Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 3
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда.
Производителят не е отговорен за контузии или
наранявания в резултат на неправилна инсталация
или употреба. Винаги дръжте инструкциите на
безопасно и лесно за достъп място за справка в
бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Пазете препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далече от
вратата на уреда, когато е отворена.
• Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
БЪЛГАРСКИ3
1.2 Общи мерки за безопасност
• Този уред е предназначен за употреба в домашни
условия и подобни приложения като:
– селскостопански къщи; кухненски зони за
персонал в магазини, офиси и други работни
места;
– от клиенти в хотели, мотели, места за отдих и
други места за живеене.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Работното водно налягане (минимум и максимум)
трябва да е между 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Page 4
www.aeg.com4
• Спазвайте максималният брой от 9 места за
настройка.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или лица със сходна квалификация, за да
се избегне опасност.
• Всички ножове и прибори с остри върхове трябва
да се поставят в кошничката за прибори с острите
върхове надолу или в хоризонтално положение.
• Не оставяйте вратичката на уреда отворена без
наблюдение, за да не се допусне препъване в нея.
• Преди обслужване деактивирайте уреда и
извадете щепсела от захранващия контакт.
• Не почиствайте уреда чрез пръскане с вода с
високо налягане и/или пара.
• Вентилационните отвори в основата (ако са
налични) не бива да бъдат възпрепятствани от
килим.
• Този уред трябва да се свърже към водопровода
посредством предоставения нов комплект маркучи.
Старият комплект маркучи не трябва да се
използва повторно.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
• Премахнете цялата опаковка.
• Не монтирайте или използвайте
повредени уреди.
• Не инсталирайте и не използвайте
уреда на места, където
температурата е под 0 °C.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Уверете се, че уредът се монтира
под и в близост до безопасни
конструкции.
2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар и токов
удар.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че информацията за
електричеството от табелката с
данни съответства на
електрозахранването. В противен
случай се свържете с
електротехник.
• Винаги използвайте правилно
инсталиран, защитен от удари
контакт.
• Не използвайте разклонители и
удължителни кабели.
Page 5
БЪЛГАРСКИ5
• Внимавайте да не повредите
захранващия щепсел и
захранващия кабел. Ако
захранващият кабел трябва да
бъде подменен, това трябва да
бъде извършено от нашия
оторизиран сервизен център.
• Включете захранващия щепсел към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел,
за да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела.
• Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
• Само за Обединеното кралство и
Ирландия. Уредът има захранващ
кабел с мощност 13 ампера. Ако е
задължително да се смени
предпазителя на щепсела,
използвайте предпазител: 13 amp
ASTA (BS 1362).
2.3 Водно съединение
• Не нанасяйте щети по маркучите за
вода.
• Преди свързване с нови тръби,
неизползвани от дълго време
такива, където са правени ремонти
или с прикачени нови устройства
(водомери, и т.н.), оставете водата
да тече, докато не се избистри.
• Уверете се, че няма видими течове
по време на и след първото
използване на уреда.
• Маркучът за подаване на вода има
предпазен вентил и обшивка с
вътрешен захранващ кабел.
ВНИМАНИЕ!
Опасно напрежение.
• Ако маркучът за подаване на вода
е повреден, незабавно затворете
водния клапан и изключете
щепсела от контакта. За подмяна
на маркуча за подаване на вода се
свържете с оторизирания сервизен
център.
2.4 Употреба
• Не сядайте и не стъпвайте върху
отворената вратичка.
• Препаратите за съдомиялни
машини са опасни. Следвайте
инструкциите върху опаковката на
перилния препарат.
• Не поглъщайте и не използвайте за
други цели водата от уреда.
• Не изваждайте съдовете от уреда,
докато програмата не приключи. По
съдовете е възможно да има
препарат.
• Уредът може да изпусне гореща
пара, ако отворите вратичката по
време на програма.
• Не поставяйте запалителни
материали или предмети, които са
напоени със запалителни
материали, в уреда, в близост до
него или върху него.
2.5 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
• Отстранете ключалката на
вратичката, за да не могат деца и
домашни любимци да се заключат в
уреда.
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com6
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
Горно разпръскващо рамо
1
Долно разпръскващо рамо
2
Филтри
3
Табелка с данни
4
Резервоар за сол
5
Отдушник
6
Отделение за препарат за
7
изплакване
Отделение за препарати
8
Кошничка за прибори
9
Долна кошница
10
Горна кошничка
11
Page 7
4. KОМАНДНО ТАБЛО
1
245
68
3
7
БЪЛГАРСКИ7
Бутон за вкл./изкл.
1
бутон Program
2
Индикатори на програмите
3
Екран
4
бутон Delay
5
4.1 Индикатори
ИндикаторОписание
Фаза на миене. Светва, когато се изпълнява фазата на измиване.
Фаза на изплакване. Светва, когато се изпълнява фазата на изплак‐
ване.
Фаза на сушене. Светва, когато се изпълнява фазата сушене.
Индикатор за край.
TimeSaver индикатор.
XtraDry индикатор.
Индикатор за препарат за изплакване. Той не свети докато се изпъл‐
нява програмата.
Индикатор за соли. Той не свети докато се изпълнява програмата.
бутон Option
6
Индикатори
7
бутон Start
8
Page 8
www.aeg.com8
ИндикаторОписание
5. ПРОГРАМИ
Delay индикатор.
ExtraHygiene индикатор.
ПрограмаСтепен на замър‐
сяване
Тип зареждане
1)
3)
• Нормално за‐
мърсяване
• Чинии и прибо‐
ри
• Всички
2)
• Чинии, прибо‐
ри, тенджери и
тигани
• Различна сте‐
пен на замър‐
сяване
• Чинии, прибо‐
ри, тенджери и
тигани
• Силно замърся‐
ване
• Чинии, прибо‐
ри, тенджери и
тигани
• Пресни замър‐
4)
5)
сявания
• Чинии и прибо‐
ри
• Нормално за‐
мърсяване
• Чинии и прибо‐
ри
Фази на програматаOпции
• Предварително изми‐
ване
• Миене 50 °C
• Изплаквания
• Изсушаване
• Предварително изми‐
ване
• Миене от 45 °C до 70
°C
• Изплаквания
• Изсушаване
• Предварително изми‐
ване
• Миене от 50 °C и 65
°C
• Изплаквания
• Изсушаване
• Предварително изми‐
ване
• Миене 70 °C
• Изплаквания
• Изсушаване
• Миене 60 °C или 65
°C
• Изплаквания
• Предварително изми‐
ване
• Миене 50 °C
• Изплаквания
• Изсушаване
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• XtraDry
• XtraDry
Page 9
БЪЛГАРСКИ9
ПрограмаСтепен на замър‐
Фази на програматаOпции
сяване
Тип зареждане
• Нормално или
леко замърся‐
ване
• Миене 45 °C
• Изплаквания
• Изсушаване
• XtraDry
• Фини чинии и
стъклени чаши
1)
С тази програма може да постигнете най-ефективно използване на вода и електроенергия за
нормално замърсени чинии и прибори. (Това е стандартна програма за изпитателни лаборатории).
2)
Уредът усеща степента на замърсяване и количеството предмети в кошничките. Той автоматич‐
но настройва температурата и количеството на водата, консумацията на енергията и продължи‐
телността на програмата.
3)
С тази програма можете да измивате съдове и прибори с различна степен на замърсяване.
Много силно замърсените се поставят в долната кошница, а нормално замърсените - в горната
кошница. Налягането и температурата на водата в долната кошница са по-високи отколкото в гор‐
ната кошница.
4)
С тази програма може да миете съдове и прибори, замърсяванията по които са още пресни. По‐
стига добри резултати от измиването за кратко време.
5)
Това е най-тихата програма. Помпата работи на много ниска скорост, за да се намали нивото на
шума. Поради ниските обороти времетраенето на програмата е дълго.
5.1 Данни за потреблението
Програма
1)
Вода
(л)
9.90.625240
Електроенергия
(квт/час)
Времетр
(мин)
6 - 120.5 - 1.240 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
80.6 - 0.830 - 40
9 - 110.9 - 1.1220 - 230
10 - 120.8 - 0.960 - 80
1)
Налягането и температурата на водата, различията в електрозахранването, опциите и количе‐
ството съдове могат да променят стойностите.
5.2 Информация за
изпитателни лаборатории
За цялата необходима информация
info.test@dishwasher-production.com
Напишете PNC (номер на продукт),
който се намира на табелката с данни.
относно изпълнението на теста,
изпратете имейл на адрес:
Page 10
www.aeg.com10
6. НАСТРОЙКИ
6.1 Режим за избор на
програми и потребителски
режим
Когато уредът е в режим за избор на
програми, можете да зададете
програма и да въведете
потребителския режим.
В потребителски режим могат да се
променят следните настройки:
• Нивото на омекотителя на вода
съгласно твърдостта на водата.
• Активацията или деактивацията на
известието за празно отделение на
препарата за изплакване.
• Активиране и деактивиране на
AirDry.
Тези настройки ще бъдат
запаметени докато не ги промените
отново.
Как да зададем режим за
избор на програма
Уредът е в режим за избор на
програми, когато програмният
индикатор
показва времетраенето на
програмата.
мига и екранът
Когато активирате уреда, обикновено
той е в режим за избор на програма. И
все пак, ако това не стане, можете да
зададете режима за избор на
програма по следния начин:
Натиснете и задръжте едновременно
Delay и Option, докато уредът влезе в
режим за избор на програма.
6.2 Омекотител на вода
Омекотителят на водата отстранява
минералите от подаваната вода, които
биха имали негативен ефект върху
резултатите при миене и върху самия
уред.
Колкото по-високо е съдържанието на
тези минерали, толкова по-твърда е
водата. Твърдостта на водата се
измерва в еквивалентни скали.
Омекотителят на водата трябва да се
регулира в съответствие с твърдостта
на водата във вашия регион. Вашата
водоснабдителна компания може да
ви информира каква е твърдостта на
водата във вашия регион. Важно е да
бъде зададено правилното ниво на
омекотителя на водата, за да се
гарантират добри резултати при
миене.
Твърдост на водата
Немски граду‐
си (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
Френски гра‐
дуси (°fH)
mmol/l (мили‐
мол/литър -
международна
единица за
твърдост на
водата)
Градуси по
Кларк
Ниво на омекоти‐
теля на водата
1)
5
Page 11
БЪЛГАРСКИ11
Немски граду‐
си (°dH)
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Фабрична настройка.
2)
Не използвайте сол на това ниво.
Независимо дали използвате
обикновен препарат или мулти
Френски гра‐
дуси (°fH)
mmol/l (мили‐
мол/литър -
международна
единица за
твърдост на
водата)
4. Натиснете бутона за вкл./изкл., за
Градуси по
Кларк
да потвърдите настройката.
таблетки (с или без сол), нагласете
подходящото ниво на твърдост на
водата, за да запазите активен
индикатора за презареждане на сол.
Мулти таблетки
съдържащи сол не са
достатъчно ефективни за
омекотяване на твърда
вода.
Задаване на нивото на
омекотителя на водата
Уредът трябва да бъде в режим за
избор на програми.
1. За да въведете потребителски
режим, натиснете и задръжте
едновременно Delay и Option,
докато индикаторите
и започнат да
премигват и екранът остане
празен.
2. Натиснете Program.
• Индикаторите и
угасват.
• Индикаторът
продължава да мига.
• На дисплея се извежда
текущата настройка: напр.
= ниво 5.
3. Натиснете Program
неколкократно, за да промените
настройката.
,
6.3 Дозатор за препарат за
изплакване
Препаратът за изплакване помага на
съдовете да изсъхнат без следи и
петна.
Препаратът за изплакване се отделя
автоматично по време на фазата с
горещо изплакване.
Известие за празно
отделение на препарата за
изплакване
Препаратът за изплакване помага на
съдовете да изсъхнат без следи и
петна.
