set a programme and enter user mode.
Settings available in the user mode:
• The level of water softener according to
the water hardness.
• The level of rinse aid according to the
required dosage.
• Activation or deactivation of the AirDry.
The saved settings remain valid until you change them again.

How to set the programme selection mode

The appliance is in programme selection mode when the programme indicator
is on and the display shows the programme duration.
After activation, the appliance is in programme selection mode by default. If not, set the programme selection mode the following way:
Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.

How to enter user mode

Make sure the appliance is in programme selection mode.
To enter user mode, press and hold simultaneously Delay and Option until the
indicators , and flash and the display is blank.

8.2 The water softener

The water softener removes minerals from the water supply, which would have a negative effect on the washing results and on the appliance.
The higher the content of these minerals, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. Set the right level of the water softener to assure good washing results.
Water hardness
German de‐
grees (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
French de‐ grees (°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Clarke de‐
grees
Water softener
level
ENGLISH 11
Page 12
German de‐
grees (°dH)
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French de‐ grees (°fH)
mmol/l mg/l (ppm) Clarke de‐
grees
Water softener
level
1)
5
2)
1
Regardless of the type of detergent used, set the proper water hardness level to keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective enough to soften hard water.
Regeneration process
For the correct water softener operation, the resin of the softener device needs to be regenerated regularly. This process is automatic and is the part of the normal dishwasher operation.
When the prescribed quantity of water (see values in the table) has been used since the previous regeneration process, a new regeneration process will be initiated between the final rinse and the programme end.
Water softener level Amount of water (l)
1 250
2 100
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
In case of the high water softener setting, it may occur also in the middle of the programme, before the rinse (twice during a programme). Regeneration initiation has no impact on the cycle duration, unless it occurs in the middle of a programme or at the end of a programme with a short drying phase. In such cases, the regeneration prolongs the total duration of a programme by additional 5 minutes.
Subsequently, the rinsing of the water softener that lasts 5 minutes may begin in the same cycle or at the beginning of the next programme. This activity increases the total water consumption of a programme by additional 4 litres and the total energy consumption of a programme by additional 2 Wh. The rinsing of the softener ends with a complete drain.
Each performed softener rinse (possible more than one in the same cycle) may prolong the programme duration by another 5 minutes when it occurs at any point at the beginning or in the middle of a programme.
All the consumption values mentioned in this section are determined in line with the currently applicable standard in laboratory conditions with water hardness
2.5mmol/L (water softener: level 3) according to the regulation: 2019/2022 . The pressure and the temperature of water as well as the variations of the mains supply can change the values.
12 ENGLISH
Page 13

How to set the water softener level

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Program.
• The indicator still flashes.
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting: e.g. = level 5.
2. Press Program repeatedly to change the setting.
3. Press the on/off button to confirm the setting.

8.3 The rinse aid level

The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is automatically released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid between level 1 (minimum quantity) and level 6 (maximum quantity). Factory setting: 6.
When the rinse aid chamber is empty, the rinse aid indicator is on, notifying to refill rinse aid. If the drying results are satisfactory while using multi-tablets only, you can deactivate the dispenser and the indicator. However, for best drying performance, always use rinse aid and keep the rinse aid indicator active.
To deactivate the rinse aid dispenser and indicator, set the level of rinse aid to 0.

How to set the rinse aid level

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Start.
• The indicator
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting:
e.g.
2. Press Start repeatedly to change the setting.
3. Press the on/off button to confirm the setting.
= level 4.
still flashes.

8.4 AirDry

AirDry improves the drying results with less energy consumption. The appliance door opens automatically during the drying phase and remains ajar.
AirDry is automatically activated with all programmes other than The duration of the drying phase and the door
opening time vary depending on the selected programme and options.
When AirDry opens the door, the display shows the remaining time of the running programme.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after automatic opening. This can cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for at least 3 minutes, the running programme ends.
CAUTION!
If children have access to the appliance, we advise to deactivate AirDry. The automatic opening of the door may pose a danger.
(if applicable).

How to deactivate AirDry

Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Delay.
• The indicator still flashes.
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting: – = AirDry is deactivated. – = AirDry is activated.
2. Press Delay to change the setting.
3. Press the on/off button to confirm the
setting.
ENGLISH 13
Page 14

9. BEFORE FIRST USE

A
B
C
1. Make sure that the current level of the water softener agrees with the hardness of the water supply. If not, adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be inside the appliance. Do not use detergent and do not put dishes in the baskets.
After starting the programme, the appliance recharges the resin in the water softener for up to 5 minutes. The washing phase starts only after this procedure is complete. The procedure is repeated periodically.

9.1 The salt container

CAUTION!
Use only regeneration salt for dishwashers. Do not use kitchen salt.
The salt is used to recharge the resin in the water softener and to assure good washing results in daily use.

How to fill the salt container

1. Turn the cap of the salt container counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher salt (until it is full).
5. Remove the salt around the opening of the salt container.
6. Turn the cap clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt container when you fill it. To prevent corrosion, fill the salt container and then immediately start a complete dishwashing cycle with detergent.
9.2 How to fill the rinse aid
dispenser
4. Carefully shake the funnel by its handle to
get the last granules inside.
14 ENGLISH
CAUTION!
The compartment (B) is for rinse aid only. Do not fill it with detergent.
CAUTION!
Only use rinse aid designed specifically for dishwashers.
Page 15
1. Open the lid (C).
A
B
C
2. Fill the dispenser (B) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foam formation.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.

10. DAILY USE

Fill the rinse aid dispenser when the indicator (A) is clear.
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
Make sure that the appliance is in programme selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start a programme suitable for
the type of load and the degree of soil.

10.1 Using the detergent

CAUTION!
Only use detergent specifically designed for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the lid (C).
2. Put the detergent (gel, powder or tablets) in the compartment (B).
3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on the inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks into position.
For information about the detergent dosage, refer to the manufacturer's instructions on the packaging of the product. Usually, 20 - 25 ml of gel detergent is adequate for washing a load with normal soil.
The upper ends of the two vertical ribs inside the compartment (B) indicate the maximum level for filling the dispenser with gel (max. 30ml).
10.2 Setting and starting a
programme

Starting a programme

1. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appliance is in programme selection mode and the door is closed.
2. Press Program again and again until the indicator of the desired programme is on.
The display shows the programme duration.
3. Set the applicable options.
4. Press Start to start the programme.
• The indicator of the running phase is
on.
• The programme duration starts to
decrease with steps of 1 minute.

