EN User Manual | Dishwasher2
DE Benutzerinformation | Geschirrspüler28
Page 2
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away
from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when the
door is open.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cleaning household-type dishes and
tableware only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
ENGLISH3
Page 4
similar accommodation where such use does not exceed
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
semi integrated dishwasher
(average) domestic usage levels.
• Do not change the specification of this appliance.
• The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa)
• Follow the maximum number of 15 place settings.
• The appliance door should not be left in an open position to
avoid the tripping hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or
placed in a horizontal position.
• Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the socket.
• Do not use high pressure water sprays and/or steam to
clean the appliance.
• If the appliance has ventilation openings in the base, they
must not be covered e.g. by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
4ENGLISH
• Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C.
• Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
• Do not use the appliance before installing
it in the built-in structure due to safety
manner.
Page 5
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• Warning: this appliance is designed to be
installed / connected to a grounding
connection in the building.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• This appliance is fitted with a 13 A mains
plug. If it is necessary to change the mains
plug fuse, use only a 13 A ASTA (BS
1362) fuse (UK and Ireland only).
2.3 Water connection
• Do not cause damage to the water hoses.
• Before connection to new pipes, pipes not
used for a long time, where repair work
has been carried out or new devices fitted
(water meters, etc.), let the water flow until
it is clean and clear.
• Ensure that there are no visible water
leaks during and after the first use of the
appliance.
• If the water inlet hose is damaged,
immediately close the water tap and
disconnect the mains plug from the mains
socket. Contact the Authorised Service
Centre to replace the water inlet hose.
• Without electrical power, the water
protection system is not active. In this
case there is a risk of flooding.
• The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
2.4 Use
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
• Dishwasher detergents are dangerous.
Follow the safety instructions on the
detergent packaging.
• Do not drink and play with the water in the
appliance.
• Do not remove the dishes from the
appliance until the programme is
complete. Some detergent may remain on
the dishes.
• Do not store items or apply pressure on
the open door of the appliance.
• The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety
consequences and might void the
guarantee.
• The following spare parts will be available
for 7 years after the model has been
discontinued: motor, circulation and drain
pump, heaters and heating elements,
including heat pumps, piping and related
equipment including hoses, valves, filters
and aquastops, structural and interior
parts related to door assemblies, printed
circuit boards, electronic displays,
pressure switches, thermostats and
sensors, software and firmware including
ENGLISH5
Page 6
reset software. Please note that some of
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
these spare parts are only available to
professional repairers, and that not all
spare parts are relevant for all models.
• The following spare parts will be available
for 10 years after the model has been
discontinued: door hinge and seals, other
seals, spray arms, drain filters, interior
racks and plastic peripherals such as
baskets and lids.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
3. PRODUCT DESCRIPTION
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children
and pets to get closed in the appliance.
Ceiling spray arm
1
Upper spray arm
2
Lower spray arm
3
Filters
4
Rating plate
5
Salt container
6
Air vent
7
6ENGLISH
Rinse aid dispenser
8
Detergent dispenser
9
Lower basket
10
Upper basket
11
Cutlery drawer
12
Page 7
4. CONTROL PANEL
1
245
68
3
7
On/off button
1
Program button
2
Programme indicators
3
Display
4
Delay button
5
4.1 Indicators
IndicatorDescription
Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. It is always off while the pro‐
gramme operates.
Rinse aid indicator. It is on when the rinse aid dispenser needs refilling. It is always off while
the programme operates.
Washing phase indicator. It is on when the washing phase operates.
Rinsing phase indicator. It is on when the rinsing phase operates.
Drying phase indicator. It is on when you select a programme with the drying phase. It flash‐
es when the drying phase operates.
Delay indicator. It is on when you set the delay start.
GlassCare indicator.
ExtraPower indicator.
Option button
6
Indicators
7
Start button
8
ENGLISH7
Page 8
IndicatorDescription
ExtraHygiene indicator.
5. PROGRAMMES
The order of the programmes in the table may not reflect their sequence on the control panel.
ProgrammeDishwasher
load
Crockery, cut‐
1)
lery, pots, pans
Crockery, cut‐
lery, pots, pans
Crockery, cut‐
lery, pots, pans
Crockery, cutlery Fresh, lightly
Crockery, cutlery Fresh
Crockery, cut‐
3)
lery, pots, pans
Degree of
soil
Normal, lightly
dried-on
Normal to
heavy, driedon
Normal, lightly
dried-on
dried-on
All
Programme phasesOptions
• Prewash
• Dishwashing 50 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 55 °C
• Drying
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 55 °C
• Drying
• AirDry
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 50 °C
• AirDry
• Dishwashing 50 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 45 °C
• AirDry
• Prewash
• Dishwashing 50 - 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 60 °C
• Drying
• AirDry
2)
2)
2)
2)
2)
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
8ENGLISH
Page 9
ProgrammeDishwasher
load
NoneCleaning the
4)
AllAll
5)
Crockery, cutlery Normal soil
6)
1)
This programme offers the most efficient use of water and energy consumption for crockery and cutlery with
normal soil. This is the standard programme for test institutes. This programme is used to assess compliance with
the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022.
2)
Automatic door opening during the drying phase. Refer to "Settings".
3)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and the quantity of water, the energy consumption and the programme duration.
4)
This programme is designed to clean the inside of the appliance effectively and efficiently. It removes limescale
and grease buildup. The programme should be run at least once every 2 months with a descaler or a cleaning
product designed for dishwashers and without any load.
5)
With this programme, you can quickly rinse off food remains from dishes and prevent odours forming in the ap‐
pliance. Do not use detergent with this programme.
6)
This is the most silent programme. The wash pump works at a very low speed to reduce the noise generated by
the appliance. Due to the low speed, the programme duration is long.
Degree of
soil
appliance inte‐
rior
Programme phasesOptions
• Cleaning 70 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse
• AirDry
• Prewash
• Prewash
• Dishwashing 60 °C
• Intermediate rinse
• Final rinse 50 °C
• Drying
• AirDry
2)
2)
5.1 Consumption values
Programme
1)2)
Water (l)Energy (kWh)Duration (min)
11.00.757240
12.21.140160
11.90.97090
11.80.88060
10.90.61030
12.21.140170
10.50.59060
4.60.01015
ENGLISH9
Page 10
Programme
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the options, the quantity of
dishes and the degree of soil can change the values.
2)
The values for programmes other than ECO are indicative only.
1)2)
Water (l)Energy (kWh)Duration (min)
11.40.920256
5.2 Information for test institutes
To receive the necessary information for conducting performance tests (e.g. according to:
EN60436 ), send an email to:
info.test@dishwasher-production.com
In your request, include the product number code (PNC) from the rating plate.
For any other questions regarding your dishwasher, refer to the service book provided with
your appliance.
6. OPTIONS
Desired options must be activated every
time before you start a programme.
It is not possible to activate or deactivate
options while a programme is running.
The option button toggles between the
available options and their possible
combinations.
Not all options are compatible with each
other. If you select non compatible
options, the appliance automatically
deactivates one or more of them. Only
the indicators of the still active options
are on.
If an option is not applicable to a
programme, the related indicator is off or
it flashes quickly for a few seconds and
then goes out.
Activating options can affect the water
and energy consumption as well as the
programme duration.
6.1 GlassCare
This option protects a delicate load,
glassware in particular, from damaging. It
prevents rapid changes in the dishwashing
temperature of the selected programme and
reduces it to 45 °C.
How to activate GlassCare
Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme
duration.
6.2 ExtraPower
This option improves the dishwashing results
of the selected programme. It increases the
wash temperature and duration.
How to activate ExtraPower
Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme
duration.
10ENGLISH
Page 11
6.3 ExtraHygiene
This option provides better cleaning results
by keeping the temperature between 65 and
70 °C for at least 10 minutes during the last
rinsing phase.
7. SETTINGS
How to activate ExtraHygiene
Press Option until the indicator is on.
The display shows the updated programme
duration.
7.1 Programme selection mode and
user mode
When the appliance is in programme
selection mode, you can set a programme
and enter user mode.
Settings available in the user mode:
• The level of water softener according to
the water hardness.
• The level of rinse aid according to the
required dosage.
• Activation or deactivation of the AirDry.
The saved settings remain valid until you
change them again.
How to set the programme selection
mode
The appliance is in programme selection
mode when the programme indicator
is on and the display shows the programme
duration.
After activation, the appliance is in
programme selection mode by default. If not,
set the programme selection mode the
following way:
Press and hold simultaneously Delay and
Option until the appliance is in programme
selection mode.
How to enter user mode
Make sure the appliance is in programme
selection mode.
To enter user mode, press and hold
simultaneously Delay and Option until the
indicators , and
flash and the display is blank.
7.2 The water softener
The water softener removes minerals from
the water supply, which would have a
negative effect on the washing results and on
the appliance.