Препаратът за изплакване се отделя
автоматично по време на фазата с
горещо изплакване.
Когато отделението на препарата за
изплакване е празно, индикаторът на
препарата за изплакване се включва,
уведомявайки ви, че е необходимо да
напълните отделението. Ако
използвате комбинирани таблетки с
препарат за изплакване и сте доволни
от резултата от изсушаване, можете
да деактивирате известието за
пълнене на отделението с препарат.
Въпреки това ви препоръчваме винаги
да използвате препарат за изплакване
за максимално добри резултати от
изсушаване.
Ниво на омекоти‐
теля на водата
2)
1
Page 12
www.aeg.com12
Ако използвате стандартен препарат
или комбинирани таблетки без
препарат за изплакване, активирайте
известието, за да остане активен
индикаторът за пълнене на
отделението с препарат за
изплакване.
Как се изключва
съобщението за празно
отделение на препарата за
изплакване
Уредът трябва да бъде в режим за
избор на програми.
1. За да въведете потребителски
режим, натиснете и задръжте
едновременно Delay и Option,
докато индикаторите ,
премигват и екранът остане
празен.
2. Натиснете Start.
• Индикаторите и
• Индикаторът
• На дисплея се извежда
3. Натиснете Start, за да промените
настройката.
4. Натиснете бутона за вкл./изкл., за
да потвърдите настройката.
и започнат да
угасват.
продължава да мига.
текущата настройка.
–
= активиране на
известие за празно
отделение на препарата за
изплакване.
– = деактивиране на
известие за празно
отделение на препарата за
изплакване.
6.4 AirDry
AirDry подобрява резултатите от
сушене с по-ниска консумация на
електроенергия.
Докато фазата на сушене
работи, устройство отваря
вратичката на уреда.
Тогава вратичката остава
открехната.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не се опитвайте да
затворите вратичката на
уреда до 2 минути след
автоматичното и отваряне.
Това може да причини
повреда на уреда.
AirDry се активира автоматично с
всички програми освен и
(ако е приложимо).
За да подобрите работата на сушене,
вижте опцията XtraDry или
активирайте AirDry.
Как да деактивирате AirDry
Уредът трябва да бъде в режим за
избор на програми.
1. За да въведете потребителски
режим, натиснете и задръжте
едновременно Delay и Option,
докато индикаторите ,
премигват и екранът остане
празен.
2. Натиснете Delay.
• Индикаторите и
• Индикаторът
и започнат да
угасват.
продължава да
мига.
Page 13
БЪЛГАРСКИ13
• На дисплея се извежда
3. Натиснете Delay, за да промените
настройката: = AirDry
деактивирано.
7. OПЦИИ
7.1 XtraDry
Активирайте тази опция, когато искате
да подобрите работата на сушене. С
използването на тази опция
времетраенето на някои програми,
консумацията на вода и последната
температура на изплакване може да
бъдат афектирани.
Опцията XtraDry е постоянна за всички
програми различни от и които,
не трябва да се избират при всеки
цикъл.
При други програмки, настройката на
XtraDry е перманентна и се изпозлва
автоматично при следващ цикъл.
Конфигурацията може да бъде
променена по всяко време.
Активиране на опцията XtraDry
деактивира TimeSaver и обратно.
текущата настройка: = AirDry
активирана.
Желаните опции трябва да
се активират всеки път
преди стартиране на
програмата.
Не е възможно активиране
или деактивиране на тази
функция, докато
програмата работи.
Не всички опции са
съвместими една с друга.
Ако сте избрали
несъвместими опции,
уредът автоматично ще
деактивира една или
повече от тях. Няма да се
изключат единствено
индикаторите на все още
активните опции.
4. Натиснете бутона за вкл./изкл., за
да потвърдите настройката.
Как да активирате XtraDry
Настинете Option, докато индикатора
се включи.
Ако опцията не е приложима за
програмата, индикаторът не се
включва или премигва бързо за
няколко секунди и след това се
изключва.
Дисплеят показва новото времетраене
на програмата.
7.2 TimeSaver
Тази опция увеличава налягането и
температурата на водата. Фазите на
измиване и сушене са по-кратки.
Общата продължителност на
програмата намалява с
приблизително 50%.
Резултатите от измиването са същите
както при програма с нормално
времетраене. Резултатите от
сушенето могат да намалеят.
Как да активирате
TimeSaver
Настинете Option, докато индикаторът
се включи.
Ако опцията не е налична за тази
програма, съответният индикатор не
светва или започва да премигва бързо
в продължение на няколко секунди,
след което се изключва.
На дисплея е показано новото
времетраене на програмата.
7.3 ExtraHygiene
С тази опция може да постигнете подобри резултати на хигиена. По време
на последната фаза на изплакване
температурата остава 70 °C поне за
10 минути.
Page 14
www.aeg.com14
Как да активирате
ExtraHygiene
Настинете Option, докато индикаторът
се включи.
Ако опцията не е налична за тази
програма, съответният индикатор не
светва или започва да премигва бързо
в продължение на няколко секунди,
след което се изключва.
На дисплея е показано новото
времетраене на програмата.
8. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
1. Уверете се, че зададеното ниво
на омекотителя за вода
съответства на твърдостта на
водоснабдяването. Ако не
съответства, можете да
регулирате нивото на
омекотителя за вода.
2. Напълнете резервоара за сол.
3. Напълнете отделението за
препарат за изплакване.
4. Отворете крана за вода.
5. Стартирайте програма, за да
премахнете всички остатъци, които
може да са в уреда. Не
използвайте миялен препарат и не
зареждайте кошничките.
Когато стартирате програма, са
необходими до 5 минути за
презареждане на смолата в
омекотителя за вода. Изглежда уредът
не работи. Фазата за миене стартира
само след приключване на
процедурата. Процедурата се повтаря
периодично.
8.1 Резервоар за сол
2. Поставете 1 литър вода в
3. Напълнете резервоара за сол със
4. Почистете солта около отвора на
резервоара за сол (само първия
път).
сол за съдомиялна машина.
резервоара за сол.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте само сол,
специално създадена за
съдомиялни машини.
Солта се използва за презареждане
на смолата в омекотителя за вода и за
гарантиране на добри резултати при
измиване във всекидневната
употреба.
Как да заредите резервоара
за сол
1. Завъртете капачката резервоара
за сол обратно на часовниковата
стрелка и я извадете.
5. Отвъртете капачката на
резервоара за сол по
часовниковата стрелка, за да го
затворите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Докато пълните
резервоара за сол, от него
могат да излязат вода и
сол. След като напълните
отделението за сол
веднага стартирайте
програма, за да
предотвратите корозия.
Page 15
20
30
A
B
C
БЪЛГАРСКИ15
8.2 Как се пълни
отделението за препарата
за изплакване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте само
препарата за изплакване,
специално създаден за
съдомиялни машини.
1. Натиснете бутона за
освобождаване (D), за отворите
капака (C).
2. Излейте препарата за изплакване
в дозатора (A), докато течността
достигне максимално ниво.
9. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
1. Отворете крана за вода.
2. Натиснете бутона за вкл./изкл., за
да включите уреда.
Уверете се, че уредът е в режим за
избор на програма.
• Ако индикаторът за сол свети,
напълнете резервоара за сол.
• Ако индикаторът за препарат за
изплакване свети, напълнете
отделението за препарата за
изплакване.
3. Заредете кошничките.
4. Добавете миещ препарат.
5. Задайте и стартирайте правилната
програма за вида зареждане и
степента на замърсяване.
9.1 Използване на миялния
препарат
3. Отстранете излишния препарат за
изплакване с абсорбираща кърпа,
за да предотвратите образуване
на прекалено много пяна.
4. Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е
застопорен на място.
Можете да завъртите
селектора на
освободеното количество
(B) между положение 1
(най-малко количество) и
положение 4 или 6 (найголямо количество).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Използвайте само
препарат, специално
предназначен за
съдомиялни машини.
1. Натиснете бутона за
освобождаване (B), за да отворите
капака (C).
2. Поставете миещия препарат под
формата на прах или таблетки в
отделението (A).
3. Ако програмата има фаза за
предмиене, поставете малко
миялен препарат на вътрешната
част на вратичката на уреда.
4. Затворете капака. Уверете се, че
бутонът за освобождаване е
застопорен на място.
9.2 Настройка и стартиране
на програма
Функцията Auto Off
Тази функция намалява консумацията
на енергия като автоматично
деактивира уреда, когато не работи.
Функцията започва да работи:
• 5 минути след приключване на
програмата.
• След 5 минути, ако програмата не е
стартирала.
Page 16
www.aeg.com16
Стартиране на програма
1. Натиснете бутона за вкл./изкл., за
да включите уреда. Уверете се, че
уредът е в режим за избор на
програма и вратичката е
затворена.
2. Натиснете Program няколко пъти,
докато се появи индикатора на
програмата, която искате да
изберете.
На дисплея е показано времетраенето
на програмата.
3. Задайте приложимите опции.
4. Натиснете Start, за да стартирате
програмата.
• Индикаторът на работещата
фаза светва.
• Стойността на отброяване
започва да намалява на стъпки
от 1 минута.
Стартиране на програма с
отложен старт
1. Задайте програма.
2. Натиснете Delay няколко пъти,
докато дисплеят покаже отложения
старт, който желаете да зададете
(от 1 до 24 часа).
3. Натиснете Start, за да стартирате
отброяване на времето.
• Индикаторът за отложен старт
светва, за да потвърди
започване на отброяването.
• Стойността на отброяване
започва да намалява на стъпки
от 1 час. Само последният час
започва да намалява на стъпки
от 1 минута.
Когато отброяването приключи,
програмата започва и светва
индикаторът на текущата фаза.
Индикаторът за отложен старт
изгасва.
Отваряне на вратичката,
докато уредът работи
Ако отворите вратичката, докато
програмата работи, уредът спира.
Това може да се отрази на
консумацията на енергия и
времетраенето на програмата. Когато
затворите вратичката, уредът
продължава от момента на
прекъсването.
Ако вратичката е отворена
за повече от 30 секунди по
време на фазата на
сушене, работещата
програма спира. Това не
се случва, ако вратичката
е отворена от функцията
AirDry.
Не се опитвайте да
затворите вратичката на
уреда до 2 минути след
като AirDry автоматично я
отвори, тъй като може да
повреди уреда.
Ако след това вратичката е
затворена за още 3
минути, работещата
програма спира.
Отмяна на отложения старт,
докато отброяването
работи
Когато отмените отложен старт,
трябва да зададете програмата и
опциите отново.
Натиснете едновременно Delay и
Option, докато уредът влезе в режим
за избор на програма.
Прекратяване на
програмата
Натиснете и задръжте едновременно
Delay и Option, докато уредът влезе в
режим за избор на програма.
Уверете се, че дозаторът за миялен
препарат е пълен, преди да
стартирате нова програма.
Край на програмата
Всички бутони са неактивни, освен
този за вкл./изкл.
1. Натиснете бутона за вкл./изкл. или
изчакайте функцията Auto Off да
деактивира автоматично уреда.
Ако отворите вратичката преди
активиране на Auto Off, уредът
автоматично се деактивира.
2. Затворете крана за водата.
Page 17
10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
БЪЛГАРСКИ17
10.1 Обща информация
Следващите насоки ще гарантират
оптимално почистване и резултати на
сушене при всекидневната употреба,
както и ще помогнат за защитата на
околната среда.
• Извадете по-големите остатъци от
храна от чиниите и ги изхвърлете.
• Не изплаквайте предварително
съдовете на ръка. Когато се налага,
използвайте програма за
предмиене (ако е налична) или
изберете програма с фаза на
предмиене.
• Винаги използвайте цялото
пространство на кошниците.
• При зареждане на уреда,
проверете дали водата, която
излиза от дюзите на
разпръскващото рамо достига и
измива съдовете. Уверете се, че
съдовете не се допират или
покриват.