Starting a programme with delay start

1. Set a programme.
ENGLISH 15
Page 16
2. Press Delay repeatedly until the display
shows the desired delay time (from 1 to 24 hours).
3. Press Start to begin the countdown.
• The indicator is on.
• The remaining time counts down in hours. The final hour is displayed in minutes.
When the countdown is completed, the programme starts and the indicator of the
running phase is on. The indicator is off.

Opening the door while the appliance operates

Opening the door while a programme is running stops the appliance. It may affect the energy consumption and the programme duration. After closing the door, the appliance continues from the point of interruption.
If the door is opened for more than 30 seconds during the drying phase, the running programme ends. It does not happen if the door is opened by AirDry function.
Do not try to close the appliance door within 2 minutes after AirDry automatically opens it as this may cause damage to the appliance. If, afterwards, the door is closed for at least 3 minutes, the running programme ends.

Cancelling the delay start while the countdown operates

When you cancel the delay start you have to set the programme and options again.
Press simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.

Cancelling the programme

Press and hold simultaneously Delay and Option until the appliance is in programme selection mode.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new programme.

End of the programme

When the programme is complete, the Auto Off function switches the appliance off automatically.
All buttons are inactive except for the on/off button.
Close the water tap.

The Auto Off function

This function decreases energy consumption by deactivating automatically the appliance when it is not operating.
The function comes into operation:
• When the programme is complete.
• After 5 minutes if a programme was not started.

11. HINTS AND TIPS

11.1 General

Follow the hints below to ensure optimal cleaning and drying results in daily use and to protect the environment.
• Washing dishes in the dishwasher as instructed in the user manual usually consumes less water and energy than washing dishes by hand.
• Load the dishwasher to its full capacity to save water and energy. For best cleaning
16 ENGLISH
results, arrange items in the baskets as instructed in the user manual and do not overload the baskets.
• Do not pre-rinse dishes by hand. It increases the water and energy consumption. When needed, select a programme with a prewash phase.
• Remove larger residues of food from the dishes and empty cups and glasses before putting them inside the appliance.
Page 17
• Soak or slightly scour cookware with firmly cooked-on or baked-on food before washing it in the appliance.
• Make sure that items in the baskets do not touch or cover each other. Only then can the water completely reach and wash the dishes.
• You can use dishwasher detergent, rinse aid and salt separately or you can use the multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the instructions on the packaging.
• Select a programme according to the type of load and the degree of soil.
offers the most efficient use of water and energy consumption.
• To prevent limescale buildup inside the appliance:
– Refill the salt container whenever
necessary.
– Use the recommended dosage of the
detergent and rinse aid.
– Make sure that the current level of the
water softener agrees with the hardness of the water supply.
– Follow the instructions in the chapter
"Care and cleaning".
11.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent designed for dishwasher. Other products can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water, we recommend to use basic dishwasher detergent (powder, gel, tablets containing no additional agents), rinse aid and salt separately for optimal cleaning and drying results.
• Detergent tablets do not fully dissolve with short programmes. To prevent detergent residues on the tableware, we recommend that you use tablets with long programmes.
• Always use the correct quantity of detergent. Insufficient dosage of detergent can result in poor cleaning results and hard-water filming or spotting on the items. Using too much detergent with soft or softened water results in detergent residues on the dishes. Adjust the amount of detergent based on the water hardness. Refer to the instructions on the detergent packaging.
• Always use the correct quantity of rinse aid. Insufficient dosage of rinse aid decreases the drying results. Using too much rinse aid results in bluish layers on the items.
• Make sure that the water softener level is correct. If the level is too high, the increased quantity of salt in the water might result in rust on cutlery.
11.3 What to do if you want to stop
using multi-tablets
Before you start to use separately detergent, salt and rinse aid, complete the following steps:
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and do put dishes in the baskets.
4. When the programme is complete, adjust
the water softener according to the water hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.

11.4 Loading the baskets

• Always use the whole space of the baskets.
• Use the appliance to wash dishwasher­safe items only.
• Do not wash in the appliance items made of wood, horn, aluminium, pewter and copper as they could crack, warp, get discoloured or pitted.
• Do not wash in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening facing downwards.
• Make sure that glass items do not touch each other.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move freely.
• Put cutlery and small items in the cutlery drawer.
• Move the upper basket upwards to accommodate large items in the lower basket.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a programme.
ENGLISH 17
Page 18

11.5 Before starting a programme

Before you start the selected programme, make sure that:
• The filters are clean and correctly installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid (unless you use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the baskets is correct.
• The programme is suitable to the type of load and the degree of soil.

12. CARE AND CLEANING

• The correct quantity of detergent is used.

11.6 Unloading the baskets

1. Let the tableware cool down before you
remove it from the appliance. Hot items can be easily damaged.
2. First remove items from the lower basket, then from the upper basket.
After the programme is completed, water can still remain on the inside surfaces of the appliance.
WARNING!
Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket.
Dirty filters and clogged spray arms negatively affect the washing results. Check these elements regularly and, if necessary, clean them.

12.1 Internal cleaning

• Clean the appliance interior with a soft damp cloth.
• Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, sharp tools, strong chemicals, scourer or solvents.
• Wipe clean the door, including the rubber gasket, once a week.
• To maintain the performance of your appliance, use a cleaning product designed for dishwashers at least once every two months. Carefully follow the instructions on the packaging of the product.
• Use the automatic cleaning programme for optimal cleaning results.
• Using short-duration programmes regularly can cause grease and limescale buildup inside the appliance. Run long­duration programmes at least twice a month to prevent the buildup.

