Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge
kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und ServiceInformationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen
oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage
oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an
einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
3
Allgemeine Sicherheit
1.2
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
– Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
– Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Page 4
www.aeg.com4
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
13 beträgt.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
• Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder
legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr
ausgeht.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls
vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden
blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
2.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unter und an angrenzenden sicheren
Konstruktionen montiert ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die
elektrischen Daten auf dem
Page 5
Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich anderenfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät
besitzt einen Netzstecker mit einer 13
A Sicherung. Muss die Sicherung im
Netzstecker ausgetauscht werden,
ersetzen Sie sie durch folgende
Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die
Wasserschläuche nicht zu
beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden
oder neue Geräte (Wasserzähler usw.)
angepasst wurden, an das Gerät
anschließen, lassen Sie Wasser durch
die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des
Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt
über ein Sicherheitsventil und eine
Ummantelung mit einem
innenliegenden Netzkabel.
DEUTSCH
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der
Wasserzulaufschlauch beschädigt ist.
Wenden Sie sich für den Austausch
des Wasserzulaufschlauchs an den
autorisierten Kundendienst.
2.4 Gebrauch
• Setzen oder stellen Sie sich niemals
auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind
gefährlich. Beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem
Gerät und verwenden Sie es nicht
zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem
Gerät, bevor das Programm beendet
ist. Es könnte sich noch
Reinigungsmittel auf dem Geschirr
befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät
austreten, wenn Sie die Tür während
des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
5
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com6
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Lüftungsschlitze
6
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Page 7
4. BEDIENFELD
1
245
68
3
7
DEUTSCH
7
Taste „Ein/Aus“
1
Taste Program
2
Programmkontrolllampen
3
Display
4
Taste Delay
5
4.1 Kontrolllampen
Kontrolllam-peBeschreibung
Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf.
Spülgang. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf.
Kontrolllampe Programmende.
Kontrolllampe TimeSaver.
Kontrolllampe XtraDry.
Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Taste Option
6
Kontrolllampen
7
Taste Start
8
Page 8
www.aeg.com8
Kontrolllam-peBeschreibung
Kontrolllampe Delay.
Kontrolllampe Tür. Leuchtet, wenn die Tür des Geräts offen oder nicht
richtig geschlossen ist.
5. PROGRAMME
ProgrammVerschmutzungs-
ProgrammphasenOptionen
grad
Beladung
1)
• Normaler Ver-
schmutzungsgrad
• Geschirr und Be-
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülen
• Trocknen
• TimeSaver
• XtraDry
steck
• Alle
2)
• Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
• Vorspülen
• Hauptspülgang von 45
°C bis 70 °C
• Spülen
• XtraDry
• Trocknen
• Starker Verschmutzungsgrad
• Geschirr, Be-
• Vorspülen
• Hauptspülgang 70 °C
• Spülen
• Trocknen
• TimeSaver
• XtraDry
steck, Töpfe und
Pfannen
• Vor kurzem be-
3)
nutztes Geschirr
• Geschirr und Be-
• Hauptspülgang 60 °C
oder 65 °C
• Spülen
• XtraDry
steck
• Normaler oder
leichter Verschmutzungs-
• Hauptspülgang 45 °C
• Spülen
• Trocknen
• XtraDry
grad
• Empfindliches
Geschirr und
Gläser
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal ver-
schmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt
dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer
ein.
3)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
Page 9
5.1 Verbrauchswerte
DEUTSCH
9
Programm
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
1)
5.2 Informationen für
Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum
Leistungstest erhalten, schicken Sie eine
E-Mail an:
6. EINSTELLUNGEN
6.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet, kann ein
Programm eingestellt und der
Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende
Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters
gemäß der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten der
Klarspülmittelnachfüllanzeige.
• Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Diese Einstellungen bleiben
gespeichert, bis sie von Ihnen wieder
geändert werden.
Einstellen des
Programmwahlmodus
Das Gerät befindet sich im
Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe
Wasserverbrauch
(l)
9,90.832240
7 - 120.7 - 1.545 - 160
13 - 151.4 - 1.6140 - 160
90.830
13 - 140.9 - 1.170 - 85
Energieverbrauch
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC),
die Sie auf dem Typenschild finden.
und das Display die Programmdauer
anzeigt.
Wenn Sie das Gerät einschalten,
befindet es sich normalerweise im
Programmwahlmodus. Anderenfalls
können Sie den Programmwahlmodus
folgendermaßen einstellen:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
6.2 Wasserenthärter
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien
aus dem Spülwasser, die sich nachteilig
auf die Spülergebnisse und das Gerät
auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so
härter ist das Wasser. Die Wasserhärte
wird in gleichwertigen Einheiten
gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der
blinkt
Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt
werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie
über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
informieren. Der Wasserenthärter muss
Dauer
(min.)
Page 10
www.aeg.com10
unbedingt auf die richtige Stufe
eingestellt werden, um gute
Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/lClarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung für den
Wasserenthärter
1)
5
2)
1
Benutzen Sie ein herkömmliches
Reinigungsmittel oder MultiReinigungstabletten (mit oder ohne
Salz), stellen Sie die korrekte
Wasserenthärterstufe ein, damit die
Salznachfüllanzeige nicht
ausgeschaltet wird.
Multi-Reinigungstabletten
eignen sich nicht zum
Enthärten von hartem
Wasser.
Einstellen des
Wasserenthärters
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
,
2. Drücken Sie Program.
• Die Kontrolllampen
und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt
weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: Z.B. =
Stufe 5.
3. Drücken Sie „Program“ wiederholt,
um die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
6.3 Klarspülmittel-Dosierer
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen
des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch
während der heißen Spülphasen
abgegeben.
Page 11
Klarspülmittelnachfüllanzeige
Das Klarspülmittel ermöglicht das
Trocknen des Geschirrs ohne Streifen
und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch
während der heißen Spülphasen
abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet und weist darauf hin, dass
Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte.
Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten
verwenden, die Klarspülmittel enthalten,
und mit dem Trocknungsergebnis
zufrieden sind, können Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige
ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur
Optimierung der Trocknungsleistung
stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen MultiReinigungstabletten ohne Klarspülmittel,
schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
Ausschalten der
Klarspülmittelnachfüllanzeige
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen ,
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Start.
• Die Kontrolllampen und
erlöschen.
• Die Kontrolllampe
blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt.
–
=
Klarspülmittelnachfüllanzeige
eingeschaltet.
– =
Klarspülmittelnachfüllanzeige
3. Drücken Sie Start zum Ändern der
ausgeschaltet.
Einstellung.
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
4.
Bestätigung der Einstellung.
6.4 AirDry
AirDry verbessert die
Trocknungsergebnisse bei einem
geringeren Energieverbrauch.
Während der Trockenphase
wird die Gerätetür durch
eine Vorrichtung geöffnet.
Die Tür bleibt dann einen
Spaltbreit geöffnet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung zu
schließen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt
werden.
AirDry wird bei allen Programmen mit
Ausnahme von und (falls
vorhanden) eingeschaltet.
Zur Verbesserung der
Trocknungsleistung beachten Sie die
XtraDry-Option oder schalten Sie AirDry
ein.
So schalten Sie AirDry aus
Das Gerät muss sich im
Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des
Benutzermodus gleichzeitig Delay
und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen ,
11
Page 12
www.aeg.com12
und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Delay.
• Die Kontrolllampen
• Die Kontrolllampe
weiter.
7. OPTIONEN
Sie müssen die gewünschten
Optionen vor dem
Programmstart einschalten.
Es ist nicht möglich,
Optionen während eines
laufenden Programms einoder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen
sich miteinander
kombinieren. Wenn Sie
Optionen einschaltet haben,
die nicht miteinander
kombinierbar sind, schaltet
das Gerät automatisch eine
oder mehrere von ihnen aus.
Es leuchten dann nur die
Anzeigen der noch
eingeschalteten Optionen.
7.1 XtraDry
Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie
die Trockenleistung erhöhen möchten.
Diese Option kann sich auf die Dauer
einiger Programme, den
Wasserverbrauch und die Temperatur
des letzten Spülgangs auswirken.
Die Option XtraDry bleibt permanent für
alle Programme außer für
eingeschaltet und muss nicht mit jedem
Programm erneut ausgewählt werden.
In anderen Programmen bleibt die
Einstellung von XtraDry permanent
gespeichert und wird automatisch in den
nächsten Programmabläufen benutzt.
Diese Konfiguration lässt sich jederzeit
ändern.
Durch das Einschalten der Option
XtraDry wird der TimeSaver
ausgeschaltet und umgekehrt.
erlöschen.
blinkt
und
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt: =
AirDry eingeschaltet.
3. Drücken Sie Delay zur Änderung der
Einstellung: = AirDry
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.
So schalten Sie XtraDry ein
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Ist die Option nicht mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Kontrolllampe nicht oder
sie blinkt ein paar Sekunden schnell und
erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
7.2 TimeSaver
Wenn diese Option eingeschaltet ist,
erhöht sich der Wasserdruck und die
Wassertemperatur. Die Spül- und
Trockenphasen verkürzen sich.
Die Programmdauer verkürzt sich um
etwa 50 %.
Die Spülergebnisse entsprechen denen
einer normalen Programmdauer. Die
Trockenergebnisse können
beeinträchtigt werden.
So schalten Sie TimeSaver ein
Drücken Sie Option, bis die Anzeige
leuchtet.
Ist die Option nicht mit dem Programm
kombinierbar, leuchtet die
entsprechende Anzeige nicht oder sie
blinkt ein paar Sekunden schnell und
erlischt dann.
Das Display zeigt die aktualisierte
Programmdauer an.
Page 13
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
A
B
D
C
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des
Wasserenthärters der Wasserhärte
in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn
nicht, stellen Sie die
Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich
möglicherweise noch im Gerät
befinden können, zu beseitigen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel
und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es
bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz
des Wasserenthärters zu regenerieren.
Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die
Spülphase startet erst nach Abschluss
dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird
regelmäßig wiederholt.
8.1 Salzbehälter
VORSICHT!
Verwenden Sie nur
Spezialsalz für
Geschirrspüler.
Das Salz wird für die Regenerierung des
Filterharzes im Wasserenthärter und zur
Erzielung guter Spülergebnisse im
täglichen Gebrauch benötigt.