• Можете да използвате препарат за
съдомиялна машина, препарат за
изплакване и сол поотделно, или да
използвате комбинирани таблетки
(напр. "3 в 1", "4 в 1" и "Всичко в
едно"). Следвайте инструкциите на
опаковката.
• Задайте програма, в зависимост от
вида зареждане и степента на
замърсяване. С програмата ECO
може да постигнете найефективното ползване на вода и
електроенергия за нормално
замърсени чинии и прибори.
10.2 Използване на сол,
препарат за изплакване и
препарат за миене
• Използвайте само сол, препарат за
изплакване и препарат за миене за
съдомиялна машина. Други
продукти могат да причинят
повреда на уреда.
• В райони с голяма и много голяма
твърдост на водата, ви
препоръчваме да използвате
стандартен почистващ препарат
(прах, гел, таблетки без
допълнителни фактори), препарат
за изплакване и соли поотделно, за
получаване на оптимални
почистващи и изсушаващи
резултати.
• Поне веднъж месечно, стартирайте
уреда с почистване, което е удачно
за тази цел.
• Таблетките за миене не се
разтварят напълно при кратки
програми. За да предотвратите
остатъци от препарат за миене по
кухненската посуда, препоръчваме
да използвате таблетките при
дълги програми.
• Не използвайте по-голямо
количество миялен препарат от
необходимото. Вижте инструкциите
върху опаковката на препарата за
миене.
10.3 Как да постъпите, ако
искате да спрете
използването на
комбинирани таблетки
Преди да започнете да използвате
поотделно миялен препарат, сол и
препарат за изплакване, извършете
следната процедура.
1. Задайте най-високото ниво на
омекотителя на водата.
2. Уверете се, че резервоарите за
сол и за препарата за изплакване
са пълни.
3. Стартирайте най-кратката
програма с изплакваща фаза. Не
добавяйте миялен препарат и не
зареждайте кошничките.
4. Когато програмата завърши,
настройте омекотителя за вода
към твърдостта на водата във
Вашия район.
5. Регулирайте отпусканото
количество препарат за
изплакване.
6. Активиране на известие за празно
отделение на препарата за
изплакване.
Page 18
www.aeg.com18
10.4 Зареждане на
кошничките
• Използвайте уреда за миене само
на съдове, които са подходящи за
съдомиялна машина.
• Не поставяйте в уреда предмети,
изработени от дърво, рог,
алуминий, олово и мед.
• Не поставяйте в уреда предмети,
които могат да абсорбират вода
(гъби, домакински кърпи).
• Отстранете оставащата храна от
предметите.
• Омекотете спечените останки от
храна по предметите.
• Поставяйте дълбоките съдове
(чаши и тигани) с дъното нагоре.
• Уверете се, че приборите и
съдовете не се слепват. Смесвайте
лъжиците с други прибори.
• Уверете се, че стъклените чаши не
се допират до други стъклени чаши.
• Поставяйте дребните предмети в
кошничката за прибори.
• Поставяйте леките съдове в
горната кошничка. Уверете се, че
съдовете не се движат.
• Уверете се, че разпръскващото
рамо могат да се движи свободно,
преди да стартирате програма.
10.5 Преди стартиране на
програма
Уверете се, че:
• Филтрите са чисти и са правилно
поставени.
• Капачката на резервоара за сол е
затегната.
• Разпръскващите рамена не са
запушени.
• Има сол и препарат за изплакване
за съдомиялна машина (освен ако
не използвате мулти-таблетки за
миене).
• Предметите в кошниците са
поставени правилно.
• Програмата е приложима за вида
натоварване и степента на
замърсяване.
• Използва се правилното
количество миялен препарат.
10.6 Изваждане на съдовете
от кошниците
1. Оставете съдовете да се охладят,
преди да ги извадите от уреда.
Горещите съдове могат лесно да
се повредят.
2. Изпразнете първо долната
кошница, а след това горната
кошница.
В края на програмата по
стените и по вратичката на
уреда е възможно да
остане вода.
11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Преди обслужване
деактивирайте уреда и
извадете щепсела от
захранващия контакт.
Замърсените филтри и
запушените разпръскващи
времена понижават
резултатите от миенето.
Извършвайте периодични
проверки и, ако е
необходимо, ги
почиствайте.
11.1 Почистване на
филтрите
Филтърната система се състои от 3
части.
Page 19
C
B
A
1. Завъртете филтъра (B) обратно на
часовниковата стрелка и го
свалете.
БЪЛГАРСКИ19
5.
Уверете се, че няма остатъци от
храна или замърсявания около
ръба на канала.
6. Поставете обратно плоския
филтър (A). Проверете дали е
позициониран правилно под 2-та
водача.
7. Сглобете наново филтрите (B) и
2. Извадете филтър (C) от филтър
(B).
3. Свалете плоския филтър (A).
(C).
8. Върнете обратно филтър (B) в
плоския филтър (A). Завъртете го
по часовниковата стрелка, докато
щракне.
4. Измийте филтрите.
Page 20
www.aeg.com20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправилното положение
на филтрите може да
доведе до лоши резултати
от миене и повреда на
уреда.
11.2 Почистване на
разпръскващите рамена
Не сваляйте разпръскващите рамена.
Ако отворите на разпръскващите
рамена се запушат, отстранете
остатъците от замърсявания с тънък
остър предмет.
11.3 Външно почистване
• Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа.
• Използвайте само неутрални
препарати.
• Не използвайте абразивни
продукти, абразивни стъргалки или
разтворители.
11.4 Почистване отвътре
• Внимателно почистете уреда,
включително гуменото уплътнение
на вратичката, с мека и влажна
кърпа.
• Ако често използвате програми с
кратко времетраене, това може да
остави наслагвания от мазнина и
варовик в уреда. За да
предотвратите това, ви
препоръчваме да пуснете
програмите за дълго миене поне 2
пъти в месеца.
• За да поддържате най-добра
функционалност на вашият уред,
препоръчваме да използвате
веднъж месечно почистващ
препарат за миялни машини.
Следвайте внимателно
инструкциите на опаковката на
продукта.
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако уредът не се включва или спира
по време на работа. Преди да се
свържете с оторизиран сервизен
център, опитайте да решите проблема
самостоятелно, използвайки
информацията в таблицата.
ВНИМАНИЕ!
Неправилно извършени
ремонтни дейности, могат
да доведат до сериозен
риск за безопасността на
потребителя. Всички
поправки трябва да се
извършват от оторизиран
персонал.
При някои неизправности дисплеят
показва код на аларма.
Основните проблеми, които могат
да се появят, се отстраняват без
нуждата от контакт с оторизирания
сервизен център.
Проблем и код на аларма Възможна причина и решение
Не можете да активирате
уреда.
• Уверете се, че главният щепсел е свързан към глав‐
ния контакт.
• Уверете се, че няма повреден предпазител в елек‐
трическата кутия.
Page 21
Проблем и код на аларма Възможна причина и решение
Програмата не се включва. • Уверете се, че уредът е заземен.
• Натиснете Start.
• Ако е настроен отложен старт, отменете настройката
или изчакайте края на преброяването.
• Уредът е стартирал процедурата за презареждане
на смолата в омекотителя за вода. Времетраенето
на тази процедура е приблизително 5 минути.
Уредът не се пълни с вода.
На екрана се появява .
• Уверете се, че кранът на водата е отворен.
• Уверете се, че налягането на водата не е твърде ни‐
ско. За тази информация се обърнете към местното
водоснабдително дружество.
• Уверете се, че кранът на водата не е запушен.
• Уверете се, че филтърът на маркуча за подаване на
вода не е запушен.
• Уверете се, че маркучът за входяща вода не е пре‐
гънат или усукан.
Уредът не източва водата.
На екрана се появява .
• Уверете се, че каналът за водата не е запушен.
• Уверете се, че филтърът на отходния маркуч не е
запушен.
• Уверете се, че вътрешният системен филтър не е
запушен.
• Уверете се, че отходният маркуч не е прегънат или
усукан.
Устройството против на‐
воднение работи.
• Затворете крана за вода и се свържете с оторизиран
сервизен център.
На екрана се появява .
Уредът спира и стартира
повече пъти по време на
• Това е нормално. Това води до по-оптимално почи‐
стване и пестене на енергия.
работа.
Програмата се извършва
твърде дълго.
• Изберете опцията TimeSaver, за да съкратите вре‐
метраенето на програмата.
• Ако сте задали отложен старт, отменете настройката
за отлагане или изчакайте края на отброяването.
Оставащото време на дис‐
• Това не е дефект. Уредът работи правилно.
плея се увеличава и почти
прескача до края на про‐
грамата.
Малък теч от вратичката
на уреда.
• Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регу‐
лируемите крачета (ако е приложимо).
• Вратичката на уреда не е центрирана спрямо отде‐
лението. Нагласете задното краче (ако е приложи‐
мо).
БЪЛГАРСКИ21
Page 22
www.aeg.com22
Проблем и код на аларма Възможна причина и решение
Вратичката се затваря
твърде трудно.
Тракащи/чукащи звуци от
вътрешността на уреда.
Уредът задейства прекъс‐
вача.
• Уредът не е нивелиран. Отхлабете или завийте регу‐
лируемите крачета (ако е приложимо).
• Части от посудата стърчат от кошниците.
• Посудата не е правилно поставена в кошничките.
Вижте брошурата за зареждане на кошницата.
• Уверете се, че пръскащото устройство може да се
движи свободно.
• Амперажът не е достатъчен за едновременното за‐
хранване на всички уреди в употреба. Проверете ам‐
перажът на контакта и капацитетът на измервателя
или изключете един от уредите в употреба.
• Вътрешна електрическа повреда на уреда. Свърже‐
те се с оторизиран сервизен център.
Вижте "Преди първа
употреба", "Всекидневна
употреба", или
"Препоръки и съвети" за
други възможни причини.
отново. Ако неизправността се появи
отново, се обърнете към оторизиран
сервизен център.
За кодове на аларми, които не
присъстват в таблицата, се свържете с
оторизиран сервизен център.
След като сте проверили уреда,
деактивирайте го и го активирайте
12.1 Резултатите от измиването и изсушаването не са
задоволителни
ПроблемВъзможна причина и решение
Незадоволителни резултати
от измиване.
Незадоволителни резултати
от изсушаване.
• Вижте брошурата за „Ежедневна употреба“,
„Трикове и съвети“ и за зареждане на кошни‐
цатa.
• Използвайте по-интензивни програми за измиване.
• Почистете разпръскващото рамо и филтъра. Вижте
"Грижи и почистване".
• Съдовете са били оставени прекалено дълго в за‐
творения уред.
• Няма препарат за изплакване или дозата му не е
достатъчна. Настройте отделението за препарата
за изплакване на по-високо ниво.
• Възможно е да се наложи да подсушите пластма‐
совите съдове с кърпа.
• За най-добри резултати от изсушаване използвай‐
те опцията XtraDry и нагласете AirDry.
• Препоръчваме винаги да използвате препарат за
изплакване, дори заедно с комбинирани таблетки.
Page 23
БЪЛГАРСКИ23
ПроблемВъзможна причина и решение
Бели ленти или синкави пла‐
стове по стъклените чаши и
съдовете.
• Количеството освободен препарат за изплакване е
твърде голямо. Настройте нивото на препарата за
изплакване на по-ниска позиция.
• Използван е прекалено много препарат за измива‐
не.
Петна и водни капки по ча‐
шите и чиниите.
• Количеството освободен препарат за изплакване
не е достатъчно. Настройте нивото на препарата
за изплакване на по-висока позиция.
• Причината може да е в качеството на препарата за
изплакване.
Съдовете са мокри.• За най-добри резултати от изсушаване използвай‐
те опцията XtraDry и нагласете AirDry.
• Програмата не разполага с фаза за сушене или
разполага с фаза за сушене с ниска температура.
• Дозаторът за препарат за изплакване е празен.