12.2 Removal of foreign objects

Check the filters and the sump after each use of the dishwasher. Foreign objects (e.g. pieces of glass, plastic, bones or toothpicks, etc) decrease the cleaning performance and can cause damage to the drain pump.
CAUTION!
If unable to remove the foreign objects, contact an Authorised Service Centre.
1. Disassemble the filters system as instructed in this chapter.
2. Remove any foreign objects manually.
3. Reassemble the filters as instructed in
this chapter.

12.3 External cleaning

• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents.

12.4 Cleaning the filters

The filter system is made of 3 parts.
18 ENGLISH
Page 19
C
B
A
1. Turn the filter (B) counterclockwise and remove it.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
Make sure that there are no residues of
5.
food or soil in or around the edge of the sump.
6. Put back in place the flat filter (A). Make sure that it is correctly positioned under the 2 guides.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A).
Turn it clockwise until it locks.
4. Wash the filters.
ENGLISH 19
Page 20
CAUTION!
An incorrect position of the filters can cause bad washing results and damage to the appliance.

12.5 Cleaning the lower spray arm

We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. To remove the lower spray arm, pull it upwards.
2. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes.

12.6 Cleaning the upper spray arm

We recommend to clean the upper spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To detach the spray arm from the basket,
press the spray arm upwards and simultaneously turn it clockwise.
3. To install the spray arm back, press it downwards.
20 ENGLISH
3. Wash the spray arm under running water.
Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes.
Page 21
4. To install the spray arm back, press the
C
B
A
1
2
spray arm upwards and simultaneously turn it counterclockwise until it locks into place.

12.7 Cleaning the ceiling spray arm

We recommend to clean the ceiling spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes. Clogged holes can cause unsatisfactory washing results.
The ceiling spray arm is placed on the ceiling of the appliance. The spray arm (C) is installed in the delivery tube (A) with the mounting element (B).
2. Move the upper basket to the lowest level to reach the spray arm more easily.
3. To detach the spray arm (C) from the delivery tube (A), turn the mounting element (B) counterclockwise and pull the spray arm downwards.
4. Wash the spray arm under running water. Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick, to remove particles of soil from the holes. Run the water through the holes to wash soil particles away from the inside.
1. Release the stoppers on the sides of the sliding rails of the cutlery drawer and pull the drawer out.
5. To install the spray arm (C) back, insert the mounting element (B) in the spray arm and fix it in the delivery tube (A) by turning it clockwise. Make sure that the mounting element locks into place.
6. Install the cutlery drawer on the sliding rails and block the stoppers.
ENGLISH 21
Page 22

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Improper repair of the appliance may pose a danger to the safety of the user. Any repairs must be performed by
Refer to the below table for information on possible problems.
With some problems, the display shows an alarm code.
qualified personnel.
The majority of problems that may occur can be solved without the need to contact an Authorised Service Centre.
Problem and alarm code Possible cause and solution
You cannot activate the appliance.
The programme does not start.
The appliance does not fill with wa‐ ter. The display shows i10 or i11.
The appliance does not drain the water. The display shows i20.
The anti-flood device is on. The display shows i30.
Malfunction of the water level detec‐ tion sensor. The display shows i41 - i44.
Malfunction of the wash pump or the drain pump. The display shows i51 - i59 or i5A ­i5F.
The temperature of the water inside the appliance is too high or malfunc‐ tion of the temperature sensor oc‐ curred. The display shows i61 or i69.
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Press the start button.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the countdown.
• The appliance recharges the resin inside the water softener. The dura‐ tion of the procedure is approximately 5 minutes.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap.
• Make sure that the appliance is correctly installed.
• Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual.
• Make sure that the filters are clean.
• Switch the appliance off and on.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed 60°C.
• Switch the appliance off and on.
22 ENGLISH
Page 23
Problem and alarm code Possible cause and solution
Technical malfunction of the appli‐ ance. The display shows iC0 or iC3.
The level of water inside the appli‐ ance is too high. The display shows iF1.
The appliance stops and starts more times during operation.
The programme lasts too long.
The displayed programme duration is different than the duration in the consumption values table.
The remaining time in the display in‐ creases and skips nearly to the end of the programme duration.
Small leak from the appliance door.
The appliance door is difficult to close.
The appliance door opens during the wash cycle.
Rattling or knocking sounds from the inside of the appliance.
The appliance trips the circuit-beak‐ er.
The appliance is switched on but does not operate. The display shows PF.
The appliance switches off during operation.
• Switch the appliance off and on.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the filters are clean.
• Make sure that the outlet hose is installed at the right height above the floor. Refer to the installation instructions.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.
• If the delay start option is set, cancel the delay setting or wait for the end of the countdown.
• Activating options can increase the programme duration.
• The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil can change the programme duration.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if ap‐ plicable).
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The AirDry function is activated. You can deactivate the function. Refer to "Settings".
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the applian‐ ces in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter or turn off one of the appliances in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service Centre.
• Power supply is out of the operating range. The wash cycle is tempora‐ rily interrupted and resumes automatically once the power is restored.
• Complete power outage. The wash cycle is temporarily interrupted and resumes automatically once the power is restored.
ENGLISH 23
Page 24
WARNING!
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes.
Once you have checked the appliance, deactivate and activate the appliance. If the
We do not recommend using the appliance until the problem has been completely fixed. Unplug the appliance and do not plug it in again until you are certain that it operates correctly.
problem occurs again, contact an Authorised Service Centre.
For alarm codes not described in the table, contact an Authorised Service Centre.

