Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und ReparaturInformationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH3
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
Page 4
www.aeg.com4
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
9 beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
• Stellen Sie Besteck mit scharfen Spitzen mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie
es in die Besteckschublade mit den scharfen Kanten
nach unten.
• Lassen Sie das Gerät bei geöffneter Tür nicht
unbeaufsichtigt, damit sie nicht versehentlich auf sie
treten.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
• Besitzt das Gerät Lüftungsschlitze im Boden, dürfen
diese zum Beispiel nicht von einem Bodenbelag
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Page 5
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
DEUTSCH5
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht, bevor es in
den Einbauschrank gesetzt wird.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die
Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Dieses Gerät ist mit einem 13 ANetzstecker ausgestattet. Muss die
Sicherung im Netzstecker
ausgetauscht werden, setzen Sie
immer eine 13 A-Sicherung des Typs
ASTA (BS 1362) ein (nur GB und
Irland).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler
usw.) an das Gerät anschließen,
lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem
innenliegenden Netzkabel.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu
und ziehen Sie den Netzstecker aus
Page 6
www.aeg.com6
der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
2.4 Gebrauch
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus
dem Gerät und verwenden Sie es
nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Auf dem Geschirr kann noch
etwas Reinigungsmittel haften.
• Lagern Sie keine Gegenstände auf
der Tür und üben Sie keinen Druck
auf die offene Gerätetür aus.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Für den Austausch der
Innenbeleuchtung wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
2.6 Service
• Zur Reparatur des Geräts wenden Sie
sich an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die
nicht von Fachkräften durchgeführt
werden, die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigen und die Garantie
ungültig machen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 7 Jahren nach Produkteinstellung
des Modells erhältlich: Motor,
Umwälz- und Ablaufpumpe,
Heizungen und Heizelemente,
einschließlich Wärmepumpen,
Rohrleitungen und zugehörige
Ausrüstung einschließlich Schläuche,
Ventile, Siebe und Aquastops,
Struktur- und Innenteile im
Zusammenhang mit Türbaugruppen,
Platinen, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Reset-Software. Bitte
beachten Sie, dass einige dieser
Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe
geliefert werden können und nicht alle
Ersatzteile für alle Modelle relevant
sind.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb
von 10 Jahren nach
Produkteinstellung des Modells
erhältlich: Türscharniere und dichtungen, weitere Dichtungen,
Sprüharme, Ablauffilter, Innenablagen
und Kunststoffteile wie Körbe und
Deckel.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Page 7
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
4
3
7
8
109
56
11
1
2
Die folgenden Grafiken
stellen nur eine allgemeine
Geräteübersicht dar. Weitere
Einzelheiten finden Sie in
anderen Kapiteln und/oder in
den mit dem Gerät
gelieferten Dokumenten.
DEUTSCH7
Obere Sprüharme
1
Unterer Sprüharm
2
Siebe
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Entlüftungsöffnung
6
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelfach
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Page 8
1
245
68
3
7
www.aeg.com8
4. BEDIENFELD
Ein/Aus-Taste
1
Taste Program
2
Programm-Kontrolllampen
3
Display
4
Taste Delay
5
4.1 Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Salzanzeige. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss.
Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Klarspülmittelanzeige. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge‐
füllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Hauptwaschgang-Anzeige. Leuchtet während des Spülgangs auf.
Spülphasenanzeige. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphasenanzeige. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trocknungs‐
phase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase.
Delay Anzeige. Leuchtet auf, wenn Sie die Zeitvorwahl einstellen.
GlassCare Anzeige.
ExtraPower Anzeige.
Taste Option
6
Kontrolllampen
7
Taste Start
8
ExtraHygiene Anzeige.
Page 9
5. PROGRAMME
160min
DEUTSCH9
Die Nummerierung der Programme in
der Tabelle entspricht möglicherweise
Programm LadungstypVerschmut‐
zungsgrad
• Geschirr
1)
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Geschirr
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
• Geschirr
• Besteck
• Geschirr
• Besteck
• Geschirr
2)
• Besteck
• Töpfe
• Pfannen
3)
• Leeres Ge‐
rät
• Normal
ver‐
schmutzt
• Gering haf‐
tend
• Normal bis
schwer
• Haftend
• Normal
ver‐
schmutzt
• Gering haf‐
tend
• Frisch
• Gering haf‐
tend
• Frisch• Waschen 50 °C
Das Pro‐
gramm passt
sich an jeden
Verschmut‐
zungsgrad an.
Das Pro‐
gramm reinigt
den Innen‐
raum des Ge‐
räts.
nicht ihrer Reihenfolge auf dem
Bedienfeld.
ProgrammphasenOptionen
• Vorspülgang
• Waschen 50 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Vorspülgang
• Waschen 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Waschen 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 55 °C
• Trocknen
• AirDry
• Waschen 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 50 °C
• AirDry
• Vorspülgang
• Waschen 50 60 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocknen
• AirDry
• Waschen 70 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang
• AirDry
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraHygiene
Page 10
160min
www.aeg.com10
Programm LadungstypVerschmut‐
ProgrammphasenOptionen
zungsgrad
4)
• Alle Arten
von Bela‐
dung
• Alle Arten
von Ver‐
schmut‐
• Vorspülgang
zung
• Geschirr
5)
und Be‐
steck
• Normaler
Verschmut‐
zungsgrad
• Vorspülgang
• Waschen 58 °C
• Zwischenspülen
• Klarspülgang 60 °C
• Trocken
• AirDry
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal ver‐
schmutztes Geschirr und Besteck. Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm
dient der Überprüfung der Einhaltung der Verordnung der Ecodesign-Kommission (EU) 2019/2022.
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer
ein.
3)
Dieses Programm dient der wirksamen und effizienten Reinigung des Geräteinnenraums. Es entfernt
Kalk- und Fettablagerungen. Das Programm sollte mindestens alle 2 Monate mit einem Entkalker oder
Reinigungsmittel für Geschirrspüler ausgeführt werden, wobei das Gerät leer sein muss.
4)
Mit diesem Programm können Sie schnell Essensreste vom Geschirr spülen und die Bildung von un‐
angenehmen Gerüchen im Gerät verhindern. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel mit diesem Pro‐
gramm.
5)
Dies ist das leiseste Programm. Die Pumpe arbeitet mit einer sehr niedrigen Drehzahl, um die Ge‐
räuschentwicklung des Geräts zu verringern. Aufgrund der niedrigen Drehzahl verlängert sich die Pro‐
grammdauer.
5.1 Verbrauchswerte
Programm 1)
2)
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
9.93) / 9.9
4)
0.6893) / 0.704
4)
2403) / 240
8.8 - 10.80.854 - 1.043160
8.5 - 10.40.743 - 0.90990
8.2 - 100.628 - 0.76760
7.9 - 9.70.543 - 0.66430
8.0 - 10.70.683 - 1.047120 - 170
7.4 - 8.90.396 - 0.48460
2.8 - 3.40.011 - 0.01415
4)
Page 11
DEUTSCH11
Programm 1)
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
2)
Die Werte für Programme außer ECO sind lediglich Richtwerte.
3)
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 1016/2010.
4)
In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2019/2022.
5.2 Informationen für
Prüfinstitute
Wenn Sie Informationen zur
Durchführung von Leistungsprüfungen
(z.B. EN60436 ) benötigen, schicken Sie
eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
6. OPTIONEN
Sie müssen die
gewünschten Optionen vor
dem Programmstart
einschalten.
Es ist nicht möglich,
Optionen während eines
laufenden Programms einoder auszuschalten.
Die Option-Taste schaltet
zwischen den verfügbaren
Optionen und den möglichen
Kombinationen um.
2)
Wasser (l)Energie (kWh)Dauer (Min.)
8.5 - 10.30.679 - 0.839248
Geben Sie in Ihrer Anfrage den
Produktnummerncode (PNC) an, den Sie
auf dem Typenschild finden.
Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem
Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät
gelieferte Bedienungsanleitung.
Ist die Option nicht mit
einem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende
Kontrolllampe nicht oder sie
blinkt ein paar Sekunden
schnell und erlischt dann.
Die eingeschalteten
Optionen können sich auf
den Wasser- und
Energieverbrauch sowie die
Programmdauer auswirken.
Nicht alle Optionen lassen
sich miteinander
kombinieren. Wenn Sie
Optionen eingeschaltet
haben, die nicht miteinander
kombinierbar sind, schaltet
das Gerät automatisch eine
oder mehrere von ihnen aus.
Es leuchten dann nur die
Kontrolllampen der noch
eingeschalteten Optionen.
6.1 GlassCare
Diese Option sorgt für besondere Pflege
einer empfindlichen Beladung. Sie
verhindert schnelle Änderungen der
Waschtemperatur des ausgewählten
Programms und reduziert sie auf 45 °C.
Dadurch wird insbesondere die
Beschädigung von Gläsern und
Glasgeschirr verhindert.
Einschalten GlassCare
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
Page 12
160min
www.aeg.com12
6.2 ExtraPower
Diese Option verbessert die
Spülergebnisse des ausgewählten
Programms. erhöht die
Spülwassertemperatur und
Programmdauer.
Einschalten ExtraPower
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
6.3 ExtraHygiene
Diese Option gewährleistet bessere
Hygieneergebnisse, indem die
7. EINSTELLUNGEN
7.1 Programmwahlmodus
und Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet, kann ein
Programm eingestellt und der
Benutzermodus aufgerufen werden.
Einstellungen, die im Benutzermodus
verfügbar sind:
• Die Stufe des Wasserenthärters
gemäß der Wasserhärte.
• Klarspülmittelstufe gemäß der
erforderlichen Dosierung.
• Ein- und Ausschalten von AirDry.
Da das Gerät die Einstellungen
speichert, müssen sie nicht vor jedem
Programmstart erneut konfiguriert
werden.
Einstellen des
Programmwahlmodus
Das Gerät befindet sich im
Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe
und das Display die Programmdauer
anzeigt.
Nach dem Einschalten befindet sich das
Gerät standardmäßig im
Programmwahlmodus. Anderenfalls
stellen Sie den Programmwahlmodus
folgendermaßen ein:
leuchtet
Temperatur im letzten Spülgang für
mindestens 10 Minuten zwischen 65 und
70 °C gehalten wird.
So schalten Sie ExtraHygiene
ein
Drücken Sie Option, bis die
Kontrolllampe leuchtet.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Aufrufen des Benutzermodus
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Programmwahlmodus befindet.
Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay und
gedrücktOption, bis die Kontrolllampen
,
und das Display nichts anzeigt.
und blinken
7.2 Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
aus dem Spülwasser, die sich nachteilig
auf die Spülergebnisse und das Gerät
auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so
härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte
wird in gleichwertigen Einheiten
gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der
Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt
werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie
über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
informieren. Der Wasserenthärter muss
unbedingt auf die richtige Stufe
eingestellt werden, um gute
Spülergebnisse zu garantieren.
Page 13
Wasserhärte
Deutsche Was‐
serhärtegrade
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte‐
grade (°fH)
mmol/lClarke Was‐
serhärte‐
grade
Stellen Sie unabhängig vom
verwendeten Reinigungsmittel den
richtigen Wasserhärtegrad ein, damit
die Salznachfüllanzeige eingeschaltet
bleibt.
Multi-Reinigungstabletten
eignen sich nicht zum
Enthärten von hartem
Wasser.
Regenerierungsprozess
Für einen einwandfreien Betrieb des
Wasserenthärters muss das Salz des
Enthärters regelmäßig regeneriert
werden. Dieser Vorgang wird
automatisch ausgeführt und ist Teil des
normalen Geschirrspülerbetriebs.
Wenn die vorgeschriebene
Wassermenge (siehe Werte in der
Einstellung des
Wasserenthärters
1250
2100
362
447
525
617
710
85
93
103
Tabelle) seit dem letzten
Rgenerierungsvorgang aufgebraucht
wurde, wird zwischen dem letzten
Spülgang und dem Programmende ein
neuer Regenerierungsprozess
eingeleitet.
Ist der Wasserenthärter auf eine hohe
Stufe eingestellt, kann dies auch in der
Mitte des Programms vor dem Spülgang
(zweimal während eines Programms)
passieren. Die Regenerierung wirkt sich
nicht auf die Programmdauer aus, es sei
denn, sie wird in der Mitte eines
Programms oder am Programmende mit
DEUTSCH13
Einstellung des
Wasserenthärters
1)
5
2)
1
Wassermenge (l)
Page 14
160min
www.aeg.com14
einer kurzen Trocknungsphase
ausgeführt. In diesem Fall verlängert die
Regenerierung die Programmdauer um 5
Minuten.
