AEG FEE53600ZM operation manual

Page 1
USER MANUAL
FEE53600ZM
DE Benutzerinformation 2
Geschirrspüler
SR Упутство за употребу 25
Машина за прање посуђа
SL Navodila za uporabo 48
Pomivalni stroj
Page 2
www.aeg.com2

INHALTSVERZEICHNIS

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
3

Allgemeine Sicherheit

1.2
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.
Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern.
Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und
anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Page 4
www.aeg.com4
Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen
Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken
13 beträgt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder
legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung
offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr
ausgeht.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- und/
oder Dampfstrahl.
Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls
vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden
blockiert werden.
Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen
Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem
Page 5
Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.
• Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Wasseranschluss

• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) angepasst wurden, an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel.
DEUTSCH
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
• Drehen Sie sofort den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.

2.4 Gebrauch

• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
5
Page 6
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
www.aeg.com6
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Lüftungsschlitze
6
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
Klarspülmittel-Dosierer
7
Reinigungsmittelbehälter
8
Besteckkorb
9
Unterkorb
10
Oberkorb
11
Page 7

4. BEDIENFELD

1
2 4 5
68
3
7
DEUTSCH
7
Taste „Ein/Aus“
1
Taste Program
2
Programmkontrolllampen
3
Display
4
Taste Delay
5

4.1 Kontrolllampen

Kontrolllam-peBeschreibung
Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf.
Spülgang. Leuchtet während der Spülphase auf.
Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf.
Kontrolllampe Programmende.
Kontrolllampe TimeSaver.
Kontrolllampe XtraDry.
Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Taste Option
6
Kontrolllampen
7
Taste Start
8
Page 8
www.aeg.com8
Kontrolllam-peBeschreibung
Kontrolllampe Delay.
Kontrolllampe Tür. Leuchtet, wenn die Tür des Geräts offen oder nicht richtig geschlossen ist.

5. PROGRAMME

Programm Verschmutzungs-
Programmphasen Optionen grad Beladung
1)
• Normaler Ver-
schmutzungs­grad
• Geschirr und Be-
• Vorspülen
• Hauptspülgang 50 °C
• Spülen
• Trocknen
• TimeSaver
• XtraDry
steck
• Alle
2)
• Geschirr, Be-
steck, Töpfe und Pfannen
• Vorspülen
• Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C
• Spülen
• XtraDry
• Trocknen
• Starker Ver­schmutzungs­grad
• Geschirr, Be-
• Vorspülen
• Hauptspülgang 70 °C
• Spülen
• Trocknen
• TimeSaver
• XtraDry
steck, Töpfe und Pfannen
• Vor kurzem be-
3)
nutztes Geschirr
• Geschirr und Be-
• Hauptspülgang 60 °C oder 65 °C
• Spülen
• XtraDry
steck
• Normaler oder leichter Ver­schmutzungs-
• Hauptspülgang 45 °C
• Spülen
• Trocknen
• XtraDry
grad
• Empfindliches Geschirr und Gläser
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal ver-
schmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergeb­nisse in kurzer Zeit.
Page 9

5.1 Verbrauchswerte

DEUTSCH
9
Programm
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
1)
5.2 Informationen für
Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:

6. EINSTELLUNGEN

6.1 Programmwahlmodus und
Benutzermodus
Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Benutzermodus aufgerufen werden.
Im Benutzermodus können folgende Einstellungen geändert werden:
• Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte.
• Ein- und Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige.
• Ein- oder Ausschalten von AirDry.
Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden.

Einstellen des Programmwahlmodus

Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn die
Programmkontrolllampe
Wasserverbrauch
(l)
9,9 0.832 240
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
Energieverbrauch
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
und das Display die Programmdauer anzeigt.
Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus folgendermaßen einstellen:
Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.