13.1 The dishwashing and drying results are not satisfactory

Problem Possible cause and solution
Poor washing results.
Poor drying results.
There are whitish streaks or bluish lay‐ ers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops on glasses and dishes.
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing.
• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and the basket loading leaf‐ let.
• Use more intensive washing programme.
• Activate the ExtraPower option to improve the washing results of a selected programme.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
• Tableware was left for too long inside the closed appliance. Activate the function AirDry to set the automatic opening of the door and to improve the drying performance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not sufficient. Fill the rinse aid dispenser or set the dosage of rinse aid to a higher lev‐ el.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• Always use rinse aid, even with multi-tablets.
• Plastic items may need to be towel dried.
• The programme does not have the drying phase. Refer to "Pro‐ grammes overview".
• The released quantity of rinse aid is too high. Adjust the rinse aid dosage to a lower level.
• The quantity of detergent is too high.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse aid dosage to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• This is not a defect of the appliance. Humidity condensates on the appliance walls.
• Use the detergent designed specifically for dishwashers.
• Use a detergent from a different manufacturer.
• Do not pre-rinse dishes under running water.
24 ENGLISH
Page 25
Problem Possible cause and solution
Traces of rust on cutlery.
There are residues of detergent in the dispenser at the end of the pro‐ gramme.
Odours inside the appliance.
Limescale deposits on the tableware, on the tub and on the inside of the door.
Dull, discoloured or chipped table‐ ware.
• There is too much salt in the water used for washing. Refer to "The water softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Do not place silver and stainless steel items close together.
• The detergent tablet was stuck in the dispenser and was not washed away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make sure that the spray arms are not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the de‐ tergent dispenser from opening.
• Refer to "Internal cleaning".
• Start the programme with a descaler or a cleaning product de‐ signed for dishwashers.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
• Use salt and set regeneration of the water softener even when multi­functional tablets are used. Refer to "The water softener".
• Start the programme with a descaler designed for dishwashers.
• If limescale deposits persist, clean the appliance with the suitable de‐ tergents.
• Try a different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appli‐ ance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
• Activate the GlassCare option to ensure special care for glassware and delicate items.
Refer to "Before first use", "Daily use", or "Hints and tips" for other possible causes.

14. TECHNICAL INFORMATION

Dimensions Width / height / depth (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Electrical connection
1)
Voltage (V) 200 - 240
Frequency (Hz) 50 - 60
ENGLISH 25
Page 26
Water supply pressure Min. / max. MPa (bar) 0.05 (0.5) / 1 (10)
Water supply
Capacity Place settings 14
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to de‐
crease energy consumption.
Cold water or hot water
2)
min. 5 - max. 60 °C

14.1 Link to the EU EPREL database

The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this
database using the link https:// eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you can find on the rating plate of the appliance. Refer to the chapter "Product description".
For more detailed information about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
appliance. It is possible to find information related to the
performance of the product in the EU EPREL
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
26 ENGLISH
Page 27
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 27
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 29
3. MONTAGE.................................................................................................... 31
4. PRODUKTBESCHREIBUNG........................................................................ 32
5. BEDIENFELD................................................................................................33
6. PROGRAMME.............................................................................................. 34
7. OPTIONEN....................................................................................................36
8. EINSTELLUNGEN........................................................................................ 37
9. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................... 40
10. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................... 41
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 43
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 45
13. PROBLEMBEHEBUNG...............................................................................49
14. TECHNISCHE DATEN................................................................................54
15. RÜCKSCHLAGVENTIL...............................................................................54
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 54

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
DEUTSCH 27
Page 28
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zur Reinigung von haushaltsüblichem Geschirr und Besteck bestimmt.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.05 (0.5) / 1 (10) MPa (bar) liegen.
• Beachte, dass die Höchstzahl an Gedecken 14 beträgt.
• Die Gerätetür sollte nicht geöffnet bleiben, um eine Stolpergefahr zu vermeiden.
28 DEUTSCH
Page 29
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
semi integrated dishwasher
Hersteller, einem autorisierten Servicezentrum oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Warnung: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb geladen oder in horizontaler Position platziert werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck­Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten Schlauchsätzen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Achtung: Dieses Gerät ist für die Installation/den Anschluss an einen Erdungsanschluss im Gebäude vorgesehen.
DEUTSCH 29
Page 30
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Drehe sofort den Wasserhahn zu und ziehe den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wende dich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an das autorisierte Servicezentrum.
• Das Wasserschutzsystem funktioniert nicht ohne Netzspannung. In diesem Fall besteht Überschwemmungsgefahr.
• Der Wasserzulaufschlauch hat ein Sicherheitsventil und eine Hülle mit einem inneren Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.

2.4 Gebrauch

• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken werden, und es darf nicht mit dem Wasser gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Auf dem Geschirr können Reste des Geschirrspülmittels zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die offene Gerätetür und üben Sie keinen Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des Betriebs des Programms öffnen, dann kann heißer Dampf vom Gerät austreten.

2.5 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an das autorisierte Servicezentrum. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind für mindestens 7 Jahre nach Produkteinstellung des
30 DEUTSCH
Page 31
Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und Ablaufpumpe, Heizungen und Heizelemente, einschließlich Wärmepumpen, Rohrleitungen und zugehörige Ausrüstung, einschließlich Schläuche, Ventile, Filter und Aquastops, Struktur- und Innenteile im Zusammenhang mit Türbaugruppen, Platinen, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware, einschließlich Reset-Software. Folgende Ersatzteile sind für mindestens 10 Jahre nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Türscharniere und -dichtungen, weitere Dichtungen, Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und Kunststoffteile wie Körbe und Deckel. In Ihrem Land können die Teile für eine längere Dauer verfügbar sein. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website.
• Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.

3. MONTAGE

• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
WARNUNG!
Lesen Sie vor der Installation die Kapitel zur Sicherheit.
Ausführliche Informationen zur Installation finden Sie in der dem Gerät beiliegenden Montageanweisung.
Nur gültig für Deutschland: Lies vor der Installation das Kapitel „Rückschlagventil“ im deutschen Benutzerinformation.
DEUTSCH 31
Page 32

4. PRODUKTBESCHREIBUNG

5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittel-Spender
9
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
Besteckschublade
12
32 DEUTSCH
Page 33

5. BEDIENFELD

1
2 4 5
68
3
7
Ein/Aus-Taste
1
Program Taste
2
Programm-Kontrolllampen
3
Display
4
Delay Taste
5

5.1 Anzeigen

Anzeige Beschreibung
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Hauptwaschgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs auf.
Spülphasenanzeige. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase.
Kontrolllampe Zeitvorwahl. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen.
GlassCare-Anzeige.
ExtraPower-Anzeige.
Option Taste
6
Kontrolllampen
7
Start Taste
8
DEUTSCH 33
Page 34
Anzeige Beschreibung
ExtraHygiene-Anzeige.