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters gegen den
Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den
Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit
Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum
angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um
den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des
Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten.
Starten Sie nach dem Füllen
des Salzbehälters umgehend
ein Programm, um Korrosion
zu verhindern.
8.2 Füllen des KlarspülmittelDosierers
DEUTSCH
13
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
www.aeg.com14
VORSICHT!
Verwenden Sie
ausschließlich Klarspülmittel
für Geschirrspüler.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf,
wenn die Kontrolllampe Salz
leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe
Klarspülmittel, füllen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein.
9.1 Verwenden des
Reinigungsmittels
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste
(D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer (A) bis zur Markierung
„max“.
3. Wischen Sie verschüttetes
Klarspülmittel mit einem saugfähigen
Tuch auf, um zu große
Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Sie können den Regler der
Zugabemenge (B) zwischen
Position 1 (geringste Menge)
und Position 4 oder 6
(größte Menge) einstellen.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur
Reinigungsmittel für
Geschirrspüler.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
(B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein
oder legen Sie eine
Reinigungstablette in den Behälter
(A).
3. Wenn das Programm einen
Vorspülgang hat, füllen Sie eine
kleine Menge Reinigungsmittel in
das Fach (D).
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie
darauf, dass die Entriegelungstaste
einrastet.
Page 15
DEUTSCH
15
9.2 Einstellen und Starten
eines Programms
Funktion Auto Off
Mit dieser Funktion wird der
Energieverbrauch gesenkt, da sich das
Gerät automatisch ausschaltet, wenn es
nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden
Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm
nicht gestartet wurde.
Starten eines Programms
Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
1.
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie
sicher, dass sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet und
die Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis
die Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet.
Im Display wird die Programmdauer
angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
4. Drücken Sie Start, um das Programm
zu starten.
• Die Anzeige für das laufende
Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Starten eines Programms mit
Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Taste Delay
wiederholt, bis im Display die
gewünschte Zeitvorwahl angezeigt
wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den
Countdown zu starten.
• Die Anzeige
„Zeitvorwahl“ leuchtet, um den
Start des Countdowns
anzuzeigen.
• Die Zeitvorwahl nimmt in
Schritten von jeweils 1 Stunde ab.
Nur in der letzten Stunde wird die
Zeit minutenweise
heruntergezählt.
Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm und die Anzeige der
laufenden Phase leuchtet. Die Anzeige
„Zeitvorwahl“ erlischt.
Öffnen der Tür während eines
laufenden Programms
Wenn Sie die Tür während eines
laufenden Programms öffnen, stoppt das
Gerät. Dies kann sich auf den
Energieverbrauch und die
Programmdauer auswirken. Wenn Sie die
Tür wieder schließen, läuft das
Programm ab dem Zeitpunkt der
Unterbrechung weiter.
Wenn die Tür während der
Trockenphase länger als 30
Sekunden geöffnet wird,
wird das laufende Programm
beendet. Dies geschieht
nicht, wenn die Tür durch
die Funktion AirDry geöffnet
wird.
Versuchen Sie nicht, die
Gerätetür innerhalb der
ersten 2 Minuten nach der
automatischen Öffnung
durchAirDry zu schließen, da
das Gerät beschädigt
werden könnte.
Wird die Tür danach für
weitere 3 Minuten
geschlossen, wird das
laufende Programm
beendet.
Abbrechen einer eingestellten
Zeitvorwahl während des
Countdowns
Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl
abbrechen, müssen das Programm und
die Optionen erneut eingestellt werden.
Drücken Sie Delay und Option
gleichzeitig, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Page 16
www.aeg.com16
Beenden des Programms
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig
gedrückt, bis sich das Gerät im
Programmwahlmodus befindet.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der
Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.
Programmende
Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind
ausgeschaltet.
10. TIPPS UND HINWEISE
10.1 Allgemeines
Die folgenden Hinweise stellen optimale
Reinigungs- und Trocknungsergebnisse
im täglichen Gebrauch sicher, und
tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere
Lebensmittelreste auf dem Geschirr in
den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von
Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf
das Vorspülprogramm (wenn
verfügbar) oder wählen Sie ein
Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten
Sie darauf, dass das Geschirr
komplett von dem Wasser aus den
Sprüharmdüsen erreicht und gespült
wird. Achten Sie darauf, dass das
Geschirr sich weder berührt noch von
anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger,
Klarspüler und Salz separat oder
Kombi-Reinigungstabletten (z.B.
„3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden.
Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende
Programm ein. Mit dem Programm
ECO erhalten Sie den
wirtschaftlichsten Energie- und
Wasserverbrauch für Geschirr und
Besteck mit normaler Verschmutzung.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder
warten Sie, bis das Gerät über die
Funktion Auto Off automatisch
ausgeschaltet wird.
Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die
Funktion Auto Off eingeschaltet wird,
wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel
und Reinigungsmittel für
Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit
hartem und sehr hartem Wasser
Reinigungsmittel ohne Zusätze
(Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze),
Klarspülmittel und Salz getrennt zu
verwenden, um optimale Reinigungsund Trocknungsergebnisse zu
erzielen.
• Schalten Sie das Gerät mindestens
einmal im Monat mit einem
Geschirrspülerreinigungsmittel, das
speziell für diesen Zweck vorgesehen
ist, ein.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei
kurzen Programmen nicht vollständig
auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur
mit langen Programmen zu
verwenden, damit keine
Reinigungsmittel-Rückstände auf dem
Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
angegebene Reinigungsmittelmenge.
Siehe hierzu die Angaben auf der
Reinigungsmittelverpackung.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten
mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten
Verwendung von Reinigungsmittel, Salz
und Klarspülmittel zurückzukehren:
Page 17
DEUTSCH
17
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der KlarspülmittelDosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie
kein Reinigungsmittel und beladen
Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die
Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
6. Schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.
10.4 Beladen der Körbe
• Spülen Sie im Gerät nur
spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine
Geschirrteile aus Holz, Horn,
Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine
Gegenstände, die Wasser aufnehmen
können (Schwämme, Geschirrtücher
usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom
Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte
Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B.
Tassen, Gläser, Pfannen) mit der
Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und
Besteck nicht aneinander haften.
Mischen Sie Löffel mit anderem
Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser
einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in
den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im
Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass
diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der
Sprüharm ungehindert bewegen
kann, bevor Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und
ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest
geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel
sind vorhanden (außer Sie verwenden
Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den
Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die
Beladung und den
Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
10.6 Entladen der Körbe
1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann
sich noch Wasser an den
Seitenwänden und der
Gerätetür befinden.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät
immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und
verstopfte Sprüharme
beeinträchtigen das
Spülergebnis. Prüfen Sie die
Filter regelmäßig und
reinigen Sie diese, falls
nötig.
Page 18
C
B
A
www.aeg.com18
11.1 Reinigen der Filter
Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
5.
Achten Sie darauf, dass sich keine
Lebensmittelreste oder
Verschmutzungen in oder um den
Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er
korrekt unter den beiden Führungen
eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem
Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
8. Setzen Sie den Filter (B) in den
flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn
nach rechts, bis er einrastet.
4. Reinigen Sie die Filter.
Page 19
DEUTSCH
19
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der
Filter führt zu schlechten
Spülergebnissen und kann
das Gerät beschädigen.
11.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls
die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen
spitzen Gegenstand.
11.3 Reinigen der Außenseiten
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen
oder Lösungsmittel.
12. FEHLERSUCHE
Das Gerät startet nicht oder bleibt
während des Betriebs stehen. Prüfen Sie,
bevor Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden, ob Sie die
Störung anhand der in der Tabelle
enthaltenen Hinweise selbst beheben
können.
WARNUNG!
Nicht ordnungsgemäße
Reparaturen stellen ein
Sicherheitsrisiko für den
Benutzer dar. Die
Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt
werden.
11.4 Reinigung des
Geräteinnenraums
• Reinigen Sie das Gerät und die
Gummidichtung der Tür sorgfältig mit
einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig
Kurzprogramme verwenden, können
diese zu Fett- und Kalkablagerungen
im Gerät führen. Um dieses zu
vermeiden, wird empfohlen,
mindestens zweimal im Monat
Programme mit langer Laufzeit zu
verwenden.
• Um die Leistungsfähigkeit des Geräts
zu erhalten, wird empfohlen einmal im
Monat ein spezielles Reinigungsmittel
für Geschirrspüler zu verwenden.
Befolgen Sie sorgfältig die
Anweisungen auf der
Reinigungsmittelverpackung.
Bei manchen Störungen zeigt das
Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten,
können behoben werden, ohne dass
der autorisierte Kundendienst gerufen
werden muss.
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine
Sicherung ausgelöst hat.
Page 20
www.aeg.com20
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Drücken Sie Start.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese
ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen
erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Ablaufschlauch
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Filtersystem
nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Im Display erscheint .
Während des Betriebs
stoppt das Gerät und läuft
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart.
wieder an (mehrmals).
Das Programm dauert zu
lang.
• Wählen Sie die TimeSaver-Option, um die Programmdauer zu verkürzen.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese
ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Die verbleibende Zeit im
Display erhöht sich und
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß.
springt bis kurz vor die Programmende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein
wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert.
Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Page 21
Störung und AlarmcodeMögliche Ursache und Abhilfe
Die Gerätetür ist schwer zu
schließen.
Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren.
Das Gerät löst die Sicherung
aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die
Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet.
Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen
können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der
Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der
eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH
21
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher
Ursachen.
Problem erneut auf, wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst, wenn Alarmcodes
angezeigt werden, die nicht in der
Tabelle angegeben sind.
Schalten Sie nach der Überprüfung das
Gerät aus und wieder ein. Tritt das
12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht
zufriedenstellend.
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spülergebnisse.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
die Siebe. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Page 22
www.aeg.com22
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende
Trocknungsergebnisse.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den
Klarspülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet werden.
• Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie
AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen.
Weiße Streifen oder blau
schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr.
Wasserflecken und andere
Flecken auf Gläsern und Geschirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch.
Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig.
Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
Das Geschirr ist nass.• Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie
AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder
eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels
liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer
ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den MultiReinigungstabletten.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft-
feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.
Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck.• Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren-
thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein.
Page 23
DEUTSCH
StörungMögliche Ursache und Abhilfe
Am Ende des Programms befinden sich Reinigungsmittelreste im Behälter.