The higher the content of these minerals, the
harder your water is. Water hardness is
measured in equivalent scales.
The water softener should be adjusted
according to the hardness of the water in your
area. Your local water authority can advise
you on the hardness of the water in your
area. Set the right level of the water softener
to assure good washing results.
Water hardness
German de‐
grees (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
French de‐
grees (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Clarke de‐
grees
Water softener
level
ENGLISH11
Page 12
German de‐
grees (°dH)
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Factory setting.
2)
Do not use salt at this level.
French de‐
grees (°fH)
mmol/lmg/l (ppm)Clarke de‐
grees
Water softener
level
1)
5
2)
1
Regardless of the type of detergent used,
set the proper water hardness level to
keep the salt refill indicator active.
Multi-tabs containing salt are not effective
enough to soften hard water.
Regeneration process
For the correct water softener operation, the
resin of the softener device needs to be
regenerated regularly. This process is
automatic and is the part of the normal
dishwasher operation.
When the prescribed quantity of water (see
values in the table) has been used since the
previous regeneration process, a new
regeneration process will be initiated between
the final rinse and the programme end.
Water softener levelAmount of water (l)
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
In case of the high water softener setting, it
may occur also in the middle of the
programme, before the rinse (twice during a
programme). Regeneration initiation has no
impact on the cycle duration, unless it occurs
in the middle of a programme or at the end of
a programme with a short drying phase. In
such cases, the regeneration prolongs the
total duration of a programme by additional 5
minutes.
Subsequently, the rinsing of the water
softener that lasts 5 minutes may begin in the
same cycle or at the beginning of the next
programme. This activity increases the total
water consumption of a programme by
additional 4 litres and the total energy
consumption of a programme by additional 2
Wh. The rinsing of the softener ends with a
complete drain.
Each performed softener rinse (possible more
than one in the same cycle) may prolong the
programme duration by another 5 minutes
when it occurs at any point at the beginning
or in the middle of a programme.
All the consumption values mentioned in
this section are determined in line with
the currently applicable standard in
laboratory conditions with water hardness
2.5mmol/L (water softener: level 3)
according to the regulation: 2019/2022 .
The pressure and the temperature of
water as well as the variations of the
mains supply can change the values.
12ENGLISH
Page 13
How to set the water softener level
Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Program.
• The indicator still flashes.
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting:
e.g. = level 5.
2. Press Program repeatedly to change the
setting.
3. Press the on/off button to confirm the
setting.
7.3 The rinse aid level
The rinse aid helps to dry the dishes without
streaks and stains. It is automatically
released during the hot rinse phase.
You can set the released quantity of rinse aid
between level 1 (minimum quantity) and level
6 (maximum quantity). Factory setting: level
4.
When the rinse aid chamber is empty, the
rinse aid indicator is on, notifying to refill rinse
aid. If the drying results are satisfactory while
using multi-tablets only, you can deactivate
the dispenser and the indicator. However, for
the best drying performance, always use
rinse aid and keep the rinse aid indicator
active.
To deactivate the rinse aid dispenser and
indicator, set the level of rinse aid to 0.
How to set the rinse aid level
Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Start.
• The indicator
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting:
e.g.
2. Press Start repeatedly to change the
setting.
3. Press the on/off button to confirm the
setting.
= level 4.
still flashes.
7.4 AirDry
AirDry improves the drying results with less
energy consumption. The appliance door
opens automatically during the drying phase
and remains ajar.
AirDry is automatically activated with all
programmes other than (if applicable).
The duration of the drying phase and the door
opening time vary depending on the selected
programme and options.
When AirDry opens the door, the display
shows the remaining time of the running
programme.
CAUTION!
Do not try to close the appliance door
within 2 minutes after automatic opening.
This can cause damage to the appliance.
If, afterwards, the door is closed for at
least 3 minutes, the running programme
ends.
CAUTION!
If children have access to the appliance,
we advise to deactivate AirDry. The
automatic opening of the door may pose
a danger.
How to deactivate AirDry
Make sure the appliance is in user mode.
1. Press Delay.
• The indicator still flashes.
• The remaining indicators are off.
• The display shows the current setting:
– = AirDry is deactivated.
–
2. Press Delay to change the setting.
= AirDry is activated.
ENGLISH13
Page 14
3. Press the on/off button to confirm the
setting.
8. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the current level of the
water softener agrees with the
hardness of the water supply. If not,
adjust the level of the water softener.
2. Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4. Open the water tap.
5. Start a programme to remove any
processing residuals that can still be
inside the appliance. Do not use
detergent and do not put dishes in the
baskets.
After starting the programme, the appliance
recharges the resin in the water softener for
up to 5 minutes. The washing phase starts
only after this procedure is complete. The
procedure is repeated periodically.
8.1 The salt container
CAUTION!
Use rough salt designed for dishwashers
only. Fine salt increases the risk of
corrosion.
The salt is used to recharge the resin in the
water softener and to assure good washing
results in daily use.
How to fill the salt container
1. Turn the cap of the salt container
counterclockwise and remove it.
2. Put 1 litre of water in the salt container
(only for the first time).
3. Fill the salt container with dishwasher salt
(until it is full).
4. Carefully shake the funnel by its handle to
get the last granules inside.
5. Remove the salt around the opening of
the salt container.
6. Turn the cap of the salt container
clockwise to close the salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out of the salt
container when you fill it. After you fill the
salt container, immediately start the
shortest programme to prevent corrosion.
Do not put dishes in the baskets.
14ENGLISH
Page 15
8.2 How to fill the rinse aid
A
B
C
A
B
C
dispenser
CAUTION!
The compartment (B) is for rinse aid only.
Do not fill it with detergent.
9. DAILY USE
CAUTION!
Only use rinse aid designed specifically
for dishwashers.
1. Open the lid (C).
2. Fill the dispenser (B) until the rinse aid
reaches the marking ''MAX''.
3. Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent excessive
foam formation.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks
into position.
Fill the rinse aid dispenser when the
indicator (A) is clear.
1. Open the water tap.
2. Press the on/off button to activate the
appliance.
Make sure that the appliance is in programme
selection mode.
• If the salt indicator is on, fill the salt
container.
• If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3. Load the baskets.
4. Add the detergent.
5. Set and start a programme suitable for
the type of load and the degree of soil.
9.1 Using the detergent
CAUTION!
Only use detergent specifically designed
for dishwashers.
1. Press the release button (A) to open the
lid (C).
2. Put the detergent (gel, powder or tablets)
in the compartment (B).
ENGLISH15
Page 16
3. If the programme has a prewash phase,
put a small quantity of detergent on the
inner part of the appliance door.
4. Close the lid. Make sure that the lid locks
into position.
For information about the detergent
dosage, refer to the manufacturer's
instructions on the packaging of the
product. Usually, 20 - 25 ml of gel
detergent is adequate for washing a load
with normal soil.
When the countdown is completed, the
programme starts and the indicator of the
running phase is on. The indicator is off.
Opening the door while the appliance
operates
Opening the door while a programme is
running stops the appliance. It may affect the
energy consumption and the programme
duration. After closing the door, the appliance
continues from the point of interruption.
The upper ends of the two vertical ribs
inside the compartment (B) indicate the
maximum level for filling the dispenser
with gel (max. 30ml).
9.2 Setting and starting a
programme
Starting a programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance. Make sure that the appliance
is in programme selection mode and the
door is closed.
2. Press Program again and again until the
indicator of the desired programme is on.
The display shows the programme duration.
3. Set the applicable options.
4. Press Start to start the programme.
• The indicator of the running phase is
on.
• The programme duration starts to
decrease with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay start
1. Set a programme.
2. Press Delay repeatedly until the display
shows the desired delay time (from 1 to
24 hours).
3. Press Start to begin the countdown.
• The indicator
• The remaining time counts down in
hours. The final hour is displayed in
minutes.
is on.
If the door is opened for more than 30
seconds during the drying phase, the
running programme ends. It does not
happen if the door is opened by AirDry
function.
Do not try to close the appliance door
within 2 minutes after AirDry
automatically opens it as this may cause
damage to the appliance.
If, afterwards, the door is closed for at
least 3 minutes, the running programme
ends.
Cancelling the delay start while the
countdown operates
When you cancel the delay start you have to
set the programme and options again.
Press simultaneously Delay and Option until
the appliance is in programme selection
mode.
Cancelling the programme
Press and hold simultaneously Delay and
Option until the appliance is in programme
selection mode.
Make sure that there is detergent in the
detergent dispenser before you start a new
programme.
16ENGLISH
Page 17
End of the programme
When the programme is complete, the Auto
Off function switches the appliance off
automatically.
All buttons are inactive except for the on/off
button.
Close the water tap.
10. HINTS AND TIPS
The Auto Off function
This function decreases energy consumption
by deactivating automatically the appliance
when it is not operating.
The function comes into operation:
• When the programme is complete.