6. PROGRAMME

Die Nummerierung der Programme in der Tabelle entspricht möglicherweise nicht ihrer Reihenfolge auf dem Bedienfeld.
Programm Beladung der
Spülmaschi‐ ne
Geschirr, Be‐
1)
steck, Töpfe, Pfannen
Geschirr, Be‐ steck, Töpfe, Pfannen
Geschirr, Be‐ steck, Töpfe, Pfannen
Geschirr, Be‐ steck
Geschirr, Be‐ steck
Geschirr, Be‐
3)
steck, Töpfe, Pfannen
Verschmut‐ zungsgrad
Normal, leicht angetrocknet
Normal bis stark, ange‐ trocknet
Normal, leicht angetrocknet
Frisch, leicht angetrocknet
Frisch
Alle
Programmphasen Optionen
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 - 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
2)
2)
2)
2)
2)
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
34 DEUTSCH
Page 35
Programm Beladung der
Spülmaschi‐
Verschmut‐ zungsgrad
Programmphasen Optionen
ne
Alle Alle
5)
Geschirr, Be‐
6)
steck
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission (EU) 2019/2022.
2)
Automatische Türöffnung während der Trocknungsphase. Siehe „Einstellungen“.
3)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Das Gerät stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
4)
Dieses Programm dient der wirksamen und effizienten Reinigung des Geräteinnenraums. Es entfernt Kalk- und Fettablagerungen. Das Programm sollte mindestens alle 2 Monate mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler ausgeführt werden, wobei das Gerät leer sein muss.
5)
Mit diesem Programm können Sie schnell Essensreste vom Geschirr spülen und die Bildung von unangeneh‐ men Gerüchen im Gerät verhindern. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel mit diesem Programm.
6)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräuschent‐ wicklung des Geräts zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
Innenraums des Geräts
Normaler Ver‐ schmutzungs‐ grad
Ohne Reinigen des
4)
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
• Vorwäsche
• Vorwäsche
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• Trocknen
• AirDry
2)
2)

6.1 Verbrauchswerte

Programm
1)2)
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
10.9 0.542 270
11.9 1.210 160
11.9 1.110 90
11.8 0.970 60
11.0 0.620 30
12.1 1.220 170
10.6 0.710 60
5.0 0.010 15
DEUTSCH 35
Page 36
Programm
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Op‐ tionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
1)2)
Wasser (l) Energie (kWh) Dauer (Min.)
13.5 0.873 263

6.2 Informationen für Prüfinstitute

Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z. B. gemäß EN60436 ) benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) auf dem Typenschild an. Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte
Bedienungsanleitung.

7. OPTIONEN

Die gewünschten Optionen müssen vor dem Programmstart eingeschaltet werden. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein- oder auszuschalten.
Die Optionstaste schaltet zwischen den verfügbaren Optionen und den möglichen Kombinationen um.
Nicht alle Optionen sind miteinander kombinierbar. Wenn Sie Optionen eingeschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihnen aus. Es leuchten dann nur die Kontrolllampen der noch eingeschalteten Optionen.
Ist die Option nicht mit einem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann.
Die eingeschalteten Optionen können sich auf den Wasser- und Energieverbrauch sowie die Programmdauer auswirken.

7.1 GlassCare

Diese Option schützt empfindliches Geschirr, insbesondere Glaswaren, vor Beschädigungen. Sie verhindert schnelle Änderungen der Spültemperatur des ausgewählten Programms und reduziert sie auf 45 °C.

Einschalten GlassCare

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

7.2 ExtraPower

Diese Option verbessert die Spülergebnisse des ausgewählten Programms. Sie erhöht die Spülwassertemperatur und Programmdauer.
36 DEUTSCH
Page 37

Einschalten ExtraPower

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

7.3 ExtraHygiene

Diese Option gewährleistet bessere Reinigungsergebnisse, indem die Temperatur

8. EINSTELLUNGEN

im letzten Spülgang für mindestens 10 Minuten zwischen 65 °C und 70 °C gehalten wird.

So schalten Sie ExtraHygiene ein

Drücken Sie Option, bis die Kontrolllampe
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

8.1 Programmwahlmodus und Benutzermodus

Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, können Sie ein Programm einstellen und in den Benutzermodus wechseln.
Einstellungen, die im Benutzermodus verfügbar sind:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
• Die Menge des Klarspülmittels entsprechend der erforderlichen Dosierung.
• Ein- und Ausschalten von AirDry.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.

Einstellen des Programmwahlmodus

Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe das Display die Programmdauer anzeigt.
Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät standardmäßig im Programmwahlmodus. Anderenfalls stellen Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen ein:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
leuchtet und

Aufrufen des Benutzermodus

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und gedrücktOption, bis
die Kontrolllampen , und
blinken und das Display nichts
anzeigt.