Anschließend kann das 5-minütige
Spülen des Wasserenthärters im
gleichen Programm oder am Anfang des
nächsten Programms beginnen. Durch
diesen Vorgang erhöht sich der
Wasserverbrauch eines Programms um
4 zusätzliche Liter und der
Energieverbrauch um 2 Wh. Der
Spülvorgang des Wasserenthärters
endet mit einer vollständigen Entleerung.
Jeder Spülvorgng des Enthärters
(möglicherweise mehr als einer im
selben Programm) kann die
Programmdauer um weitere 5 Minuten
verlängern, wenn er am
Programmanfang oder in der Mitte eines
Programms stattfindet.
Alle die in diesem Abschnitt
aufgeführten
Verbrauchswerte werden
nach der derzeit gültigen
Norm unter
Laborbedingungen mit der
Wasserhärte 2,5mmol/l
gemäß der Verordnung
2019/2022 bestimmt
(Wasserenthärter: Stufe 3).
Druck und Temperatur des
Wassers und die
Schwankungen in der
Stromversorgung können die
Werte verändern.
Einstellen der
Wasserenthärterstufe
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Program.
• Die Anzeige blinkt
weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an: z. B. = Stufe
5.
2. Drücken Sie Program wiederholt, um
die Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
7.3 Klarspülmittelmenge
Das Klarspülmittel ermöglicht das
Trocknen des Geschirrs ohne Streifen
und Flecken. Es wird automatisch
während der heißen Spülphase
abgegeben.
Die Zugabemenge für das Klarspülmittel
kann zwischen Stufe 1 (Mindestmenge)
und Stufe 8 (Höchstmenge) eingestellt
werden. Werkseitige Einstellung: Stufe 5.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet und weist darauf hin, dass
Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte.
Wenn Sie nur Multi-Reinigungstabletten
verwenden, und die
Trocknungsergebnisse zufriedenstellend
sind, können Sie den Dosierer und die
Nachfüllanzeige für Klarspülmittel
ausschalten. Verwenden Sie für beste
Trocknungsergebnisse stets
Klarspülmittel und schalten Sie die
Nachfüllanzeige für Klarspülmittel nicht
aus.
Stellen Sie die Klarspülmittelmenge auf
0, um den Dosierer und die
Kontrolllampe auszuschalten.
Einstellen der Klarspülerstufe
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Start.
• Die Anzeige
weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Das Display zeigt die aktuelle
Einstellung an: z. B. = Stufe 4.
– Die Klarspülmittelstufen
reichen von 0A bis 8A, wobei
Ebene 0A bedeutet, dass kein
Klarspülmittel verwendet wird.
2. Drücken Sie Start wiederholt, um die
Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
blinkt
Page 15
DEUTSCH15
7.4 AirDry
AirDry verbessert die
Trocknungsergebnisse. Die Gerätetür
öffnet sich automatisch während der
Trocknungsphase und bleibt einen
Spaltbreit geöffnet.
AirDry wird bei allen Programmen mit
Ausnahme von (falls vorhanden)
automatisch eingeschaltet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu
schließen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
VORSICHT!
Haben Kinder Zugang zum
Gerät, empfehlen wir, AirDry
auszuschalten. Die
automatische Türöffnung
kann eine Gefahr darstellen.
Ausschalten AirDry
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Benutzermodus befindet.
1. Drücken Sie Delay.
• Die Anzeige blinkt
weiterhin.
• Die verbleibenden Anzeigen
erlöschen.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt:
– = AirDry ist
ausgeschaltet.
– = AirDry ist eingeschaltet.
2. Drücken Sie Delay , um die
Einstellung zu ändern.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um
die Einstellung zu bestätigen.
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die
Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich
möglicherweise noch im Gerät
befinden können, zu beseitigen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Nach dem Programmstart regeneriert
das Gerät bis zu 5 Minuten lang das
Harz im Wasserenthärter. Die Spülphase
startet erst nach Abschluss dieses
Vorgangs. Dieser Vorgang wird
regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich speziell für
Geschirrspüler bestimmtes
grobkörniges Salz. Mit
feinem Salz besteht erhöhte
Korrosionsgefahr.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im
täglichen Gebrauch benötigt.
Page 16
B
C
A
www.aeg.com16
So füllen Sie den
Salzbehälter
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie Salz in den Salzbehälter,
bis er voll ist (1 kg).
4. Schütteln Sie den Trichter leicht am
Griff, damit auch die verbleibenden
Körner in den Behälter gelangen.
5. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
8.2 Füllen des KlarspülmittelDosierers
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich Klarspülmittel
für Geschirrspüler.
1. Drücken Sie das
Entriegelungselement (A), um den
Deckel (B) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer (C) bis zur Markierung
„FILL“.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen
Tuch auf, um eine übermäßige
Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass der Deckel
einrastet.
6. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um
den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des
Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten.
Starten Sie nach dem Füllen
des Salzbehälters
umgehend ein Programm,
um Korrosion zu verhindern.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
im Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Kontrolllampe Salz
leuchtet.
Page 17
B
C
A
DEUTSCH17
• Leuchtet die Kontrolllampe
Klarspülmittel, füllen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
9.1 Verwenden des
Reinigungsmittels
VORSICHT!
Verwenden Sie nur spezielle
Reinigungsmittel für
Geschirrspüler.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in
das Fach (A). Sie können
Reinigungsmittel in Tab-, Pulveroder Gelform verwenden.
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reinigungsmittel auf
die Innenseite der Gerätetür.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten
Sie darauf, dass der Deckel
einrastet.
9.2 Einstellen und Starten
• Wenn das Programm beendet ist.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
Starten eines Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet und
die Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis
die Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
4. Drücken Sie Start, um das
Programm zu starten.
• Die Kontrolllampe für das
laufende Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie Delay wiederholt, bis im
Display die gewünschte Zeitvorwahl
angezeigt wird (zwischen 1 und 24
Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den
Countdown zu starten.
• Die Kontrolllampe
• Die verbleibende Zeit zählt
stundenweise rückwärts. In der
letzten Stunde wird die Zeit
minutenweise heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm und die Kontrolllampe der
laufenden Phase leuchtet. Die
Kontrolllampe erlischt.
leuchtet.
eines Programms
Öffnen der Tür während eines
Funktion Auto Off
Mit dieser Funktion wird der
Energieverbrauch gesenkt, da sich das
Gerät automatisch ausschaltet, wenn es
nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden
Fällen ein:
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines
laufenden Programms öffnen, stoppt das
Gerät. Dies kann sich auf den
Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie
die Tür wieder schließen, setzt das Gerät
Page 18
www.aeg.com18
den Betrieb ab dem Zeitpunkt der
Unterbrechung fort.
Wird die Tür länger als 30
Sekunden während der
Trockenphase geöffnet, wird
das laufende Programm
beendet. Dies geschieht
nicht, wenn die Tür durch die
Funktion AirDry geöffnet
wird.
Versuchen Sie nicht die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten, nachdem
sie automatisch von AirDry
geöffnet wurde, zu
schließen. Anderenfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
Wird die Tür danach für
weitere 3 Minuten
geschlossen, wird das
laufende Programm
beendet.
Abbrechen einer
eingestellten Zeitvorwahl
während des Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl
abbrechen, müssen das Programm und
die Optionen erneut eingestellt werden.
Drücken Sie Delay und Option
gleichzeitig, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Beenden des Programms
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Programmende
Wenn das Programm beendet ist, Auto
Off schaltet die Funktion das Gerät
automatisch aus.
Alle Tasten sind inaktiv außer der Ein-/
Aus-Taste.
Schließen Sie den Wasserhahn.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Allgemeines
Beachten Sie die folgenden Hinweise,
um optimale Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse im täglichen
Gebrauch sicherzustellen. Sie tragen
auch zum Umweltschutz bei.
• Das Spülen im Geschirrspüler, wie in
der Bedienungsanleitung
beschrieben, verbraucht in der Regel
weniger Wasser und Energie als das
Spülen von Hand
• Beladen Sie den Geschirrspüler mit
der maximalen Füllmenge, um
Wasser und Energie zu sparen.
Ordnen Sie die Gegenstände in den
Körben wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben ein
und überladen Sie die Körbe nicht.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von
Hand vor. Dies erhöht den Wasserund Energieverbrauch. Wählen Sie
bei Bedarf ein Programm mit
Vorspülphase.
• Entfernen Sie größere Speisereste
von den Tellern und leeren Sie
Tassen und Gläser, bevor Sie sie in
das Gerät stellen.
• Weichen Sie Kochgeschirr mit
eingebrannten Speiseresten vor dem
Spülen im Gerät ein oder spülen Sie
es ab.
• Achten Sie darauf, dass das Geschirr
in den Körben sich weder berührt
noch von anderem Geschirr verdeckt
wird. Nur so erreicht das Spülwasser
das ganze Geschirr.
Page 19
DEUTSCH19
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspülmittel und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „Allin-1“) verwenden. Beachten Sie die
auf der Verpackung angegebenen
Hinweise.
• Wählen Sie das Programm
entsprechend der Beladung und dem
Verschmutzungsgrad. bietet
den effizientesten Wasser- und
Energieverbrauch.
• Zum Verhindern von
Kalkablagerungen im Inneren des
Geräts:
– Füllen Sie den Salzbehälter bei
Bedarf.
– Verwenden Sie die empfohlene
Menge an Reinigungs- und
Klarspülmittel.
– Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Härte der
Wasserversorgung entspricht.
– Siehe Anleitungen im Kapitel
„Reinigung und Pflege“.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und
Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz,
Klarspülmittel und Reinigungsmittel
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit
hartem und sehr hartem Wasser
Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne
Zusätze), Klarspülmittel und Salz
getrennt zu verwenden, um optimale
Reinigungs- und
Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei
kurzen Programmen nicht vollständig
auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur
mit langen Programmen zu
verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie stets die richtige
Reinigungsmittelmenge. Eine nicht
ausreichende Dosierung des
Reinigungsmittels kann zu
unzureichenden
Reinigungsergebnissen und
Hartwasserfilmen oder
Fleckenbildung auf den
Gegenständen führen. Die
Verwendung von zu viel
Reinigungsmittel bei weichem oder
enthärtetem Wasser führt zu
Reinigungsmittelrückständen auf dem
Geschirr. Stellen Sie die
Reingungsmittelmenge entsprechend
der Wasserhärte ein. Siehe hierzu die
Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Verwenden Sie stets die richtige
Klarspülmittelmenge. Eine
unzureichende Dosierung des
Klarspülmittels beeinträchtigt die
Trocknungsergebnisse. Die
Verwendung von zu viel Klarspülmittel
führt zu bläulichen Schleiern auf den
Gegenständen.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserenthärter auf die richtige Stufe
eingestellt ist. Ist die Stufe zu hoch,
führt die erhöhte Salzmenge im
Wasser zu Rostspuren am Besteck.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten
mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zurück zur
separaten Verwendung von
Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel
zu kehren:
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der KlarspülmittelDosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter
nach Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
10.4 Beladen der Körbe
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz
aus.
• Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Spülen
spülmaschinenfester Teile.
Page 20
C
B
A
www.aeg.com20
• Spülen Sie im Gerät keine
Geschirrteile aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn oder Kupfer, da sie
zerbrechen, sich verformen, verfärben
oder löchrig werden könnten.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine
Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher).
• Ordnen Sie hohle Gefäße (Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung
nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass Glaswaren
sich nicht berühren.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Ordnen Sie Besteck und kleine
Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Setzen Sie den Oberkorb in die obere
Position, um größere Gegenstände im
Unterkorb unterbringen zu können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die
Sprüharme ungehindert bewegen
können, bevor Sie ein Programm
starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Stellen Sie vor dem Start des
Programms sicher, dass:
• Die Siebe sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt sind.
• Der Deckel des Salzbehälters fest
geschlossen ist.
• Die Sprüharme nicht verstopft sind.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
vorhanden sind (außer Sie verwenden
Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile richtig in den Körben
angeordnet sind.
• Das Programm sich für die Beladung
und den Verschmutzungsgrad eignet.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Nach Abschluss des
Programms kann sich noch
Wasser an den Innenseiten
des Geräts befinden.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und
verstopfte Sprüharme
beeinträchtigen das
11.1 Reinigen der Filter
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
Spülergebnis. Prüfen Sie die
Filter regelmäßig und
reinigen Sie diese, falls
nötig.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
Page 21
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem
Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
DEUTSCH21
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
8. Setzen Sie den Filter (B) in den
flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn
nach rechts, bis er einrastet.
4. Reinigen Sie die Filter.
5. Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder
Verschmutzungen in oder um den
Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass
er korrekt unter den beiden
Führungen eingesetzt wurde.