Gerüche im Gerät.• Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr, im Innenraum und
auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken
und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem
Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der
Sprüharm nicht blockiert oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters
nicht verhindern.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie
die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerierung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthär-ter“.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das
Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck
vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe
Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb
an.
23
Siehe „Vor der ersten
Inbetriebnahme“,
„Täglicher Gebrauch“ oder
„Tipps und Hinweise“
WasserdruckMin./max. bar (MPa)0.5 (0.05) / 8 (0.8)
1)
Spannung (V)200 - 240
Frequenz (Hz)50 / 60
Page 24
www.aeg.com24
Wasserversorgung
FassungsvermögenMaßgedecke13
LeistungsaufnahmeEin-Zustand (W)5.0
LeistungsaufnahmeAus-Zustand (W)0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Kalt- oder Warmwasser
Geräte mit diesem Symbol nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо
вам у наредним годинама обезбедили несметани рад заједно са најновијим
технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно
нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних
неколико минута како бисте добили корисне информације.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за
проблеме, информације о сервисирању:
www.aeg.com/webselfservice
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registeraeg.com
СРПСКИ25
Купите додатни прибор, потрошне материјале и оригиналне резервне
делове за свој уређај:
www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће
податке: Модел, број производа (PNC), серијски број.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности
Опште информације и савети
Информацији о заштити животне средине
Задржано право измена.
Page 26
www.aeg.com26
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран за било какве повреде или штете које су
резултат неисправне инсталације или употребе.
Чувајте упутство за употребу на безбедном и
приступачном месту за будуће коришћење.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
• Овај уређај могу да користе деца старија од 8
година и особе са смањеним физичким, чулним
или менталним способностима, као и особе којима
недостају искуство и знање, уколико им се
обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са
употребом уређаја на безбедан начин и уколико
схватају могуће опасности.
• Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
• Детерџенте држите ван домашаја деце.
• Постарајте се да деца и кућни љубимци не буду
близу уређаја док су врата отворена.
• Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.
1.2 Опште мере безбедности
• Овај уређај је намењен за коришћење у
домаћинствима и сличним окружењима, као што
су:
– куће на фармама; кухиње за особље у
продавницама, канцеларијама и другим радним
окружењима;
– од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног
типа;
• Не мењајте спецификацију овог уређаја.
• Радни притисак воде (минимум и максимум) мора
бити између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (МPа)
Page 27
СРПСКИ27
• Поштујте максималан број од 13 места
подешавања.
• Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора
да замени произвођач, његов Овлашћени
сервисни центар или лица сличне квалификације,
како би се избегла опасност.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима
ставите у корпу за прибор за јело са врховима
окренутим надоле или хоризонтално положеним.
• Немојте оставити врата уређаја отвореним без
надзора како неко не би пао на њих.
• Пре било каквог поступка одржавања уређаја,
искључите га и извадите утикач кабла за напајање
из зидне утичнице.
• Не чистите уређај распршивачима воде нити
паром под високим притиском.
• Отвори за вентилацију у постољу (ако их има) не
смеју бити заклоњени тепихом.
• Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу
новог приложеног црева. Старо црево се не сме
поново користити.
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
2.1 Инсталација
• Уклоните комплетну амбалажу.
• Немојте да инсталирате или
користите оштећен уређај.
• Немојте монтирати или користити
уређај на местима на којима је
температура нижа од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за
инсталацију која сте добили уз
уређај.
• Проверите да ли је постоље
уређаја правилно монтирано и
причвршћено за стабилне делове.
2.2 Струјни прикључак
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од пожара и
електричног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Проверите да ли информације о
напону и струји на плочици са
техничким карактеристикама
одговарају извору напајања.
Уколико то није случај, обратите се
електричару.
• Користите искључиво правилно
инсталирану утичницу, отпорну на
ударце.
• Не користите адаптере за
вишеструке утикаче и продужне
каблове.
• Проверите да нисте оштетили
главно напајање и кабл за
напајање. Уколико струјни кабл
треба да се замени, то треба да
обави наш овлашћени сервисни
центар.
• Прикључите главни кабл за
напајање на зидну утичницу тек на
крају инсталације. Водите рачуна
Page 28
www.aeg.com28
да постоји приступ мрежном
утикачу након инсталације.
• Не вуците кабл за напајање како
бисте искључили уређај. Кабл
искључите тако што ћете извући
утикач из утчнице.
• Овај уређај је усклађен са
директивама Европске уније.
• Само за Велику Британију и Ирску.
Уређај има мрежни утикач од 13
ампера. Ако је потребно да се
промени осигурач у утичници,
користите осигурач: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Прикључивање воде
• Немојте оштетити црева за воду.
• Пре прикључења на нове цеви, или
цеви које нису коришћене дуже
време, или где је вршена поправка
или монтирани нови уређаји
(водомери, итд.), пустите воду да
истече док не буде чиста и бистра.
• Уверите се да не постоји видљиво
цурење воде током и након прве
употребе уређаја.
• Црево за довод воде има
сигурносни вентил и облогу
унутрашњег црева за напајање.
• Уколико је црево за довод воде
оштећено, одмах затворите
славину за воду и искључите кабл
за напајање из утичнице. Обратите
се Овлашћеном сервисном центру
да бисте заменили црево за довод
воде.
2.4 Употреба
• Немојте седати нити стајати на
отворена врата.
• Детерџенти за машину за прање
посуђа су опасни. Поштујте
упутства о безбедности са
паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да се играте
водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На
посуђу може да буде детерџента.
• Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
• Запаљиве материје или предмете
натопљне запаљивим материјама
немојте стављати унутар и поред
уређаја или на њега.
2.5 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ!
Опасност од
електричног напона.
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји могућност од
повређивања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
• Одсеците кабл за напајање и
баците га у смеће.
• Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни
љубимци затворе у уређају.
Page 29
3. ОПИС ПРОИЗВОДА
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
СРПСКИ29
Горња дршка са прскалицама
1
Доња дршка са прскалицама
2
Филтери
3
Плочица са техничким
4
карактеристикама
Посуда за со
5
Отвор за ваздух
6
Дозатор за средство за испирање
7
Дозатор детерџента
8
Корпа за прибор за јело
9
Доња корпа
10
Горња корпа
11
Page 30
1
245
68
3
7
www.aeg.com30
4. КОМАНДНА ТАБЛА
Дугме за укључивање/
1
искључивање
Дугме Program
2
Индикатори програма
3
Дисплеј
4
4.1 Индикатори
ИндикаторОпис
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза испирања. Укључује се када је фаза испирања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је активна фаза сушења.
Индикатор који означава крај.
TimeSaver индикатор.
XtraDry индикатор.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је пограм ак‐
тиван.
Индикатор за со. Увек је искључен док је пограм активан.
Дугме Delay
5
Дугме Option
6
Индикатори
7
Дугме Start
8
Page 31
ИндикаторОпис
5. ПРОГРАМИ
СРПСКИ31
Delay индикатор.
Индикатор за врата. Укључује се када су врата уређаја отворена или
када нису добро затворена.
ПрогамСтепен запрља‐
Фазе програмаОпције
ности
Врста посуђа
1)
• Нормалан сте‐
пен запрљано‐
сти
• Судови и при‐
• Претпрање
• Прање 50 °C
• Испирања
• Сушење
• TimeSaver
• XtraDry
бор за јело
• Све
2)
• Посуђе, прибор
за јело, лонци и
тигањи
• Претпрање
• Прање од 45°C до
70°C
• Испирања
• XtraDry
• Сушење
• Висок степен
запрљаности
• Посуђе, прибор
за јело, лонци и
• Претпрање
• Прање 70 °C
• Испирања
• Сушење
• TimeSaver
• XtraDry
тигањи
• Свежа запрља‐
3)
ност
• Судови и при‐
• Прање 60 °C или 65
°C
• Испирања
• XtraDry
бор за јело
• Нормална или
мала упрља‐
ност
• Прање 45 °C
• Испирања
• Сушење
• XtraDry
• Осетљиво посу‐
ђе и стаклени
предмети
1)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електичне енергије за посуђе и
прибор за јело који су нормално запрљани. (Ово је стандардни програм за институте за тестира‐
ње).
2)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину посуђа у корпама. Он аутоматски подешава
температуру и количину воде, потрошњу електирчне енергије и трајање програма.
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате
прања за кратко време.
Page 32
www.aeg.com32
5.1 Вредности потрошње
Програм
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене ове
вредности.
1)
5.2 Информације за
институте за тестирање
За све потребне информације у вези
са учинком током тестирања,
пошаљите мејл на:
6. ПОДЕШАВАЊА
6.1 Режим избора програма
и кориснички режим
Када се уређај налази у режиму
избора програма, можете да подесите
програм и пређете у кориснички
режим.
У корисничком режиму могу бити
промењена следећа подешавања:
• Ниво омекшивача воде према
тврдоћи воде.
• Активирање или дективирање
обавештења да је потрошено
средство за испирање.
• Активација или деактивација AirDry.
Ова подешавања биће сачувана све
док их поново не промените.
Како се подешава режим
избора програма
Уређај је у режиму избора програма
када индикатор програма
Вода
(л)
9.90.832240
7 - 120.7 - 1.545 - 160
13 - 151.4 - 1.6140 - 160
90.830
13 - 140.9 - 1.170 - 85
Потрошња елек‐
тричне енергије
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Запишите број производа (PNC) који
се налази на плочици са техничким
карактеристикама.
трепери и дисплеј приказује трајање
програма.
Када активирате уређај, он је обично у
режиму избора програма. Ако се ово,
међутим, не догоди, можете да
подесите режим избора програма на
следећи начин:
Истовремено притисните и задржите
Delay и Option док је уређај у режиму
за избор програма.
Трајање
(мин)
6.2 Омекшивач воде
Омекшивач воде уклања минерале из
воде, који би имали штетно дејство на
резултате прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је
вода тврђа. Тврдоћа воде се мери
еквивалентном скалом.
Омекшивач воде треба применити
према тврдоћи воде у Вашем крају.
Ваш локални снабдевач водом може
да вас посаветује у вези са тврдоћом
воде у Вашем крају. Важно је да се
подеси тачан ниво омекшивача воде
Page 33
да би се обезбедили добри резултати
прања.