• Причината може да е в качеството на препарата за
изплакване.
• Причината може да е в качеството на комбинира‐
ните таблетки за измиване. Опитайте друга марка
или активирайте отделението за препарата за из‐
плакване и използвайте такъв заедно с комбинира‐
ните таблетки.
Вътрешната част на уреда е
мокра.
Необичайна пяна по време
на измиването.
• Това не е дефект на уреда. Причината е въздушна‐
та влага, която кондензира по стените.
• Използвайте само препарати за съдомиялни маши‐
ни.
• Изтичане в отделението за препарат за изплаква‐
не. Свържете се с оторизиран сервизен център.
Следи от ръжда по прибори‐
те.
• Водата, която използвате за измиване, е прекале‐
но солена. Вж. „Омекотител на водата“.
• Сребърните прибори и приборите от неръждаема
стомана са поставени на едно място. Избягвайте
да поставяте сребърни прибори и такива от неръж‐
даема стомана близо едни до други.
В края на програмата в от‐
делението има остатъци от
препарат.
• В отделението е заседнала таблетка, което е дове‐
ло до непълното отмиване на препарата от водата.
• Водата не отмива препарата от отделението. Уве‐
рете се, че разпръскващото рамо не е блокирано
или запушено.
• Уверете се, че съдовете в кошниците не пречат на
капака на отделението за препарат да се отваря.
Миризми вътре в уреда.• Вж. „Вътрешно почистване“.
Page 24
www.aeg.com24
ПроблемВъзможна причина и решение
Отлагания от котлен камък
върху съдовете, ваничката и
от вътрешната страна на
вратата.
Потъмнели, обезцветени
или начупени съдове.
• Нивото на соленост е ниско, проверете индикатора
на пълнителя.
• Капачката на резервоара за сол не е затегната.
• Чешмяната вода е твърда. Вж. „Омекотител наводата“.
• Дори при употреба на мултифункционални таблет‐
ки използвайте сол и нагласете възстановяването
на омекотителя за вода. Вж. „Омекотител на во‐дата“.
• Ако все още остават варовикови натрупвания, по‐
чиствайте уреда с почистващи уреди, които са осо‐
бено подходящи за тази цел.
• Опитайте с друг препарат.
• Свържете се с производителя на препарата.
• Уверете се, че в уреда се поставят единствено съ‐
дове, пригодени за използване в съдомиялна ма‐
шина.
• Внимателно зареждайте и изпразвайте кошницата.
Вижте брошурата за зареждане на кошницата.
• Поставяйте леките съдове в горната кошница.
Вижте „Преди първата
употреба“, „Ежедневна
употреба"“ или „Трикове
и съвети“ за други
възможни причини.
13. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
РазмериШирина / височина / дъл‐
бочина (мм)
Свързване към електриче‐
ската мрежа
Налягане на водоснабдява‐
нето
ВодоснабдяванеСтудена или гореща во‐
ВместимостНастройки9
Консумация на ел. енергия Режим Остатъци (W)5.0
Консумация на ел. енергия Режим Изкл. (W)0.10
1)
Вижте табелката с данни за другите стойности.
2)
Ако топлата вода идва от алтернативен източник на енергия (като слънчеви панели, вятърна
енергия), използвайте топла вода, за да намалите консумацията.
1)
Напрежение (V)200 - 240
Честота (Hz)50 / 60
Мин. / макс. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
2)
да
446 / 818 - 898 / 570
макс. 60 °C
Page 25
14. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
БЪЛГАРСКИ25
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 27
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
27
Allgemeine Sicherheit
1.2
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Page 28
www.aeg.com28
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 9
beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder
legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr
ausgeht.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls
vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
2.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unter und an angrenzenden sicheren
Konstruktionen montiert ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Page 29
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät
besitzt einen Netzstecker mit einer 13
A Sicherung. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden,
ersetzen Sie sie durch folgende
Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler usw.)
angepasst wurden, an das Gerät
anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem
innenliegenden Netzkabel.
DEUTSCH
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
2.4 Gebrauch
• Setzen oder stellen Sie sich niemals
auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht
zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Es könnte sich noch
Reinigungsmittel auf dem Geschirr
befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
29
Page 30
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com30
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Lüftungsschlitze
6
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Page 31
4. BEDIENFELD
1
245
68
3
7
DEUTSCH
31
Taste „Ein/Aus“
1
Taste Program
2
Programmkontrolllampen
3
Display
4
Taste Delay
5
4.1 Kontrolllampen
Kontrolllam-peBeschreibung
Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf.
Spülgang. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf.
Kontrolllampe Programmende.
Kontrolllampe TimeSaver.
Kontrolllampe XtraDry.
Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Taste Option
6
Kontrolllampen
7
Taste Start
8
Page 32
www.aeg.com32
Kontrolllam-peBeschreibung
Kontrolllampe Delay.
Kontrolllampe ExtraHygiene.
5. PROGRAMME
ProgrammVerschmutzungs-
grad
Beladung
1)
3)
• Normaler Verschmutzungsgrad
• Geschirr und Besteck
• Alle
2)
• Geschirr, Besteck, Töpfe und
Pfannen
• Unterschiedlicher Verschmutzungsgrad
• Geschirr, Besteck, Töpfe und
Pfannen
• Starker Verschmutzungsgrad
• Geschirr, Besteck, Töpfe und
Pfannen
• Vor kurzem be-
4)
5)
nutztes Geschirr
• Geschirr und Besteck
• Normaler Verschmutzungsgrad
• Geschirr und Besteck
ProgrammphasenOptionen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülen
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang von 45
°C bis 70 °C
• Spülen
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
und 65 °C
• Spülen
• Trocknen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 70 °C
• Spülen
• Trocknen
• Hauptspülgang 60 °C
oder 65 °C
• Spülen
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülen
• Trocknen
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• XtraDry
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• TimeSaver
• XtraDry
• ExtraHygiene
• XtraDry
• XtraDry
Page 33
DEUTSCH
33
ProgrammVerschmutzungs-
ProgrammphasenOptionen
grad
Beladung
• Normaler oder
leichter Verschmutzungs-
• Hauptspülgang 45 °C
• Spülen
• Trocknen
• XtraDry
grad
• Empfindliches
Geschirr und
Gläser
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal ver-
schmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer
ein.
3)
Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen. Ordnen Sie das stark verschmutzte Geschirr in den Unterkorb und das normal verschmutzte Geschirr in den
Oberkorb ein. Der Wasserdruck und die -temperatur sind im Unterkorb höher als im Oberkorb.
4)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
5)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Geräuschentwicklung zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Programmdauer.
5.1 Verbrauchswerte
Programm
1)
Wasserverbrauch
(l)
9.90.625240
Energieverbrauch
(kWh)
Dauer
(min.)
6 - 120.5 - 1.240 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
80.6 - 0.830 - 40
9 - 110.9 - 1.1220 - 230
10 - 120.8 - 0.960 - 80
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
5.2 Informationen für
Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC),
die Sie auf dem Typenschild finden.
Leistungstest erhalten, schicken Sie eine
E-Mail an:
Page 34
www.aeg.com34
6. EINSTELLUNGEN
6.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet, kann ein
Programm eingestellt und der
Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende
Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters
gemäß der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten der
Klarspülmittelnachfüllanzeige.
• Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Diese Einstellungen bleiben
gespeichert, bis sie von Ihnen wieder
geändert werden.
Einstellen des
Programmwahlmodus
Das Gerät befindet sich im
Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe
und das Display die Programmdauer
anzeigt.
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
blinkt
Wenn Sie das Gerät einschalten,
befindet es sich normalerweise im
Programmwahlmodus. Anderenfalls
können Sie den Programmwahlmodus
folgendermaßen einstellen:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
6.2 Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
aus dem Spülwasser, die sich nachteilig
auf die Spülergebnisse und das Gerät
auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so
härter ist das Wasser. Die Wasserhärte
wird in gleichwertigen Einheiten
gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der
Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt
werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie
über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
informieren. Der Wasserenthärter muss
unbedingt auf die richtige Stufe
eingestellt werden, um gute
Spülergebnisse zu garantieren.
mmol/lClarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung für den
Wasserenthärter
1)
5
Page 35
DEUTSCH
35
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
<4<7<0.7< 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/lClarke Was-
Benutzen Sie ein herkömmliches
Reinigungsmittel oder MultiReinigungstabletten (mit oder ohne
Salz), stellen Sie die korrekte
Wasserenthärterstufe ein, damit die
Salznachfüllanzeige nicht
ausgeschaltet wird.
Multi-Reinigungstabletten
eignen sich nicht zum
Enthärten von hartem
Wasser.
Einstellen des
Wasserenthärters
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen
,
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Program.
• Die Kontrolllampen
und erlöschen.
• Die Kontrolllampe
blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B.
=
Stufe 5.
3. Drücken Sie „Program“ wiederholt,
um die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
6.3 Klarspülmittel-Dosierer
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen
des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Einstellung für den
serhärtegra-
de
Wasserenthärter
2)
1
Das Klarspülmittel wird automatisch
während der heißen Spülphasen
abgegeben.
Klarspülmittelnachfüllanzeige
Das Klarspülmittel ermöglicht das
Trocknen des Geschirrs ohne Streifen
und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch
während der heißen Spülphasen
abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet und weist darauf hin, dass
Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte.
Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten
verwenden, die Klarspülmittel enthalten,
und mit dem Trocknungsergebnis
zufrieden sind, können Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur
Optimierung der Trocknungsleistung
stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen MultiReinigungstabletten ohne Klarspülmittel,
schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
Ausschalten der
Klarspülmittelnachfüllanzeige
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen ,
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Start.
Page 36
www.aeg.com36
• Die Kontrolllampen und
erlöschen.
• Die Kontrolllampe
blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt.
–
=
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet.
=
–
Klarspülmittelnachfüllanzeige
3. Drücken Sie Start zum Ändern der
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
ausgeschaltet.
Einstellung.
Bestätigung der Einstellung.
6.4 AirDry
AirDry verbessert die
Trocknungsergebnisse bei einem
geringeren Energieverbrauch.
AirDry wird bei allen Programmen mit
Ausnahme von und (falls
vorhanden) eingeschaltet.
Zur Verbesserung der
Trocknungsleistung beachten Sie die
XtraDry-Option oder schalten Sie AirDry
ein.
So schalten Sie AirDry aus
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen ,
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Delay.
• Die Kontrolllampen und
erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: =
AirDry eingeschaltet.
3. Drücken Sie Delay zur Änderung der
Einstellung: = AirDry
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
Während der Trockenphase
wird die Gerätetür durch
eine Vorrichtung geöffnet.
Die Tür bleibt dann einen
Spaltbreit geöffnet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu
schließen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
Page 37
7. OPTIONEN
DEUTSCH
37
Sie müssen die gewünschten
Optionen vor dem
Programmstart einschalten.
Es ist nicht möglich,
Optionen während eines
laufenden Programms einoder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen
sich miteinander
kombinieren. Wenn Sie
Optionen einschaltet haben,
die nicht miteinander
kombinierbar sind, schaltet
das Gerät automatisch eine
oder mehrere von ihnen aus.
Es leuchten dann nur die
Anzeigen der noch
eingeschalteten Optionen.
7.1 XtraDry
Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie
die Trockenleistung erhöhen möchten.
Diese Option kann sich auf die Dauer
einiger Programme, den
Wasserverbrauch und die Temperatur
des letzten Spülgangs auswirken.
Die Option XtraDry bleibt permanent für
alle Programme außer für
eingeschaltet und muss nicht mit jedem
Programm erneut ausgewählt werden.
In anderen Programmen bleibt die
Einstellung von XtraDry permanent
gespeichert und wird automatisch in den
nächsten Programmabläufen benutzt.
Diese Konfiguration lässt sich jederzeit
ändern.