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der
Filter führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.2 Reinigen des unteren
Sprüharms
Wir empfehlen den unteren Sprüharm
regelmäßig zu reinigen, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Löcher verstopfen.
Verstopfte Löcher können die Ursache
für nicht zufriedenstellende
Spülergebnisse sein.
1. Um den unteren Sprüharm des
Oberkorbs zu entfernen, ziehen Sie
ihn nach oben.
Page 22
A
B
C
www.aeg.com22
2. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z.B. einem
Zahnstocher.
können die Ursache für nicht
zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
Die oberen Sprüharme befinden sich
unter dem Oberkorb. Die Sprüharme (B)
sind im Kanal (A) mit den
Montageelementen (C) montiert.
1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum
Anschlag heraus.
2. Drehen Sie das Montageelement im
Uhrzeigersinn, um den Sprüharm zu
lösen.
3. Drücken Sie den Sprüharm nach
unten, um ihn wieder einzusetzen.
3. Reinigen Sie den Sprüharm unter
fließendem Wasser. Entfernen Sie
Verunreinigungen aus den
Öffnungen des Sprüharms mit einem
spitzen Gegenstand, z.B. einem
Zahnstocher.
11.3 Reinigen der oberen
Sprüharme
Wir empfehlen die oberen Sprüharme
regelmäßig zu reinigen, um zu
verhindern, dass Verunreinigungen die
Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher
Page 23
4. Setzen Sie zum Einsetzen des
Sprüharms das Montageelement in
den Sprüharm und drehen Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn am
Kanal zu befestigen. Achten Sie
darauf, dass das Montageelement
einrastet.
11.4 Reinigung des
Geräteinnenraums
• Reinigen Sie das Gerät und die
Gummidichtung der Tür sorgfältig mit
einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie mindestens alle zwei
Monate ein spezielles
Reinigungsmittel für Geschirrspüler,
um die Leistungsfähigkeit des Geräts
zu erhalten. Befolgen Sie sorgfältig
die Anweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Nutzen Sie das Programm für
optimale Reinigungsergebnisse.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernden
DEUTSCH23
Reinigungsschwämmchen, scharfen
Gegenstände, starken Chemikalien,
Schaber oder Lösungsmittel.
• Wenn Sie regelmäßig
Kurzprogramme verwenden, können
diese zu Fett- und Kalkablagerungen
im Gerät führen. Schalten Sie
mindestens zweimal im Monat ein
langes Programm ein, um die
Ablagerungen zu verhindern.
11.5 Entfernen von
Fremdkörpern
Überprüfen Sie die Siebe und die Wanne
nach jedem Gebrauch des
Geschirrspülers. Fremdkörper (z.B.
Glasscherben, Kunststoffteilchen,
Knochen oder Zahnstocher usw.)
verringern die Reinigungsleistung und
können Schäden an der Ablaufpumpe
verursachen.
1. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben aus.
2. Entfernen Sie Fremdkörper von
Hand.
VORSICHT!
Können Sie die
Gegenstände nicht
entfernen, wenden Sie
sich an einen
autorisierten
Kundendienst.
3. Bauen Sie das Siebsystem wie in
diesem Kapitel beschrieben wieder
ein.
11.6 Reinigen der
Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder
Lösungsmittel.
Page 24
www.aeg.com24
12. STÖRUNGSSUCHE
WARNUNG!
Eine unsachgemäße
Reparatur des Geräts kann
eine Gefahr für die
Sicherheit des Benutzers
darstellen. Die
Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass
der autorisierte Kundendienst gerufen
werden muss.
Informationen zu möglichen Störungen
finden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Bei einigen Störungen wird im Display
ein Alarmcode angezeigt.
werden.
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht
aktivieren.
Das Programm startet nicht. • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen
Das Gerät füllt kein Wasser
ein.
Im Display wird i10 oder i11
angezeigt.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
Im Display erscheint i20.
Das Überlaufschutzsystem
ist eingeschaltet.
Im Display erscheint i30.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine
Sicherung ausgelöst hat.
ist.
• Drücken Sie Start.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie die
Einstellung ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Harz im Wasserenthärter.
Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn ge‐
öffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was‐
serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen
erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufhahn
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das Sieb im Zulaufschlauch
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht
geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Siebsystem
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht
geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß
installiert ist.
• Achten Sie darauf, die Körbe wie in der Bedienungsan‐
leitung beschrieben zu beladen.
Page 25
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Fehlfunktion des Sensors
zur Erkennung des Wasser‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Siebe sauber sind.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
stands.
Im Display erscheint i41 i44.
Fehlfunktion der Spül- oder
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Ablaufpumpe.
Im Display wird i51 - i59
oder i5A - i5F angezeigt.
Die Temperatur des Was‐
sers im Gerät ist zu hoch
oder es liegt eine Fehlfunkti‐
• Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur des einlauf‐
enden Wassers 60 °C nicht überschreitet.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
on des Temperatursensors
vor.
Im Display wird i61 oder i69
angezeigt.
Technische Fehlfunktion des
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
Geräts.
Im Display wird iC0 oder iC3
angezeigt.
Der Wasserstand im Gerät
ist zu hoch.
Im Display erscheint iF1.
• Schalten Sie das Gerät aus und ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Siebe sauber sind.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch in der
richtigen Höhe über dem Boden installiert ist. Siehe
Montageanleitung.
Während des Betriebs
stoppt und startet das Gerät
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb‐
nisse erzielt und Strom gespart.
mehrmals.
Das Programm dauert zu
lang.
Die verbleibende Zeit im
Display erhöht sich und
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge‐
mäß.
springt bis kurz vor die Pro‐
grammende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein
wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert.
Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Die Gerätetür ist schwer zu
schließen.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor‐
handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
DEUTSCH25
Page 26
www.aeg.com26
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Klappernde/schlagende Ge‐
räusche aus dem Gerätein‐
neren.
Das Gerät löst den Schutz‐
schalter aus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet.
Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen
können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich‐
zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü‐
fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der
Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der
eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich
an den autorisierten Kundendienst.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und
Hinweise“ bezüglich
anderer möglicher
Ursachen.
Schalten Sie nach der Überprüfung das
Gerät aus und wieder ein. Tritt das
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
angezeigt werden, die nicht in der
Tabelle angegeben sind.
WARNUNG!
Wir empfehlen, das Gerät
erst wieder zu benutzen,
wenn der Fehler vollständig
behoben wurde. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose und stecken Sie
ihn erst wieder ein, wenn Sie
sicher sind, dass das Gerät
korrekt funktioniert.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, wenn Alarmcodes
12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend.
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü‐
lergebnisse.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Schalten Sie die Option ExtraPower ein, um das Spül‐
ergebnis des gewählten Programms zu verbessern.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
das Sieb. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Page 27
DEUTSCH27
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
Schalten Sie AirDry ein, damit die Tür automatisch ge‐
öffnet und die Trocknungsleistung verbessert wird.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül‐
mittelmenge ist nicht ausreichend. Füllen Sie den Klar‐
spülmittel-Dosierer oder stellen Sie ihn auf eine höhe‐
re Stufe.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen‐
den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut‐
zen.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch ab‐
getrocknet werden.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase. Siehe
„Programmübersicht“.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Glä‐
sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere
Flecken auf Gläsern und Ge‐
schirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Störung des Geräts. Feuchte Luft kon‐
densiert an den Wänden des Geräts.
Ungewöhnliche Schaumbil‐
dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspü‐
ler.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck.• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasser‐
enthärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen ein‐
geordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbe‐
steck zusammen ein.
Am Ende des Programms be‐
finden sich Reinigungsmittel‐
reste im Behälter.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken
und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge‐
nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem
Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass die
Sprüharme nicht blockiert oder verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten
Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehäl‐
ters nicht verhindern.
Page 28
www.aeg.com28
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigen des Geräteinnenraums“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker
oder Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr, im Innenraum und
auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver‐
färbt sich oder ist angeschla‐
gen.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie
die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie Salz und schalten Sie die Regenerie‐
rung des Wasserenthärters ein, selbst wenn Sie MultiReinigungstabletten verwenden. Siehe „Wasseren‐thärter“.
• Starten Sie das Programm mit einem Entkalker für
Geschirrspüler.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie
das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen
Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge‐
schirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb
an.
• Schalten Sie die Option GlassCare ein, um sicherzu‐
stellen, dass Gläser und empfindliches Geschirr scho‐
nend gespült werden.
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und
Hinweise“ bezüglich
WasserdruckMin./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Wasserzufuhr
1)
Frequenz (Hz)50
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Page 29
DEUTSCH29
FassungsvermögenMaßgedecke9
LeistungsaufnahmeEin-Zustand (W)5.0
Aus-Zustand (W)0.50
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen) aufbe‐
reiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
13.1 Link zur EU EPRELDatenbank
Der QR-Code auf der Energieplakette
des Geräts bietet einen Web-Link zur
Registrierung des Geräts in der EU
EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher
die Energieplakette als Referenz
zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung und allen anderen
Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert
wurden, auf.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Informationen bezüglich der
Geräteleistung finden Sie in der EU
EPREL-Datenbank mit Hilfe des Links
https://eprel.ec.europa.eu sowie mit dem
Modellnamen und der Produktnummer,
die Sie auf dem Typenschild des Geräts
finden. Siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung“.
Weitere Einzelheiten zur Energieplakette
finden Sie auf www.theenergylabel.eu.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
Page 30
www.aeg.com30
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................................................................31
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...........................................................................33
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να
σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες
που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν
θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης και επισκευής:
www.aeg.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 31
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη
πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με
εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε τα απορρυπαντικά μακριά από τα παιδιά.
• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ31
1.2 Γενική ασφάλεια
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Page 32
www.aeg.com32
– αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα,
– από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συσκευής.
• Η πίεση λειτουργίας του νερού (ελάχιστη και μέγιστη)
πρέπει να είναι μεταξύ 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
• Μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό των 9 σερβίτσιων.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι.
• Τοποθετήστε τα μαχαιροπίρουνα στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω ή
τοποθετήστε τα στο συρτάρι για μαχαιροπίρουνα σε
οριζόντια θέση με τις αιχμηρές άκρες προς τα κάτω.
• Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής ανοιχτή χωρίς
επιτήρηση ώστε να μην την πατήσετε κατά λάθος.
• Πριν από οποιαδήποτε εκτέλεση εργασίας
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό υψηλής πίεσης με νερό
ή/και ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
• Αν η συσκευή έχει ανοίγματα αερισμού στη βάση, δεν
πρέπει να καλύπτονται π.χ. από χαλί.
• Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην παροχή νερού,
χρησιμοποιώντας τα καινούργια σετ σωλήνων που τη
συνοδεύουν. Δεν επιτρέπεται η επαναχρησιμοποίηση
παλιών σετ σωλήνων.
Page 33
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ33
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
προτού την τοποθετήσετε στην
κατασκευή εντοιχισμού για λόγους
ασφαλείας.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
• Μην εγκαθιστάτε και μη
χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρο
με θερμοκρασία χαμηλότερη από
0 °C.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε
κατάλληλο και ασφαλές μέρος που
πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
• Αυτή η συσκευή διαθέτει φις
τροφοδοσίας 13 Α. Αν χρειαστεί να
αντικαταστήσετε την ασφάλεια στο φις
τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε μόνο
ασφάλεια 13 Α ASTA (BS 1362) (μόνο
για το Η.Β. και την Ιρλανδία).
2.3 Σύνδεση νερού
• Μην προκαλείτε ζημιά στους σωλήνες
νερού.
• Πριν από τη σύνδεση της συσκευής
σε καινούριους σωλήνες καινούριους,
σε σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό, σε
σωλήνες όπου έχουν
πραγματοποιηθεί επισκευές ή έχουν
εγκατασταθεί καινούριες συσκευές
(μετρητές νερού, κ.λπ.), αφήστε το
νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατές
διαρροές νερού κατά τη διάρκεια και
μετά την πρώτη χρήση της συσκευής.
• Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει
βαλβίδα ασφαλείας και μανδύα με
εσωτερικό καλώδιο τροφοδοσίας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές
τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στο φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που
πρέπει να αντικατασταθεί το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής, η
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Επικίνδυνη τάση.
• Αν ο σωλήνας παροχής νερού
υποστεί ζημιά, κλείστε τη βρύση
παροχής νερού αμέσως και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από
Page 34
www.aeg.com34
την πρίζα. Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις για
την αντικατάσταση του σωλήνα
παροχής νερού.
2.4 Χρήση
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
• Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων
πιάτων είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε
τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται
στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό
στη συσκευή.
• Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη
συσκευή πριν από την ολοκλήρωση
του προγράμματος. Μπορεί να
παραμείνουν υπολείμματα
απορρυπαντικού στα πιάτα.
• Μην αποθηκεύετε αντικείμενα και μην
εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
• Εάν ανοίξετε την πόρτα όταν βρίσκεται
σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα, μπορεί
να διαφύγει καυτός ατμός από τη
συσκευή.
2.5 Εσωτερικός φωτισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού.
• Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/
λαμπτήρες εντός αυτού του προϊόντος
και τους ανταλλακτικούς λαμπτήρες
που πωλούνται ξεχωριστά: Αυτοί οι
λαμπτήρες προορίζονται ώστε να
αντέχουν σε εξαιρετικά δύσκολες
συνθήκες σε οικιακές συσκευές, όπως
σε θερμοκρασίες, δονήσεις, υγρασία ή
προορίζονται να σηματοδοτούν
πληροφορίες σχετικά με τη
λειτουργική κατάσταση της συσκευής.
Δεν προορίζονται για χρήση σε άλλες
εφαρμογές και δεν είναι κατάλληλοι
για τον φωτισμό οικιακών χώρων.
• Για την αντικατάσταση του εσωτερικού
φωτισμού, επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
2.6 Σέρβις
• Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο
γνήσια ανταλλακτικά.
• Έχετε υπόψη σας ότι αν εκτελεστεί
επισκευή από εσάς ή από μη
επαγγελματία τεχνικό μπορεί να
υπάρξουν συνέπειες ως προς την
ασφάλεια και ενδέχεται να ακυρωθεί η
εγγύηση.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 7 έτη αφότου διακοπεί η
κυκλοφορία του μοντέλου: κινητήρας,
αντλία κυκλοφορίας και αδειάσματος,
θερμαντήρες και αντιστάσεις,
συμπεριλαμβανομένων των αντλιών
θερμότητας, σωληνώσεις και σχετικός
εξοπλισμός συμπεριλαμβανομένων
σωλήνων, βαλβίδες, φίλτρα και
βαλβίδες διακοπής νερού, δομικά
εξαρτήματα και εσωτερικά εξαρτήματα
σχετικά με τη διάταξη της πόρτας,
πλακέτες κυκλωμάτων, οθόνες
ενδείξεων, διακόπτες πίεσης,
θερμοστάτες και αισθητήρες,
λογισμικό και υλικολογισμικό
συμπεριλαμβανόμενου λογισμικού
επαναφοράς. Έχετε υπόψη σας ότι
μερικά από αυτά τα ανταλλακτικά είναι
διαθέσιμα μόνο σε επαγγελματίες
τεχνικούς και ότι δεν είναι όλα τα
ανταλλακτικά κατάλληλα για όλα τα
μοντέλα.
• Τα ακόλουθα ανταλλακτικά θα είναι
διαθέσιμα για 10 έτη αφότου διακοπεί
η κυκλοφορία του μοντέλου: μεντεσές
πόρτας και λάστιχα, άλλα λάστιχα,
εκτοξευτήρες νερού, φίλτρα
αδειάσματος, εσωτερικές σχάρες και
πλαστικά περιφερειακά όπως καλάθια
και καπάκια.
2.7 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για
να αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
Page 35
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
4
3
7
8
109
56
11
1
2
Τα παρακάτω σχέδια είναι
μια γενική επισκόπηση του
προϊόντος. Για πιο
λεπτομερείς πληροφορίες
ανατρέξτε σε άλλα κεφάλαια
ή/και έγγραφα που
παρέχονται με τη συσκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ35
Άνω εκτοξευτήρες νερού
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη αλατιού
5
Άνοιγμα αερισμού
6
Θήκη λαμπρυντικού
7
Θήκη απορρυπαντικού
8
Καλάθι για μαχαιροπίρουνα
9
Κάτω καλάθι
10
Επάνω καλάθι
11
Page 36
1
245
68
3
7
www.aeg.com36
4. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Κουμπί ενεργοποίησης/
1
απενεργοποίησης
Κουμπί Program
2
Ενδείξεις προγραμμάτων
3
Οθόνη
4
4.1 Ενδείξεις
ΈνδειξηΠεριγραφή
Κουμπί Delay
5
Κουμπί Option
6
Ενδείξεις
7
Κουμπί Start
8
Ένδειξη αλατιού. Είναι αναμμένη όταν η θήκη αλατιού χρειάζεται γέμισμα.
Είναι πάντα απενεργοποιημένη όταν το πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη.
Ένδειξη λαμπρυντικού. Είναι αναμμένη όταν η θήκη λαμπρυντικού χρειάζε‐
ται γέμισμα. Είναι πάντα απενεργοποιημένη όταν το πρόγραμμα βρίσκεται
σε εξέλιξη.
Ένδειξη φάσης πλύσης. Είναι αναμμένη όταν βρίσκεται σε λειτουργία η φά‐
ση πλύσης.
Ένδειξη φάσης ξεβγάλματος. Είναι αναμμένη όταν βρίσκεται σε λειτουργία
η φάση ξεβγάλματος.
Ένδειξη φάσης στεγνώματος. Ανάβει όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα με τη
φάση στεγνώματος. Αναβοσβήνει όταν η φάση στεγνώματος βρίσκεται σε
λειτουργία.
Delay ένδειξη. Ανάβει όταν ορίζετε την μετάθεση έναρξης.
GlassCare ένδειξη.
Page 37
ΈνδειξηΠεριγραφή
160min
ExtraPower ένδειξη.
ExtraHygiene ένδειξη.
5. ΠΡΟΓΡΆΜΜΑΤΑ
Η σειρά των προγραμμάτων στον
πίνακα, μπορεί να μην αντιστοιχεί στη
σειρά τους στον πίνακα χειριστηρίων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ37
Πρόγραμ‐μαΤύπος φορ‐
τίου
• Πιάτα
1)
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
• Κατσαρό‐
λες
• Τηγάνια
• Πιάτα
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
• Κατσαρό‐
λες
• Τηγάνια
• Πιάτα
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
• Κατσαρό‐
λες
• Τηγάνια
• Πιάτα
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
Βαθμός λε‐
ρώματος
• Κανονικά
λερωμένα
• Λεκέδες
που έχουν
στεγνώσει
ελαφρώς
• Κανονικά
προς πολύ
λερωμένα
• Λεκέδες
που έχουν
στεγνώσει
• Κανονικά
λερωμένα
• Λεκέδες
που έχουν
στεγνώσει
ελαφρώς
• Φρεσκολε‐
ρωμένα
• Λεκέδες
που έχουν
στεγνώσει
ελαφρώς
Φάσεις προγράμμα‐
τος
• Πρόπλυση
• Πλύση 50 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
55 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πρόπλυση
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
60 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
55 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πλύση 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
50 °C
• AirDry
Επιλογές
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
Page 38
www.aeg.com38
Πρόγραμ‐μαΤύπος φορ‐
τίου
• Πιάτα
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
• Πιάτα
2)
• Μαχαιροπί‐
ρουνα
• Κατσαρό‐
λες
• Τηγάνια
3)
4)
• Χωρίς φορ‐
τίο
• Όλοι οι τύ‐
ποι φορ‐
τίων
Βαθμός λε‐
ρώματος
• Φρεσκολε‐
ρωμένα
Το πρόγραμ‐
μα προσαρμό‐
ζεται σε όλους
τους βαθμούς
λερώματος.
Αυτό το πρό‐
γραμμα καθα‐
ρίζει το εσωτε‐
ρικό της συ‐
σκευής.
• Όλοι οι
βαθμοί λε‐
ρώματος
Φάσεις προγράμμα‐
τος
• Πλύση 50 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
50 °C
• AirDry
• Πρόπλυση
• Πλύση 50 - 60 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
60 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
• Πλύση 70 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
• AirDry
• Πρόπλυση
Επιλογές
• ExtraPower
• GlassCare
• ExtraHygiene
• ExtraHygiene
Page 39
160min
ΕΛΛΗΝΙΚΑ39
Πρόγραμ‐μαΤύπος φορ‐
τίου
• Πιάτα και
5)
μαχαιροπί‐
ρουνα
Βαθμός λε‐
ρώματος
• Κανονικά
λερωμένα
Φάσεις προγράμμα‐
τος
• Πρόπλυση
• Πλύση 58 °C
• Ενδιάμεσο ξέβγαλ‐
Επιλογές
μα
• Τελικό ξέβγαλμα
60 °C
• Στέγνωμα
• AirDry
1)
Το πρόγραμμα αυτό σάς προσφέρει την πλέον αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωσης ενέρ‐
γειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και μαχαιροπίρουνα. Αυτό είναι το τυπικό πρόγραμμα για τα ινστιτού‐
τα δοκιμών. Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιείται για την εκτίμηση της συμμόρφωσης με τον κανονισμό
για τον οικολογικό σχεδιασμό (ΕΕ) 2019/2022.
2)
Η συσκευή ανιχνεύει τον βαθμό λερώματος και την ποσότητα των αντικειμένων στα καλάθια. Ρυθμίζει
αυτόματα τη θερμοκρασία και την ποσότητα του νερού, την κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια του
προγράμματος.
3)
Αυτό το πρόγραμμα είναι σχεδιασμένο να καθαρίζει το εσωτερικό της συσκευής αποτελεσματικά και
αποδοτικά. Αφαιρεί τις επικαθίσεις αλάτων και τη συσσώρευση λίπους. Το πρόγραμμα πρέπει να εκτελεί‐
ται τουλάχιστον μία φορά κάθε 2 μήνες με ένα προϊόν αφαίρεσης αλάτων ή ένα καθαριστικό προϊόν σχε‐
διασμένο για πλυντήρια πιάτων και χωρίς φορτίο.
4)
Με αυτό το πρόγραμμα μπορείτε να ξεβγάλετε γρήγορα τα υπολείμματα τροφών από τα πιάτα και να
αποφύγετε τη δημιουργία οσμών στη συσκευή. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμ‐
μα.
5)
Αυτό είναι το πιο αθόρυβο πρόγραμμα. Η αντλία πλύσης λειτουργεί σε πολύ χαμηλή ταχύτητα για μείω‐
ση του θορύβου που παράγεται από τη συσκευή. Λόγω της χαμηλής ταχύτητας, το πρόγραμμα έχει μεγά‐
λη διάρκεια.
5.1 Τιμές κατανάλωσης
Πρόγραμμα 1)
2)
Νερό (l)Κατανάλωση (kWh)Διάρκεια (min)
9,93) / 9.9
8.8 - 10.80.854 - 1.043160
8.5 - 10.40.743 - 0.90990
8.2 - 100.628 - 0.76760
7.9 - 9.70.543 - 0.66430
8.0 - 10.70.683 - 1.047120 - 170
7.4 - 8.90.396 - 0.48460
2.8 - 3.40.011 - 0.01415
4)
0.6893) / 0.704
4)
2403) / 240
4)
Page 40
www.aeg.com40
Πρόγραμμα 1)
1)
Οι τιμές μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις
στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την ποσότητα των πιάτων.
2)
Οι τιμές του προγράμματος πέρα από την τιμή ECO είναι ενδεικτικές.
3)
Σύμφωνα με τον κανονισμό 1016/2010.
4)
Σύμφωνα με τον κανονισμό 2019/2022.
5.2 Πληροφορίες για
ιδρύματα δοκιμών
Για να λάβετε τις απαραίτητες
πληροφορίες για την εκτέλεση δοκιμών
απόδοσης (π.χ. σύμφωνα με το πρότυπο
EN60436 ), αποστείλετε ένα email στη
διεύθυνση:
info.test@dishwasher-production.com
6. ΕΠΙΛΟΓΕΣ
Οι επιθυμητές επιλογές
πρέπει να ενεργοποιούνται
κάθε φορά πριν ξεκινήσετε
ένα πρόγραμμα.
Δεν είναι δυνατή η
ενεργοποίηση ή
απενεργοποίηση επιλογών
όταν βρίσκεται σε λειτουργία
κάποιο πρόγραμμα.
Το κουμπί Option κάνει
εναλλαγή μεταξύ των
διαθεσίμων επιλογών και
των πιθανών συνδυασμών
τους.
Δεν είναι όλες οι επιλογές
συμβατές μεταξύ τους. Αν
επιλέξετε μη συμβατές
επιλογές, η συσκευή
απενεργοποιεί αυτόματα μία
ή περισσότερες από αυτές.
Μόνο οι ενδείξεις των ακόμη
ενεργών επιλογών
παραμένουν αναμμένες.