8.2 Der Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist, desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird in äquivalenten Skalen gemessen.
Der Wasserenthärter muss entsprechend dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihre örtliche Wasserbehörde kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten. Stellen Sie die richtige Stufe des Wasserenthärters ein, um gute Waschergebnisse zu gewährleisten.
DEUTSCH 37
Page 38
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte‐
grade (°dh)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 835 - 904 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 755 - 834 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 395 - 504 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 325 - 394 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 255 - 324 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 185 - 254 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 70 - 184 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 <70 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie bei diesem Grad kein Salz.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fh)
mmol/l mg/l (ppm) Clarke-
Grade
Stellen Sie unabhängig von der Art des verwendeten Reinigungsmittels den richtigen Wasserhärtegrad ein, damit der Salznachfüllindikator aktiv bleibt.
Salzhaltige Multi-Tabs sind nicht wirksam genug, um hartes Wasser zu enthärten.
Regenerierungsprozess
Für den korrekten Betrieb des Wasserenthärters muss das Harz der Enthärtungsanlage regelmäßig regeneriert werden. Dieser Vorgang erfolgt automatisch und ist Teil des normalen Betriebs der Geschirrspülmaschine.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge (siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten Regenerierungsvorgang aufgebraucht wurde, wird zwischen dem letzten Spülgang und dem Programmende ein neuer Regenerierungsprozess eingeleitet.
Wasserenthärterstu‐feWassermenge (l)
Wasserenthärterstu‐feWassermenge (l)
3 62
4 47
5 25
6 17
7 10
8 5
9 3
10 3
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe eingestellt, kann dies auch in der Mitte des Programms vor dem Spülgang (zweimal während eines Programms) passieren. Die Regenerierung wirkt sich nicht auf die Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in der Mitte eines Programms oder am Programmende mit einer kurzen Trocknungsphase ausgeführt. In solchen Fällen verlängert die Regenerierung die
1 250
2 100
Programmdauer um 5 Minuten. Anschließend kann das 5-minütige Spülen
des Wasserenthärters im gleichen Programm
Wasserenthär‐
terstufe
1)
5
2)
1
38 DEUTSCH
Page 39
oder am Anfang des nächsten Programms beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich der Wasserverbrauch eines Programms um 4 zusätzliche Liter und der Energieverbrauch um 2 Wh. Der Spülvorgang des Wasserenthärters endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgang des Enthärters (möglicherweise mehr als einer im selben Programm) kann die Programmdauer um weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am Programmanfang oder in der Mitte eines Programms stattfindet.
Alle in diesem Abschnitt genannten Verbrauchswerte werden in Übereinstimmung mit der derzeit geltenden Norm in Laborbedingungen mit Wasserhärte 2,5 mmol/l (Wasserenthärter: Grad 3) gemäß der folgenden Verordnung bestimmt: 2019/2022 . Der Druck und die Temperatur des Wassers sowie die Schwankungen des Versorgungsnetzes können die Werte verändern.

Einstellen der Wasserenthärterstufe

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Program.
• Die Anzeige
• Die verbleibenden Anzeigen erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle Einstellung an: z. B.
2. Drücken Sie Program wiederholt, um die Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
blinkt weiterhin.
= Stufe 5.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie nur Multi-Reinigungstabletten verwenden und die Trocknungsergebnisse zufriedenstellend sind, können Sie den Dosierer und die Nachfüllanzeige für Klarspülmittel ausschalten. Verwenden Sie für beste Trocknungsergebnisse stets Klarspülmittel und schalten Sie die Nachfüllanzeige für Klarspülmittel nicht aus.
Stellen Sie die Klarspülmittelmenge auf 0, um den Dosierer und die Kontrolllampe auszuschalten.

Einstellen der Klarspülerstufe

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Start.
• Die Kontrolllampe blinkt weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle Einstellung an: z. B.
2. Drücken Sie Start wiederholt, um die Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
= Stufe 4.

8.4 AirDry

AirDry verbessert die Trockenergebnisse bei einem geringeren Energieverbrauch. Die Gerätetür öffnet sich automatisch während der Trocknungsphase und bleibt einen Spaltbreit geöffnet.

8.3 Die Klarspülerstufe

Klarspülmittel hilft, das Geschirr streifen- und fleckenfrei zu trocknen. Es wird automatisch während der heißen Spülphase freigegeben.
Die Zugabemenge für das Klarspülmittel kann zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe 6 (Höchstmenge) eingestellt werden. Werkseinstellung: 6.
DEUTSCH 39
Page 40
AirDry wird automatisch bei allen Programmen eingeschaltet außer bei
(falls zutreffend). Die Dauer der Trockenphase und die
Türöffnungszeit variieren je nach ausgewähltem Programm und den Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt das Display die verbleibende Zeit des laufenden Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Wird die Tür danach für mindestens 3 Minuten geschlossen, dann wird das laufende Programm beendet.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum Gerät haben, empfehlen wir, diese Funktion auszuschalten. AirDry Die automatische Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.

Ausschalten AirDry

Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Delay.
• Die Anzeige blinkt weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt:
= AirDry ist ausgeschaltet. –
2. Drücken Sie Delay , um die Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die Einstellung zu bestätigen.
= AirDry ist eingeschaltet.

9. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
40 DEUTSCH
Nach dem Programmstart regeneriert das Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

9.1 Salzbehälter

VORSICHT!
Verwenden Sie nur Regenerationssalz für Geschirrspüler. Verwenden Sie kein Küchensalz.
Page 41
Das Salz wird für die Regenerierung des
A
B
C
Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

Füllen des Salzbehälters

1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie einen Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in den Salzbehälter, bis er voll ist.
9.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers
VORSICHT!
Dieses Fach (B) ist nur für Klarspülmittel vorgesehen. Füllen Sie es nicht mit Reinigungsmittel.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff, damit auch die verbleibenden Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz um die Öffnung des Salzbehälters herum.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um ihn zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Um Korrosion zu vermeiden, füllen Sie den Salzbehälter und starten Sie sofort einen kompletten Spülgang mit Spülmittel.

10. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Klarspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
(B), bis der Klarspüler die Markierung „MAX“ erreicht.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer, wenn das Schauglas (A) transparent ist.
DEUTSCH 41
Page 42
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
A
B
C
Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
• Wenn die Salzkontrolllampe leuchtet, füllen Sie den Salzbehälter.
• Leuchtet die Kontrolllampe für Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Geben Sie das Waschmittel hinzu.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.

10.1 Gebrauch des Spülmittels

VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für Geschirrspülmaschinen entwickelte Spülmittel.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Deckel zu öffnen (C).
2. Füllen Sie das Spülmittel (Gel, Pulver oder Tabs) in das Fach (B).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Spülmittel auf den inneren Teil der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Informationen zur Spülmitteldosierung finden Sie in den Herstelleranweisungen auf der Verpackung des Produkts. In der Regel sind 20 – 25 ml Gel-Spülmittel für eine Beladung mit normaler Verschmutzung ausreichend.
Die oberen Enden der beiden vertikalen Rippen im Fach (B) zeigen die maximale Füllmenge für das Befüllen des Dosierers mit Gel (max. 30 ml) an.

10.2 Einstellen und Starten eines Programms

Starten eines Programms

1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet und die Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Programms leuchtet.
Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein.
4. Drücken Sie Start, um das Programm zu
starten.
• Die Kontrolllampe für das laufende
Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie Delay wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den Countdown zu starten.
• Die Kontrolllampe
leuchtet.
42 DEUTSCH
Page 43
• Die verbleibende Zeit zählt stundenweise rückwärts. In der letzten Stunde wird die Zeit minutenweise heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm und die Kontrolllampe der laufenden Phase leuchtet. Die Kontrolllampe
erlischt.

Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden während der Trockenphase geöffnet, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.
Versuchen Sie nicht die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten, nachdem sie automatisch von AirDry geöffnet wurde, zu schließen. Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden. Wird die Tür danach für weitere 3 Minuten geschlossen, wird das laufende Programm beendet.
Drücken Sie gleichzeitig Delay und Option, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

Abbrechen des Programms

Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Waschmittelbehälter gefüllt ist.

Programmende

Wenn das Programm beendet ist, Auto Off schaltet die Funktion das Gerät automatisch aus.
Alle Tasten sind inaktiv außer der Ein-/Aus­Taste.
Schließen Sie den Wasserhahn.

Funktion Auto Off

Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

Abbrechen der Zeitvorwahl während des Countdowns

Wenn Sie die Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.

11. TIPPS UND HINWEISE

11.1 Allgemeines

Beachten Sie die folgenden Hinweise, um optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, verbraucht in der Regel weniger Wasser und Energie als das Spülen von Hand
DEUTSCH 43
Page 44
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der maximalen Füllmenge, um Wasser und Energie zu sparen. Ordnen Sie die Gegenstände in den Körben wie in der Bedienungsanleitung beschrieben ein und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Dies erhöht den Wasser- und Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von den Tellern und leeren Sie Tassen und Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit eingebrannten Speiseresten vor dem Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so erreicht das Spülwasser das ganze Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspülmittel und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All-in-1“) verwenden. Beachten Sie die auf der Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. bietet den effizientesten Wasser- und Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
11.2 Gebrauch von Salz, Klarspül-
und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel
ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige Reinigungsmittelmenge. Eine nicht ausreichende Dosierung des Reinigungsmittels kann zu unzureichenden Reinigungsergebnissen und Hartwasserfilmen oder Fleckenbildung auf den Gegenständen führen. Die Verwendung von zu viel Reinigungsmittel bei weichem oder enthärtetem Wasser führt zu Reinigungsmittelrückständen auf dem Geschirr. Stellen Sie die Reingungsmittelmenge entsprechend der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende Dosierung des Klarspülmittels beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse. Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel führt zu bläulichen Schleiern auf den Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserenthärter auf die richtige Stufe eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt die erhöhte Salzmenge im Wasser zu Rostspuren am Besteck.
11.3 Was tun, wenn Sie keine Multi-
Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einer Spülphase. Verwenden Sie kein
44 DEUTSCH
Page 45
Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein.

11.4 Beladen der Körbe

• Nutzen Sie immer den gesamten Platz der
Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Spülen
von spülmaschinenfesten Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände
aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn und Kupfer, da diese reißen, sich verziehen, verfärben oder Lochfraß bekommen könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände,
die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände (Tassen,
Gläser und Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren sich
nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den
oberen Korb. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in die Besteckschublade.
• Setzen Sie den oberen Korb in die obere
Position, um größere Gegenstände im unteren Korb unterbringen zu können.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können, bevor Sie ein Programm starten.

11.5 Vor dem Programmstart

Stellen Sie vor dem Start des gewählten Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi­Reinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge wird verwendet.

11.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann sich noch Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzte Siebe und verstopfte Sprüharme wirken sich negativ auf das Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile regelmäßig und reinigen Sie sie, falls nötig.

12.1 Reinigung der Innenseiten

• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich der Gummidichtung, einmal pro Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei Monate ein Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Halten Sie sich
DEUTSCH 45
Page 46
sorgfältig an die Anweisungen auf der
C
B
A
Verpackung des Produkts.
• Verwenden Sie das automatische Reinigungsprogramm für optimale Reinigungsergebnisse.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Schalten Sie mindestens zweimal im Monat ein langes Programm ein, um die Ablagerungen zu verhindern.

12.2 Entfernen von Fremdkörpern

Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers. Fremdkörper (z. B. Glasscherben, Kunststoffteilchen, Knochen oder Zahnstocher usw.) verringern die Reinigungsleistung und können Schäden an der Ablaufpumpe verursachen.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper nicht entfernen, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und nehmen Sie ihn heraus.

12.3 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

12.4 Reinigen der Siebe

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
46 DEUTSCH
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb (B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
4. Reinigen Sie die Siebe.
Page 47
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts, bis es einrastet.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

12.5 Reinigung des unteren Sprüharms

Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des unteren Sprüharms des Oberkorbs den Sprüharm nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
DEUTSCH 47
Page 48
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten,
um ihn wiedereinzusetzen.

12.6 Reinigung des oberen Sprüharms

Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung des oberer Sprüharms, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach oben
und drehen Sie ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb zu lösen.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des Sprüharms diesen nach oben und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
48 DEUTSCH
12.7 Reinigung des
Deckensprüharms
Wir empfehlen, den Deckensprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern,
Page 49
dass Verunreinigungen die Löcher
C
B
A
1
2
verstopfen. Verstopfte Löcher können zu unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
Der Deckensprüharm ist innen an der Oberseite des Geräts angebracht. Der Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten der Gleitschienen der Besteckschublade und ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die niedrigste Höhe, um den Sprüharm leichter zu erreichen.
3. Um den Sprüharm (C) vom Überleitungsrohr (A) zu entfernen, drehen Sie das Montageelement (B) gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter fließendem Wasser. Entfernen Sie Verunreinigungen aus den Öffnungen des Sprüharms mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher. Lassen Sie Wasser durch die Austrittsöffnungen laufen, um Verschmutzungen aus dem Inneren zu entfernen.
5. Setzen Sie zum wieder Einsetzen des Sprüharms (C) das Montageelement (B) in den Sprüharm ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn am Überleitungsrohr (A) zu befestigen. Achten Sie darauf, dass das Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die Gleitschienen und arretieren Sie die Anschläge.