Durch das Einschalten der Option
XtraDry wird der TimeSaver
ausgeschaltet und umgekehrt.
So schalten Sie XtraDry ein
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Ist die Option nicht mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Kontrolllampe nicht oder
sie blinkt ein paar Sekunden schnell und
erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
7.2 TimeSaver
Wenn diese Option eingeschaltet ist,
erhöht sich der Wasserdruck und die
Wassertemperatur. Die Spül- und
Trockenphasen verkürzen sich.
Die Programmdauer verkürzt sich um
etwa 50 %.
Die Spülergebnisse entsprechen denen
einer normalen Programmdauer. Die
Trockenergebnisse können
beeinträchtigt werden.
So schalten Sie TimeSaver ein
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Ist die Option nicht mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Anzeige nicht oder sie
blinkt ein paar Sekunden schnell und
erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
7.3 ExtraHygiene
Diese Option sorgt für hygienischere
Ergebnisse. Während der letzten
Spülphase wird die Temperatur für
mindestens 10 Minuten auf 70 °C
gehalten.
So schalten Sie ExtraHygiene
ein
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Ist die Option nicht mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Anzeige nicht oder sie
blinkt ein paar Sekunden schnell und
erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
Page 38
www.aeg.com38
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die
Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich
möglicherweise noch im Gerät
befinden können, zu beseitigen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es
bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz
des Wasserenthärters zu regenerieren.
Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die
Spülphase startet erst nach Abschluss
dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird
regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie nur
Spezialsalz für
Geschirrspüler.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im
täglichen Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um
den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des
Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten.
Starten Sie nach dem Füllen
des Salzbehälters umgehend
ein Programm, um Korrosion
zu verhindern.
8.2 Füllen des KlarspülmittelDosierers
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich Klarspülmittel
für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer (A) bis zur Markierung
„max“.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen
Tuch auf, um zu große
Schaumbildung zu vermeiden.
Page 39
20
30
A
B
C
DEUTSCH
39
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Kontrolllampe Salz
leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe
Klarspülmittel, füllen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
9.1 Verwenden des
Reinigungsmittels
Sie können den Regler der
Zugabemenge (B) zwischen
Position 1 (geringste Menge)
und Position 4 oder 6
(größte Menge) einstellen.
kleine Menge Reinigungsmittel auf
die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
9.2 Einstellen und Starten
eines Programms
Funktion Auto Off
Mit dieser Funktion wird der
Energieverbrauch gesenkt, da sich das
Gerät automatisch ausschaltet, wenn es
nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden
Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
Starten eines Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet und
die Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis
die Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet.
Im Display wird die Programmdauer
VORSICHT!
Verwenden Sie nur
Reinigungsmittel für
Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein
oder legen Sie eine
Reinigungstablette in den Behälter
(A).
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
4. Drücken Sie Start, um das Programm
zu starten.
• Die Anzeige für das laufende
Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Page 40
www.aeg.com40
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Taste Delay
wiederholt, bis im Display die
gewünschte Zeitvorwahl angezeigt
wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den
Countdown zu starten.
• Die Anzeige
„Zeitvorwahl“ leuchtet, um den
Start des Countdowns
anzuzeigen.
• Die Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
Nur in der letzten Stunde wird die
Zeit minutenweise
heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm und die Anzeige der
laufenden Phase leuchtet. Die Anzeige
„Zeitvorwahl“ erlischt.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines
laufenden Programms öffnen, stoppt das
Gerät. Dies kann sich auf den
Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie die
Tür wieder schließen, läuft das
Programm ab dem Zeitpunkt der
Unterbrechung weiter.
Wenn die Tür während der
Trockenphase länger als 30
Sekunden geöffnet wird,
wird das laufende Programm
beendet. Dies geschieht
nicht, wenn die Tür durch
die Funktion AirDry geöffnet
wird.
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung
durchAirDry zu schließen, da
das Gerät beschädigt
werden könnte.
Wird die Tür danach für
weitere 3 Minuten
geschlossen, wird das
laufende Programm
beendet.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl
abbrechen, müssen das Programm und
die Optionen erneut eingestellt werden.
Drücken Sie Delay und Option
gleichzeitig, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Beenden des Programms
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Programmende
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind
ausgeschaltet.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder
warten Sie, bis das Gerät über die
Funktion Auto Off automatisch
ausgeschaltet wird.
Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die
Funktion Auto Off eingeschaltet wird,
wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
TIPPS UND HINWEISE
10.
10.1 Allgemeines
Die folgenden Hinweise stellen optimale
Reinigungs- und Trocknungsergebnisse
im täglichen Gebrauch sicher, und
tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere
Lebensmittelreste auf dem Geschirr in
den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von
Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf
Page 41
DEUTSCH
41
das Vorspülprogramm (wenn
verfügbar) oder wählen Sie ein
Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten
Sie darauf, dass das Geschirr
komplett von dem Wasser aus den
Sprüharmdüsen erreicht und gespült
wird. Achten Sie darauf, dass das
Geschirr sich weder berührt noch von
anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspüler und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B.
„3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein. Mit dem Programm
ECO erhalten Sie den
wirtschaftlichsten Energie- und
Wasserverbrauch für Geschirr und
Besteck mit normaler Verschmutzung.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für
Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit
hartem und sehr hartem Wasser
Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze),
Klarspülmittel und Salz getrennt zu
verwenden, um optimale Reinigungsund Trocknungsergebnisse zu
erzielen.
• Schalten Sie das Gerät mindestens
einmal im Monat mit einem
Geschirrspülerreinigungsmittel, das
speziell für diesen Zweck vorgesehen
ist, ein.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei
kurzen Programmen nicht vollständig
auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur
mit langen Programmen zu
verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
angegebene Reinigungsmittelmenge.
Siehe hierzu die Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
10.3
Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten
mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz
und Klarspülmittel zurückzukehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der KlarspülmittelDosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
6. Schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
10.4 Beladen der Körbe
• Spülen Sie im Gerät nur
spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine
Geschirrteile aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine
Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher
usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom
Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte
Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B.
Tassen, Gläser, Pfannen) mit der
Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften.
Mischen Sie Löffel mit anderem
Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser
einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in
den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
Page 42
C
B
A
www.aeg.com42
• Vergewissern Sie sich, dass sich der
Sprüharm ungehindert bewegen
kann, bevor Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest
geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
sind vorhanden (außer Sie verwenden
Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den
Körben angeordnet.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und
verstopfte Sprüharme
beeinträchtigen das
Spülergebnis. Prüfen Sie die
Filter regelmäßig und
reinigen Sie diese, falls
nötig.
• Das Programm eignet sich für die
Beladung und den
Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann
sich noch Wasser an den
Seitenwänden und der
Gerätetür befinden.
11.1 Reinigen der Filter
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
Page 43
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem
Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
4. Reinigen Sie die Filter.
DEUTSCH
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den
flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn
nach rechts, bis er einrastet.
43
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder
Verschmutzungen in oder um den
Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er
korrekt unter den beiden Führungen
eingesetzt wurde.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der
Filter führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls
die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen
spitzen Gegenstand.
11.3 Reinigen der Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
Page 44
www.aeg.com44
11.4 Reinigung des
Geräteinnenraums
• Reinigen Sie das Gerät und die
Gummidichtung der Tür sorgfältig mit
einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig
Kurzprogramme verwenden, können
diese zu Fett- und Kalkablagerungen
im Gerät führen. Um dieses zu
vermeiden, wird empfohlen,
12. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt
während des Betriebs stehen. Prüfen Sie,
bevor Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden, ob Sie die
Störung anhand der in der Tabelle
enthaltenen Hinweise selbst beheben
können.
WARNUNG!
Nicht ordnungsgemäße
Reparaturen stellen ein
Sicherheitsrisiko für den
Benutzer dar. Die
Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt
werden.
mindestens zweimal im Monat
Programme mit langer Laufzeit zu
verwenden.
• Um die Leistungsfähigkeit des Geräts
zu erhalten, wird empfohlen einmal im
Monat ein spezielles Reinigungsmittel
für Geschirrspüler zu verwenden.
Befolgen Sie sorgfältig die
Anweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
Bei manchen Störungen zeigt das
Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass
der autorisierte Kundendienst gerufen
werden muss.
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine
Sicherung ausgelöst hat.
• Drücken Sie Start.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese
ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Page 45
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen
erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Ablaufschlauch
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Filtersystem
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Im Display erscheint .
Während des Betriebs
stoppt das Gerät und läuft
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart.
wieder an (mehrmals).
Das Programm dauert zu
lang.
• Wählen Sie die TimeSaver-Option, um die Programmdauer zu verkürzen.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Die verbleibende Zeit im
Display erhöht sich und
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß.
springt bis kurz vor die Programmende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein
wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert.
Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür ist schwer zu
schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
DEUTSCH
45
Page 46
www.aeg.com46
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst die Sicherung
aus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet.
Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen
können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der
Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der
eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher
Ursachen.
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, wenn Alarmcodes
angezeigt werden, die nicht in der
Tabelle angegeben sind.
Schalten Sie nach der Überprüfung das
Gerät aus und wieder ein. Tritt das
12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend.
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spülergebnisse.
Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
die Siebe. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet werden.
• Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie
AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Page 47
DEUTSCH
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Wasserflecken und andere
Flecken auf Gläsern und Geschirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
Das Geschirr ist nass.• Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie
AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder
eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer
ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den MultiReinigungstabletten.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft-
feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.
Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck.• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren-
thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein.
Am Ende des Programms befinden sich Reinigungsmittelreste im Behälter.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken
und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem
Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der
Sprüharm nicht blockiert oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters
nicht verhindern.
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.
47
Page 48
www.aeg.com48
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr, im Innenraum und
auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie
die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerierung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthär-ter“.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das
Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck
vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb
an.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und Hinweise“
WasserdruckMin./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserversorgung
FassungsvermögenMaßgedecke9
LeistungsaufnahmeEin-Zustand (W)5.0
LeistungsaufnahmeAus-Zustand (W)0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
1)
Spannung (V)200 - 240
Frequenz (Hz)50 / 60
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Page 49
14. UMWELTTIPPS
DEUTSCH
49
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Page 50
www.aeg.com50
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................51
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................52
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK................................................................................71
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor
egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 51
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan
olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal
felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt
keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos
és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén
mindig a rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
MAGYAR51
1.2 Általános biztonság
• A készüléket háztartási, illetve más hasonló
felhasználási területekre szánták, mint például:
– hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb
munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák;
– hotelek, motelek, szállások reggelivel és egyéb
lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára.
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Az üzemi víznyomás (minimum és maximum)
értékének 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) között kell
lennie.
Page 52
www.aeg.com52
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet
9 .
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy veszélyhelyzet
álljon elő.
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a
késeket és a hegyes evőeszközöket az
evőeszközkosárba.
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére, ne hagyja
nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású
vízsugarat és/vagy gőzt.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílásokat (ha vannak) a készülék alatti
szőnyeg ne zárja el.
• A készülék vízhálózatra történő csatlakoztatásához
használja a mellékelt, új tömlőkészletet. Régi
tömlőkészlet nem használható fel újra.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Elhelyezés
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C
alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készüléket biztonságos szerkezet
alá és mellé helyezze.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő elektromos adatok
megfelelnek-e a háztartási hálózati
áram paramétereinek. Amennyiben
nem, forduljon szakképzett
villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó
és a hálózati kábel épségére.
Page 53
MAGYAR53
Amennyiben a készülék hálózati
vezetékét ki kell cserélni, a cserét
márkaszervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
• Kizárólag az Egyesült Királyságban
és Írországban érvényes. A készülék
egy 13 amperes hálózati
csatlakozódugóval rendelkezik. Ha a
hálózati vezetékben lévő biztosítékot
cserélni kell, az alábbi típust
használja: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Vízhálózatra
csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon
sérülést a vízcsöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem
használt csövekhez csatlakoztatja
javítás vagy új eszköz (pl. vízóra stb.)
felszerelése után a készüléket, addig
folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
• A készülék első használata közben és
után ellenőrizze, hogy nem látható-e
vízszivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel,
valamint dupla bevonattal ellátott
belső elektromos vezetékkel
rendelkezik.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes feszültség.