• After 5 minutes if a programme was not
started.
10.1 General
Follow the hints below to ensure optimal
cleaning and drying results in daily use and to
protect the environment.
• Washing dishes in the dishwasher as
instructed in the user manual usually
consumes less water and energy than
washing dishes by hand.
• Load the dishwasher to its full capacity to
save water and energy. For best cleaning
results, arrange items in the baskets as
instructed in the user manual and do not
overload the baskets.
• Do not pre-rinse dishes by hand. It
increases the water and energy
consumption. When needed, select a
programme with a prewash phase.
• Remove larger residues of food from the
dishes and empty cups and glasses
before putting them inside the appliance.
• Soak or slightly scour cookware with firmly
cooked-on or baked-on food before
washing it in the appliance.
• Make sure that items in the baskets do not
touch or cover each other. Only then can
the water completely reach and wash the
dishes.
• You can use dishwasher detergent, rinse
aid and salt separately or you can use the
multi-tablets (e.g. ''All in 1''). Follow the
instructions on the packaging.
• Select a programme according to the type
of load and the degree of soil.
offers the most efficient use of water and
energy consumption.
• To prevent limescale buildup inside the
appliance:
– Refill the salt container whenever
necessary.
– Use the recommended dosage of the
detergent and rinse aid.
– Make sure that the current level of the
water softener agrees with the
hardness of the water supply.
– Follow the instructions in the chapter
"Care and cleaning".
10.2 Using salt, rinse aid and
detergent
• Only use salt, rinse aid and detergent
designed for dishwasher. Other products
can cause damage to the appliance.
• In areas with hard and very hard water, we
recommend to use basic dishwasher
detergent (powder, gel, tablets containing
no additional agents), rinse aid and salt
separately for optimal cleaning and drying
results.
• Detergent tablets do not fully dissolve with
short programmes. To prevent detergent
residues on the tableware, we recommend
that you use tablets with long
programmes.
• Always use the correct quantity of
detergent. Insufficient dosage of detergent
can result in poor cleaning results and
hard-water filming or spotting on the items.
Using too much detergent with soft or
softened water results in detergent
residues on the dishes. Adjust the amount
of detergent based on the water hardness.
Refer to the instructions on the detergent
packaging.
• Always use the correct quantity of rinse
aid. Insufficient dosage of rinse aid
decreases the drying results. Using too
ENGLISH17
Page 18
much rinse aid results in bluish layers on
the items.
• Make sure that the water softener level is
correct. If the level is too high, the
increased quantity of salt in the water
might result in rust on cutlery.
10.3 What to do if you want to stop
using multi-tablets
Before you start to use separately detergent,
salt and rinse aid, complete the following
steps:
1. Set the highest level of the water
softener.
2. Make sure that the salt and rinse aid
containers are full.
3. Start the shortest programme with a
rinsing phase. Do not add detergent and
do put dishes in the baskets.
4. When the programme is complete, adjust
the water softener according to the water
hardness in your area.
5. Adjust the released quantity of rinse aid.
10.4 Loading the baskets
• Always use the whole space of the
baskets.
• Use the appliance to wash dishwashersafe items only.
• Do not wash in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper as they could crack, warp, get
discoloured or pitted.
• Do not wash in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
• Put hollow items (cups, glasses and pans)
with the opening facing downwards.
• Make sure that glass items do not touch
each other.
• Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move freely.
• Put cutlery and small items in the cutlery
drawer.
• Move the upper basket upwards to
accommodate large items in the lower
basket.
• Make sure that the spray arms can move
freely before you start a programme.
10.5 Before starting a programme
Before you start the selected programme,
make sure that:
• The filters are clean and correctly
installed.
• The cap of the salt container is tight.
• The spray arms are not clogged.
• There is enough salt and rinse aid (unless
you use multi-tablets).
• The arrangement of the items in the
baskets is correct.
• The programme is suitable to the type of
load and the degree of soil.
• The correct quantity of detergent is used.
10.6 Unloading the baskets
1. Let the tableware cool down before you
remove it from the appliance. Hot items
can be easily damaged.
2. First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
After the programme is completed, water
can still remain on the inside surfaces of
the appliance.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the main socket.
18ENGLISH
Dirty filters and clogged spray arms
negatively affect the washing results.
Check these elements regularly and, if
necessary, clean them.
Page 19
11.1 Internal cleaning
C
B
A
• Clean the appliance interior with a soft
damp cloth.
• Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, sharp tools, strong
chemicals, scourer or solvents.
• Wipe clean the door, including the rubber
gasket, once a week.
• To maintain the performance of your
appliance, use a cleaning product
designed for dishwashers at least once
every two months. Carefully follow the
instructions on the packaging of the
product.
• Use the automatic cleaning programme for
optimal cleaning results.
• Using short-duration programmes
regularly can cause grease and limescale
buildup inside the appliance. Run longduration programmes at least twice a
month to prevent the buildup.
11.2 Removal of foreign objects
Check the filters and the sump after each use
of the dishwasher. Foreign objects (e.g.
pieces of glass, plastic, bones or toothpicks,
etc) decrease the cleaning performance and
can cause damage to the drain pump.
CAUTION!
If unable to remove the foreign objects,
contact an Authorised Service Centre.
1. Disassemble the filters system as
instructed in this chapter.
2. Remove any foreign objects manually.
3. Reassemble the filters as instructed in
this chapter.
1. Turn the filter (B) counterclockwise and
remove it.
2. Remove the filter (C) out of filter (B).
3. Remove the flat filter (A).
11.3 External cleaning
• Clean the appliance with a moist soft
cloth.
• Only use neutral detergents.
• Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents.
11.4 Cleaning the filters
The filter system is made of 3 parts.
4. Wash the filters.
ENGLISH19
Page 20
5. Make sure that there are no residues of
food or soil in or around the edge of the
sump.
6. Put back in place the flat filter (A). Make
sure that it is correctly positioned under
the 2 guides.
CAUTION!
An incorrect position of the filters can
cause bad washing results and damage
to the appliance.
11.5 Cleaning the lower spray arm
We recommend to clean the lower spray arm
regularly to prevent soil from clogging the
holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory
washing results.
1. To remove the lower spray arm, pull it
upwards.
2. Wash the spray arm under running water.
Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick,
to remove particles of soil from the holes.
7. Reassemble the filters (B) and (C).
8. Put back the filter (B) in the flat filter (A).
Turn it clockwise until it locks.
20ENGLISH
3. To install the spray arm back, press it
downwards.
Page 21
11.6 Cleaning the upper spray arm
C
B
A
We recommend to clean the upper spray arm
regularly to prevent soil from clogging the
holes.
Clogged holes can cause unsatisfactory
washing results.
1. Pull out the upper basket.
2. To detach the spray arm from the basket,
press the spray arm upwards and
simultaneously turn it clockwise.
4. To install the spray arm back, press the
spray arm upwards and simultaneously
turn it counterclockwise until it locks into
place.
11.7 Cleaning the ceiling spray arm
We recommend to clean the ceiling spray
arm regularly to prevent soil from clogging the
holes. Clogged holes can cause
unsatisfactory washing results.
The ceiling spray arm is placed on the ceiling
of the appliance. The spray arm (C) is
installed in the delivery tube (A) with the
mounting element (B).
3. Wash the spray arm under running water.
Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick,
to remove particles of soil from the holes.
1. Release the stoppers on the sides of the
sliding rails of the cutlery drawer and pull
the drawer out.
ENGLISH21
Page 22
1
2
2. Move the upper basket to the lowest level
to reach the spray arm more easily.
3. To detach the spray arm (C) from the
delivery tube (A), turn the mounting
element (B) counterclockwise and pull the
spray arm downwards.
4. Wash the spray arm under running water.
Use a thin pointed tool, e.g. a toothpick,
to remove particles of soil from the holes.
Run the water through the holes to wash
soil particles away from the inside.
12. TROUBLESHOOTING
5. To install the spray arm (C) back, insert
the mounting element (B) in the spray
arm and fix it in the delivery tube (A) by
turning it clockwise. Make sure that the
mounting element locks into place.
6. Install the cutlery drawer on the sliding
rails and block the stoppers.
WARNING!
Improper repair of the appliance may
pose a danger to the safety of the user.
Any repairs must be performed by
qualified personnel.
The majority of problems that may occur
can be solved without the need to contact
an Authorised Service Centre.
Problem and alarm codePossible cause and solution
You cannot activate the appliance.
The programme does not start.
22ENGLISH
• Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
• Make sure that there is no damaged fuse in the fuse box.
• Make sure that the appliance door is closed.
• Press the start button.
• If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of the
countdown.
• The appliance recharges the resin inside the water softener. The dura‐
tion of the procedure is approximately 5 minutes.
Refer to the below table for information on
possible problems.
With some problems, the display shows an
alarm code.
Page 23
Problem and alarm codePossible cause and solution
The appliance does not fill with wa‐
ter.