6.2 Wasserenthärter

Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten.
Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen.
Der Enthärter muss entsprechend der
blinkt
Wasserhärte in Ihrem Gebiet eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Wasserhärte in Ihrem Gebiet informieren. Der Wasserenthärter muss
Dauer
(min.)
Page 10
www.aeg.com10
unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren.
Wasserhärte
Deutsche Was-
serhärtegrade
(°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Werkseitige Einstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französische
Wasserhärte-
grade (°fH)
mmol/l Clarke Was-
serhärtegra-
de
Einstellung für den
Wasserenthärter
1)
5
2)
1
Benutzen Sie ein herkömmliches Reinigungsmittel oder Multi­Reinigungstabletten (mit oder ohne Salz), stellen Sie die korrekte Wasserenthärterstufe ein, damit die Salznachfüllanzeige nicht ausgeschaltet wird.
Multi-Reinigungstabletten eignen sich nicht zum Enthärten von hartem Wasser.

Einstellen des Wasserenthärters

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen und blinken und das Display
nichts anzeigt.
,
2. Drücken Sie Program.
• Die Kontrolllampen und erlöschen.
• Die Kontrolllampe blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: Z.B. =
Stufe 5.
3. Drücken Sie „Program“ wiederholt,
um die Einstellung zu ändern.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.

6.3 Klarspülmittel-Dosierer

Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Page 11

Klarspülmittelnachfüllanzeige

Das Klarspülmittel ermöglicht das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken.
Das Klarspülmittel wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben.
Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Klarspülmittel enthalten, und mit dem Trocknungsergebnis zufrieden sind, können Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur Optimierung der Trocknungsleistung stets Klarspülmittel zu verwenden.
Verwenden Sie die üblichen Multi­Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.

Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen , und blinken und das Display
nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Start.
• Die Kontrolllampen und
erlöschen.
• Die Kontrolllampe
blinkt weiter.
• Im Display wird die aktuelle
Einstellung angezeigt.
= Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet.
=
Klarspülmittelnachfüllanzeige
3. Drücken Sie Start zum Ändern der
ausgeschaltet.
Einstellung.
DEUTSCH
Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
4.
Bestätigung der Einstellung.

6.4 AirDry

AirDry verbessert die Trocknungsergebnisse bei einem geringeren Energieverbrauch.
Während der Trockenphase wird die Gerätetür durch eine Vorrichtung geöffnet. Die Tür bleibt dann einen Spaltbreit geöffnet.
VORSICHT!
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung zu schließen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
AirDry wird bei allen Programmen mit
Ausnahme von und (falls vorhanden) eingeschaltet.
Zur Verbesserung der Trocknungsleistung beachten Sie die XtraDry-Option oder schalten Sie AirDry ein.

So schalten Sie AirDry aus

Das Gerät muss sich im Programmwahlmodus befinden.
1. Halten Sie zum Aufrufen des Benutzermodus gleichzeitig Delay und Option gedrückt, bis die
Kontrolllampen ,
11
Page 12
www.aeg.com12
und blinken und das Display nichts anzeigt.
2. Drücken Sie Delay.
• Die Kontrolllampen
• Die Kontrolllampe weiter.

7. OPTIONEN

Sie müssen die gewünschten Optionen vor dem Programmstart einschalten. Es ist nicht möglich, Optionen während eines laufenden Programms ein­oder auszuschalten.
Nicht alle Optionen lassen sich miteinander kombinieren. Wenn Sie Optionen einschaltet haben, die nicht miteinander kombinierbar sind, schaltet das Gerät automatisch eine oder mehrere von ihnen aus. Es leuchten dann nur die Anzeigen der noch eingeschalteten Optionen.

7.1 XtraDry

Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgangs auswirken.
Die Option XtraDry bleibt permanent für alle Programme außer für
eingeschaltet und muss nicht mit jedem Programm erneut ausgewählt werden.
In anderen Programmen bleibt die Einstellung von XtraDry permanent gespeichert und wird automatisch in den nächsten Programmabläufen benutzt. Diese Konfiguration lässt sich jederzeit ändern.
Durch das Einschalten der Option XtraDry wird der TimeSaver ausgeschaltet und umgekehrt.
erlöschen.
blinkt
und
• Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: =
AirDry eingeschaltet.
3. Drücken Sie Delay zur Änderung der
Einstellung: = AirDry ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur
Bestätigung der Einstellung.