• Ha a befolyócső megsérül, akkor
azonnal zárja el a vízcsapot, majd
húzza ki a csatlakozódugót a fali
csatlakozóaljzatból. Forduljon a
márkaszervizhez a befolyócső cseréje
érdekében.
2.4 Használat
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt
mosogatószerek veszélyesek. Tartsa
be a mosogatószer csomagolásán
feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből,
és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak
a mosogatóprogram lejárta után
vegye ki. Mosogatószer maradhat az
edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat
ki, ha az ajtót mosogatóprogram
futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy
gyúlékony anyaggal szennyezett
tárgyat a készülékbe, annak
közelébe, illetve annak tetejére.
2.5 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati
csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és
helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékben
rekedését.
Page 54
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com54
3. TERMÉKLEÍRÁS
Felső szórókar
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Sótartály
5
Szellőzőnyílás
6
Öblítőszer-adagoló
7
Mosószer-adagoló
8
Evőeszköztartó
9
Alsó kosár
10
Felső kosár
11
Page 55
4. KEZELŐPANEL
1
245
68
3
7
MAGYAR55
Be/ki gomb
1
Program gomb
2
Programkijelzők
3
Kijelző
4
Delay gomb
5
4.1 Visszajelzők
VisszajelzőMegnevezés
Mosogatási fázis. Világít, amikor a mosogatási fázis működik.
Öblítési fázis. Világít, amikor az öblítési fázis működik.
Szárítási fázis. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
Program vége visszajelző.
TimeSaver visszajelző.
XtraDry visszajelző.
Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző soha‐
sem világít.
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem vi‐
lágít.
Ezzel a programmal a leghatékonyabb víz- és energiafogyasztás mellett mosogathatja el a normál
mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a
bevizsgáló intézetek.)
2)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan
beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtarta‐
mát.
3)
Ezzel a programmal változatos mértékben szennyezett edényeket mosogathat el. Az erősen szennye‐
zett edényeket az alsó kosárba, míg a normál mértékben szennyezetteket a felső kosárba tegye. Na‐
gyobb a víznyomás és magasabb a vízhőmérséklet az alsó kosárban, mint a felső kosárban.
4)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
5)
Ez a legcsendesebb program. A zajszint csökkentése érdekében a szivattyú nagyon alacsony fordu‐
latszámon működik. Az alacsony fordulatszám miatt hosszabb a program időtartama.
5.1 Fogyasztási értékek
Program
1)
Víz
(l)
9.90.625240
Energiafogyasztás
(kWh)
Időtartam
(perc)
6 - 120.5 - 1.240 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
11 - 131.0 - 1.2130 - 150
80.6 - 0.830 - 40
9 - 110.9 - 1.1220 - 230
10 - 120.8 - 0.960 - 80
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyi‐
sége módosíthatja az értékeket.
5.2 Tájékoztatás a bevizsgáló
intézetek számára
A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges
info.test@dishwasher-production.com
Jegyezze fel az adattáblán található
termékszámot (PNC).
összes információ megszerzéséhez
küldjön egy e-mailt a következő címre:
Page 58
www.aeg.com58
6. BEÁLLÍTÁSOK
6.1 Programválasztás
üzemmód és felhasználói
üzemmód
Amikor a készülék programválasztás
üzemmódban van, beállíthatja a
megfelelő programot, és beléphet a
felhasználói üzemmódba.
Felhasználói üzemmódban az alábbi
beállítások módosíthatók:
• A vízlágyító szintjének beállítása a
vízkeménységnek megfelelően.
• Az öblítőszer hiányára figyelmeztető
visszajelző bekapcsolása/
kikapcsolása.
• Az AirDry funkció bekapcsolása vagy
kikapcsolása.
Ezeket a beállításokat a készülék a
következő módosításig tárolja.
A programválasztás
üzemmód beállítása
A készülék programválasztás
üzemmódban van, ha a program
visszajelzője villog, és a kijelzőn a
program időtartama látható.
Vízkeménység
Német fok
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Gyári beállítás.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
Francia fok
(°fH)
A készülék bekapcsoláskor általában
programválasztás üzemmódban van. Ha
azonban mégsem ez történik, a
programválasztás üzemmódot az alábbi
módon lehet beállítani:
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a Delay és a Option gombot,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
6.2 A vízlágyító
A vízlágyító a vezetékes vízben található
ásványi anyagok eltávolítására szolgál,
amelyek hátrányosan befolyásolnák a
mosogatás eredményességét, valamint
rongálnák a készüléket.
Annál keményebb a víz, minél többet
tartalmaz ezekből az ásványi
anyagokból. A vízkeménységet
különböző mértékegységekkel mérik.
A vízlágyítót a lakóhelyén jellemző
vízkeménységhez kell beállítani. A víz
keménységét illetően a helyi vízművektől
kaphat tájékoztatást. A jó mosogatási
eredmény eléréséhez fontos a vízlágyító
szintjének pontos beállítása.
mmol/lClarke fokVízlágyító szintje
1)
5
2)
1
Page 59
MAGYAR59
Amennyiben (sóval vagy só nélkül)
használja a normál mosogatószert
vagy a kombinált mosogatószertablettákat, állítsa be a megfelelő
vízkeménységet, hogy a só feltöltés
visszajelző bekapcsolva maradjon.
A sót tartalmazó kombinált
mosogatószer-tabletták nem
elég hatékonyak a kemény
víz lágyításához.
A vízlágyító szintjének
beállítása
A készüléknek programválasztó
üzemmódban kell lennie.
1. A felhasználói üzemmódba lépéshez
egyszerre nyomja meg és tartsa
lenyomva a Delay és Option
gombokat, amíg a
és visszajelzők
villogni nem kezdenek, és a kijelző
üressé nem válik.
2. Nyomja meg a Program gombot.
• A és a kijelzők
kialszanak.
• A visszajelző továbbra is
villog.
• A kijelző az aktuális beállítást
mutatja: pl.:
3. Többször nyomja meg a Program
gombot a beállítás módosításához.
4. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
,
= 5. szint.
6.3 Öblítőszer-adagoló
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen
száradjanak.
Az öblítőszer adagolása a forró vizes
öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Az öblítőszer-adagoló
kiürülésére figyelmeztető
jelzés
Az öblítőszer lehetővé teszi, hogy az
edények folt- és csíkmentesen
száradjanak.
Az öblítőszer adagolása a forró vizes
öblítési fázis alatt automatikusan történik.
Ha az öblítőszer-adagoló kiürült, az
öblítőszer-adagoló visszajelző világítani
kezd, ami azt jelzi, hogy be kell tölteni
öblítőszert. Ha öblítőszert tartalmazó
kombinált mosogatószer-tablettákat
használ, és a szárítási eredmény
megfelelő, az öblítőszer feltöltésére
figyelmeztető visszajelzőt ki lehet
kapcsolni. Azonban a legjobb szárítási
eredmények érdekében javasoljuk, hogy
mindig használjon öblítőszert.
Amennyiben öblítőszer nélkül használja
a normál mosogatószert vagy a
kombinált mosogatószer-tablettákat,
kapcsolja be a figyelmeztetést, hogy az
öblítőszer feltöltés visszajelzője aktív
maradjon.
Hogyan lehet kikapcsolni az
öblítőszer hiányára
figyelmeztető értesítést?
A készüléknek programválasztó
üzemmódban kell lennie.
1. A felhasználói üzemmódba lépéshez
egyszerre nyomja meg és tartsa
lenyomva a Delay és Option
gombokat, amíg a
és visszajelzők
villogni nem kezdenek, és a kijelző
üressé nem válik.
2. Nyomja meg a Start gombot.
• A és visszajelzők
kialszanak.
• A visszajelző továbbra
is villog.
• A kijelző az aktuális beállítást
mutatja.
– = öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzés
bekapcsolva.
– = öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzés
kikapcsolva.
3. A beállítás módosításához nyomja
meg a Start gombot.
4. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
,
Page 60
www.aeg.com60
6.4 AirDry
Az AirDry kiegészítő funkcióval jobb
szárítási eredmény érhető el
alacsonyabb energiafogyasztás mellett.
A szárítási szakasz közben
egy mechanizmus kinyitja a
készülék ajtaját, és nyitva
tartja azt.
VIGYÁZAT!
Az automatikus ajtónyitást
követő 2 percen belül ne
próbálja meg az ajtót
becsukni. Ez kárt tehet a
készülékben.
Az AirDry kiegészítő funkció
automatikusan bekapcsol minden
A szárítási eredmény javításához
tekintse át az XtraDry kiegészítő funkciót,
vagy kapcsolja be az AirDry kiegészítő
funkciót.
Az AirDry kiegészítő funkció
kikapcsolása
A készüléknek programválasztó
üzemmódban kell lennie.
1. A felhasználói üzemmódba lépéshez
egyszerre nyomja meg és tartsa
lenyomva a Delay és Option
gombokat, amíg a ,
villogni nem kezdenek, és a kijelző
üressé nem válik.
2. Nyomja meg a Delay gombot.
• A és
• A visszajelző továbbra is
• A kijelző az aktuális beállítást
3. A beállítás módosításához nyomja
meg a Delay gombot:
kikapcsolva.
4. A beállítás megerősítéséhez nyomja
meg a be/ki gombot.
és visszajelzők
visszajelzők kialszanak.
villog.
mutatja: = AirDry bekapcsolva.
= AirDry
program esetén, a
kivételével (ha rendelkezésre állnak).
és
7. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
Egy program elindítása előtt
mindig kapcsolja be a
megfelelő kiegészítő
funkciókat.
A kiegészítő funkciókat a
program működése közben
nem lehet be- vagy
kikapcsolni.
Nem minden kiegészítő
funkció kombinálható
egymással. Ha egymással
nem kombinálható
kiegészítő funkciókat
választ, a készülék
automatikusan kikapcsol egy
vagy több funkciót. Csak az
aktív kiegészítő funkciók
visszajelzője világít.
7.1 XtraDry
Kapcsolja be ezt a kiegészítő funkciót,
ha szeretné megnövelni a szárítási
teljesítményt. Ezen kiegészítő funkció
Page 61
MAGYAR61
alkalmazásakor néhány program
időtartama, a vízfogyasztás és az utolsó
öblítés hőmérséklete módosulhat.
Az XtraDry állandó kiegészítő funkció
minden nem programnál, és nem
kell beállítani minden ciklusnál.
A többi programnál az XtraDry állandó
kiegészítő funkció, és a készülék
automatikusan alkalmazza a következő
ciklusoknál. Ez a beállítás bármikor
módosítható.
Az XtraDry funkció bekapcsolása
kikapcsolja az TimeSaver funkciót és
viszont.
A XtraDry funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva az Option gombot,
amíg az visszajelző világítani nem
kezd.
Amennyiben a kiegészítő funkció nem
alkalmazható a programhoz, a hozzá
tartozó visszajelző nem kezd el világítani,
vagy néhány másodpercig gyorsan
villog, majd elalszik.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
7.2 TimeSaver
Ez a funkció növeli a víz nyomását és
hőmérsékletét. A mosogatási és szárítási
fázisok rövidebbek.
A program teljes időtartama körülbelül
50%-kal csökken.
A mosogatás eredményessége
megegyezik a normál időtartamú
program eredményességével. A szárítás
eredményessége csökkenhet.
A(z)TimeSaver funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva a(z) Option
gombot, amíg a visszajelző világítani
nem kezd.