13. PROBLEMBEHEBUNG

WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des Geräts kann eine Gefahr für die Sicherheit des Benutzers darstellen. Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt.
DEUTSCH 49
Page 50
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht aktivie‐ ren.
Das Programm startet nicht.
Das Gerät füllt sich nicht mit Was‐ ser. Im Display wird i10 oder i11 ange‐ zeigt.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Auf dem Display wird i20 angezeigt.
Das Aqua-Control-System ist einge‐ schaltet. Auf dem Display wird i30 angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors zur Er‐ kennung des Wasserstands. Auf dem Display wird i41 - i44 an‐ gezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder Ablauf‐ pumpe. Im Display wird i51 - i59 oder i5A ­i5F angezeigt.
Die Temperatur des Wassers im Gerät ist zu hoch oder es liegt eine Fehlfunktion des Temperatursen‐ sors vor. Im Display wird i61 oder i69 ange‐ zeigt.
Technische Fehlfunktion des Ge‐ räts. Im Display wird iC0 oder iC3 ange‐ zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netzsteckdose verbun‐ den ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im Sicherungs‐ kasten ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Drücken Sie die Start-Taste.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeitvorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter. Die Dauer dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasser‐ behörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder ge‐ bogen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Achten Sie darauf, die Körbe wie in der Bedienungsanleitung beschrie‐ ben zu beladen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlaufenden Was‐ sers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
50 DEUTSCH
Page 51
Problem- und Alarmcode Mögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät ist zu hoch. Auf dem Display wird iF1 angezeigt.
Das Gerät stoppt und startet wäh‐ rend des Betriebs mehrmals.
Das Programm dauert zu lange.
Die angezeigte Programmdauer un‐ terscheidet sich von der Dauer in der Tabelle für Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display wird er‐ höht und springt fast bis zum Ende der Programmdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
Die Gerätetür lässt sich nur schwer schließen.
Die Gerätetür öffnet sich während des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende Ge‐ räusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst den Schutzschalter aus.
Das Gerät ist eingeschaltet, ist aber nicht in Betrieb. Auf dem Display wird PF angezeigt.
Das Gerät schaltet sich während des Betriebs aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe Montageanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeit‐ vorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert die Programmdauer.
• Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Programmdauer verändern.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐ ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐ ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese Funktion aus‐ schalten. Siehe „Einstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Bro‐ schüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalteten Geräte gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die Stromstärke und die Ka‐ pazität des Zählers oder schalten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie sich an einen au‐ torisierten Kundendienst.
• Die Stromversorgung ist außerhalb des zulässigen Bereichs. Der Waschgang wird vorübergehend unterbrochen und fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist.
• Kompletter Stromausfall. Der Waschgang wird vorübergehend unter‐ brochen und fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wieder herge‐ stellt ist.
DEUTSCH 51
Page 52
WARNUNG!
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben, dann schalten Sie es aus und ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu benutzen, wenn der Fehler vollständig behoben wurde. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie sicher sind, dass das Gerät korrekt funktioniert.
einen autorisierten Kundendienst. Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle
beschrieben sind, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

13.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend

Problem Mögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse.
Schlechte Trocknungsergebnisse.
Weißliche Streifen oder blau schim‐ mernder Belag auf Gläsern und Ge‐ schirr.
Gläser und Geschirr weisen durch tro‐ ckene Wassertropfen verursachte Fle‐ cken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spülergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie die Funktion AirDry ein, damit die Tür automatisch geöffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer oder stel‐ len Sie ihn auf eine höhere Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit Multi-Reinigungstablet‐ ten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programm‐ übersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit kondensiert an den Wänden des Geräts.
52 DEUTSCH
Page 53
Problem Mögliche Ursache und Lösung
Ungewöhnliche Schaumbildung wäh‐ rend des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck.
Am Ende des Programms befinden sich Reste von Reinigungsmitteln im Behälter.
Gerüche im Gerät.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnen‐ seite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser vor.
• Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe „Wasserenthär‐ ter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen in das entspre‐ chende Fach gelegt. Ordnen Sie Silber- und Edelstahlteile nicht zu‐ sammen ein.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig im Wasser aufgelöst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behälter entfernt wer‐ den. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder ver‐ stopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben den Deckel des Spülmittelbehälters nicht blockiert, so dass er sich öffnen lässt.
• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker oder Reinigungs‐ mittel für Geschirrspüler.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie die Nachfüll‐ anzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerierung des Was‐ serenthärters ein, selbst wenn Sie Multi-Reinigungstabs verwenden. Siehe „Wasserenthärter“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker für Geschirrspü‐ ler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das Gerät mit den geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Gerät ge‐ spült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzustellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr schonend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.
DEUTSCH 53
Page 54

14. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss
Druck der Wasserversorgung Min. / max. MPa (bar) 0.05 (0.5) / 1 (10)
Wasserversorgung
Fassungsvermögen Einstellungen vornehmen 14
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann verwenden Sie
die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
1)
Spannung (V) 200 - 240
Frequenz (Hz) 50 - 60
min. 5 – max. 60 °C
Kaltes Wasser oder heißes Wasser
2)

14.1 Link zur EU EPREL-Datenbank

Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zur Registrierung des Geräts in der EU EPREL­Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen
Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem Modellnamen und der Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild des Geräts finden. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit
15. RÜCKSCHLAGVENTIL
Nur für Deutschland
Stellen Sie gemäß der Deutschen Trinkwasserverordnung sicher, dass Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauches eine Sicherheitsvorrichtung anbringen (gemäß DIN EN 1717 Flüssigkeitskategorie 2 Typ EC oder ED und EN 13959) die den Rückfluss in den Wasserschanschluß verhindert (Rückflußverhinderer bzw. Rückschlagventil). Zudem muss diese Sicherheitsvorrichtung für dieses Gerät einen maximalen Druckfall von
0.06 bar bei 10 l/min gewährleisten fördermenge. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch des Gerätes daher nicht ohne Rückflussverhinderer an den Wasseranschluß an und nutzen Sie das Gerät nicht ohne entsprechenden Rückflußverhinderer. Beispielsweise können Sie ein solches Rückschlagventil auf unserer Website erwerben indem Sie nach "CV­Rückschlagventil" suchen.
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
54 DEUTSCH
Page 55
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
DEUTSCH 55
Page 56
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
56 DEUTSCH
*
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
117834622-A-482023
Loading...