So schalten Sie XtraDry ein

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.

7.2 TimeSaver

Wenn diese Option eingeschaltet ist, erhöht sich der Wasserdruck und die Wassertemperatur. Die Spül- und Trockenphasen verkürzen sich.
Die Programmdauer verkürzt sich um etwa 50 %.
Die Spülergebnisse entsprechen denen einer normalen Programmdauer. Die Trockenergebnisse können beeinträchtigt werden.

So schalten Sie TimeSaver ein

Drücken Sie Option, bis die Anzeige leuchtet. Ist die Option nicht mit dem Programm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Anzeige nicht oder sie blinkt ein paar Sekunden schnell und erlischt dann. Das Display zeigt die aktualisierte Programmdauer an.
Page 13

8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

A
B
D
C
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-
Dosierer.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn.
5. Starten Sie ein Programm, um
Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie ein Programm starten, kann es bis zu 5 Minuten dauern das Filterharz des Wasserenthärters zu regenerieren. Das Gerät scheint nicht zu arbeiten. Die Spülphase startet erst nach Abschluss dieses Vorgangs. Dieser Vorgang wird regelmäßig wiederholt.

8.1 Salzbehälter

VORSICHT!
Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Das Salz wird für die Regenerierung des Filterharzes im Wasserenthärter und zur Erzielung guter Spülergebnisse im täglichen Gebrauch benötigt.

So füllen Sie den Salzbehälter:

1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie ihn.
2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbehälter (nur beim ersten Mal).
3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um
die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel des
Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu schließen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie nach dem Füllen des Salzbehälters umgehend ein Programm, um Korrosion zu verhindern.
8.2 Füllen des Klarspülmittel­Dosierers
DEUTSCH
13
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
www.aeg.com14
VORSICHT!
Verwenden Sie ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler.

9. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
3. Beladen Sie die Körbe.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5. Stellen Sie je nach Beladung und
Verschmutzungsgrad das passende Programm ein.

9.1 Verwenden des Reinigungsmittels

1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer (A) bis zur Markierung „max“.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 oder 6 (größte Menge) einstellen.
VORSICHT!
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel für Geschirrspüler.
1.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
2. Füllen Sie das Reinigungsmittel ein oder legen Sie eine Reinigungstablette in den Behälter (A).
3. Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel in das Fach (D).
4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Page 15
DEUTSCH
15

9.2 Einstellen und Starten eines Programms

Funktion Auto Off

Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist.
Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein:
• 5 Minuten nach Programmende.
• Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde.

Starten eines Programms

Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um
1.
das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet und die Tür geschlossen ist.
2. Drücken Sie Program wiederholt, bis
die Kontrolllampe des gewünschten
Programms leuchtet. Im Display wird die Programmdauer angezeigt.
3. Stellen Sie die verfügbaren Optionen
ein.
4. Drücken Sie Start, um das Programm
zu starten.
• Die Anzeige für das laufende Programm leuchtet.
• Die Programmdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab.

Starten eines Programms mit Zeitvorwahl

1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Taste Delay
wiederholt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden).
3. Drücken Sie Start, um den
Countdown zu starten.
• Die Anzeige „Zeitvorwahl“ leuchtet, um den Start des Countdowns anzuzeigen.
• Die Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nur in der letzten Stunde wird die
Zeit minutenweise
heruntergezählt. Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm und die Anzeige der laufenden Phase leuchtet. Die Anzeige „Zeitvorwahl“ erlischt.