Тврдоћа воде
Немачки сте‐
пени (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Фабричко подешавање.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Француски
степени (°fH)
ммол/лЕнглески
степени
(Clarke)
СРПСКИ33
Ниво омекшивача
воде
1)
5
2)
1
Било да користите стандардни
детерџент или мулти-таблете (са
или без соли), подесите
одговарајући ниво тврдоће воде да
бисте одржали индикатор за
поновно пуњење соли активним.
Мулти-таблете које садрже
со нису довољно ефикасне
у омекшавању тврде воде.
Како се подешава ниво
омекшивача воде
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим
притисните и задржите
истовремено Delay и Option све
док индикатори
и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Program.
,
• Индикатори и ће
се искључити.
• Индикатор и даље
трепери.
• Дисплеј показује тренутно
подешавање: на пример =
ниво 5.
3. Узастопно притискаjте Program да
бисте променили подешавање.
4. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте потврдили
подешавања.
6.3 Дозатор за средство за
испирање
Средство за испирање помаже да се
посуђе осуши тако да на њему не
остану пруге и мрље.
Средство за испирање се аутоматски
испушта за време фазе врућег
испирања.
Page 34
www.aeg.com34
Обавештење да нема више
средства за испирање
Средство за испирање помаже да се
посуђе осуши a да на њему не остану
пруге и мрље.
Средство за испирање се аутоматски
испушта за време фазе врућег
испирања.
Када се испразни комора са средством
за испирање, укључује се индикатор
средства за испирање и обавештава
да га поново напуните. Ако користите
мулти таблете које садрже средство за
испирање и задовољни сте
резултатом сушења, можете да
деактивирате обавештење за поновно
пуњење средства за испирање.
Препоручујемо, међутим, да увек
користите средство за испирање за
постизање бољег учинка сушења.
Ако користите стандардни детерџент
или мулти таблете без средства за
испирање, активирајте обавештење да
бисте индикатор поновног пуњења
средства за испирање одржали
активним.
Како да деактивирате
обавештење да је
потрошено средство за
испирање
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим
притисните и задржите
истовремено Delay и Option све
док индикатори ,
и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Start.
• Индикатори и ће се
искључити.
• Индикатор
трепери.
• Екран показује тренутно
подешавање.
–
= активирано је
обавештење да је
и даље
потрошено средство за
испирање.
– = деактивирано је
обавештење да је
потрошено средство за
3. Притисните Start да бисте
4. Притисните дугме за укључивање/
испирање.
променили подешавање.
искључивање да бисте потврдили
подешавања.
6.4 AirDry
AirDry побољшава резултате сушења
уз мању потрошњу електричне
енергије.
Док је активна фаза
сушења, уређај сам отвара
врата машине. Врата
потом остају отшкринута.
ОПРЕЗ
Не покушавајте да
затворите врата уређаја
док не прође 2 минута од
аутоматског отварања.
Ово може изазвати
оштећење уређаја.
AirDry се аутоматски активира са свим
програмима изузев са
(уколико је на распологању).
Да бисте побољшали учинак при
сушењу, погледајте опцију XtraDry или
активирајте AirDry.
и
Page 35
СРПСКИ35
Како да деактивирате AirDry
Уређај мора да буде у режиму избора
програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим
притисните и задржите
истовремено Delay и Option све
док индикатори
и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Delay.
• Индикатори
ће се искључити.
7. ОПЦИЈЕ
Жељене опције морају се
активирати сваки пут пре
покретања програма.
Опције није могуће
активирати или
деактивирати док је
програм активан.
Нису све опције
компатибилне једна са
другом. Ако изаберете
некомпатибилне опције,
уређај аутоматски
искључује једну или више
њих. Само индикатори
опција које су активне
остају укључени.
7.1 XtraDry
Активирајте ову опцију када желите да
повећате учинак сушења. Коришћење
ове опције може утицати на трајање
неких програма, потрошњу воде и
температуру приликом последњег
испирања.
Опција XtraDry је трајна опција за све
програме изузев за и не мора
да се бира при сваком циклусу.
У осталим програмима, подешавање
XtraDry је трајно и аутоматски се
користи у следећим циклусима. Ова
конфигурација може у сваком тренутку
да се промени.
Активирањем опције XtraDry
деактивира се TimeSaver и обрнуто.
и
• Индикатор и даље трепери.
• Дисплеј показује тренутно
подешавање: = AirDry
активирано.
3. Притисните Delay да бисте
променили подешавање: =
,
AirDry деактивирано.
4. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте потврдили
подешавања.
Како да активирате XtraDry
Притисните Option док се индикатор
не укључи.
Ако се опција не може применити на
програм, одговарајући индикатор неће
почети да светли или ће брзо
треперити неколико секунди, а затим
ће се искључити.
Дисплеј показује ажурирано трајање
програма.
7.2 TimeSaver
Ова опција повећава притисак и
температуру воде. Тиме се скраћује
трајање фазе прања и фазе сушења.
Укупно трајање програма скраћује се
за приближно 50%.
Резутати прања исти су као и при
нормалном трајању програма.
Резултати сушења могу бити
умањени.
Како да активирате
функцију TimeSaver
Притисните Option док се индикатор
не укључи.
Ако опција није применљива у
програму, одговарајући индикатор се
не укључује или трепери брзо
неколико секунди и затим се гаси.
Екран показује трајање програма.
Page 36
A
B
D
C
www.aeg.com36
8. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
1. Проверите да ли је тренутни
ниво омекшивача воде у складу
са тврдоћом воде у вашој
области. Ако није, подесите
ниво омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Започните програм да бисте
уклонили било какве остатке
обраде који још увек могу бити у
уређају. Немојте користити
детерџент и немојте препунити
корпе.
Када започнете програм, поновно
испирање уређаја у омекшивачу воде
траје до пет минута. То значи да
уређај не ради. Фаза прања започиње
искључиво након што се ова операција
заврши. Операција ће се периодично
понављати.
8.1 Посуда за со
ОПРЕЗ
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
Со се користи за поновно испирање у
омекшивачу воде и да обезбеди добре
резултате прања у свакодневном
коришћењу.
Како да напуните посуду за
со
1. Окрените поклопац посуде за со у
смеру супротном од смера
кретања казаљки на сату и
извадите га.
2. Ставите један литар воде у посуду
за со (искључиво први пут).
3. Сипајте со за машину за прање
посуђа у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око
отворене посуде за со.
5. Окрените поклопац посуде за со у
смеру кретања казаљки на сату да
затворите посуду за со.
ОПРЕЗ
Вода и со могу да исцуре
из посуде за со када је
пуните. Када напуните
посуду за со, одмах
покрените програм прања
да бисте спречили
корозију.
8.2 Како да напуните
дозатор за средство за
испирање
Page 37
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ОПРЕЗ
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
Користите искључиво
средство за испирање
специјално дизајнирано за
машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
9. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
СРПСКИ37
2. Сипајте средство за испирање у
дозатор (A) док течност не
достигне ниво пуњења „max”'.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило
стварање превелике количине
пене.
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
Можете да укључите
прекидач за бирање
количине која ће се
ослобађати (B) између
позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 или
6 (највећа количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај.
Уверите се да се уређај налази у
режиму избора програма.
• Уколико је индикатор за со
укључен, напуните посуду за со.
• Уколико је индикатор средства
за испирање укључен, напуните
дoзатор средством за
испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените
одговарајући програм прања, у
зависности од врсте посуђа и
степена запрљаности.
9.1 Коришћење детерџента
Page 38
www.aeg.com38
ОПРЕЗ
Користите искључиво
детерџент специјално
дизајниран за машине за
прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2. Ставите детерџент, у праху или
таблети, у преграду (A).
3. Уколико програм има фазу
претпрања, ставите мало
детерџента у преграду (D).
4. Затворите поклопац. Проверите да
ли је дугме за отпуштање закочено
у месту.
9.2 Подешавање и
покретање програма
Функција Auto Off
Ова функција смањује потрошњу
енергије аутоматским искључивањем
уређаја када је ван употребе.
Функција почиње са радом:
• Пет минута после завршетка
програма.
• Након пет минута ако програм није
започео рад.
Покретање програма
1. Притисните дугме за укључено/
искључено да бисте укључили
уређај. Уверите се да се уређај
налази у режиму избора програма
и да су врата затворена.
2. Изнова притискајте дугме Program
док се индикатор програма који
желите да изаберете не упали.
На дисплеју се приказује трајање
програма.
3. Подесите опције које се могу
применити.
4. Притисните Start да бисте
покренули програм.
• Индикатор фазе која је у току се
пали.
• Трајање програма почиње да
опада у интервалима од једног
минута.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм.
2. Узастопно притискајте дугме Delay
док се на екрану не прикаже време
одлагања старта које желите да
подесите (од 1 дo 24 сата).
3. Притисните Start да бисте
покренули одбројавање.
• Индикатор одлагања се
укључује да потврди почетак
одбројавања.
• Одбројавање почиње да опада
у периоду од 1 часа. Само
последњи сат почиње да опада
у корацима од 1 минута.
Када се заврши одбројавање, покреће
се програм и индикатор фазе која је у
току се укључује. Индикатор
одложеног старта се гаси.
Отварање врата док уређај
ради
Ако отворите врата док је неки
програм прања у току, уређај престаје
да ради. Ово може утицати на
потрошњу енергије и на трајање
програма. Када затворите врата,
уређај наставља са радом од тренутка
када је прекинут.
Ако су врата отворена
дуже од 30 секунди током
фазе сушења, програм који
је у току ће се угасити. Ово
се не дешава ако се врата
отворе помоћу функције
AirDry.
Не покушавајте да
затворите врата уређаја у
року од 2 минута након
што их AirDry аутоматски
отвори, јер ово може да
доведе до оштећења
уређаја.
Ако су, након тога, врата
затворена још 3 минута,
текући програм се
завршава.
Page 39
СРПСКИ39
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање у
току
Када откажете одложени старт онда
морате поново да подесите програм и
опције.
Притисните истовремено Delay и
Option док је уређај у режиму за избор
програма.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите
Delay и Option док је уређај у режиму
за избор програма.
10. КОРИСНИ САВЕТИ
10.1 Опште
Следећи савети ће обезбедити
оптималне резултате чишћења и
сушења у свакодневној употреби и,
такође, помоћи у заштити животне
средине.