The display shows i10 or i11.
The appliance does not drain the
water.
The display shows i20.
The anti-flood device is on.
The display shows i30.
Malfunction of the water level detec‐
tion sensor.
The display shows i41 - i44.
Malfunction of the wash pump or the
drain pump.
The display shows i51 - i59 or i5A i5F.
The temperature of the water inside
the appliance is too high or malfunc‐
tion of the temperature sensor oc‐
curred.
The display shows i61 or i69.
Technical malfunction of the appli‐
ance.
The display shows iC0 or iC3.
The level of water inside the appli‐
ance is too high.
The display shows iF1.
The appliance stops and starts
more times during operation.
The programme lasts too long.
The displayed programme duration
is different than the duration in the
consumption values table.
The remaining time in the display in‐
creases and skips nearly to the end
of the programme duration.
• Make sure that the water tap is open.
• Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this
information, contact your local water authority.
• Make sure that the water tap is not clogged.
• Make sure that the filter in the inlet hose is not clogged.
• Make sure that the inlet hose has no kinks or bends.
• Make sure that the sink spigot is not clogged.
• Make sure that the interior filter system is not clogged.
• Make sure that the drain hose has no kinks or bends.
• Close the water tap.
• Make sure that the appliance is correctly installed.
• Make sure the baskets are loaded as instructed in the user manual.
• Make sure that the filters are clean.
• Switch the appliance off and on.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the temperature of the inlet water does not exceed
60°C.
• Switch the appliance off and on.
• Switch the appliance off and on.
• Switch the appliance off and on.
• Make sure that the filters are clean.
• Make sure that the outlet hose is installed at the right height above the
floor. Refer to the installation instructions.
• It is normal. It provides optimal cleaning results and energy savings.
• If the delay start option is set, cancel the delay setting or wait for the
end of the countdown.
• Activating options can increase the programme duration.
• The pressure and the temperature of the water, the variations of the
mains supply, the options, the quantity of dishes and the degree of soil
can change the programme duration.
• This is not a defect. The appliance is working correctly.
ENGLISH23
Page 24
Problem and alarm codePossible cause and solution
Small leak from the appliance door.
The appliance door is difficult to
close.
The appliance door opens during
the wash cycle.
Rattling or knocking sounds from
the inside of the appliance.
The appliance trips the circuit-beak‐
er.
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if
applicable).
• The appliance door is not centred on the tub. Adjust the rear foot (if ap‐
plicable).
• The appliance is not levelled. Loosen or tighten the adjustable feet (if
applicable).
• Parts of the tableware are protruding from the baskets.
• The AirDry function is activated. You can deactivate the function. Refer
to "Settings".
• The tableware is not properly arranged in the baskets. Refer to basket
loading leaflet.
• Make sure that the spray arms can rotate freely.
• The amperage is insufficient to supply simultaneously all the applian‐
ces in use. Check the socket amperage and the capacity of the meter
or turn off one of the appliances in use.
• Internal electrical fault of the appliance. Contact an Authorised Service
Centre.
WARNING!
Refer to "Before first use", "Daily use",
or "Hints and tips" for other possible
causes.
Once you have checked the appliance,
deactivate and activate the appliance. If the
We do not recommend using the
appliance until the problem has been
completely fixed. Unplug the appliance
and do not plug it in again until you are
certain that it operates correctly.
problem occurs again, contact an Authorised
Service Centre.
For alarm codes not described in the table,
contact an Authorised Service Centre.
12.1 The dishwashing and drying results are not satisfactory
ProblemPossible cause and solution
Poor washing results.
• Refer to "Daily use", "Hints and tips" and the basket loading leaf‐
let.
• Use more intensive washing programme.
• Activate the ExtraPower option to improve the washing results of a
selected programme.
• Clean spray arm jets and filter. Refer to "Care and Cleaning".
24ENGLISH
Page 25
ProblemPossible cause and solution
Poor drying results.
There are whitish streaks or bluish lay‐
ers on glasses and dishes.
There are stains and dry water drops
on glasses and dishes.
The interior of the appliance is wet.
Unusual foam during washing.
Traces of rust on cutlery.
There are residues of detergent in the
dispenser at the end of the pro‐
gramme.
Odours inside the appliance.
• Tableware was left for too long inside the closed appliance. Activate
the function AirDry to set the automatic opening of the door and to
improve the drying performance.
• There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not sufficient. Fill
the rinse aid dispenser or set the dosage of rinse aid to a higher lev‐
el.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• Always use rinse aid, even with multi-tablets.
• Plastic items may need to be towel dried.
• The programme does not have the drying phase. Refer to "Pro‐grammes overview".
• The released quantity of rinse aid is too high. Adjust the rinse aid
dosage to a lower level.
• The quantity of detergent is too high.
• The released quantity of rinse aid is not sufficient. Adjust the rinse
aid dosage to a higher level.
• The quality of the rinse aid can be the cause.
• This is not a defect of the appliance. Humidity condensates on the
appliance walls.
• Use the detergent designed specifically for dishwashers.
• Use a detergent from a different manufacturer.
• Do not pre-rinse dishes under running water.
• There is too much salt in the water used for washing. Refer to "Thewater softener".
• Silver and stainless steel cutlery were placed together. Do not place
silver and stainless steel items close together.
• The detergent tablet was stuck in the dispenser and was not washed
away by water.
• Water cannot wash away the detergent from the dispenser. Make
sure that the spray arms are not blocked or clogged.
• Make sure that items in the baskets do not impede the lid of the de‐
tergent dispenser from opening.
• Refer to "Internal cleaning".
• Start the programme with a descaler or a cleaning product de‐
signed for dishwashers.
ENGLISH25
Page 26
ProblemPossible cause and solution
Limescale deposits on the tableware,
on the tub and on the inside of the
door.
Dull, discoloured or chipped table‐
ware.
• The level of salt is low, check the refill indicator.
• The cap of the salt container is loose.
• Your tap water is hard. Refer to "The water softener".
• Use salt and set regeneration of the water softener even when multifunctional tablets are used. Refer to "The water softener".
• Start the programme with a descaler designed for dishwashers.
• If limescale deposits persist, clean the appliance with the suitable de‐
tergents.
• Try a different detergent.
• Contact the detergent manufacturer.
• Make sure that only dishwasher-safe items are washed in the appli‐
ance.
• Load and unload the basket carefully. Refer to the basket loading
leaflet.
• Place delicate items in the upper basket.
• Activate the GlassCare option to ensure special care for glassware
and delicate items.
Refer to "Before first use", "Daily use",
or "Hints and tips" for other possible
causes.
Water supply pressureMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Water supply
CapacityPlace settings15
1)
Refer to the rating plate for other values.
2)
If the hot water comes from alternative source of energy (e.g. solar panels), use the hot water supply to de‐
crease energy consumption.
1)
13.1 Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied
with the appliance provides a web link to the
registration of this appliance in the EU
EPREL database. Keep the energy label for
reference together with the user manual and
all other documents provided with this
Voltage (V)220 - 240
Frequency (Hz)50
Cold water or hot water
2)
min. 5 - max. 60 °C
It is possible to find information related to the
performance of the product in the EU EPREL
database using the link https://
eprel.ec.europa.eu and the model name and
product number that you can find on the
rating plate of the appliance. Refer to the
chapter "Product description".
appliance.
26ENGLISH
Page 27
For more detailed information about the
energy label, visit www.theenergylabel.eu.
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH27
Page 28
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 55
28DEUTSCH
Page 29
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH29
Page 30
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zur Reinigung von haushaltsüblichem
Geschirr und Besteck bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem
Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss
zwischen 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa) liegen.
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 15
beträgt.
• Die Gerätetür sollte nicht geöffnet bleiben, um eine
Stolpergefahr zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer
Gefahrenquelle ersetzt werden.
• WARNUNG: Messer und andere Utensilien mit scharfen
Spitzen müssen mit den Spitzen nach unten in den Korb
geladen oder in horizontaler Position platziert werden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem HochdruckWasserstrahl und/oder Dampf.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen diese
zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neuen mitgelieferten
Schlauchsätzen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet
werden.
30DEUTSCH
Page 31
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
semi integrated dishwasher
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann, und benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0
°C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Achtung: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die
Sicherung im Netzstecker ausgetauscht
werden, setzen Sie immer eine 13 ASicherung des Typs ASTA (BS 1362) ein
(nur GB und Irland).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder
neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das
Gerät anschließen, lassen Sie Wasser
durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des Gerätes
gibt.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch des
Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH31
Page 32
• Das Wasserschutzsystem funktioniert
nicht ohne Netzspannung. In diesem Fall
besteht Überschwemmungsgefahr.
• Der Wasserzulaufschlauch hat ein
Sicherheitsventil und eine Hülle mit einem
inneren Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
2.4 Gebrauch
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Geschirrspülmittel sind gefährlich.