2)
Νερό (l)Κατανάλωση (kWh)Διάρκεια (min)
8.5 - 10.30.679 - 0.839248
Στην αίτησή σας συμπεριλάβετε τον
κωδικό προϊόντος (PNC) που βρίσκεται
στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Για τυχόν άλλες ερωτήσεις σχετικά με το
πλυντήριο πιάτων σας ανατρέξτε στο
βιβλίο σέρβις που παρέχεται με τη
συσκευή σας.
Εάν μια επιλογή δεν είναι
συμβατή με το πρόγραμμα, η
αντίστοιχη ένδειξη είναι
σβηστή ή αναβοσβήνει
γρήγορα για μερικά
δευτερόλεπτα και κατόπιν
σβήνει.
Η ενεργοποίηση επιλογών
μπορεί να επηρεάσει την
κατανάλωση νερού και
ενέργειας καθώς και τη
διάρκεια του προγράμματος.
6.1 GlassCare
Αυτή η επιλογή παρέχει ειδική φροντίδα
για τα ευαίσθητα φορτία. Η επιλογή αυτή
αποτρέπει τις απότομες αλλαγές στη
θερμοκρασία πλύσης του επιλεγμένου
προγράμματος και τη μειώνει στους
45 °C. Αυτό προστατεύει ειδικά τα
γυάλινα σκεύη από τη φθορά.
Πώς να ενεργοποιήσετε
GlassCare
Πιέστε το Option έως ότου η ένδειξη
ενεργοποιηθεί.
Page 41
160min
ΕΛΛΗΝΙΚΑ41
Στην οθόνη εμφανίζεται η ανανεωμένη
διάρκεια του προγράμματος.
6.2 ExtraPower
Αυτή η επιλογή βελτιώνει τα
αποτελέσματα πλύσης του επιλεγμένου
προγράμματος. Αυξάνει τη θερμοκρασία
πλύσης και τη διάρκεια.
Πώς να ενεργοποιήσετε
ExtraPower
Πιέστε το Option έως ότου η ένδειξη
ενεργοποιηθεί.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ανανεωμένη
διάρκεια του προγράμματος.
7. ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ
7.1 Λειτουργία επιλογής
προγράμματος και
λειτουργία χρήστη
Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος, είναι δυνατό να
ρυθμίσετε ένα πρόγραμμα και να
μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη.
Διαθέσιμες ρυθμίσεις στη λειτουργία
χρήστη:
• Το επίπεδο του αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του
νερού.
• Το επίπεδο λαμπρυντικού σύμφωνα
με την απαιτούμενη δόση.
• Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση
της λειτουργίας AirDry.
Καθώς η συσκευή αποθηκεύει τις
ρυθμίσεις, δεν χρειάζεται να τη
ρυθμίσετε πριν από κάθε κύκλο.
Πώς να ρυθμίσετε τη
λειτουργία επιλογής
προγράμματος
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος όταν η ένδειξη
προγράμματος
η οθόνη εμφανίζει τη διάρκειά του.
Μετά την ενεργοποίηση, η συσκευή
βρίσκεται σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος από προεπιλογή. Σε
είναι αναμμένη και
6.3 ExtraHygiene
Αυτή η επιλογή παρέχει καλύτερα
αποτελέσματα υγιεινής διατηρώντας τη
θερμοκρασία μεταξύ 65 και 70 °C για
τουλάχιστον 10 λεπτά κατά τη διάρκεια
της τελευταίας φάσης ξεβγάλματος.
Πώς να ενεργοποιήσετε την
επιλογή ExtraHygiene
Πιέστε το Option μέχρι να ανάψει η
ένδειξη .
Στην οθόνη εμφανίζεται η ανανεωμένη
διάρκεια του προγράμματος.
αντίθετη περίπτωση, επιλέξτε τη
λειτουργία επιλογής προγράμματος με
τον ακόλουθο τρόπο:
Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
Delay και Option μέχρι η συσκευή να
μεταβεί σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος.
Πώς να μεταβείτε σε
λειτουργία χρήστη
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
Για να μεταβείτε στη λειτουργία χρήστη,
πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα
Delay και Option έως ότου οι ενδείξεις
,
αναβοσβήσουν και η οθόνη είναι κενή.
και
7.2 Ο αποσκληρυντής νερού
Ο αποσκληρυντής νερού αφαιρεί τα
μεταλλικά στοιχεία από την παροχή
νερού, τα οποία θα είχαν αρνητική
επίδραση στα αποτελέσματα πλύσης και
στη συσκευή.
Όσο υψηλότερη είναι η περιεκτικότητα
αυτών των μεταλλικών στοιχείων, τόσο
σκληρότερο είναι το νερό. Η σκληρότητα
του νερού μετράται σε ισοδύναμες
κλίμακες.
Ο αποσκληρυντής νερού πρέπει να
ρυθμιστεί σύμφωνα με το βαθμό
Page 42
www.aeg.com42
σκληρότητας του νερού στην περιοχή
σας. Ο τοπικός οργανισμός ύδρευσης
μπορεί να σας πληροφορήσει σχετικά με
σωστού επιπέδου του αποσκληρυντή
νερού για τη διασφάλιση καλών
αποτελεσμάτων πλύσης.
τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
σας. Είναι σημαντική η ρύθμιση του
Σκληρότητα νερού
Γερμανικοί
βαθμοί (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Εργοστασιακή ρύθμιση.
2)
Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Γαλλικοί βαθ‐
μοί (°fH)
mmol/lΑγγλικοί
βαθμοί
(Clarke)
Επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού
1)
5
2)
1
Ανεξάρτητα από τον τύπο του
απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε,
επιλέξτε το κανονικό επίπεδο
σκληρότητας νερού ώστε να
παραμείνει ενεργή η ένδειξη
πλήρωσης αλατιού.
Οι ταμπλέτες πολλαπλών
δράσεων που περιέχουν
αλάτι δεν είναι
αποτελεσματικές για την
αποσκλήρυνση του σκληρού
νερού.
Διαδικασία αναγέννησης
Για τη σωστή λειτουργία του
αποσκληρυντή νερού, η ρητίνη της
διάταξης αποσκληρυντή πρέπει να
αναγεννιέται συχνά. Αυτή η διαδικασία
είναι αυτόματη και είναι μέρος της
φυσιολογικής λειτουργίας του πλυντηρίου
πιάτων.
Όταν η καθορισμένη ποσότητα νερού
(δείτε τις τιμές στον πίνακα) έχει
χρησιμοποιηθεί από την τελευταία
διαδικασία αναγέννησης, μια καινούρια
διαδικασία αναγέννησης θα ξεκινήσει
μεταξύ του τελευταίου ξεβγάλματος και
του τέλους του προγράμματος.
Επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού
1250
2100
362
447
525
617
710
Ποσότητα νερού
(l)
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ43
Επίπεδο απο‐
σκληρυντή νερού
85
93
103
Σε περίπτωση υψηλής ρύθμισης του
αποσκληρυντή νερού, μπορεί επίσης να
συμβεί στο μέσο του προγράμματος, πριν
το ξέβγαλμα (δύο φορές κατά τη διάρκεια
ενός προγράμματος). Η διαδικασία
αναγέννησης δεν επηρεάζει τη διάρκεια
του κύκλου, εκτός αν συμβεί στο μέσο
ενός προγράμματος ή στο τέλος ενός
προγράμματος με σύντομη φάση
στεγνώματος. Σε αυτές τις περιπτώσεις, η
αναγέννηση επιμηκύνει τη συνολική
διάρκεια ενός προγράμματος κατά 5
λεπτά επιπλέον.
Ακολούθως, το ξέβγαλμα του
αποσκληρυντή νερού που διαρκεί 5
λεπτά, μπορεί να ξεκινήσει στον ίδιο
κύκλο ή στην αρχή του επόμενου
προγράμματος. Αυτή η διεργασία αυξάνει
τη συνολική κατανάλωση νερού ενός
προγράμματος κατά 4 λίτρα και τη
συνολική κατανάλωση ενέργειας ενός
προγράμματος κατά 2 Wh. Το ξέβγαλμα
του αποσκληρυντή ολοκληρώνεται με
πλήρες άδειασμα.
Κάθε ξέβγαλμα αποσκληρυντή που
εκτελείται (πιθανόν περισσότερα από ένα
στον ίδιο κύκλο) μπορεί να επιμηκύνει τη
διάρκεια προγράμματος κατά 5 λεπτά
επιπλέον όταν πραγματοποιείται
οποιαδήποτε στιγμή στην αρχή ή τη μέση
ενός προγράμματος.
Ποσότητα νερού
(l)
Όλες οι τιμές κατανάλωσης
που αναφέρονται σε αυτή
την ενότητα προσδιορίζονται
σύμφωνα με το τρέχον
εφαρμοζόμενο πρότυπο σε
συνθήκες εργαστηρίου με
σκληρότητα νερού
2,5mmol/L σύμφωνα με τον
κανονισμό 2019/2022
(αποσκληρυντής νερού:
επίπεδο 3).
Η πίεση και η θερμοκρασία
νερού καθώς και οι
διαφοροποιήσεις της
κεντρικής παροχής μπορούν
να αλλάξουν τις τιμές.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
αποσκληρυντή νερού
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία χρήστη.
1. Πιέστε το Program.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει
ακόμα.
• Οι υπόλοιπες ενδείξεις είναι
απενεργοποιημένες.
• Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα
ρύθμιση: π.χ.
2. Πιέστε το Program επανειλημμένα
για να αλλάξετε τη ρύθμιση.
3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
= επίπεδο 5.
7.3 Επίπεδο λαμπρυντικού
Το λαμπρυντικό βοηθά στο στέγνωμα
των πιάτων χωρίς στίγματα και σημάδια.
Απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη
ζεστή φάση ξεβγάλματος.
Είναι δυνατό να ρυθμίσετε την ποσότητα
λαμπρυντικού που απελευθερώνεται
μεταξύ του επιπέδου 1 (ελάχιστη
ποσότητα) και επιπέδου 8 (μέγιστη
ποσότητα). Εργοστασιακή ρύθμιση:
επίπεδο 5.
Όταν ο θάλαμος λαμπρυντικού είναι
άδειος, η ένδειξη λαμπρυντικού ανάβει
ειδοποιώντας σας να συμπληρώσετε
λαμπρυντικό. Αν τα αποτελέσματα του
στεγνώματος είναι ικανοποιητικά ενώ
χρησιμοποιείτε μόνο ταμπλέτες
Page 44
160min
www.aeg.com44
πολλαπλών δράσεων, μπορείτε να
απενεργοποιήσετε τη θήκη λαμπρυντικού
και την ένδειξη. Ωστόσο, για την
καλύτερη απόδοση στεγνώματος,
χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό και
διατηρείτε ενεργή την ένδειξη
λαμπρυντικού.
Για να απενεργοποιήσετε τη θήκη
λαμπρυντικού και την ένδειξη, ρυθμίστε
το επίπεδο του λαμπρυντικού στη θέση
0.
Πώς να ρυθμίσετε το επίπεδο
λαμπρυντικού
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία χρήστη.
1. Πιέστε το Start.
• Η ένδειξη
ακόμα.
• Οι υπόλοιπες ενδείξεις είναι
απενεργοποιημένες.
• Η οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα
ρύθμιση: π.χ. = επίπεδο 4.
– Τα επίπεδα του λαμπρυντικού
κυμαίνονται από 0A έως 8A
όπου το επίπεδο 0A σημαίνει
ότι δεν χρησιμοποιείται
καθόλου λαμπρυντικό.
2. Πιέστε το Start επανειλημμένα για να
αλλάξετε τη ρύθμιση.
3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
αναβοσβήνει
7.4 AirDry
AirDry βελτιώνει τα αποτελέσματα
στεγνώματος. Η πόρτα της συσκευής
ανοίγει αυτόματα κατά τη διάρκεια της
φάσης στεγνώματος και παραμένει
μισάνοιχτη.
AirDry ενεργοποιείται αυτόματα με όλα τα
προγράμματα με την εξαίρεση του
(αν ισχύει).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μην επιχειρήσετε να κλείσετε
την πόρτα της συσκευής για
2 λεπτά μετά από το
αυτόματο άνοιγμα. Μπορεί
να προκληθεί ζημιά στη
συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αν παιδιά έχουν πρόσβαση
στη συσκευή, συνιστάται να
απενεργοποιήσετε την
επιλογή AirDry. Το αυτόματο
άνοιγμα της πόρτας μπορεί
να αποτελέσει κίνδυνο.
Πώς να απενεργοποιήσετε
την επιλογή AirDry
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία χρήστη.
1. Πιέστε το Delay.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει
ακόμα.