Amennyiben a kiegészítő funkció nem
alkalmazható a programhoz, a hozzá
tartozó visszajelző nem kezd el világítani,
vagy néhány másodpercig gyorsan
villog, majd elalszik.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
7.3 ExtraHygiene
Ezzel a kiegészítő funkcióval
higiénikusabban mosogathat. Az utolsó
öblítési fázis során a hőmérséklet 70 °Con marad legalább 10 percig.
A(z)ExtraHygiene funkció
bekapcsolása
Addig tartsa nyomva a(z) Option
gombot, amíg a visszajelző világítani
nem kezd.
Amennyiben a kiegészítő funkció nem
alkalmazható a programhoz, a hozzá
tartozó visszajelző nem kezd el világítani,
vagy néhány másodpercig gyorsan
villog, majd elalszik.
A kijelző a program frissített időtartamát
mutatja.
8. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító
aktuális szintje megfelel-e a
használt víz keménységének.
Amennyiben nem, állítsa be a
vízlágyító szintjét.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben levő gyártási
maradványok eltávolításához
indítson el egy mosogatóprogramot.
Miután elindít egy programot, a
készüléknek kb. 5 percre van szüksége
ahhoz, hogy a vízlágyítóban lévő
műgyantát regenerálja. Ekkor úgy tűnhet,
hogy a készülék nem működik
megfelelően. A mosási fázis csak akkor
kezdődik meg, amikor a fenti művelet
véget ér. Ez a műveletsor rendszeres
időközönként ismétlődik.
Ne használjon mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
Page 62
www.aeg.com62
8.1 Sótartály
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógéphez
készült, speciális sót
használjon.
A só a vízlágyítóban a gyanta
regenerálására, valamint a napi
használat során a megfelelő mosogatási
eredmény biztosítására szolgál.
A sótartály feltöltése
1. Csavarja le a sótartály kupakját az
óramutató járásával ellenkező
irányba.
2. Öntsön 1 liter vizet a sótartályba
(csak az első alkalommal).
3. Töltse fel a sótartályt regeneráló
sóval.
4. Távolítsa el a sótartály nyílása körül
lévő sót.
5. Csavarja vissza a kupakot az
óramutató járásával megegyező
irányban a sótartály bezárásához.
VIGYÁZAT!
Víz és só juthat ki a töltés
során a sótartályból. Miután
feltöltötte a sótartályt,
azonnal indítsa el a
mosogatóprogramot a
korrózió megelőzése
érdekében.
8.2 Hogyan töltsük fel az
öblítőszer-adagolót?
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógépekhez
készített öblítőszert
használjon.
1. A kioldó gomb megnyomásával (D)
nyissa ki a fedelet (C).
2. Töltse az öblítőszert az adagolóba
(A), a „max” jelzésig.
3. A kiömlött öblítőszert nedvszívó
törlőkendővel távolítsa el, hogy a
mosogatóprogram alatt
megakadályozza a túlzott
habképződést.
4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelt helyzetben van-e a kioldó
gomb.
Elfordíthatja az adagolt
mennyiség
választókapcsolót (B) 1
(legkisebb mennyiség) és 4
vagy 6 (legnagyobb
mennyiség) közötti
állásokba.
9. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot.
Ügyeljen arra, hogy a készülék
programválasztási üzemmódban legyen.
• Ha világít a só visszajelző, akkor
töltse fel a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló
visszajelző, akkor töltse fel az
öblítőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet
típusának és a szennyeződés
mértékének megfelelő programot.
Page 63
20
30
A
B
C
MAGYAR63
9.1 A mosogatószer
használata
VIGYÁZAT!
Csak mosogatógéphez
készült, speciális
mosogatószert használjon.
1. Nyomja meg a kioldó gombot (B) a
fedél (C) felnyitásához.
2. Tegye a mosogatószert por vagy
tabletta formájában az adagolóba
(A).
3. Ha előmosogatási fázissal
rendelkező mosogatóprogramot
használ, tegyen egy kevés
mosogatószert a készülék ajtajának
belsejébe.
4. Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy
reteszelt helyzetben van-e a kioldó
gomb.
9.2 Program kiválasztása és
elindítása
Az Auto Off funkció
Ha a készülék nem végez
tevékenységet, akkor az
energiafogyasztás csökkentése
érdekében ez a funkció automatikusan
kikapcsolja a készüléket.
A funkció az alábbiak esetén lép
működésbe:
• A program befejezése után 5 perccel.
• 5 perccel azután, ha a program nem
indult el.
A program indítása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot. Ügyeljen arra,
hogy a készülék legyen
programválasztási üzemmódban, az
ajtó pedig becsukva.
2. Annyiszor nyomja meg a Program
gombot, amíg meg nem jelenik a
beállítandó program visszajelzője.
A kijelző a program időtartamát mutatja.
3. Állítsa be a kívánt kiegészítő
funkciót.
4. Nyomja meg a Start gombot a
program elindításához.
gombot, amíg a beállítani kívánt
késleltetés meg nem jelenik a
kijelzőn (1 és 24 óra között).
3. Nyomja meg a Start gombot a
visszaszámlálás elindításához.
• A késleltetett indítás visszajelzője
bekapcsol a visszaszámlálás
elkezdődésének megerősítésére.
• Megkezdődik a visszaszámlálás 1
órás lépésekben. Kizárólag az
utolsó óra visszaszámlálása
történik 1 perces lépésekben.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, a
program elindul, és megjelenik az éppen
futó fázis jelzőfénye. Kialszik a
késleltetett indítás visszajelző.
Ajtónyitás a készülék
működése alatt
Ha kinyitja az ajtót egy program futása
közben, a készülék leáll. Ez módosíthatja
a program energiafogyasztását és
időtartamát. Amikor ismét becsukja az
ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási
ponttól folytatódik.
Page 64
www.aeg.com64
Ha a szárítási fázis alatt 30
másodpercnél hosszabb
időre kinyitja az ajtót, az
éppen futó program
kikapcsol. Ez nem történik
meg, ha az ajtót az AirDry
funkció nyitja ki.
Ha a AirDry funkció
automatikusan kinyitja a
készülék ajtaját, ne próbálja
azt becsukni a kinyitást
követő 2 percen belül, mert
ezzel kárt tehet a
készülékben.
Ha ezután az ajtó további 3
percig csukva marad, az
éppen futó program
befejeződik.
Visszaszámlálás alatt a
késleltetett indítás leállítása
Ha törli a késleltetett indítást, ismét be
kell állítania a programot és a funkciókat.
Nyomja meg egyszerre, és tartsa
lenyomva a Delay és Option gombokat,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
A program törlése
Nyomja meg és tartsa lenyomva
egyszerre a Delay és az Option gombot,
míg a készülék programválasztás
üzemmódba nem lép.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt
ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a
mosogatószer-adagolóban.
Amikor a program véget ért
Minden gomb inaktív a be/ki gomb
kivételével.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a be/ki gombot, vagy várja meg,
hogy az Auto Off funkció
automatikusan kikapcsolja a
készüléket.
Ha azAuto Off funkció bekapcsolása
előtt kinyitja az ajtót, akkor
automatikusan leáll a készülék.
2. Zárja el a vízcsapot.
10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
10.1 Általános
Az alábbi ötletek optimális tisztítási és
szárítási eredményt biztosítanak a napi
használat során, valamint segítséget
nyújtanak a környezet megóvásában.
• Távolítsa el a nagyobb
ételmaradványokat az edényekről.
• Az edényeket ne öblítse le kézzel
előzetesen. Ha szükséges, használja
az előmosogatási programot (ha van),
vagy válasszon előmosogatási
fázissal rendelkező
mosogatóprogramot.
• Mindig használja ki a kosarak teljes
területét.
• A készülékbe való bepakoláskor
ügyeljen arra, hogy a mosogatókar
fúvókáiból kilépő víz teljesen
elérhesse és lemoshassa az
edényeket. Ügyeljen arra, hogy az
edények ne érjenek egymáshoz,
illetve ne fedjék le egymást.
• A mosogatószert, öblítőszert és sót
használhatja különállóan, vagy
használjon kombinált mosogatószertablettákat (pl.: „3 az 1-ben”, „4 az 1ben”, „Mind az 1-ben”). Kövesse a
csomagoláson feltüntetett
utasításokat.
• Válassza ki a töltet típusának és a
szennyeződés mértékének megfelelő
programot. Az ECO programmal a
leghatékonyabb víz- és
energiafogyasztás mellett
mosogathatja el a normál mértékben
szennyezett edényeket és
evőeszközöket.
10.2 Só, öblítőszer és
mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és
mosogatószert használjon a
mosogatógépben. Egyéb termékek
károsodást okozhatnak a
készülékben.
Page 65
MAGYAR65
• Az olyan környéken, ahol a víz
kemény vagy nagyon kemény,
javasoljuk a sima mosogatószer
(további hatóanyagokkal nem
rendelkező por, gél, tabletta),
öblítőszer és só különálló használatát
az optimális tisztítási és szárítási
eredmény eléréséhez.
• Legalább havonta egyszer speciális
készüléktisztító szerrel járassa meg a
készüléket.
• Rövid programok során nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer tabletták.
A mosogatószer maradványok
edényeken való lerakódásának
megakadályozására hosszú
programoknál használja a tablettákat.
• Ne használjon a szükségesnél több
mosogatószert. További
információkért olvassa el a
mosogatószer csomagolásán
található útmutatásokat.
10.3 Mit tegyek, ha szeretném
abbahagyni a kombinált
mosogatószer-tabletták
használatát?
Külön mosogatószer, só és öblítőszer
használatának megkezdése előtt
végezze el az alábbi lépéseket:
1. Állítsa be a legmagasabb szintet a
vízlágyítóban.
2. Ellenőrizze, hogy tele van-e a
sótartály és az öblítőszer-adagoló.
3. Indítsa el a legrövidebb programot,
mely öblítési fázist tartalmaz. Ne
használjon mosogatószert, és ne
töltse meg a kosarakat.
4. A program lefutása után állítsa be a
vízlágyítót a lakhelyén levő
vízkeménységnek megfelelően.
5. Állítsa be az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
6. Kapcsolja be az öblítőszer hiányára
figyelmeztető jelzést.
10.4 A kosarak megtöltése
• Csak mosogatógépbe tehető darabok
mosogatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból,
alumíniumból, ónból és rézből készült
darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet
felszívó darabokat (szivacsot,
rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az
edényekről.
• Áztassa fel az edényekre égett ételt.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék,
poharak és lábasok) nyílásukkal lefele
tegye be.
• Fontos, hogy az edények és
evőeszközök ne csússzanak
egymásba. Keverje más
evőeszközökkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem
érnek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az
evőeszközkosárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső
kosárba. Ügyeljen arra, hogy az
eszközök ne mozdulhassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt
győződjön meg arról, hogy a szórókar
szabadon mozoghat.
10.5 Egy program indítása
előtt
A következőket ellenőrizze:
• A szűrők tiszták és megfelelően
vannak elhelyezve.
• Szoros a sótartály kupakjának
rögzítése.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Van regeneráló só és öblítőszer (ha
nem kombinált mosogatószertablettákat használ).
• Megfelelő az edények elhelyezése a
kosarakban.
• A kiválasztott program megfelel a
töltet típusának és a szennyeződés
mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert
használ.
10.6 A kosarak kipakolása
1. Hagyja lehűlni az edényeket, mielőtt
kipakolná a készülékből. A forró
edények könnyebben megsérülnek.
2. Először az alsó kosarat, majd a felső
kosarat ürítse ki.
Miután a program véget ért,
víz maradhat a készülék
oldalfalain és ajtaján.
Page 66
C
B
A
www.aeg.com66
11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS!
Karbantartás előtt kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki
a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
Az elszennyeződött szűrők
és az eltömődött szórókarok
rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze,
és szükség esetén tisztítsa
meg azokat.
11.1 A szűrők tisztítása
A szűrőrendszer 3 részegységből áll.