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Geschirrspülmittelverpackung.
• Das Wasser im Gerät darf nicht getrunken
werden, und es darf nicht mit dem Wasser
gespielt werden.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Auf dem
Geschirr können Reste des
Geschirrspülmittels zurückbleiben.
• Legen Sie keine Gegenstände auf die
offene Gerätetür und üben Sie keinen
Druck auf die offene Gerätetür aus.
• Wenn Sie die Tür während des Betriebs
des Programms öffnen, dann kann heißer
Dampf vom Gerät austreten.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 7
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Motor, Umwälz- und
Ablaufpumpe, Heizungen und
Heizelemente, einschließlich
Wärmepumpen, Rohrleitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im
Zusammenhang mit Türbaugruppen,
Platinen, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Türscharniere und dichtungen, weitere Dichtungen,
Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen und
Kunststoffteile wie Körbe und Deckel.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
32DEUTSCH
Page 33
3. PRODUKTBESCHREIBUNG
5
4
10
9
67
11
12
2
3
1
8
Deckensprüharm
1
Oberer Sprüharm
2
Unterer Sprüharm
3
Siebe
4
Typenschild
5
Salzbehälter
6
Entlüftung
7
Klarspülmittel-Dosierer
8
Reinigungsmittel-Spender
9
Unterer Korb
10
Oberer Korb
11
Besteckschublade
12
DEUTSCH33
Page 34
4. BEDIENFELD
1
245
68
3
7
Ein/Aus-Taste
1
Program Taste
2
Programm-Kontrolllampen
3
Display
4
Delay Taste
5
4.1 Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während
des Programmbetriebs.
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss.
Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Hauptwaschgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs auf.
Spülphasenanzeige. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungsphase gewählt wurde.
Blinkt während der Trocknungsphase.
Kontrolllampe Zeitvorwahl. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen.
GlassCare-Anzeige.
ExtraPower-Anzeige.
Option Taste
6
Kontrolllampen
7
Start Taste
8
34DEUTSCH
Page 35
AnzeigeBeschreibung
ExtraHygiene-Anzeige.
5. PROGRAMME
Die Nummerierung der Programme in der Tabelle entspricht möglicherweise nicht ihrer
Reihenfolge auf dem Bedienfeld.
ProgrammBeladung der
Spülmaschi‐
ne
Geschirr, Be‐
1)
steck, Töpfe,
Pfannen
Geschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
Geschirr, Be‐
steck, Töpfe,
Pfannen
Geschirr, Be‐
steck
Geschirr, Be‐
steck
Geschirr, Be‐
3)
steck, Töpfe,
Pfannen
Verschmut‐
zungsgrad
Normal, leicht
angetrocknet
Normal bis
stark, ange‐
trocknet
Normal, leicht
angetrocknet
Frisch, leicht
angetrocknet
Frisch
Alle
ProgrammphasenOptionen
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Spülen bei 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 45 °C
• AirDry
• Vorspülgang
• Spülen bei 50 - 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
2)
2)
2)
2)
2)
2)
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
DEUTSCH35
Page 36
ProgrammBeladung der
Spülmaschi‐
Verschmut‐
zungsgrad
ProgrammphasenOptionen
ne
AlleAlle
5)
Geschirr, Be‐
6)
steck
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes
Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm dient der Überprüfung
der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission (EU) 2019/2022.
2)
Automatische Türöffnung während der Trocknungsphase. Siehe „Einstellungen“.
3)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Das Gerät stellt
dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
4)
Dieses Programm dient der wirksamen und effizienten Reinigung des Geräteinnenraums. Es entfernt Kalk- und
Fettablagerungen. Das Programm sollte mindestens alle 2 Monate mit einem Entkalker oder Reinigungsmittel für
Geschirrspüler ausgeführt werden, wobei das Gerät leer sein muss.
5)
Mit diesem Programm können Sie schnell Essensreste vom Geschirr spülen und die Bildung von unangeneh‐
men Gerüchen im Gerät verhindern. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel mit diesem Programm.
6)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräuschent‐
wicklung des Geräts zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
Innenraums
des Geräts
Normaler Ver‐
schmutzungs‐
grad
OhneReinigen des
4)
• Reinigung 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
• Vorwäsche
• Vorwäsche
• Spülen bei 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• Trocknen
• AirDry
2)
2)
5.1 Verbrauchswerte
Programm
1)2)
36DEUTSCH
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
11.00.757240
12.21.140160
11.90.97090
11.80.88060
10.90.61030
12.21.140170
10.50.59060
4.60.01015
Page 37
Programm
1)
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Op‐
tionen, die Geschirrmenge und der Verschmutzungsgrad können die Werte verändern.
2)
Die Werte der Programme mit Ausnahme von ECO sind Richtwerte.
1)2)
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
11.40.920256
5.2 Informationen für Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z. B. gemäß EN60436 )
benötigen, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Geben Sie in Ihrer Anfrage den Produktnummerncode (PNC) auf dem Typenschild an.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät gelieferte
Bedienungsanleitung.
6. OPTIONEN
Die gewünschten Optionen müssen vor
dem Programmstart eingeschaltet
werden.
Es ist nicht möglich, Optionen während
eines laufenden Programms ein- oder
auszuschalten.
Die Optionstaste schaltet zwischen den
verfügbaren Optionen und den möglichen
Kombinationen um.
Nicht alle Optionen sind miteinander
kombinierbar. Wenn Sie Optionen
eingeschaltet haben, die nicht
miteinander kombinierbar sind, schaltet
das Gerät automatisch eine oder
mehrere von ihnen aus. Es leuchten
dann nur die Kontrolllampen der noch
eingeschalteten Optionen.
Ist die Option nicht mit einem Programm
kombinierbar, leuchtet die entsprechende
Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein
paar Sekunden schnell und erlischt dann.
Die eingeschalteten Optionen können
sich auf den Wasser- und
Energieverbrauch sowie die
Programmdauer auswirken.
6.1 GlassCare
Diese Option schützt empfindliches Geschirr,
insbesondere Glaswaren, vor
Beschädigungen. Sie verhindert schnelle
Änderungen der Spültemperatur des
ausgewählten Programms und reduziert sie
auf 45 °C.
Einschalten GlassCare
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
6.2 ExtraPower
Diese Option verbessert die Spülergebnisse
des ausgewählten Programms. Sie erhöht die
Spülwassertemperatur und Programmdauer.
DEUTSCH37
Page 38
Einschalten ExtraPower
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
6.3 ExtraHygiene
Diese Option gewährleistet bessere
Reinigungsergebnisse, indem die Temperatur
7. EINSTELLUNGEN
im letzten Spülgang für mindestens 10
Minuten zwischen 65 °C und 70 °C gehalten
wird.
So schalten Sie ExtraHygiene ein
Drücken Sie Option, bis die Kontrolllampe
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
7.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet, können Sie
ein Programm einstellen und in den
Benutzermodus wechseln.
Einstellungen, die im Benutzermodus
verfügbar sind:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß
der Wasserhärte.
• Die Menge des Klarspülmittels
entsprechend der erforderlichen
Dosierung.
• Ein- und Ausschalten von AirDry.
Die gespeicherten Einstellungen bleiben
so lange gültig, bis Sie sie wieder ändern.
Einstellen des Programmwahlmodus
Das Gerät befindet sich im
Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe
das Display die Programmdauer anzeigt.
Nach dem Einschalten befindet sich das
Gerät standardmäßig im
Programmwahlmodus. Anderenfalls stellen
Sie den Programmwahlmodus
folgendermaßen ein:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
leuchtet und
Aufrufen des Benutzermodus
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus
gleichzeitig Delay und gedrücktOption, bis
die Kontrolllampen , und
blinken und das Display nichts
anzeigt.
7.2 Der Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus
dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die
Spülergebnisse und das Gerät auswirken
könnten.
Je höher der Gehalt dieser Mineralien ist,
desto härter ist Ihr Wasser. Wasserhärte wird
in äquivalenten Skalen gemessen.
Der Wasserenthärter muss entsprechend
dem Härtegrad des Wassers in Ihrem Gebiet
eingestellt werden. Ihre örtliche
Wasserbehörde kann Sie über die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet beraten. Stellen
Sie die richtige Stufe des Wasserenthärters
ein, um gute Waschergebnisse zu
gewährleisten.
38DEUTSCH
Page 39
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte‐
grade (°dh)
47 - 5084 - 908.4 - 9.0835 - 90458 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.3755 - 83453 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.5645 - 75446 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.4505 - 64436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.0395 - 50428 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.9325 - 39423 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.2255 - 32418 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.5185 - 25413 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.870 - 1845 - 122
<4<7<0.7<70< 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie bei diesem Grad kein Salz.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fh)
mmol/lmg/l (ppm)Clarke-
Grade
Stellen Sie unabhängig von der Art des
verwendeten Reinigungsmittels den
richtigen Wasserhärtegrad ein, damit der
Salznachfüllindikator aktiv bleibt.