• Οι υπόλοιπες ενδείξεις είναι
απενεργοποιημένες.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η
τρέχουσα ρύθμιση:
– = AirDry είναι
απενεργοποιημένη.
– = AirDry είναι
ενεργοποιημένη.
2. Πιέστε Delay για να αλλάξετε τη
ρύθμιση.
3. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.
Page 45
8. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή
νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα
του νερού της παροχής σας. Σε
αντίθετη περίπτωση, ρυθμίστε το
επίπεδο του αποσκληρυντή
νερού.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα για να
αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα
κατεργασίας που ενδέχεται να
βρίσκονται ακόμα μέσα στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε απορρυπαντικό
και μην τοποθετήσετε πιάτα στα
καλάθια.
Αφού ξεκινήσετε το πρόγραμμα, η
συσκευή αναπληρώνει τη ρητίνη στον
αποσκληρυντή νερού για έως και 5
λεπτά. Η φάση πλύσης ξεκινά μόνο μετά
την ολοκλήρωση αυτής της διαδικασίας.
Η διαδικασία επαναλαμβάνεται
περιοδικά.
8.1 Η θήκη αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε χοντρό αλάτι
κατάλληλο για πλυντήρια
πιάτων μόνο. Το λεπτό αλάτι
αυξάνει τον κίνδυνο
διάβρωσης.
Το αλάτι χρησιμοποιείται για την
αναπλήρωση της ρητίνης μέσα στον
αποσκληρυντή νερού και για τη
διασφάλιση καλών αποτελεσμάτων
πλύσης στην καθημερινή χρήση.
4. Κουνήστε προσεκτικά το χωνί από τη
5. Απομακρύνετε το αλάτι γύρω από το
6. Στρέψτε το καπάκι της θήκης αλατιού
ΕΛΛΗΝΙΚΑ45
λαβή του ώστε να μπουν μέσα και οι
τελευταίοι κόκκοι.
άνοιγμα της θήκης αλατιού.
προς τα δεξιά για να κλείσετε τη θήκη
αλατιού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κατά την πλήρωση της
θήκης αλατιού μπορεί να
τρέξει νερό και αλάτι. Αφού
γεμίσετε τη θήκη αλατιού,
ξεκινήστε αμέσως ένα
πρόγραμμα για την αποφυγή
τυχόν διάβρωσης.
Πώς να γεμίσετε τη θήκη
αλατιού
1. Στρέψτε το καπάκι της θήκης αλατιού
προς τα αριστερά και αφαιρέστε το.
2. Βάλτε 1 λίτρο νερό στη θήκη αλατιού
(μόνο την πρώτη φορά).
3. Γεμίστε τη θήκη αλατιού με 1 kg αλάτι
(μέχρι να γεμίσει).
Page 46
B
C
A
B
C
A
www.aeg.com46
8.2 Πώς να γεμίσετε τη θήκη
λαμπρυντικού
9. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
• Αν η ένδειξη αλατιού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη
αλατιού.
• Αν η ένδειξη λαμπρυντικού είναι
αναμμένη, γεμίστε τη θήκη
λαμπρυντικού.
3. Φορτώστε τα καλάθια.
4. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε ένα
κατάλληλο πρόγραμμα για τον τύπο
φορτίου και τον βαθμό λερώματος.
9.1 Χρήση του
απορρυπαντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
λαμπρυντικό σχεδιασμένο
ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
1. Πιέστε το στοιχείο απασφάλισης (A)
για να ανοίξετε το καπάκι (B).
2. Ρίξτε το λαμπρυντικό στη θήκη (C)
μέχρι το υγρό να φτάσει στη σήμανση
«FILL».
3. Απομακρύνετε το λαμπρυντικό που
έχει χυθεί με ένα απορροφητικό πανί
για να αποφύγετε τον σχηματισμό
υπερβολικού αφρού.
4. Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
καπάκι έχει ασφαλίσει στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
απορρυπαντικό σχεδιασμένο
ειδικά για πλυντήρια πιάτων.
1. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (B)
για να ανοίξετε το καπάκι (C).
2. Βάλτε το απορρυπαντικό στη θήκη
(A). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό σε ταμπλέτες, σκόνη
ή τζελ.
3. Εάν το πρόγραμμα περιλαμβάνει
φάση πρόπλυσης, βάλτε μια μικρή
ποσότητα απορρυπαντικού στο
εσωτερικό μέρος της πόρτας της
συσκευής.
4. Κλείστε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι το
καπάκι έχει ασφαλίσει στη θέση του.
9.2 Ρύθμιση και έναρξη ενός
προγράμματος
Η Auto Off λειτουργία
Αυτή η λειτουργία μειώνει την
κατανάλωση ενέργειας
απενεργοποιώντας αυτόματα τη συσκευή
όταν αυτή δεν λειτουργεί.
Η λειτουργία ξεκινά να λειτουργεί:
• Όταν το πρόγραμμα έχει
ολοκληρωθεί.
• Μετά από 5 λεπτά εάν δεν έχει
ξεκινήσει ένα πρόγραμμα.
Page 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ47
Έναρξη ενός προγράμματος
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται
σε λειτουργία επιλογής
προγράμματος και ότι η πόρτα είναι
κλειστή.
2. Πιέστε το κουμπί Program
επανειλημμένα, μέχρι να ανάψει η
ένδειξη του επιθυμητού
προγράμματος.
Στην οθόνη εμφανίζεται η διάρκεια του
προγράμματος.
3. Ρυθμίστε τις διαθέσιμες επιλογές.
4. Πιέστε το κουμπί Start για να
ξεκινήσει το πρόγραμμα.
• Η ένδειξη της εκτελούμενης φάσης
είναι αναμμένη.
• Η διάρκεια του προγράμματος
αρχίζει να μειώνεται σε βήματα
του 1 λεπτού.
Έναρξη προγράμματος με
καθυστέρηση έναρξης
1. Ρυθμίστε ένα πρόγραμμα.
2. Πιέστε το Delay επανειλημμένα μέχρι
να εμφανιστεί στην οθόνη ο
επιθυμητός χρόνος καθυστέρησης
(από 1 έως 24 ώρες).
3. Πιέστε το Start για να ξεκινήσει η
αντίστροφη μέτρηση.
• Η ένδειξη είναι αναμμένη.
• Ο χρόνος ξεκινά να μετρά
αντίστροφα τις ώρες. Η τελευταία
ώρα εμφανίζεται σε λεπτά.
Όταν ολοκληρωθεί η αντίστροφη
μέτρηση, αρχίζει το πρόγραμμα και
ανάβει η ένδειξη της εκτελούμενης
φάσης. Η ένδειξη
είναι σβηστή.
Άνοιγμα της πόρτας ενώ
λειτουργεί η συσκευή
Το άνοιγμα της πόρτας ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία ένα πρόγραμμα σταματά τη
συσκευή. Ενδέχεται να επηρεάσει την
κατανάλωση ενέργειας και τη διάρκεια
του προγράμματος. Αφού κλείσει η
πόρτα, η συσκευή συνεχίζει από το
σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Εάν η πόρτα παραμείνει
ανοιχτή για περισσότερο
από 30 δευτερόλεπτα κατά
τη διάρκεια της φάσης
στεγνώματος, το τρέχον
πρόγραμμα ολοκληρώνεται.
Αυτό δεν συμβαίνει εάν η
πόρτα ανοίξει μέσω της
λειτουργίας AirDry.
Μην επιχειρήσετε να κλείσετε
την πόρτα της συσκευής για
2 λεπτά μετά από το
αυτόματο άνοιγμά της μέσω
της λειτουργίας AirDry,
καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
Εάν, στη συνέχεια, η πόρτα
είναι κλειστή για τουλάχιστον
3 λεπτά, το τρέχον
πρόγραμμα ολοκληρώνεται.
Ακύρωση της καθυστέρησης
έναρξης ενώ είναι ενεργή η
αντίστροφη μέτρηση
Όταν ακυρώσετε την καθυστέρηση
έναρξης, πρέπει να ρυθμίσετε ξανά το
πρόγραμμα και τις επιλογές.
Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά Delay και
Option μέχρι η συσκευή να μεταβεί σε
λειτουργία επιλογής προγράμματος.
Ακύρωση του προγράμματος
Πιέστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα τα
κουμπιά Delay και Option μέχρι η
συσκευή να μεταβεί σε λειτουργία
επιλογής προγράμματος.
Πριν από την έναρξη ενός νέου
προγράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
απορρυπαντικό στη θήκη
απορρυπαντικού.
Λήξη προγράμματος
Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί, η
λειτουργία Auto Off απενεργοποιεί
αυτόματα τη συσκευή.
Όλα τα κουμπιά είναι ανενεργά εκτός από
το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης.
Κλείστε τη βρύση.
Page 48
www.aeg.com48
10. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
10.1 Γενικά
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις
για να διασφαλίσετε τα βέλτιστα
αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος σε καθημερινή χρήση και
για καλύτερη προστασία του
περιβάλλοντος.
• Το πλύσιμο των πιάτων στο
πλυντήριο πιάτων σύμφωνα με τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη
συνήθως καταναλώνει λιγότερο νερό
και ενέργεια συγκριτικά με το πλύσιμο
των πιάτων στο χέρι.
• Γεμίζετε το πλυντήριο πιάτων πλήρως
για να εξοικονομήσετε νερό και
ενέργεια. Για βέλτιστα αποτελέσματα
πλυσίματος, τοποθετείτε τα
αντικείμενα στα καλάθια σύμφωνα με
τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη και
μη γεμίζετε υπερβολικά τα καλάθια.
• Μην ξεβγάζετε τα πιάτα στο χέρι.
Αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας και
νερού. Όταν είναι απαραίτητο,
επιλέξτε ένα πρόγραμμα με φάση
πρόπλυσης.
• Αφαιρέστε τα μεγαλύτερα
υπολείμματα τροφών από τα πιάτα και
αδειάζετε τα φλιτζάνια και ποτήρια
προτού τα τοποθετήσετε στη
συσκευή.
• Μουλιάστε ή τρίψτε ελαφρά τα
μαγειρικά σκεύη με κολλημένα ή
καμένα υπολείμματα προτού τα
πλύνετε στη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα
καλάθια δεν ακουμπούν ή δεν
καλύπτονται μεταξύ τους. Μόνο τότε
το νερό μπορεί να φθάσει και να
πλύνει τα πιάτα εντελώς.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και
αλάτι για πλυντήρια πιάτων ξεχωριστά
ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
ταμπλέτες πολλαπλών δράσεων (π.χ.
«Όλα σε 1»). Ακολουθήστε τις οδηγίες
στη συσκευασία.
• Επιλέξετε ένα πρόγραμμα σύμφωνα
με τον τύπο του φορτίου και τον
βαθμό λερώματος. Το
προσφέρει την πιο αποδοτική χρήση
νερού και κατανάλωσης ενέργειας.
• Για την αποτροπή συσσώρευσης
αλάτων εντός της συσκευής:
– Γεμίζετε τη θήκη αλατιού όποτε
είναι απαραίτητο.
– Χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη
δόση απορρυπαντικού και
λαμπρυντικού.
– Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του
επιπέδου του αποσκληρυντή
νερού αντιστοιχεί στη σκληρότητα
του νερού της παροχής σας.
– Ακολουθείτε τις οδηγίες στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και
καθάρισμα».
10.2 Χρήση αλατιού,
λαμπρυντικού και
απορρυπαντικού
• Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι,
λαμπρυντικό και απορρυπαντικό
σχεδιασμένα για πλυντήρια πιάτων.
Άλλα προϊόντα μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
• Σε περιοχές με σκληρό και πολύ
σκληρό νερό συνιστάται η χρήση
απλού απορρυπαντικού πλυντηρίου
πιάτων (σκόνη, τζελ, ταμπλέτες που
δεν περιέχουν πρόσθετους
παράγοντες), λαμπρυντικού και
αλατιού ξεχωριστά για βέλτιστα
αποτελέσματα καθαρισμού και
στεγνώματος.
• Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν
διαλύονται πλήρως με τα σύντομα
προγράμματα. Για να αποτρέψετε να
παραμένουν υπολείμματα στα
σερβίτσια σας, συνιστάται να
χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού με τα μεγάλα
προγράμματα.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή
ποσότητα απορρυπαντικού. Η μη
επαρκής δόση απορρυπαντικού
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη
ικανοποιητικά αποτελέσματα
καθαρισμού και στίγματα από σκληρό
νερό ή λεκέδες στα αντικείμενα. Η
χρήση υπερβολικής ποσότητας
απορρυπαντικού με μαλακό ή
αποσκληρυμένο νερό έχει ως
αποτέλεσμα υπολείμματα
απορρυπαντικού στα πιάτα.