• Уклоните веће остатке хране са
судова и баците у канту за смеће.
• Немојте претходно испирати судове
ручно. По потреби, користите
програм претпрања (ако постоји)
или изаберите програм са фазом
претпрања.
• Увек користите цео простор корпи.
• Када пуните уређај, уверите се да
вода ослобођена из крака са
млазницама може потпуно да
дохвати и опере посуђе. Водите
рачуна да се посуђе не додирује
или прекрива међусобно.
• Можете користити детерџент за
машину за прање посуђа, средство
за испирање и со одвојено или
можете користити мулти таблете
(нпр. „3 у 1“, „4 у 1“, „Све у једном“).
Пратите упутства написана на
паковању.
• Изаберите програм према типу
уноса и степену запрљаности. Са
ECO (еко) програмом се постиже
најефикаснија потрошња воде и
електричне енергије приликом
прања посуђа и прибора за јело
који су умерено запрљани.
Пре него што покренете нови програм,
проверите да ли има детерџента у
дозатору детерџента.
Крај програма
Сва дугмад су неактивна, осим
дугмета за укључивање/искључивање.
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање или сачекајте да
функција Auto Off аутоматски
деактивира уређај.
Ако отворите врата пре активације
функције Auto Off, уређај се
аутоматски искључује.
2. Заврните славину за воду.
10.2 Коришћење соли,
средства за испирање и
детерџента
• Користите искључиво со, средство
за испирање и детерџент за
машину за прање посуђа. Остали
производи могу оштетити уређај.
• У крајевима са тврдом и изузетно
тврдом водом препоручујемо
коришћење обичног детерџента без
додатака (прашак, гел и таблете
без додатних агенаса), средства за
испирање и соли за оптималне
резултате чишћења и сушења.
• Барем једном месечно пустите
уређај да ради уз употребу
средства за чишћење уређаја које
је нарочито подесно за ову намену.
• Детерџент у виду таблета се не
раствара потпуно код програма који
кратко трају. Да на кухињском
посуђу не буде заосталог
детерџента, препоручујемо
коришћење таблета које се користе
код програма који дуго трају.
• Не употребљавајте више од
прописане количине детерџента.
Погледајте упутства на паковању
детерџента.
Page 40
www.aeg.com40
10.3 Шта чинити ако желите
да прекинете да користите
мулти таблете
Пре него што почнете одвојено да
користите детерџент, со и средство за
испирање урадите следеће:
1. Подесите највећи ниво
омекшивача воде.
2. Проверите да ли су посуде за со и
средство за испирање пуне.
3. Покрените најкраћи програм који
има фазу испирања. Немојте
додавати детерџент и немојте
препунити корпе.
4. По завршетку програма, подесите
омекшивач воде према тврдоћи
воде у вашем крају.
5. Подесите количину средства за
испирање.
6. Активирајте обавештење да је
потрошено средство за испирање.
10.4 Пуњење корпи
• Уређај користите искључиво за
прање посуђа које се може прати у
машини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума,
калаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете
који могу да апсорбују воду
(сунђере, кухињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Размекшајте остатке загореле
хране на посуђу.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором
окренутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело
и посуђе међусобно не закаче.
Помешајте кашике и остали прибор
за јело.
• Водите рачуна да се чаше не
додирују.
• Мале предмете ставите у корпу за
прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу
корпу. Проверите да посуђе не
може да се помера.
• Проверите да ли крак са
млазницама може слободно да се
окреће пре покретања програма.
10.5 Пре покретања
програма
Проверите следеће:
• Филтери су чисти и правилно су
монтирани.
• Поклопац посуде за со је добро
затворен.
• Млазнице нису запушене.
• Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите више
таблета).
• Посуђе у корпама је исправно
постављено.
• Програм одговара типу уноса и
степену запрљаности.
• Користи се одговарајућа количина
детерџента.
10.6 Пражњење корпи
1. Оставите да се стоно посуђе
охлади пре него што га извадите
из уређаја. Врући судови могу лако
да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње
корпе, а затим из горње.
На крају програма вода
може и даље остати са
стране и на вратима
уређаја.
11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
УПОЗОРЕЊЕ!
Пре одржавања уређаја,
искључите га и извуците
утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и
зачепљени краци са
млазницама утичу лоше на
резултате прања. Редовно
их проверавајте и, уколико
је потребно, очистите их.
Page 41
11.1 Чишћење филтера
C
B
A
Систем филтера је сачињен из три
дела.
1. Окрените филтер (B) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
извадите га.
СРПСКИ41
5.
Уверите се да нема остатака хране
или прљавштине унутар или око
ивица корита мотора.
6. Вратите на место раван филтер
(A). Уверите се да је исправно
постављен унутар две вођице.
7. Монтирајте филтере (B) и (C).
8. Вратите филтер (B) у раван
филтер (A). Окрените га у смеру
кретања казаљке на сату док не
кликне.
2. Извадите филтер (C) из филтера
(B).
3. Извадите раван филтер (A).
4. Оперите филтере.
Page 42
www.aeg.com42
ОПРЕЗ
Неправилан положај
филтера може да доведе
до лоших резултата
прања, као и да оштети
уређај.
11.2 Чишћење крака са
млазницама
Не уклањајте краке са млазницама.
Уколико се отвори на крацима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
11.3 Спољашње чишћење
• Уређај чистите влажном, меком
крпом.
• У ту сврху користите искључиво
неутралне детерџенте.
• Немојте да користите абразивне
производе, абразивне сунђере или
раствараче.
12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Ako уређај неће да се покрене или се
зауставља у току рада. Пре него што
позовете овлашћени сервисни центар,
проверите да ли можете да решите
проблем сами уз помоћ информација
из табеле.
УПОЗОРЕЊЕ!
Неисправно обављене
поправке могу да изазову
озбиљне ризике по
безбедност корисника. Све
поправке мора да обави
искључиво квалификовано
особље.
11.4 Унутарње чишћење
• Пажљиво чистите уређај,
укључујући и гумени заптивач
врата, меком влажном крпом.
• Уколико редовно користите
програме који кратко трају, унутар
уређаја може доћи до накупљања
масноће и каменца. Да бисте то
спречили, препоручујемо вам да
барем 2 пута месечно користите
програм који дуго траје.
• Да бисте одржали уређај у најбољој
радној форми, препоручујемо вам
да једном месечно употребите
одређено средство за чишћење
машина за прање судова. Пажљиво
пратите упутства која се налазе на
паковању производа.
Код неких проблема, на екрану се
приказује шифра аларма.
Већина проблема који могу да се
јаве се може решити без потребе за
контактирањем овлашћеног
сервисног центра.
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Не можете да укључите
уређај.
• Проверите да ли је мрежни утикач прикључен у
утичницу.
• Проверите да ли у кутији са осигурачима има оште‐
ћених осигурача.
Page 43
СРПСКИ43
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Програм се не покреће.• Проверите да ли су врата уређаја затворена.
• Притисните Start.
• Ако је подешен одложени старт, откажите подешава‐
ње или сачекајте да се заврши одбројавање.
• Уређај је започео поступак поновног испирања са
омекшивачем воде. Трајање поступка је око пет ми‐
нута.
Уређај се не пуни водом.
На дисплеју се појављује
.
• Проверите да ли је славина за воду одврнута.
• Проверите да притисак воде није исувише низак.
Ове информације потражите у локалној надлежној
служби водовода.
• Проверите да славина за воду није запушена.
• Проверите да филтер на цреву за довод воде није
запушен.
• Проверите да доводно црево није увијено или сави‐
јено.
Уређај не одводи воду.
На дисплеју се појављује
.
• Проверите да ли је славина на судопери запушена.
• Проверите да филтер на цреву за одвод воде није
запушен.
• Проверите да систем унутрашњег филтера није за‐
пушен.
• Проверите да ли се одводно црево негде увило или
савило.
Уређај за заштиту од по‐
плаве је активиран.
• Затворите славину за воду и обратите се Овлашће‐
ном сервисном центру.
На дисплеју се појављује
.
Уређај се зауставља и по‐
креће више пута у току ра‐
• То је нормално. То обезбеђује оптималне резултате
чишћења и уштеду енергије.
да.
Време трајања програма је
сувише дуго.
• Изаберите опцију TimeSaver за краће трајање про‐
грама.
• Ако је подешен одложени старт, откажите одлагање
или сачекајте да се заврши одбројавање.
Преостало време на екра‐
• То није квар. Уређај ради правилно.
ну се повећава и прескаче
скоро до краја времена
програма.
Мало цури из врата уређа‐
ја.
• Уређај није нивелисан. Олабавите или затегните
подесиве ножице (уколико је то могуће).
• Врата уређаја нису центрирана на бубњу. Подесите
задње ножице (уколико је то могуће).
Page 44
www.aeg.com44
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Врата уређаја се тешко за‐
тварају.
Из уређаја се чују звукови
звецкања/лупања.
Уређај активира прекидач
електричног кола.
Погледајте одељак „Пре
прве употребе“,
„Свакодневна употреба“
или „Напомене и савети“
за друге могуће узроке.
• Уређај није нивелисан. Олабавите или затегните
подесиве ножице (уколико је то могуће).
• Делови посуђа вире из корпи.
• Посуђе у корпама није правилно распоређено. По‐
гледајте брошуру о пуњењу корпе.
• Проверите да ли краци са млазницама несметано
ротирају.
• Ампеража је недовољна за истовремено снабдева‐
ње струјом свих апарата у употреби. Проверите ам‐
перажу утичнице и капацитет бројила или искључите
један од уређаја који се користи.
• Очистите кракове са млазницама и филтер. Погле‐
дајте одељак „Одржавање и чишћење“.
Лоши резултати сушења.• Стоно посуђе је остављено сувише дуго у затворе‐
ном уређају.
• Нема средства за испирање или је његова доза не‐
довољна. Подесите дозатор средства за испирање
на виши ниво.
• Пластични предмети морају да се осуше крпом.
• За најбољи учинак сушења активирајте опцију Xtra‐
Dry и подесите AirDry.
• Препоручујемо да увек користите средство за
испирање, чак и у комбинацији са мулти таблета‐
ма.
Page 45
СРПСКИ45
ПроблемМогући узрок и решење
На стаклу и посуђу постоје
беличасти трагови или плав‐
касти слојеви.