Salzhaltige Multi-Tabs sind nicht wirksam
genug, um hartes Wasser zu enthärten.
Regenerierungsprozess
Für den korrekten Betrieb des
Wasserenthärters muss das Harz der
Enthärtungsanlage regelmäßig regeneriert
werden. Dieser Vorgang erfolgt automatisch
und ist Teil des normalen Betriebs der
Geschirrspülmaschine.
Wenn die vorgeschriebene Wassermenge
(siehe Werte in der Tabelle) seit dem letzten
Regenerierungsvorgang aufgebraucht wurde,
wird zwischen dem letzten Spülgang und
dem Programmende ein neuer
Regenerierungsprozess eingeleitet.
Wasserenthärterstu‐feWassermenge (l)
Wasserenthärterstu‐feWassermenge (l)
362
447
525
617
710
85
93
103
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe Stufe
eingestellt, kann dies auch in der Mitte des
Programms vor dem Spülgang (zweimal
während eines Programms) passieren. Die
Regenerierung wirkt sich nicht auf die
Programmdauer aus, es sei denn, sie wird in
der Mitte eines Programms oder am
Programmende mit einer kurzen
Trocknungsphase ausgeführt. In solchen
Fällen verlängert die Regenerierung die
1250
2100
Programmdauer um 5 Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige Spülen
des Wasserenthärters im gleichen Programm
Wasserenthär‐
terstufe
1)
5
2)
1
DEUTSCH39
Page 40
oder am Anfang des nächsten Programms
beginnen. Durch diesen Vorgang erhöht sich
der Wasserverbrauch eines Programms um 4
zusätzliche Liter und der Energieverbrauch
um 2 Wh. Der Spülvorgang des
Wasserenthärters endet mit einer
vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgang des Enthärters
(möglicherweise mehr als einer im selben
Programm) kann die Programmdauer um
weitere 5 Minuten verlängern, wenn er am
Programmanfang oder in der Mitte eines
Programms stattfindet.
Alle in diesem Abschnitt genannten
Verbrauchswerte werden in
Übereinstimmung mit der derzeit
geltenden Norm in Laborbedingungen mit
Wasserhärte 2,5 mmol/l
(Wasserenthärter: Grad 3) gemäß der
folgenden Verordnung bestimmt:
2019/2022 .
Der Druck und die Temperatur des
Wassers sowie die Schwankungen des
Versorgungsnetzes können die Werte
verändern.
Einstellen der Wasserenthärterstufe
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Program.
• Die Anzeige
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an: z. B.
2. Drücken Sie Program wiederholt, um die
Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
blinkt weiterhin.
= Stufe 5.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet
und weist darauf hin, dass Klarspülmittel
nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie nur
Multi-Reinigungstabletten verwenden und die
Trocknungsergebnisse zufriedenstellend
sind, können Sie den Dosierer und die
Nachfüllanzeige für Klarspülmittel
ausschalten. Verwenden Sie für beste
Trocknungsergebnisse stets Klarspülmittel
und schalten Sie die Nachfüllanzeige für
Klarspülmittel nicht aus.
Stellen Sie die Klarspülmittelmenge auf 0, um
den Dosierer und die Kontrolllampe
auszuschalten.
Einstellen der Klarspülerstufe
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Start.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an: z. B.
2. Drücken Sie Start wiederholt, um die
Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
= Stufe 4.
7.4 AirDry
AirDry verbessert die Trockenergebnisse bei
einem geringeren Energieverbrauch. Die
Gerätetür öffnet sich automatisch während
der Trocknungsphase und bleibt einen
Spaltbreit geöffnet.
7.3 Die Klarspülerstufe
Klarspülmittel hilft, das Geschirr streifen- und
fleckenfrei zu trocknen. Es wird automatisch
während der heißen Spülphase freigegeben.
Die Zugabemenge für das Klarspülmittel kann
zwischen Stufe 1 (Mindestmenge) und Stufe
6 (Höchstmenge) eingestellt werden.
Werkseinstellung: Stufe 4.
40DEUTSCH
Page 41
AirDry wird automatisch bei allen
Programmen eingeschaltet außer bei
(falls zutreffend).
Die Dauer der Trockenphase und die
Türöffnungszeit variieren je nach
ausgewähltem Programm und den Optionen.
Wenn AirDry sich die Tür öffnet, zeigt das
Display die verbleibende Zeit des laufenden
Programms an.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür
innerhalb der ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu schließen.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Wird die Tür danach für mindestens 3
Minuten geschlossen, dann wird das
laufende Programm beendet.
VORSICHT!
Falls Kinder Zugang zum Gerät haben,
empfehlen wir, diese Funktion
auszuschalten. AirDry Die automatische
Türöffnung kann eine Gefahr darstellen.
Ausschalten AirDry
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Delay.
• Die Anzeige blinkt weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt:
– = AirDry ist ausgeschaltet.
–
2. Drücken Sie Delay , um die Einstellung
zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um die
Einstellung zu bestätigen.
= AirDry ist eingeschaltet.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte in
Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht,
stellen Sie die Wasserenthärterstufe
ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich
möglicherweise noch im Gerät befinden
können, zu beseitigen. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen Sie
die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert das
Gerät bis zu 5 Minuten lang das Harz im
Wasserenthärter. Die Spülphase startet erst
nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser
Vorgang wird regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes grobkörniges
Salz. Mit feinem Salz besteht erhöhte
Korrosionsgefahr.
DEUTSCH41
Page 42
Das Salz wird für die Regenerierung des
A
B
C
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen
Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den Salzbehälter
1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen
Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz für Geschirrspüler in den
Salzbehälter, bis er voll ist.
8.2 Füllen des KlarspülmittelDosierers
VORSICHT!
Dieses Fach (B) ist nur für Klarspülmittel
vorgesehen. Füllen Sie es nicht mit
Reinigungsmittel.
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am Griff,
damit auch die verbleibenden Körner in
den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
6. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters
im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu
schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten. Starten Sie
nach dem Füllen des Salzbehälters
umgehend das kürzeste Programm, um
Korrosion zu verhindern. Ordnen Sie kein
Geschirr in die Körbe ein.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für
Geschirrspülmaschinen entwickelte
Klarspüler.
1. Öffnen Sie den Deckel (C).
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer
(B), bis der Klarspüler die Markierung
„MAX“ erreicht.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel
mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine
übermäßige Schaumbildung zu
vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern
Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer,
wenn das Schauglas (A) transparent ist.
42DEUTSCH
Page 43
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
A
B
C
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
• Wenn die Salzkontrolllampe leuchtet,
füllen Sie den Salzbehälter.
• Leuchtet die Kontrolllampe für
Klarspülmittel, füllen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Geben Sie das Waschmittel hinzu.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
9.1 Gebrauch des Spülmittels
VORSICHT!
Verwenden Sie nur speziell für
Geschirrspülmaschinen entwickelte
Spülmittel.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A),
um den Deckel zu öffnen (C).
2. Füllen Sie das Spülmittel (Gel, Pulver
oder Tabs) in das Fach (B).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang
hat, schütten Sie eine kleine Menge
Spülmittel auf den inneren Teil der
Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Vergewissern
Sie sich, dass der Deckel einrastet.
Informationen zur Spülmitteldosierung
finden Sie in den Herstelleranweisungen
auf der Verpackung des Produkts. In der
Regel sind 20 – 25 ml Gel-Spülmittel für
eine Beladung mit normaler
Verschmutzung ausreichend.
Die oberen Enden der beiden vertikalen
Rippen im Fach (B) zeigen die maximale
Füllmenge für das Befüllen des Dosierers
mit Gel (max. 30 ml) an.
9.2 Einstellen und Starten eines
Programms
Starten eines Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet und die
Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis die
Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein.
4. Drücken Sie Start, um das Programm zu
starten.
• Die Kontrolllampe für das laufende
Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie Delay wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl
angezeigt wird (zwischen 1 und 24
Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den Countdown zu
starten.
DEUTSCH43
Page 44
• Die Kontrolllampe leuchtet.
• Die verbleibende Zeit zählt
stundenweise rückwärts. In der letzten
Stunde wird die Zeit minutenweise
heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Programm und die Kontrolllampe der
laufenden Phase leuchtet. Die Kontrolllampe
erlischt.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines laufenden
Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies
kann sich auf den Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür
wieder schließen, setzt das Gerät den Betrieb
ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30 Sekunden
während der Trockenphase geöffnet,
wird das laufende Programm beendet.
Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch
die Funktion AirDry geöffnet wird.
Versuchen Sie nicht die Gerätetür
innerhalb der ersten 2 Minuten, nachdem
sie automatisch von AirDry geöffnet
wurde, zu schließen. Anderenfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
Wird die Tür danach für weitere 3
Minuten geschlossen, wird das laufende
Programm beendet.