Page 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ49
Προσαρμόστε την ποσότητα
απορρυπαντικού με βάση τη
σκληρότητα του νερού. Ανατρέξτε στις
οδηγίες στη συσκευασία του
απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιείτε πάντα τη σωστή
ποσότητα λαμπρυντικού. Η μη
επαρκής δόση λαμπρυντικού μειώνει
τα αποτελέσματα στεγνώματος. Η
χρήση υπερβολικής ποσότητα
λαμπρυντικού έχει ως αποτέλεσμα την
μπλε επίστρωση στα αντικείμενα.
• Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού είναι σωστό. Αν
το επίπεδο είναι πολύ υψηλό, η
αυξημένη ποσότητα αλατιού στο νερό
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την
εμφάνιση σκουριάς στα
μαχαιροπίρουνα.
10.3 Τι να κάνετε αν θέλετε να
σταματήσετε τη χρήση των
ταμπλετών πολλαπλών
δράσεων
Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε
ξεχωριστό απορρυπαντικό, αλάτι και
λαμπρυντικό, ολοκληρώστε τα παρακάτω
βήματα:
1. Ρυθμίστε το υψηλότερο επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι θήκες αλατιού και
λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
3. Ξεκινήστε το πιο σύντομο
πρόγραμμα με μια φάση
ξεβγάλματος. Μην προσθέσετε
απορρυπαντικό και μην τοποθετήσετε
πιάτα στα καλάθια.
4. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα,
ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού
σύμφωνα με τη σκληρότητα του
νερού της περιοχής σας.
5. Ρυθμίστε την ποσότητα
λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται.
10.4 Φόρτωση των καλαθιών
• Να χρησιμοποιείτε πάντα ολόκληρο
τον χώρο των καλαθιών.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
το πλύσιμο αντικειμένων που είναι
κατάλληλη για πλύσιμο σε πλυντήριο
πιάτων.
• Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο,
κασσίτερο και χαλκό καθώς μπορεί να
ραγίσουν, να σκεβρώσουν, να
αποχρωματιστούν ή να αποκτήσουν
βαθουλώματα.
• Μην πλένετε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
• Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα
(φλιτζάνια, ποτήρια, κατσαρόλες) με
το άνοιγμα στραμμένο προς τα κάτω.
• Βεβαιωθείτε ότι τα γυάλινα αντικείμενα
δεν βρίσκονται σε επαφή μεταξύ τους.
• Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα
στο επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα
αντικείμενα δεν μετακινούνται
ελεύθερα.
• Τοποθετείτε τα μαχαιροπίρουνα και τα
μικρά αντικείμενα στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα.
• Μετακινήστε το επάνω καλάθι προς τα
πάνω για να χωρέσετε μεγάλα
αντικείμενα στο κάτω καλάθι.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
μπορούν να κινηθούν ελεύθερα πριν
ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα.
10.5 Πριν από την έναρξη
ενός προγράμματος
Προτού ξεκινήσετε το επιλεγμένο
πρόγραμμα, βεβαιωθείτε για τα εξής:
• Τα φίλτρα είναι καθαρά και ότι έχουν
τοποθετηθεί σωστά.
• Έχετε σφίξει το καπάκι της θήκης
αλατιού.
• Οι εκτοξευτήρες νερού δεν είναι
φραγμένοι.
• Υπάρχει αρκετό αλάτι και λαμπρυντικό
(εκτός αν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
πολλαπλών δράσεων).
• Η τακτοποίηση των αντικειμένων στα
καλάθια είναι σωστή.
• Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για
τον τύπο φορτίου και για το βαθμό
λερώματος.
• Χρησιμοποιείται η σωστή ποσότητα
απορρυπαντικού.
10.6 Άδειασμα των καλαθιών
1. Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα
σερβίτσια πριν τα αφαιρέσετε από τη
συσκευή. Τα ζεστά αντικείμενα
μπορούν εύκολα να υποστούν ζημιά.
2. Αδειάστε πρώτα το κάτω καλάθι και
μετά το επάνω καλάθι.
Page 50
C
B
A
www.aeg.com50
Αφού το πρόγραμμα
ολοκληρωθεί, μπορεί να
υπάρχει νερό στις
εσωτερικές επιφάνειες της
συσκευής.
11. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Πριν από την
πραγματοποίηση
συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το
φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι
φραγμένοι εκτοξευτήρες
νερού μειώνουν τα
αποτελέσματα της πλύσης.
Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν
χρειάζεται, καθαρίζετέ τα.
11.1 Καθαρισμός των
φίλτρων
Το σύστημα φίλτρων είναι
κατασκευασμένο από 3 εξαρτήματα.
2. Αφαιρέστε το φίλτρο (C) από το
φίλτρο (B).
3. Αφαιρέστε το επίπεδο φίλτρο (A).
4. Πλύνετε τα φίλτρα.
1. Στρέψτε το φίλτρο (B) προς τα
αριστερά και αφαιρέστε το.
5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
υπολείμματα τροφών ή βρωμιά μέσα
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ51
ή στα άκρα της λεκάνης
αποστράγγισης.
6. Επανατοποθετήστε το επίπεδο
φίλτρο (A). Βεβαιωθείτε ότι είναι
σωστά τοποθετημένο κάτω από τους
2 οδηγούς.
7. Επανασυναρμολογήστε τα φίλτρα (B)
και (C).
8. Τοποθετήστε πάλι το φίλτρο (B) στο
επίπεδο φίλτρο (A). Στρέψτε το προς
τα δεξιά μέχρι να ασφαλίσει.
Οι φραγμένες οπές ενδέχεται να
προκαλέσουν μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα πλύσης.
1. Για να αφαιρέσετε τον κάτω
εκτοξευτήρα νερού, τραβήξτε τον
προς τα πάνω.
2. Πλύνετε τον εκτοξευτήρα νερού με
τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε
ένα εργαλείο με λεπτή μύτη, π.χ. μια
οδοντογλυφίδα, για να αφαιρέσετε τη
βρομιά από τις οπές.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση εσφαλμένης
τοποθέτησης των φίλτρων,
τα αποτελέσματα της πλύσης
μπορεί να μην είναι
ικανοποιητικά και μπορεί να
προκληθεί βλάβη στη
συσκευή.
11.2 Καθαρισμός του κάτω
εκτοξευτήρα νερού
Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός του
κάτω εκτοξευτήρα νερού ώστε να
αποφευχθεί ο φραγμός των οπών από
βρομιά.
3. Για να τοποθετήσετε πάλι τον
εκτοξευτήρα νερού, πιέστε τον προς
τα κάτω.
Page 52
A
B
C
www.aeg.com52
11.3 Καθαρισμός των άνω
εκτοξευτήρων νερού
Συνιστάται ο συχνός καθαρισμός των
άνω εκτοξευτήρων νερού ώστε να
αποφευχθεί ο φραγμός των οπών από
βρομιά. Οι φραγμένες οπές ενδέχεται να
προκαλέσουν μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα πλύσης.
Οι άνω εκτοξευτήρες νερού βρίσκονται
κάτω από το πάνω καλάθι. Οι
εκτοξευτήρες νερού (B) είναι
εγκατεστημένοι στον αγωγό (A) με τα
εξαρτήματα στερέωσης (C).
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τον
εκτοξευτήρα νερού στη θέση του,
εισαγάγετε το εξάρτημα στερέωσης
στον εκτοξευτήρα νερού και
στερεώστε το στον αγωγό
στρέφοντάς το αριστερόστροφα.
Βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα
στερέωσης έχει ασφαλίσει στη θέση
του.
1. Τραβήξτε έξω το επάνω καλάθι.
2. Για να αφαιρέσετε τον εκτοξευτήρα
νερού, στρέψτε το εξάρτημα
στερέωσης δεξιόστροφα.
11.4 Εσωτερικός καθαρισμός
• Καθαρίστε προσεκτικά τη συσκευή,
συμπεριλαμβανομένου του λάστιχου
της πόρτας, με ένα μαλακό, υγρό
πανί.
• Για να διατηρήσετε την απόδοση της
συσκευής σας, χρησιμοποιείτε ένα
καθαριστικό προϊόν σχεδιασμένο
3. Πλύνετε τον εκτοξευτήρα νερού με
τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε
ένα εργαλείο με λεπτή μύτη, π.χ. μια
οδοντογλυφίδα, για να αφαιρέσετε τη
βρομιά από τις οπές.
ειδικά για πλυντήρια πιάτων,
τουλάχιστον δύο φορές τον μήνα.
Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
που υπάρχουν στη συσκευασία του
προϊόντος.
• Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα για
τα μέγιστα δυνατά αποτελέσματα
καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, αιχμηρά εργαλεία, ισχυρά
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ53
χημικά, συρμάτινα σφουγγαράκια ή
διαλύτες.
• Η συχνή χρήση προγραμμάτων
σύντομης διάρκειας μπορεί να
προκαλέσει συσσώρευση λίπους και
αλάτων εντός της συσκευής. Εκτελείτε
προγράμματα μεγάλης διάρκειας
τουλάχιστον δύο φορές τον μήνα για
την αποφυγή της συσσώρευσης.
11.5 Αφαίρεση ξένων
αντικειμένων
Ελέγχετε τα φίλτρα και τη λεκάνη
αποστράγγισης μετά από κάθε χρήση
του πλυντηρίου πιάτων. Ξένα αντικείμενα
(π.χ. κομμάτια γυαλιού, πλαστικά,
κόκκαλα ή οδοντογλυφίδες, κ.λπ.)
μειώνουν την απόδοση καθαρισμού και
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην
αντλία αδειάσματος.
1. Αποσυναρμολογήστε το σύστημα
φίλτρων σύμφωνα με τις οδηγίες σε
αυτό το κεφάλαιο.
12. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η λανθασμένη επισκευή της
συσκευής μπορεί να
αποτελέσει κίνδυνο για την
ασφάλεια του χρήστη. Οι
οποιεσδήποτε επισκευές
πρέπει να
πραγματοποιούνται από
εξειδικευμένο προσωπικό.
2. Αφαιρέστε τυχόν ξένα αντικείμενα με
το χέρι.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αν δεν μπορείτε να
αφαιρέσετε τα
αντικείμενα,
επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
3. Συναρμολογήστε ξανά τα φίλτρα
σύμφωνα με τις οδηγίες σε αυτό το
κεφάλαιο.
11.6 Εξωτερικό καθάρισμα
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό
μαλακό πανί.
• Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα
απορρυπαντικά.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν ή διαλύτες.
λυθούν χωρίς την ανάγκη για
επικοινωνία με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για
πληροφορίες σχετικά με πιθανά
προβλήματα.
Με ορισμένα προβλήματα, στην οθόνη
εμφανίζεται ένας κωδικός συναγερμού.
Η πλειοψηφία των προβλημάτων που
μπορεί να προκύψουν μπορούν να
Πρόβλημα και κωδικός
συναγερμού
Δεν μπορείτε να ενεργοποιή‐
σετε τη συσκευή.
Πιθανή αιτία και λύση
• Βεβαιωθείτε ότι το φις τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο
στην πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κατεστραμμένη ασφάλεια
στο κιβώτιο ασφαλειών.
Page 54
www.aeg.com54
Πρόβλημα και κωδικός
Πιθανή αιτία και λύση
συναγερμού
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά.• Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της συσκευής και η πόρτα του
κάδου έχει κλείσει.
• Πιέστε το Start.
• Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση ή περιμένετε μέχρι το τέλος της αντίστροφης
μέτρησης.
• Η συσκευή αναπληρώνει τη ρητίνη μέσα στον αποσκλη‐
ρυντή νερού. Η διάρκεια της διαδικασίας είναι περίπου 5
λεπτά.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νε‐
ρό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη i10 ή i11.
• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση είναι ανοιχτή.
• Βεβαιωθείτε ότι η πίεση της παροχής νερού δεν είναι πο‐
λύ χαμηλή. Για αυτές τις πληροφορίες, επικοινωνήστε με
την τοπική αρχή νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση δεν είναι φραγμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο του σωλήνα εξόδου δεν είναι
φραγμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί,
υποστεί ζημιά ή τσακίσει.
Η συσκευή δεν αδειάζει το
νερό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη i20.
• Βεβαιωθείτε ότι το σιφόνι του νεροχύτη δεν είναι φραγμέ‐
νο.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα εσωτερικού φίλτρου δεν εί‐
ναι φραγμένο.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής δεν έχει συστραφεί,
υποστεί ζημιά ή τσακίσει.