• Ослобођена је превелика количина средства за
испирање. Подесите нижи ниво средства за испи‐
рање.
• Има превише детерџента.
Постоје флеке и осушене ка‐
пи воде на чашама и посуђу.
• Ослобођена количина средства за испирање није
довољна. Подесите виши ниво средства за испира‐
ње.
• Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
Посуђе је мокро.• За најбољи учинак сушења активирајте опцију Xtra‐
Dry и подесите AirDry.
• Програм нема фазу сушења или има фазу сушења
са ниском температуром.
• Дозатор за средство за испирање је празан.
• Узрок томе може да буде квалитет средства за
испирање.
• Узрок томе може да буде квалитет мулти таблета.
Испробајте неку другу марку или активирајте доза‐
тор за средство за испирање и користите средство
за испирање заједно са мулти таблетама.
Унутрашњост уређаја је мо‐
кра.
• Ово није квар уређаја. Узрок томе је влажност у
ваздуху која се кондензује на зидовима.
Необична пена током прања. • Користите искључиво детерџент за машину за пра‐
ње судова.
• Постоји цурење у дозатору за средство за испира‐
ње. Контактирајте овлашћени сервисни центар.
Трагови рђе на прибору за
јело.
• Превише је соли у води која се користи за прање.
Погледајте одељак „Омекшивач воде“.
• Сребрни прибор за јело и онај од нерђајућег чели‐
ка су стављени заједно. Избегавајте да предмете
од сребра и нерђајућег челика стављате једне по‐
ред других.
На крају програма у дозато‐
ру има преосталог детерџен‐
та.
• Таблета детерџента се заглавила у дозатору и за‐
то је вода није потпуно испрала.
• Вода не може да испере детерџент из дозатора.
Проверите да ли је крак са млазницама блокиран
или зачепљен.
• Проверите да ли предмети у корпи не ометају от‐
варање поклопца дозатора детерџента.
Непријатни мириси унутар
• Погледајте одељак „Унутрашње чишћење“.
уређаја.
Page 46
www.aeg.com46
ПроблемМогући узрок и решење
Наслаге каменца на посуђу,
на бубњу машине и на уну‐
трашњој страни врата.
• Ниво соли је низак, проверите индикатор за допу‐
њавање.
• Поклопац посуде за со је лабав.
• Вода из водовода је тврда. Погледајте одељак
„Омекшивач воде“.
• Чак и ако користите мулти таблете, користите со и
подесите регенерацију омекшивача воде. Погле‐
дајте одељак „Омекшивач воде“.
• Ако се наслаге каменца и даље задрже, очистите
уређај средствима на чишћење која су посебно по‐
годна за ову намену.
• Покушајте да користите други детерџент.
• Обратите се произвођачу детерџента.
Посуђе без сјаја, промењене
боје или окрњено.
• Водите рачуна да у уређају перете само посуђе ко‐
је је безбедно за машинско прање.
• Пажљиво напуните и испразните корпу. Погледајте
брошуру о пуњењу корпе.
Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за остале вредности.
2)
Уколико топла вода долази из алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који
енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне
енергије.
1)
Фреквенција (Нz)50 / 60
2)
вода
Режим „Оставити ук‐
ључено“ (W)
Режим „Искључено“ (W)0.10
596 / 818 - 898 / 575
највише 60 °C
5.0
Page 47
14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
СРПСКИ47
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у
одговарајуће контејнере ради
рециклирања. Помозите у заштити
животне средине и људског здравља
као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam
brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje –
tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut
časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Obiščite naše spletno mesto za:
pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije:
www.aeg.com/webselfservice
Registrirajte svoj izdelek za boljši servis:
www.registeraeg.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vašo
napravo:
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka,
serijsko številko.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 49
1. VARNOSTNA INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno
preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren
za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne
namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na
varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali
razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili
ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če
se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na
njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
SLOVENŠČINA49
1.2 Splošna varnostna navodila
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
– kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
– s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih
okoljih.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (MPa).
• Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega
centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se
izognete nevarnosti.
Page 50
www.aeg.com50
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v
košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice
obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da
preprečite padec nanje.
• Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte visokotlačnega
vodnega pršca in/ali pare.
• Prezračevalnih odprtin na dnu (če obstajajo) ne sme
ovirati preproga.
• Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.
2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte
poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali
uporabljajte na mestu, kjer lahko
temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena
pod in v bližino trdnih konstrukcij.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in
električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se
posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in
podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in
kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega
servisnega centra.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
dosegljiv tudi po namestitvi.
• Če želite izključiti napravo, ne vlecite
za električni priključni kabel. Vedno
povlecite za vtič.
• Naprava je izdelana v skladu z
direktivami EGS.
• Samo za VB in Irsko. Naprava ima
vtič s 13-ampersko varovalko. Če je
treba zamenjati varovalko v vtiču,
uporabite varovalko: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Vodovodna napeljava
• Ne poškodujte cevi za vodo.
• Pred priključitvijo na nove cevi, cevi,
ki že dolgo niso bile v uporabi, tam,
kjer so bila izvedena popravila ali
nameščene nove naprave (vodni
števci itd.), naj voda teče toliko časa,
da bo čista in prozorna.
• Med in po prvi uporabi naprave se
prepričajte, da ni prisotnih vidnih
iztekanj vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni
ventil in oblogo z notranjim priključnim
vodom.
Page 51
OPOZORILO!
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod
vode takoj zaprite pipo in iztaknite vtič
iz omrežne vtičnice. Za zamenjavo
cevi za dovod vode se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
2.4 Uporaba
• Ne sedajte ali stopajte na odprta
vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pralnega
sredstva.
SLOVENŠČINA51
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz
naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave,
dokler se program ne zaključi. Na
posodi je lahko pomivalno sredstvo.
• Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali
mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
2.5 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali
zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način
preprečite, da bi se otroci in živali
zaprli v napravo.
3. OPIS IZDELKA
Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Page 52
1
245
68
3
7
www.aeg.com52
Posoda za sol
5
Oddušnik
6
Predal sredstva za izpiranje
7
Predal za pomivalno sredstvo
8
4. UPRAVLJALNA PLOŠČA
Košarica za jedilni pribor
9
Spodnja košara
10
Zgornja košara
11
Tipka za vklop/izklop
1
Tipka Program
2
Programski indikatorji
3
Prikazovalnik
4
Tipka Delay
5
4.1 Indikatorji
IndikatorOpis
Tipka Option
6
Indikatorji
7
Tipka Start
8
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza izpiranja. Sveti med izpiranjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator funkcije TimeSaver.
Page 53
IndikatorOpis
5. PROGRAMI
SLOVENŠČINA53
Indikator funkcije XtraDry.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator funkcije Delay.
Indikator vrat. Sveti, ko so vrata naprave odprta ali niso pravilno zaprta.
ProgramStopnja umazano‐
Faze programaFunkcije
sti
Vrsta posode
1)
• Običajno uma‐
zano
• Porcelan in jedil‐
ni pribor
• Vse
2)
• Porcelan, jedilni
pribor, lonci in
ponve
• Predpomivanje
• Pomivanje pri 50 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• Predpomivanje
• Pomivanje od 45 °C do
70 °C
• Izpiranja
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• Sušenje
• Zelo umazano
• Porcelan, jedilni
pribor, lonci in
ponve
• Sveža umazani‐
3)
ja
• Porcelan in jedil‐
• Predpomivanje
• Pomivanje pri 70 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• Pomivanje pri 60 °C ali
65 °C
• Izpiranja
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
ni pribor
• Običajno ali ma‐
lo umazano
• Občutljiv porce‐
• Pomivanje pri 45 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• XtraDry
lan in steklena
posoda
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana porcelan in je‐
dilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
Page 54
www.aeg.com54
5.1 Vrednosti porabe
Program
1)
posode.
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine
5.2 Informacije za
preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede
preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
6. NASTAVITVE
6.1 Način izbire programa in
uporabniški način
Ko je naprava v načinu izbire programa,
lahko nastavite program in odprete
uporabniški način.
V uporabniškem načinu lahko
spremenite naslednje nastavitve:
• Stopnjo sistema za mehčanje vode
glede na trdoto vode.
• Vklop ali izklop opozorila za prazen
predal sredstva za izpiranje.
• Vklop ali izklop funkcije AirDry.
Te nastavitve bodo shranjene, dokler
jih ponovno ne spremenite.
Nastavitev načina izbire
programa
Naprava je v načinu izbire programa, ko
utripa programski indikator
na prikazovalniku prikaže trajanje
programa.
Voda
(l)
9,90.832240
7 - 120.7 - 1.545 - 160
13 - 151.4 - 1.6140 - 160
90.830
13 - 140.9 - 1.170 - 85
Energija
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Navedite številko izdelka (PNC) s
ploščice za tehnične navedbe.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu
izbire programa. Če pa do tega ne pride,
lahko način izbire programa nastavite na
naslednji način:
Sočasno pritisnite in držite Delay in
Option, dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
Trajanje
(min.)
6.2 Mehčalec vode
Sistem za mehčanje vode odstrani iz
vode minerale, ki negativno vplivajo na
rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša
je voda. Trdoto vode merimo v
ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate
nastaviti glede na trdoto vode v vašem
vodovodu. Točne podatke o trdoti vode
lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
in se
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo
stopnjo sistema za mehčanje vode, da
zagotovite dobre rezultate pomivanja.
Page 55
Trdota vode
V nemških sto‐
pinjah (°dH)
47 - 5084 - 908.4 - 9.058 - 6310
43 - 4676 - 837.6 - 8.353 - 579
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 528
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 457
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 356
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
15 - 1826 - 322.6 - 3.218 - 224
11 - 1419 - 251.9 - 2.513 - 173
4 - 107 - 180.7 - 1.85 - 122
<4<7<0.7< 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
V francoskih
stopinjah (°fH)
mmol/lClarkove/
angleške
stopinje
SLOVENŠČINA55
Stopnja sistema za
mehčanje vode
1)
5
2)
1
Če uporabljate standardno pomivalno
sredstvo ali kombinirane tablete (s
soljo ali brez nje), nastavite ustrezno
stopnjo trdote vode, da ostane
indikator za sol vklopljen.