2. Húzza ki a (C) szűrőt a (B) szűrőből.
3. Vegye ki a lapos szűrőt (A).
4. Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
1. Az óramutató járásával ellentétesenfordítsa el a (B) szűrőt, és vegye ki.
5. Győződjön meg arról, hogy nincs
ételmaradvány vagy egyéb
szennyeződés a vízgyűjtőben vagy
annak széle körül.
6. Tegye vissza a lapos szűrőt (A) a
helyére. Ügyeljen arra, hogy
megfelelően helyezkedjen el a két
vezetősín alatt.
Page 67
7. Szerelje vissza a szűrőket (B) és (C).
8. Tegye vissza a szűrőt (B) a lapos
szűrőbe (A). Az óramutató járásával
megegyező irányban forgassa, amíg
nem rögzül.
VIGYÁZAT!
A szűrők helytelen pozíciója
nem kielégítő mosogatási
eredményt okoz, és a
készüléket is károsítja.
MAGYAR67
11.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a
szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét egy
hegyes végű tárggyal távolítsa el.
11.3 Külső tisztítás
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa.
• Csak semleges tisztítószert
használjon.
• Ne használjon súrolószert,
súrolószivacsot vagy oldószereket.
11.4 Belső tisztítás
• Egy puha, nedves ronggyal gondosan
tisztítsa meg a készüléket, beleértve
az ajtó gumi tömítését.
• Amennyiben rendszeresen rövid
időtartamú programokat használ,
ezek zsír- és vízkőlerakódásokat
okozhatnak a készülék belsejében.
Ennek megakadályozása érdekében
azt javasoljuk, hogy legalább 2
havonta futtasson le egy hosszú
időtartamú mosogatóprogramot.
• A készülék maximális
hatékonyságának megőrzése
érdekében javasoljuk, hogy havonta
használja a mosogatógépekhez
kifejlesztett speciális tisztítószert.
Gondosan kövesse a termék
csomagolásán található
útmutatásokat.
12. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem működik, vagy működés
közben leáll. Mielőtt a márkaszervizhez
fordul, győződjön meg arról, hogy saját
maga képes-e a hiba elhárítására a
táblázatban található információk
segítségével.
FIGYELMEZTETÉS!
A nem megfelelően
elvégzett javítások súlyos
biztonsági kockázatot
jelenthetnek a készülék
felhasználója számára.
Minden javítást képzett
szakembernek kell
elvégeznie.
Bizonyos meghibásodások esetén a
kijelzőn egy riasztási kód látható.
Az előforduló hibák többsége anélkül
megoldható, hogy a márkaszervizhez
kellene fordulni.
Page 68
www.aeg.com68
Meghibásodás és riasztási
Lehetséges ok és megoldás
kód
Nem lehet bekapcsolni a ké‐
szüléket.
• Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a há‐
lózati aljzatba.
• Ellenőrizze, hogy nem oldott-e ki valamelyik biztosíték a
biztosítékdobozban.
A program nem indul el.• Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva.
• Nyomja meg a Start gombot.
• Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy vár‐
ja meg a visszaszámlálás befejeződését.
• A készülék megkezdte a gyanta regenerálását a vízlá‐
gyítóban. A művelet időtartama kb. 5 perc.
A készülék nem tölt be vizet.
A kijelzőn jelenik meg.
• Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a vízcsap.
• Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nem túl ala‐
csony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájékoztatást a helyi
vízműtől.
• Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található szűrő
nincs-e eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsava‐
rodva vagy megtörve.
A készülék nem engedi ki a
vizet.
A kijelzőn jelenik meg.
• Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a kifolyócsőben található szűrő nincse eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a belső szűrőrendszer nincs-e eltö‐
mődve.
• Ellenőrizze, hogy a kifolyócső nincs-e megcsavarodva
vagy megtörve.
A kifolyásgátló bekapcsolt.
• Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
A kijelzőn jelenik meg.
A készülék működés közben
többször leáll, majd elindul.
A program túl hosszú ideig
működik.
• Ez normális. Ez optimális tisztítást és energiatakarékos
működést eredményez.
• Válassza a TimeSaver kiegészítő funkciót a program
idejének lerövidítéséhez.
• Ha késleltetett indítás kiegészítő funkció van beállítva,
törölje azt, vagy várja meg a visszaszámlálás befejező‐
dését.
A kijelzőn a hátralevő idő ér‐
• Ez nem hiba. A készülék megfelelően üzemel.
téke növekszik, és majdnem
a program befejezéséig tartó
időre ugrik.
Page 69
MAGYAR69
Meghibásodás és riasztási
kód
A készülék ajtajából enyhe
szivárgás észlelhető.
Nehéz becsukni a készülék
ajtaját.
Csörgő/kopogó zaj hallatszik
a készülék belsejéből.
A hálózati megszakító a ké‐
szülék miatt leold.
A lehetséges okok
megismerésére nézze meg
„Az első használat előtt”,
a „Napi használat” vagy a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” című fejezetet.
Lehetséges ok és megoldás
• A készülék szintezése nem megfelelő. A vízszintbe állí‐
táshoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
• A készülék ajtaja nem központosan áll az üstön. Állítson
a hátsó lábon (ha van).
• A készülék szintezése nem megfelelő. A vízszintbe állí‐
táshoz lazítsa vagy húzza meg az állítható lábakat (ha
vannak).
• Az edények és evőeszközök egyes részei kiállnak a ko‐
sarakból.
• Az edények és evőeszközök elhelyezése nem megfelelő
a kosarakban. Lásd a kosár megpakolására vonatkozó
ismertetőt.
• Ellenőrizze, hogy a szórókarok szabadon mozognak-e.
• A hálózati megszakító terhelhetősége (amperszáma)
nem elegendő az összes háztartási készülék egyszerre
történő üzemeltetéséhez. Ellenőrizze a konnektor terhel‐
hetőségét (amperszámát) és a megszakító kapacitását,
és kapcsolja ki a használatban levő készülékek egyikét.
• Belső elektromos hiba a készülékben. Vegye fel a kap‐
csolatot egy márkaszervizzel.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor
forduljon a márkaszervizhez.
A táblázatban nem található riasztási
kódokkal kapcsolatban forduljon a
márkaszervizhez.
Miután ellenőrizte a készüléket,
kapcsolja azt ki, majd kapcsolja be újra.
12.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
JelenségLehetséges ok és megoldás
A mosogatás eredménye nem
kielégítő.
• Olvassa el a „Napi használat” és a „Hasznos taná‐csok és javaslatok” c. fejezetet, valamint a kosár
megtöltésére vonatkozó útmutatót.
• Használjon intenzívebb mosogatóprogramot.
• Tisztítsa meg a szórókar-fúvókákat és a szűrőt. Olvas‐
sa el az „Ápolás és tisztítás" című fejezetet.
Page 70
www.aeg.com70
JelenségLehetséges ok és megoldás
A szárítás eredménye nem ki‐
elégítő.
• Az elmosogatott tárgyakat túl hosszú ideig hagyta a
zárt készülékben.
• Nincs a készülékben öblítőszer, vagy nem elegendő
az adagolt öblítőszer mennyisége. Állítsa az öblítő‐
szer-adagolót magasabb fokozatra.
• Szükséges lehet a műanyag evőeszközök és edények
törülközővel való szárítása.
• A legjobb szárítási eredmény eléréséhez kapcsolja be
az XtraDry kiegészítő funkciót, majd válassza az
AirDry lehetőséget.
• Javasoljuk, hogy mindig használjon öblítőszert, kombi‐
nált mosogatószer-tabletták használatakor is.
Fehéres csíkok vagy kékes ré‐
teg látható a poharakon és
edényeken.
Szennyeződések és csepp‐
nyomok vannak a poharakon
és edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisége. Ala‐
csonyabb szintre állítsa be az öblítőszer szintjét.
• Túl sok volt a mosogatószer.
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyisége. Állít‐
sa magasabbra az öblítőszer szintjét.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
Nedvesek az edények.• A legjobb szárítási eredmény eléréséhez kapcsolja be
az XtraDry kiegészítő funkciót, majd válassza az
AirDry lehetőséget.
• Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy ala‐
csony a szárítási fázis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tabletták minő‐
sége az oka. Próbálkozzon másik márkával, vagy töl‐
tse fel az öblítőszer-adagolót, és kombinált mosogató‐
szer-tablettákkal együtt használja az öblítőszert.
A készülék belseje nedves.• Ez nem hiba. A jelenséget az okozza, hogy a levegő‐
ben levő nedvesség kicsapódik a falakon.
Szokatlan habképződés mo‐
sogatás közben.
• Csak mosogatógépekhez készült mosogatószert hasz‐
náljon.
• Szivárog az öblítőszer-adagoló. Vegye fel a kapcsola‐
tot egy márkaszervizzel.
Rozsdafoltok láthatók az
evőeszközökön.
• Túl sok a só a mosogatáshoz használt vízben. Lásd
„A vízlágyító” c. fejezetet.
• Ezüst és rozsdamentes evőeszközöket helyezett egy‐
más mellé. Ne helyezzen egymáshoz közel ezüst és
rozsdamentes tárgyakat.
Page 71
JelenségLehetséges ok és megoldás
Mosogatószer marad a prog‐
ram végén a mosogatószeradagolóban.
A készülék belsejében kelle‐
metlen szag észlelhető.
Vízkőlerakódás látható az
evőeszközökön, az üstön és
az ajtó belsején.
Az edények fénytelenné vál‐
tak, elszíneződtek vagy sérül‐
tek.
• A mosogatószer-tabletta beragadt az adagolóba, és
ezért nem teljesen mosta ki a víz.
• A víz nem tudja kimosni a mosogatószert az adagoló‐
ból. Ellenőrizze, hogy a szórókar nincs-e eltömődve.
• Ellenőrizze, hogy a kosarakba helyezett eszközök
nem akadályozzák-e a mosogatószer-adagoló fedelé‐
nek kinyitását.
• Lásd a „Belső tisztítás” című szakaszt.
• A só szintje alacsony; ellenőrizze a feltöltés visszajel‐
zőt.
• Laza a sótartály kupakjának rögzítése.
• A csapvíz kemény. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet.
• Még akkor is használjon sót, és állítsa be a vízlágyító
regenerálását, ha kombinált mosogatószer-tablettákat
használ. Lásd „A vízlágyító” c. fejezetet.
• Amennyiben továbbra is vízkőmaradványokat észlel,
erre a célra készült speciális készüléktisztító szerrel
tisztítsa meg a készüléket.
• Próbáljon ki másik mosogatószert.
• Forduljon a mosogatószer gyártójának ügyfélszolgála‐
tához.
• Ellenőrizze, hogy kizárólag mosogatógépben tisztítha‐
tó tárgyakat helyezett-e a készülékbe.
• Óvatosan végezze a kosarakba való be- és kipakolást.
Lásd a kosár megpakolására vonatkozó ismertetőt.
• A kényes darabokat helyezze a felső kosárba.
MAGYAR71
A lehetséges okok
megismerésére nézze meg
„Az első használat előtt”,
a „Napi használat” vagy a
„Hasznos tanácsok és
javaslatok” című fejezetet.
13. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
MéretekSzélesség / magasság /
mélység (mm)
Feszültség (V)200 - 240
Elektromos csatlakoztatás
Hálózati víznyomásMin. / max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Vízellátás
1)
Frekvencia (Hz)50 / 60
Hidegvíz vagy melegvíz
446 / 818 - 898 / 570
maximum 60 °C
2)
Page 72
www.aeg.com72
KapacitásTeríték9
EnergiafogyasztásBekapcsolva hagyva (W)5.0
EnergiafogyasztásKikapcsolt állapotban (W)0.10
1)
A további értékeket lásd az adattáblán.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafo‐
gyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
14. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
*
Page 73
MAGYAR73
Page 74
www.aeg.com74
Page 75
MAGYAR75
Page 76
www.aeg.com/shop
156908271-A-422016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.