Έχει ενεργοποιηθεί η διάταξη
προστασίας από υπερχείλι‐
ση.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
• Κλείστε τη βρύση.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει εγκατασταθεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι τα καλάθια έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα
με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
δειξη i30.
Δυσλειτουργία του αισθητή‐
ρα ανίχνευσης στάθμης νε‐
• Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα στη συσκευή είναι καθαρά.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ρού.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη i41 - i44.
Δυσλειτουργία της αντλίας
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
πλύσης ή της αντλίας απο‐
στράγγισης.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη i51 - i59 ή i5A - i5F.
Page 55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ55
Πρόβλημα και κωδικός
συναγερμού
Η θερμοκρασία του νερού
μέσα στη συσκευή είναι πο‐
λύ υψηλή ή παρουσιάστηκε
δυσλειτουργία του αισθητή‐
ρα θερμοκρασίας.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη i61 ή i69.
Τεχνική δυσλειτουργία της
συσκευής.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη iC0 ή iC3.
Η στάθμη του νερού μέσα
στη συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Στην οθόνη εμφανίζεται η έν‐
δειξη iF1.
Η συσκευή σταματά και ξεκι‐
νά περισσότερες φορές κατά
τη λειτουργία.
Το πρόγραμμα διαρκεί πάρα
πολύ.
Ο υπολειπόμενος χρόνος
στην οθόνη αυξάνεται και
καταλήγει σχεδόν στο τέλος
του χρόνου του προγράμμα‐
τος.
Υπάρχει μικρή διαρροή από
την πόρτα της συσκευής.
Η πόρτα της συσκευής κλεί‐
νει με δυσκολία.
Ήχοι κροταλίσματος/χτυπή‐
ματος ακούγονται από το
εσωτερικό της συσκευής.
Πιθανή αιτία και λύση
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του νερού εισόδου δεν
υπερβαίνει τους 60 ° C.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα στη συσκευή είναι καθαρά.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας εξόδου είναι τοποθετημένος
στο σωστό ύψος πάνω από το δάπεδο. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Οδηγίες εγκατάστασης».
• Είναι φυσιολογικό. Σας παρέχει βέλτιστα αποτελέσματα
καθαρισμού και εξοικονόμηση ενέργειας.
• Αν είναι επιλεγμένη η καθυστέρηση έναρξης, ακυρώστε
τη ρύθμιση καθυστέρησης ή περιμένετε μέχρι το τέλος
της αντίστροφης μέτρησης.
• Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα. Η συσκευή λειτουργεί κα‐
νονικά.
• Η συσκευή δεν είναι οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή σφίξτε
τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
• Η πόρτα της συσκευής δεν είναι κεντραρισμένη στον κά‐
δο. Ρυθμίστε το πίσω πόδι (αν διατίθεται).
• Η συσκευή δεν είναι οριζοντιωμένη. Χαλαρώστε ή σφίξτε
τα ρυθμιζόμενα πόδια (αν διατίθεται).
• Εξέχουν μέρη των σερβίτσιων από τα καλάθια.
• Τα σερβίτσια δεν είναι σωστά τοποθετημένα στα καλά‐
θια. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
• Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπορούν να περι‐
στρέφονται ελεύθερα.
Page 56
www.aeg.com56
Πρόβλημα και κωδικός
συναγερμού
Η συσκευή ρίχνει τον ασφα‐
λειοδιακόπτη.
Ανατρέξτε στην ενότητα «».
"Πριν την πρώτη χρήση",
"Καθημερινή χρήση" ή
"Συμβουλές" για άλλες
πιθανές αιτίες.
Αφού ελέγξετε τη συσκευή,
απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε τη.
Εάν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά,
επικοινωνήστε με το κέντρο
Εξουσιοδοτημένου Σέρβις.
Πιθανή αιτία και λύση
• Η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος δεν είναι αρκετή για
να τροφοδοτήσει ταυτόχρονα όλες τις συσκευές που
χρησιμοποιούνται. Ελέγξτε την ένταση ηλεκτρικού ρεύ‐
ματος της πρίζας και την ισχύ του μετρητή ή απενεργο‐
ποιήστε μια από τις συσκευές σε χρήση.
• Εσωτερική ηλεκτρική βλάβη της συσκευής. Επικοινωνή‐
στε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Δεν συνιστούμε τη χρήση
της συσκευής έως ότου
επιλυθεί πλήρως το
πρόβλημα. Αποσυνδέστε τη
συσκευή και μην την
συνδέσετε ξανά μέχρι να
είστε σίγουροι ότι λειτουργεί
σωστά.
Για κωδικούς συναγερμού που δεν
περιγράφονται στον πίνακα,
12.1 Τα αποτελέσματα πλύσης και στεγνώματος δεν είναι
ικανοποιητικά
ΠρόβλημαΠιθανή αιτία και λύση
Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐
τα πλύσης.
• Ανατρέξτε στα κεφάλαια «Καθημερινή χρήση»,
«Υποδείξεις και συμβουλές» και στο φυλλάδιο φόρ‐
τωσης καλαθιών.
• Χρησιμοποιήστε πιο εντατικό πρόγραμμα πλύσης.
• Ενεργοποιήστε την επιλογή ExtraPower για να βελτιώ‐
σετε τα αποτελέσματα πλύσης ενός επιλεγμένου προ‐
γράμματος.
• Καθαρίστε τους εκτοξευτήρες νερού και το φίλτρο.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα».
Page 57
ΠρόβλημαΠιθανή αιτία και λύση
Μη ικανοποιητικά αποτελέσμα‐
τα στεγνώματος.
• Τα σερβίτσια είχαν αφεθεί για μεγάλο διάστημα μέσα
στην κλειστή συσκευή. Ενεργοποιήστε την επιλογή
AirDry για να ρυθμίσετε το αυτόματο άνοιγμα της πόρ‐
τας και να βελτιώσετε την απόδοση στεγνώματος.
• Δεν υπάρχει λαμπρυντικό ή η δόση του λαμπρυντικού
δεν είναι επαρκής. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού ή
ρυθμίστε το επίπεδο του λαμπρυντικού σε υψηλότερο
επίπεδο.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
• Συνιστάται να χρησιμοποιείτε πάντα λαμπρυντικό, ακό‐
μα και σε συνδυασμό με ταμπλέτες πολλαπλών δρά‐
σεων.
• Τα πλαστικά αντικείμενα ενδέχεται να χρειαστούν στέ‐
γνωμα με πετσέτα.
• Το πρόγραμμα δεν έχει τη φάση στεγνώματος. Ανα‐
τρέξτε στο κεφάλαιο «Επισκόπηση προγραμμά‐των».
Υπάρχουν υπόλευκες γραμμές
ή ελαφρώς γαλάζιες επιστρώ‐
σεις στα ποτήρια και τα πιάτα.
• Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσότητα λαμπρυντικού.
Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε χαμηλότερο επί‐
πεδο.
• Η ποσότητα του απορρυπαντικού είναι υπερβολική.
Υπάρχουν λεκέδες και σταγό‐
νες νερού που στέγνωσαν
επάνω στα ποτήρια και τα πιά‐
τα.
• Η ποσότητα λαμπρυντικού που αποδεσμεύεται είναι
πολύ μικρή. Ρυθμίστε το επίπεδο λαμπρυντικού σε
υψηλότερο επίπεδο.
• Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται στην ποιότητα του
λαμπρυντικού.
Το εσωτερικό της συσκευής εί‐
ναι βρεγμένο.
Ασυνήθιστος αφρός κατά τη
διάρκεια της πλύσης.
• Αυτό δεν αποτελεί ελάττωμα της συσκευής. Ο υγρός
αέρας συμπυκνώνεται στα τοιχώματα της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σχεδιασμένο ειδικά για
πλυντήρια πιάτων.
• Υπάρχει διαρροή στη θήκη λαμπρυντικού. Επικοινω‐
νήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Ίχνη σκουριάς στα μαχαιροπί‐
ρουνα.
• Υπάρχει πολύ αλάτι στο νερό που χρησιμοποιείται για
πλύση. Ανατρέξτε στην ενότητα «Ο αποσκληρυντήςνερού».
• Τοποθετήθηκαν μαζί ασημένια και ανοξείδωτα μαχαι‐
ροπίρουνα. Μη βάζετε ασημένια και ανοξείδωτα αντι‐
κείμενα κοντά μεταξύ τους.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ57
Page 58
www.aeg.com58
ΠρόβλημαΠιθανή αιτία και λύση
Υπάρχουν κατάλοιπα απορρυ‐
παντικού στη θήκη στο τέλος
του προγράμματος.
Οσμές εντός της συσκευής.• Ανατρέξτε στην ενότητα «Εσωτερικός καθαρισμός».
Κατάλοιπα αλάτων στα σερβί‐
τσια, στο εσωτερικό και στην
εσωτερική πλευρά της πόρτας.
Θαμπά, αποχρωματισμένα ή
χτυπημένα σερβίτσια.
• Η ταμπλέτα απορρυπαντικού κόλλησε στη θήκη με
αποτέλεσμα να μην ξεπλυθεί εντελώς από το νερό.
• Το νερό δεν μπορεί να ξεπλύνει το απορρυπαντικό
από τη θήκη. Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού
δεν είναι φραγμένοι ή μπλοκαρισμένοι.
• Βεβαιωθείτε ότι τα αντικείμενα στα καλάθια δεν παρε‐
μποδίζουν το άνοιγμα του καλύμματος της θήκης
απορρυπαντικού.
• Ξεκινήστε το πρόγραμμα με ένα προϊόν αφαίρεσης
αλάτων ή ένα προϊόν καθαρισμού σχεδιασμένο για
πλυντήρια πιάτων.
• Το επίπεδο αλατιού είναι χαμηλό, ελέγξτε την ένδειξη
πλήρωσης.
• Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι χαλαρό.
• Το νερό της βρύσης είναι σκληρό. Ανατρέξτε στην ενό‐
τητα «Ο αποσκληρυντής νερού».
• Χρησιμοποιήστε αλάτι και επιλέξτε αναγέννηση του
αποσκληρυντή νερού όταν χρησιμοποιούνται ταμπλέ‐
τες πολλαπλών δράσεων. Ανατρέξτε στην ενότητα «Οαποσκληρυντής νερού».
• Ξεκινήστε το πρόγραμμα με ένα προϊόν αφαίρεσης
αλάτων σχεδιασμένο για πλυντήρια πιάτων.
• Εάν οι επικαθίσεις αλάτων εξακολουθούν να παραμέ‐
νουν, καθαρίστε τη συσκευή με καθαριστικά συσκευής
που είναι ιδιαιτέρως κατάλληλα για τον συγκεκριμένο
σκοπό.
• Δοκιμάστε ένα διαφορετικό απορρυπαντικό.
• Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπα‐
ντικού.
• Βεβαιωθείτε ότι στη συσκευή πλένονται μόνο αντικείμε‐
να που είναι κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων.
• Φορτώστε και αδειάστε το καλάθι με προσοχή. Ανα‐
τρέξτε στο φυλλάδιο φόρτωσης καλαθιών.
• Τοποθετείτε τα ευαίσθητα αντικείμενα στο επάνω καλά‐
θι.
• Ενεργοποιήστε την επιλογή GlassCare για να εξασφα‐
λίσετε ειδική φροντίδα για τα γυάλινα σκεύη και τα
ευαίσθητα αντικείμενα.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
«Πριν από την πρώτη
χρήση», «Καθημερινή
χρήση» ή «Υποδείξεις και
συμβουλές» για άλλες
Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών για άλλες τιμές.
2)
Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες), χρησιμο‐
ποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
1)
Τάση (V)220 - 240
Συχνότητα (Hz)50
Κρύο ή ζεστό νερό
Κατάσταση εκτός λειτουρ‐
γίας (W)
2)
μέγ. 60 °C
0.50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ59
13.1 Σύνδεσμος για τη βάση
δεδομένων EPREL της ΕΕ
Ο κωδικός QR στην ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας που παρέχεται με τη συσκευή
παρέχει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο με
την καταχώρηση αυτής της συσκευής στη
βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ.
Κρατήστε την ετικέτα κατανάλωσης
ενέργειας μαζί με το εγχειρίδιο χρήστη και
όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με
τη συσκευή.
δεδομένων EPREL της ΕΕ
χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://
eprel.ec.europa.eu και το όνομα
μοντέλου και τον κωδικό προϊόντος που
θα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών της συσκευής.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Περιγραφή
προϊόντος».
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ετικέτα κατανάλωσης ενέργειας,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.theenergylabel.eu.
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά
με την απόδοση του προϊόντος στη βάση
14. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
*
Page 60
www.aeg.com/shop
156947741-A-422020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.