Kombinirane tablete, ki
vsebujejo sol, niso dovolj
učinkovite za mehčanje trde
vode.
Nastavitev stopnje sistema
za mehčanje vode
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Program.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej utripa.
, in
• Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev: npr. =
stopnja 5.
3. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Program.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
6.3 Predal sredstva za
izpiranje
Sredstvo za izpiranje pomaga, da se
posoda posuši brez lis in madežev.
Sredstvo za izpiranje se samodejno
sprosti med vročo fazo izpiranja.
Opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje
Sredstvo za izpiranje pomaga, da se
posoda posuši brez lis in madežev.
Sredstvo za izpiranje se samodejno
sprosti med fazo vročega izpiranja.
Ko je predal sredstva za izpiranje
prazen, sveti indikator sredstva za
izpiranje ter na ta način opozarja, da
morate dodati sredstvo za izpiranje. Če
Page 56
www.aeg.com56
uporabljate kombinirane tablete, ki
vsebujejo sredstvo za izpiranje, in ste
zadovoljni z rezultati sušenja, lahko
izklopite opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje. Vendar
priporočamo, da za najboljše rezultate
sušenja uporabljate sredstvo za
izpiranje.
Če uporabljate standardno pomivalno
sredstvo ali kombinirane tablete brez
sredstva za izpiranje, vklopite opozorilo,
da bo indikator za polnjenje predala
sredstva za izpiranje ostal vklopljen.
Izklop opozorila za prazen
predal sredstva za izpiranje
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Start.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej
utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev.
– = opozorilo za prazen
predal sredstva za izpiranje je
vklopljeno.
–
predal sredstva za izpiranje je
izklopljeno.
3. Pritisnite Start za spremembo
nastavitve.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
, in
= opozorilo za prazen
6.4 AirDry
AirDry izboljša rezultate sušenja z
manjšo porabo energije.
Med izvajanjem faze sušenja
priprava odpre vrata
naprave. Vrata ostanejo
priprta.
POZOR!
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
samodejnem odpiranju. To
lahko poškoduje napravo.
Funkcija AirDry se samodejno vklopi pri
vseh programih, razen pri in
(če je na voljo).
Če želite izboljšati rezultate sušenja, si
oglejte funkcijo XtraDry ali vklopite
funkcijo AirDry.
Izklop funkcije AirDry
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
1. Za vstop v uporabniški način
sočasno pritisnite in držite Delay in
Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji , in
ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Delay.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev: = funkcija
AirDry vklopljena.
3. Pritisnite Delay za spremembo
nastavitve: = funkcija AirDry
izklopljena.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
Page 57
7. FUNKCIJE
SLOVENŠČINA57
Želene funkcije morate
aktivirati pred vsakim
zagonom programa.
Funkcij ni mogoče vklopiti ali
izklopiti med izvajanjem
programa.
Niso vse funkcije združljive
med sabo. Če ste izbrali
nezdružljive funkcije, bo
naprava samodejno izklopila
eno izmed njih ali več. Svetili
bodo samo indikatorji še
vedno vklopljenih funkcij.
7.1 XtraDry
To funkcijo vklopite, ko želite povečati
učinkovitost sušenja. Uporaba te funkcije
lahko vpliva na trajanje nekaterih
programov, porabo vode in temperaturo
zadnjega izpiranja.
FunkcijaXtraDry je stalna funkcija za vse
programe, razen za
izbrati pri vsakem programu.
Pri drugih programih je nastavitev
XtraDry stalna in se samodejno uporabi
pri naslednjih programih. To konfiguracijo
lahko kadarkoli spremenite.
Vklop funkcije XtraDry izklopi TimeSaver
in obratno.
, in je ni treba
Vklop funkcije XtraDry
Pritiskajte Option, dokler ne zasveti
indikator
Če funkcija ni primerna za program,
ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj
sekund utripa hitro in nato ugasne.
Prikazovalnik prikazuje posodobljeno
trajanje programa.
.
7.2 TimeSaver
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo
vode. Fazi pomivanja in sušenja sta
krajši.
Skupen čas trajanja programa se skrajša
za približno 50 %.
Rezultati pomivanja so enaki kot pri
običajnem trajanju programa. Rezultati
sušenja se lahko poslabšajo.
Vklop funkcije TimeSaver
Pritiskajte Option, dokler ne zasveti
indikator .
Če funkcija ni primerna za program,
ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj
sekund utripa hitro in nato ugasne.
Prikazovalnik prikazuje posodobljeno
trajanje programa.
8. PRED PRVO UPORABO
1. Trenutna stopnja sistema za
mehčanje vode mora ustrezati
trdoti vode. V nasprotnem primeru
nastavite stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v
napravi. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet
minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da
naprava ne deluje. Faza pomivanja se
začne šele, ko se ta postopek zaključi.
Postopek se redno ponavlja.
8.1 Posoda za sol
POZOR!
Uporabljajte samo sol,
posebej prilagojeno
pomivalnim strojem.
Sol se uporablja za ponovno polnjenje
sistema za mehčanje vode in zagotovitev
dobrih rezultatov pomivanja pri
vsakodnevni uporabi.
Page 58
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.aeg.com58
Polnjenje posode za sol
1. Pokrov posode za sol obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da
odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5. Pokrov obrnite v smeri urnega
kazalca, da zaprete posodo za sol.
POZOR!
Ko polnite posodo za sol,
lahko iz nje izteka voda s
soljo. Po polnjenju posode
za sol takoj zaženite
program, da preprečite
korozijo.
9. VSAKODNEVNA UPORABA
8.2 Polnjenje predala
sredstva za izpiranje
POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo
za izpiranje, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da
odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A)
vlivajte sredstvo za izpiranje, do
oznake »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretirano
penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene
količine (B) lahko obračate
med položajem 1 (najmanjša
količina) in položajem 4 ali 6
(največja količina).
1. Odprite pipo.
Page 59
30
20
A BD
C
20
30
B
AD
C
SLOVENŠČINA59
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
Naprava mora biti v načinu izbire
programa.
• Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
• Če sveti indikator sredstva za
izpiranje, napolnite predal
sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program
za vrsto posode in stopnjo
umazanije.
9.1 Uporaba pomivalnega
sredstva
3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega
sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
gumb za sprostitev zaskoči.
9.2 Nastavitev in vklop
programa
Funkcija Auto Off
Ta funkcija zmanjša porabo energije,
tako da samodejno izklopi napravo, ko ta
ne deluje.
Funkcija se vklopi:
• 5 minut po zaključku programa.
• Po petih minutah, če se program ne
zažene.
Vklop programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v
načinu izbire programa in vrata
zaprta.
2. Pritiskajte tipko Program, dokler ne
zasveti indikator programa, ki ga
želite izbrati.
Prikazovalnik prikazuje trajanja
programa.
3. Nastavite primerne funkcije.
4. Pritisnite Start za začetek programa.
• Zasveti indikator faze, ki se
trenutno izvaja.
• Trajanje programa se začne
zmanjševati v korakih po eno
minuto.
POZOR!
Uporabljajte samo
pomivalno sredstvo, posebej
prilagojeno pomivalnim
strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da
odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali
tableto, v predelek (A).
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na
prikazovalniku ne prikaže čas zamika
vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene
do 24 ur).
3. Pritisnite Start za začetek
odštevanja.
• Zasveti indikator za zamik vklopa
za potrditev začetka odštevanja.
• Odštevanje se začne zmanjševati
v korakih po eno uro. Samo v
zadnji uri poteka odštevanje v
korakih po eno minuto.
Page 60
www.aeg.com60
Po koncu odštevanja se program zažene
in zasveti indikator delujoče faze.
Indikator za zamik vklopa ugasne.
Odpiranje vrat med
delovanjem naprave
Če odprete vrata med izvajanjem
programa, naprava preneha delovati. To
lahko vpliva na porabo energije in
trajanje programa. Ko vrata zaprete,
naprava nadaljuje z delovanjem od
trenutka prekinitve.
Če so med fazo sušenja
vrata odprta več kot 30
sekund, se delujoči program
konča. To se ne zgodi, če se
vrata odprejo s funkcijo
AirDry.
Ne poskusite zapreti vrat
naprave v dveh minutah po
tem, ko jih funkcija AirDry
samodejno odpre, ker to
lahko povzroči poškodbo
naprave.
Če so po tem vrata zaprta še
tri minute, se delujoči
program konča.
Sočasno pritiskajte Delay in Option,
dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
Preklic programa
Sočasno pritisnite in držite Delay in
Option, dokler naprava ni v načinu izbire
programa.
Pred začetkom novega programa se
prepričajte, da je pomivalno sredstvo v
predalu za pomivalno sredstvo.
Konec programa
Nobena tipka ne deluje, razen tipke za
vklop/izklop.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali
počakajte, da funkcija Auto Off
samodejno izklopi napravo.
Če odprete vrata pred vklopom
funkcije Auto Off, se naprava
samodejno izklopi.
2. Zaprite pipo.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Ko prekličete zamik vklopa, morate
ponovno nastaviti program in funkcije.
10. NAMIGI IN NASVETI
10.1 Splošno
Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše
rezultate pomivanja in sušenja pri
vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi
varovati okolje.
• Velike ostanke hrane s posode
odstranite v koš za smeti.
• Posode ne izpirajte predhodno ročno.
Po potrebi uporabite program
predpomivanja (če je na voljo) ali
izberite program s fazo
predpomivanja.
• Vedno izkoristite celoten prostor v
košarah.
• Posodo zlagajte v pomivalni stroj
tako, da bo voda iz šob brizgalne
ročice prišla do vseh delov posode in
jih pomila. Predmeti se ne smejo
dotikati ali prekrivati drug drugega.
• Pomivalno sredstvo, sredstvo za
izpiranje in sol lahko uporabljate
ločeno ali pa uporabite kombinirane
tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse v
enem«). Sledite navodilom z
embalaže.
• Izberite program glede na vrsto
posode in stopnjo umazanosti.
Program ECO vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije
za običajno umazana porcelan in
jedilni pribor.
Page 61
SLOVENŠČINA61
10.2 Uporaba soli, sredstva
za izpiranje in pomivalnega
sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za
izpiranje in pomivalno sredstvo za
pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko
poškodujejo napravo.