Drücken Sie Delay und Option gleichzeitig,
bis sich das Gerät im Programmwahlmodus
befindet.
Beenden des Programms
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Programmende
Wenn das Programm beendet ist, Auto Off
schaltet die Funktion das Gerät automatisch
aus.
Alle Tasten sind inaktiv außer der Ein-/AusTaste.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Funktion Auto Off
Mit dieser Funktion wird der
Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät
automatisch ausschaltet, wenn es nicht in
Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen
ein:
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl
abbrechen, müssen das Programm und die
Optionen erneut eingestellt werden.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Allgemeines
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um
optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse im täglichen
44DEUTSCH
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen auch
zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben,
Page 45
verbraucht in der Regel weniger Wasser
und Energie als das Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit der
maximalen Füllmenge, um Wasser und
Energie zu sparen. Ordnen Sie die
Gegenstände in den Körben wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben ein und
überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand
vor. Dies erhöht den Wasser- und
Energieverbrauch. Wählen Sie bei Bedarf
ein Programm mit Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste von
den Tellern und leeren Sie Tassen und
Gläser, bevor Sie sie in das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit
eingebrannten Speiseresten vor dem
Spülen im Gerät ein oder spülen Sie es
ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in
den Körben sich weder berührt noch von
anderem Geschirr verdeckt wird. Nur so
erreicht das Spülwasser das ganze
Geschirr.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspülmittel und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „All-in-1“)
verwenden. Beachten Sie die auf der
Verpackung angegebenen Hinweise.
• Wählen Sie das Programm entsprechend
der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. bietet den
effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von Kalkablagerungen im
Inneren des Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und
Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
10.2 Gebrauch von Salz, Klarspül-
und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Andere Produkte können das Gerät
beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem
und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel
ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne
Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt
zu verwenden, um optimale Reinigungsund Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf. Wir
empfehlen, die Tabletten nur mit langen
Programmen zu verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des
Reinigungsmittels kann zu
unzureichenden Reinigungsergebnissen
und Hartwasserfilmen oder
Fleckenbildung auf den Gegenständen
führen. Die Verwendung von zu viel
Reinigungsmittel bei weichem oder
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem
Geschirr. Stellen Sie die
Reingungsmittelmenge entsprechend der
Wasserhärte ein. Siehe hierzu die
Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine unzureichende
Dosierung des Klarspülmittels
beeinträchtigt die Trocknungsergebnisse.
Die Verwendung von zu viel Klarspülmittel
führt zu bläulichen Schleiern auf den
Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch, führt
die erhöhte Salzmenge im Wasser zu
Rostspuren am Besteck.
10.3 Was tun, wenn Sie keine Multi-
Reinigungstabletten mehr
verwenden möchten
Vorgehensweise, um zurück zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und
Klarspülmittel zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt
sind.
DEUTSCH45
Page 46
3. Starten Sie das kürzeste Programm mit
einer Spülphase. Verwenden Sie kein
Reinigungsmittel und beladen Sie die
Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels
ein.
10.4 Beladen der Körbe
• Nutzen Sie immer den gesamten Platz der
Körbe.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Spülen
von spülmaschinenfesten Gegenständen.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände
aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn und
Kupfer, da diese reißen, sich verziehen,
verfärben oder Lochfraß bekommen
könnten.
• Spülen Sie im Gerät keine Gegenstände,
die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Haushaltstücher).
• Legen Sie hohle Gegenstände (Tassen,
Gläser und Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren sich
nicht berühren.
• Legen Sie leichte Gegenstände in den
oberen Korb. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Legen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in die Besteckschublade.
• Setzen Sie den oberen Korb in die obere
Position, um größere Gegenstände im
unteren Korb unterbringen zu können.
• Stellen Sie sicher, dass sich die
Sprüharme frei bewegen können, bevor
Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Programmstart
Stellen Sie vor dem Start des gewählten
Programms Folgendes sicher:
• Die Filter sind sauber und richtig
eingesetzt.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters
sitzt fest.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind
vorhanden (außer Sie verwenden MultiReinigungstabletten).
• Das Geschirr ist richtig in den Körben
angeordnet.
• Das Programm ist geeignet für die
Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die richtige Geschirrspülmittelmenge wird
verwendet.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor
Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes
Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann
den Oberkorb.
Nach Abschluss des Programms kann
sich noch Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
46DEUTSCH
Verschmutzte Siebe und verstopfte
Sprüharme wirken sich negativ auf das
Spülergebnis aus. Prüfen Sie diese Teile
regelmäßig und reinigen Sie sie, falls
nötig.
11.1 Reinigung der Innenseiten
• Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
mit einem weichen, feuchten Tuch.
Page 47
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
C
B
A
scheuernden Reinigungsschwämmchen,
scharfen Gegenstände, starken
Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel.
• Reinigen Sie die Tür, einschließlich der
Gummidichtung, einmal pro Woche.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein Reinigungsmittel für
Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit
des Geräts zu erhalten. Halten Sie sich
sorgfältig an die Anweisungen auf der
Verpackung des Produkts.
• Verwenden Sie das automatische
Reinigungsprogramm für optimale
Reinigungsergebnisse.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme
verwenden, können diese zu Fett- und
Kalkablagerungen im Gerät führen.
Schalten Sie mindestens zweimal im
Monat ein langes Programm ein, um die
Ablagerungen zu verhindern.
11.2 Entfernen von Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne
nach jedem Gebrauch des Geschirrspülers.
Fremdkörper (z. B. Glasscherben,
Kunststoffteilchen, Knochen oder
Zahnstocher usw.) verringern die
Reinigungsleistung und können Schäden an
der Ablaufpumpe verursachen.
11.4 Reinigen der Siebe
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links und
nehmen Sie ihn heraus.
VORSICHT!
Können Sie die Fremdkörper nicht
entfernen, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie alle Fremdkörper manuell.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in diesem
Kapitel beschrieben wieder ein.
11.3 Reinigen der Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
2. Nehmen Sie das Sieb (C) aus dem Sieb
(B).
3. Entfernen Sie das flache Sieb (A).
4. Reinigen Sie die Siebe.
DEUTSCH47
Page 48
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder Verschmutzungen
in oder um den Rand der Wanne
befinden.
6. Setzen Sie das flache Sieb (A) wieder
ein. Stellen Sie sicher, dass es korrekt
unter den beiden Führungen eingesetzt
wurde.
7. Bauen Sie die Siebe (B) und (C) wieder
zusammen.
8. Setzen Sie das Sieb (B) in das flache
Sieb (A) ein. Drehen Sie es nach rechts,
bis es einrastet.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Siebe führt
zu schlechten Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.5 Reinigung des unteren
Sprüharms
Wir empfehlen den unteren Sprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern,
dass Verunreinigungen die Löcher
verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie zum Entfernen des unteren
Sprüharms des Oberkorbs den Sprüharm
nach oben.
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den Öffnungen des
Sprüharms mit einem spitzen
Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
48DEUTSCH
Page 49
3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten,
um ihn wiedereinzusetzen.
11.6 Reinigung des oberen
Sprüharms
Wir empfehlen die regelmäßige Reinigung
des oberer Sprüharms, um zu verhindern,
dass Verunreinigungen die Löcher
verstopfen.
Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
1. Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
2. Drücken Sie den Sprüharm nach oben
und drehen Sie ihn gleichzeitig im
Uhrzeigersinn, um ihn vom Korb zu lösen.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den Öffnungen des
Sprüharms mit einem spitzen
Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
4. Drücken Sie zum Einsetzen des
Sprüharms diesen nach oben und drehen
Sie ihn gleichzeitig gegen den
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
11.7 Reinigung des
Deckensprüharms
Wir empfehlen, den Deckensprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern,
DEUTSCH49
Page 50
dass Verunreinigungen die Löcher
C
B
A
1
2
verstopfen. Verstopfte Löcher können zu
unbefriedigenden Spülergebnissen führen.
Der Deckensprüharm ist innen an der
Oberseite des Geräts angebracht. Der
Sprüharm (C) ist im Überleitungsrohr (A) mit
dem Montageelement (B) montiert.
1. Lösen Sie die Anschläge auf den Seiten
der Gleitschienen der Besteckschublade
und ziehen Sie die Schublade heraus.
2. Stellen Sie den Oberkorb auf die
niedrigste Höhe, um den Sprüharm
leichter zu erreichen.
3. Um den Sprüharm (C) vom
Überleitungsrohr (A) zu entfernen, drehen
Sie das Montageelement (B) gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie den
Sprüharm nach unten.
4. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den Öffnungen des
Sprüharms mit einem spitzen
Gegenstand, z. B. einem Zahnstocher.
Lassen Sie Wasser durch die
Austrittsöffnungen laufen, um
Verschmutzungen aus dem Inneren zu
entfernen.