• Na območjih s trdo in zelo trdo vodo
priporočamo ločeno uporabo
pomivalnega sredstva (prašek, gel,
tablete brez dodatnih funkcij),
sredstva za izpiranje in soli za
najboljše rezultate pomivanja in
sušenja.
• Vsaj enkrat na mesec zaženite
napravo s čistilom, ki je še posebej
primerno za ta namen.
• Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili
ostanke pomivalnega sredstva na
namiznem priboru, priporočamo, da
tablete uporabljate pri dolgih
programih.
• Ne uporabite več kot pravo količino
pomivalnega sredstva. Oglejte si
navodila na embalaži pomivalnega
sredstva.
10.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati
kombinirane tablete
Pred začetkom ločene uporabe
pomivalnega sredstva, soli in sredstva za
izpiranje naredite naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja. Ne dodajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v
košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za
mehčanje vode prilagodite trdoti vode
v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
6. Vklopite opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje.
10.4 Polnjenje košar
• Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za
pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz
lesa, roževine, aluminija, kositra in
bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe,
gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi
pred pomivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice,
kozarce in ponve) postavite z odprtino
navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in
posoda ne bodo dotikali. Žlice
pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno
dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico
za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo
košaro. Poskrbite, da se predmeti ne
bodo premikali.
• Pred vklopom programa se
prepričajte, da se brizgalna ročica
lahko neovirano vrti.
10.5 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za
izpiranje za pomivalni stroj (razen če
uporabljate kombinirane tablete).
• Da so predmeti v košarah pravilno
zloženi.
• Da je program primeren za zloženo
posodo in stopnjo umazanosti.
• Da je uporabljena prava količina
pomivalnega sredstva.
10.6 Praznjenje košar
1. Pustite, da se posoda ohladi, preden
jo vzamete iz pomivalnega stroja.
Vroča posoda se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Page 62
C
B
A
www.aeg.com62
Ob koncu programa se lahko
na straneh in vratih naprave
še vedno nahaja voda.
11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite
napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Umazani filtri in zamašene
brizgalne ročice poslabšajo
kakovost pomivanja.
Občasno jih preverite in po
potrebi očistite.
11.1 Čiščenje filtrov
Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini
ali okrog nje ni ostankov hrane ali
umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A).
Poskrbite, da bo pravilno nameščen
pod vodili.
Page 63
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri
urnega kazalca, dokler se ne
zaskoči.
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko
povzroči slabe rezultate
pomivanja in poškodbo
naprave.
SLOVENŠČINA63
11.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se
luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo,
odstranite ostanke umazanije s tankim
ostrim predmetom.
11.3 Čiščenje zunanjih
površin
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
• Uporabljajte samo nevtralna čistilna
sredstva.
• Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih
čistil, grobih gobic ali topil.
11.4 Čiščenje notranjosti
• Z mehko vlažno krpo previdno očistite
napravo, vključno z gumijastim
tesnilom vrat.
• Če redno uporabljate kratke
programe, lahko v notranjosti naprave
ostanejo ostanki maščob in vodnega
kamna. Če želite to preprečiti,
priporočamo, da vsaj dvakrat na
mesec zaženete dolg program.
• Da bi ohranili najboljšo učinkovitost
svoje naprave, priporočamo, da
mesečno uporabite posebno čistilo za
pomivalne stroje. Natančno
upoštevajte navodila z embalaže
izdelka.
12. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Če se naprava ne zažene ali se ustavi
med delovanjem. Preden se obrnete na
pooblaščeni servisni center, preverite, ali
lahko sami rešite težavo s pomočjo
informacij v razpredelnici.
OPOZORILO!
Zaradi neustrezno
opravljenih popravil lahko
pride do resne ogroženosti
uporabnika. Vsa popravila
mora izvesti strokovno
usposobljena oseba.
Pri nekaterih težavah se na
prikazovalniku izpiše opozorilna
koda.
Večino težav, ki se lahko pojavijo, je
mogoče rešiti brez pomoči
pooblaščenega servisnega centra.
Page 64
www.aeg.com64
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Naprave ne morete vklopiti.• Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
• Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poškodova‐
ne varovalke.
Program se ne zažene.• Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta.
• Pritisnite Start.
• Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
počakajte, da se odštevanje konča.
• Naprava je začela postopek polnjenja sistema za meh‐
čanje vode. Postopek traja približno pet minut.
Naprava se ne napolni z vo‐
do.
Na prikazovalniku se prikaže
.
• Preverite, ali je pipa odprta.
• Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te in‐
formacije se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
• Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
• Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
šen.
• Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena ali
ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode.
Na prikazovalniku se prikaže
.
• Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
• Prepričajte se, da filter v cevi za odvod vode ni zama‐
šen.
• Prepričajte se, da notranji filtrirni sistem ni zamašen.
• Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena ali
ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem
• Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni servisni center.
za zaporo vode.
Na prikazovalniku se prikaže
.
Naprava se med delovanjem
večkrat izklopi in vklopi.
• To je povsem običajno. Zagotavlja optimalne rezultate
pomivanja in prihranek energije.
Program traja predolgo.• Izberite funkcijo TimeSaver, da skrajšate čas trajanja
programa.
• Če je nastavljena funkcija zamika vklopa, nastavitev
prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča.
Preostali čas na prikazoval‐
• To ni okvara. Naprava deluje pravilno.
niku se zviša in skoči skoraj
na čas konca programa.
Pri vratih naprave prihaja do
manjšega iztekanja.
• Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive no‐
ge (če obstajajo).
• Vrata naprave niso naravnana sredinsko glede na kad.
Nastavite zadnjo nogo (če obstaja).
Vrata naprave se težko za‐
prejo.
• Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive no‐
ge (če obstajajo).
• Deli namiznega pribora gledajo iz košar.
Page 65
SLOVENŠČINA65
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Iz naprave prihaja ropotajoč/
razbijajoč zvok.
Naprava sproži odklopnik.• Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval vse naprave
• Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah. Oglejte si
list z navodili za polnjenje košar.
• Poskrbite, da se bosta brizgalni ročici lahko neovirano
vrteli.
v uporabi. Preverite tok v vtičnici in zmogljivost merilne
naprave ali pa izklopite eno od naprav v uporabi.
• Notranja elektronska okvara naprave. Obrnite se na po‐
oblaščeni servisni center.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
Za opozorilne kode, ki niso opisane v
razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
« ali »Namigi in nasveti«.
Ko preverite napravo, jo izklopite in
vklopite. Če se težava ponovi, se obrnite
na pooblaščeni servisni center.
12.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
TežavaMožen vzrok in rešitev
Slabi rezultati pomivanja.• Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«, »Namigi in na‐
sveti« ter list z navodili za polnjenje košar.
• Uporabite intenzivnejše programe pomivanja.
• Očistite brizgalne šobe in filter. Oglejte si »Vzdrževa‐nje in čiščenje«.
Slabi rezultati sušenja.• Namizni pribor ste predolgo pustili v zaprti napravi.
• Ni sredstva za izpiranje ali pa je odmerek le-tega pre‐
majhen. Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na
višjo raven.
• Plastične predmete boste morali morda obrisati s krpo.
• Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo XtraDry
in nastavite AirDry.
• Priporočamo, da vedno uporabite sredstvo za izpira‐
nje, celo v kombinaciji s kombiniranimi tabletami.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo beli pasovi ali modrikast
sloj.
Na kozarcih in posodi nasta‐
nejo madeži in posušene vod‐
ne kapljice.
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo do‐
ziranja sredstva za izpiranje nastavite na nižjo.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo
doziranja sredstva za izpiranje nastavite na višjo.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Page 66
www.aeg.com66
TežavaMožen vzrok in rešitev
Posoda je mokra.• Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo XtraDry
in nastavite AirDry.
• Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja z
nizko temperaturo.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Preiz‐
kusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje sredstva
za izpiranje in uporabite sredstvo za izpiranje skupaj s
kombiniranimi tabletami.
Notranjost naprave je mokra.• To ni okvara naprave. To povzroča vlaga v zraku, ki
kondenzira na stenah.
Nenavadno penjenje med po‐
mivanjem.
• Uporabljajte samo pomivalna sredstva za pomivalne
stroje.
• Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na po‐
oblaščeni servisni center.
Na priboru so sledi rje.• V vodi za pomivanje je preveč soli. Oglejte si »Sistem
za mehčanje vode«.
• Srebrni jedilni pribor in pribor iz nerjavnega jekla ste
zložili skupaj. Srebrnih predmetov in predmetov iz ne‐
rjavnega jekla ne zlagajte tesno skupaj.
Ob koncu programa so v pred‐
alu za pomivalno sredstvo pri‐
sotni ostanki pomivalnega
sredstva.
• Tableta je obtičala v predalu in je zato voda ni povsem
izprala.
• Voda ne more izprati pomivalnega sredstva iz predala.
Prepričajte se, da brizgalna ročica ni blokirana ali za‐
mašena.
• Poskrbite, da predmeti v košarah ne bodo preprečili
pokrovu predala za pomivalno sredstvo, da bi se odprl.
Neprijetne vonjave v napravi.• Oglejte si »Čiščenje notranjosti«.
Sledi vodnega kamna na na‐
miznem priboru, v kadi in na
notranji strani vrat.
• Raven soli je nizka, preverite indikator za sol.
• Pokrov posode za sol ni povsem privit.
• Voda iz pipe je trda. Oglejte si »Sistem za mehčanjevode«.
• Tudi če uporabljate kombinirane tablete, uporabite sol
in nastavite regeneracijo sistema za mehčanje vode.
Oglejte si »Sistem za mehčanje vode«.
• Če so ostanki vodnega kamna še vedno prisotni, na‐
pravo očistite s čistili, ki so še posebej primerni za ta
namen.
• Poskusite z drugim pomivalnim sredstvom.
• Obrnite se na proizvajalca pomivalnega sredstva.
Page 67
TežavaMožen vzrok in rešitev
Moten, obledel ali okrušen na‐
mizni pribor.
• Poskrbite, da boste v pomivalnem stroju pomivali sa‐
mo predmete, primerne za pomivanje v pomivalnem
stroju.
• Košare polnite in praznite previdno. Oglejte si list z na‐
vodili za polnjenje košar.
• Občutljive predmete zložite v zgornjo košaro.
Za druge možne vzroke si
oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba
« ali »Namigi in nasveti«.