5. Setzen Sie zum wieder Einsetzen des
Sprüharms (C) das Montageelement (B)
in den Sprüharm ein und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, um ihn am
Überleitungsrohr (A) zu befestigen.
Achten Sie darauf, dass das
Montageelement einrastet.
6. Setzen Sie die Besteckschublade auf die
Gleitschienen und arretieren Sie die
Anschläge.
12. PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG!
Eine unsachgemäße Reparatur des
Geräts kann eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers darstellen.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden.
50DEUTSCH
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass der
autorisierte Kundendienst gerufen werden
muss.
Informationen zu möglichen Störungen finden
Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display ein
Alarmcode angezeigt.
Page 51
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Sie können das Gerät nicht aktivie‐
ren.
Das Programm startet nicht.
Das Gerät füllt sich nicht mit Was‐
ser.
Im Display wird i10 oder i11 ange‐
zeigt.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
Auf dem Display wird i20 angezeigt.
Das Aqua-Control-System ist einge‐
schaltet.
Auf dem Display wird i30 angezeigt.
Fehlfunktion des Sensors zur Er‐
kennung des Wasserstands.
Auf dem Display wird i41 - i44 an‐
gezeigt.
Fehlfunktion der Spül- oder Ablauf‐
pumpe.
Im Display wird i51 - i59 oder i5A i5F angezeigt.
Die Temperatur des Wassers im
Gerät ist zu hoch oder es liegt eine
Fehlfunktion des Temperatursen‐
sors vor.
Im Display wird i61 oder i69 ange‐
zeigt.
Technische Fehlfunktion des Ge‐
räts.
Im Display wird iC0 oder iC3 ange‐
zeigt.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker mit der Netzsteckdose verbun‐
den ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine beschädigte Sicherung im Sicherungs‐
kasten ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Drücken Sie die Start-Taste.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeitvorwahl
ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Gerät regeneriert das Granulat im Wasserenthärter. Die Dauer
dieses Vorgangs beträgt ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Druck der Wasserversorgung nicht zu
niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Wasser‐
behörde.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder ge‐
bogen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder
gebogen ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
• Achten Sie darauf, die Körbe wie in der Bedienungsanleitung beschrie‐
ben zu beladen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlaufenden Was‐
sers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
DEUTSCH51
Page 52
Problem- und AlarmcodeMögliche Ursache und Lösung
Der Wasserstand im Gerät ist zu
hoch.
Auf dem Display wird iF1 angezeigt.
Das Gerät stoppt und startet wäh‐
rend des Betriebs mehrmals.
Das Programm dauert zu lange.
Die angezeigte Programmdauer un‐
terscheidet sich von der Dauer in
der Tabelle für Verbrauchswerte.
Die Restlaufzeit im Display wird er‐
höht und springt fast bis zum Ende
der Programmdauer.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig
Wasser aus.
Die Gerätetür lässt sich nur schwer
schließen.
Die Gerätetür öffnet sich während
des Spülgangs.
Klappernde oder schlagende Ge‐
räusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst den Schutzschalter
aus.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Filter sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe
über dem Boden installiert ist. Siehe Montageanleitung.
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und
Strom gespart.
• Wenn die Zeitvorwahloption eingestellt ist, dann brechen Sie die Zeit‐
vorwahl ab oder warten Sie auf das Ende des Countdowns.
• Das Einschalten von Optionen verlängert die Programmdauer.
• Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der
Stromversorgung, die ausgewählten Optionen, die Geschirrmenge und
der Verschmutzungsgrad können die Programmdauer verändern.
• Dies ist kein Defekt. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐
ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür sitzt nicht mittig auf der Wanne. Stellen Sie den hinteren
Fuß ein (sofern vorhanden).
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße wei‐
ter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Die AirDry Funktion ist eingeschaltet. Sie können diese Funktion aus‐
schalten. Siehe „Einstellungen“.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Bro‐
schüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die Stromstärke reicht nicht aus, um alle eingeschalteten Geräte
gleichzeitig zu versorgen. Überprüfen Sie die Stromstärke und die Ka‐
pazität des Zählers oder schalten Sie eines der Geräte aus.
• Interner elektrischer Fehler des Geräts. Wenden Sie sich an einen au‐
torisierten Kundendienst.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher
Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Wenn Sie das Gerät überprüft haben, dann
schalten Sie es aus und ein. Wenn das
Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
52DEUTSCH
Für Alarmcodes, die nicht in der Tabelle
beschrieben sind, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät erst wieder zu
benutzen, wenn der Fehler vollständig
behoben wurde. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und
stecken Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie
sicher sind, dass das Gerät korrekt
funktioniert.
Page 53
12.1 Die Geschirrspül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Schlechte Spülergebnisse.
Schlechte Trocknungsergebnisse.
Weißliche Streifen oder blau schim‐
mernder Belag auf Gläsern und Ge‐
schirr.
Gläser und Geschirr weisen durch tro‐
ckene Wassertropfen verursachte Fle‐
cken auf.
Der Geräteinnenraum ist nass.
Ungewöhnliche Schaumbildung wäh‐
rend des Spülgangs.
Rostspuren am Besteck.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ sowie die
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spülergebnis des
gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und den Filter. Siehe
„Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Schalten Sie
die Funktion AirDry ein, damit die Tür automatisch geöffnet und die
Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist
nicht ausreichend. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer oder stel‐
len Sie ihn auf eine höhere Stufe.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Verwenden Sie stets Klarspülmittel, auch mit Multi-Reinigungstablet‐
ten.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Handtuch getrocknet
werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe „Programm‐übersicht“.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine
geringere Klarspülerstufe ein.
• Die Menge an Reinigungsmittel ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen
Sie eine höhere Klarspülerstufe ein.
• Die Qualität des Klarspülmittels kann die Ursache sein.
• Dies ist kein Defekt des Geräts. Feuchtigkeit kondensiert an den
Wänden des Geräts.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
• Verwenden Sie ein Reinigungsmittel eines anderen Herstellers.
• Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser vor.
• Es befindet sich zu viel Salz im Spülwasser. Siehe „Wasserenthär‐ter“.
• Besteck aus Silber- und Edelstahl wurden zusammen in das entspre‐
chende Fach gelegt. Ordnen Sie Silber- und Edelstahlteile nicht zu‐
sammen ein.
DEUTSCH53
Page 54
ProblemMögliche Ursache und Lösung
Am Ende des Programms befinden
sich Reste von Reinigungsmitteln im
Behälter.
Gerüche im Gerät.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr,
im Innenraum und auf der Türinnen‐
seite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich
oder ist angeschlagen.
• Der Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher
nicht vollständig im Wasser aufgelöst.
• Das Spülmittel kann nicht mit Wasser aus dem Behälter entfernt wer‐
den. Achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht blockiert oder ver‐
stopft sind.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr in den Körben den Deckel des
Spülmittelbehälters nicht blockiert, so dass er sich öffnen lässt.
• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker oder Reinigungs‐
mittel für Geschirrspüler.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter. Prüfen Sie die Nachfüll‐
anzeige.
• Die Verschlusskappe des Salzbehälters ist lose.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerierung des Was‐
serenthärters ein, selbst wenn Sie Multi-Reinigungstabs verwenden.
Siehe „Wasserenthärter“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker für Geschirrspü‐
ler.
• Wenn Kalkablagerungen bestehen, reinigen Sie das Gerät mit den
geeigneten Reinigungsmitteln.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Stellen Sie sicher, dass nur spülmaschinenfeste Teile im Gerät ge‐
spült werden.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum
Beladen der Körbe.
• Legen Sie empfindliche Gegenstände in den oberen Korb.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzustellen, dass
Gläser und empfindliches Geschirr schonend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“, „Täglicher
Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
Druck der WasserversorgungMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 10 (1)
Wasserversorgung
FassungsvermögenEinstellungen vornehmen15
1)
Weitere Werte finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn das heiße Wasser von einer alternativen Energiequelle (z. B. Solaranlage) kommt, dann verwenden Sie
die Warmwasserversorgung, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
Kaltes Wasser oder heißes Wasser
2)
min. 5 – max. 60 °C
13.1 Link zur EU EPREL-Datenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette des
Geräts bietet einen Web-Link zur
Registrierung des Geräts in der EU EPRELDatenbank. Bewahren Sie daher die
Energieplakette als Referenz zusammen mit
dieser Bedienungsanleitung und allen
Hilfe des Links https://eprel.ec.europa.eu
sowie mit dem Modellnamen und der
Produktnummer, die Sie auf dem Typenschild
des Geräts finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette
finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
anderen Unterlagen, die mit dem Gerät
geliefert wurden, auf.
Informationen bezüglich der Geräteleistung
finden Sie in der EU EPREL-Datenbank mit
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
DEUTSCH55
Page 56
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
56DEUTSCH
*
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
117836710-A-082023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.