Öffnen der Tür während eines laufenden Programms

Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Dies kann sich auf den Energieverbrauch und die Programmdauer auswirken. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Wenn die Tür während der Trockenphase länger als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet. Dies geschieht nicht, wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.
Versuchen Sie nicht, die Gerätetür innerhalb der ersten 2 Minuten nach der automatischen Öffnung durchAirDry zu schließen, da das Gerät beschädigt werden könnte. Wird die Tür danach für weitere 3 Minuten geschlossen, wird das laufende Programm beendet.

Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns

Wenn Sie die eingestellte Zeitvorwahl abbrechen, müssen das Programm und die Optionen erneut eingestellt werden.
Drücken Sie Delay und Option gleichzeitig, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet.
Page 16
www.aeg.com16

Beenden des Programms

Halten Sie Delay und Option gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter gefüllt ist.

Programmende

Alle Tasten außer der Taste Ein/Aus sind ausgeschaltet.

10. TIPPS UND HINWEISE

10.1 Allgemeines

Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei.
• Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter.
• Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang.
• Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus.
• Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird.
• Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
• Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder
warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Funktion Auto Off eingeschaltet wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
10.2 Gebrauch von Salz,
Klarspül- und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen.
• Wir empfehlen in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale Reinigungs­und Trocknungsergebnisse zu erzielen.
• Schalten Sie das Gerät mindestens einmal im Monat mit einem Geschirrspülerreinigungsmittel, das speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, ein.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
• Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung.
10.3 Was tun, wenn Sie keine
Multi-Reinigungstabletten mehr verwenden möchten
Vorgehensweise, um zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zurückzukehren:
Page 17
DEUTSCH
17
1. Stellen Sie die höchste
Wasserenthärterstufe ein.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Salzbehälter und der Klarspülmittel­Dosierer gefüllt sind.
3. Starten Sie das kürzeste Programm
mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach
Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie die Menge des
Klarspülmittels ein.
6. Schalten Sie die
Klarspülmittelnachfüllanzeige ein.

10.4 Beladen der Körbe

• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten.
10.5 Vor dem Starten eines
Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt.
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi-Reinigungstabletten).
• Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.

10.6 Entladen der Körbe

1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen,
bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
2. Entladen Sie zuerst den Unter- und
dann den Oberkorb.
Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden.

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
Page 18
C
B
A
www.aeg.com18

11.1 Reinigen der Filter

Das Filtersystem besteht aus 3 Teilen.
1. Drehen Sie den Filter (B) nach links
und nehmen Sie ihn heraus.
5.
Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden.
6. Setzen Sie den flachen Filter (A)
wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde.
7. Bauen Sie die Filter (B) und (C)
wieder zusammen.
2. Nehmen Sie den Filter (C) aus dem Filter (B).
3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).
8. Setzen Sie den Filter (B) in den
flachen Filter (A) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
4. Reinigen Sie die Filter.
Page 19
DEUTSCH
19
VORSICHT!
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen.

11.2 Reinigen der Sprüharme

Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.

11.3 Reinigen der Außenseiten

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.

12. FEHLERSUCHE

Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können.
WARNUNG!
Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

11.4 Reinigung des Geräteinnenraums

• Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch.
• Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden.
• Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an.
Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss.
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netz­steckdose eingesteckt ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat.
Page 20
www.aeg.com20
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Programm startet nicht. • Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Drücken Sie Start.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthär­ters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was­serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserversorger.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulaufhahn nicht ver­stopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Gerät pumpt das Was­ser nicht ab.
Im Display erscheint .
• Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Ablaufschlauch nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das interne Filtersystem nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht ge­knickt oder zu stark gekrümmt ist.
Das Wasserauslauf-Schutz­system ist eingeschaltet.
• Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Im Display erscheint .
Während des Betriebs stoppt das Gerät und läuft
• Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergeb­nisse erzielt und Strom gespart.
wieder an (mehrmals).
Das Programm dauert zu lang.
• Wählen Sie die TimeSaver-Option, um die Programm­dauer zu verkürzen.
• Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist.
Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und
• Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsge­mäß.
springt bis kurz vor die Pro­grammende-Zeit.
Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden).
Page 21
Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe
Die Gerätetür ist schwer zu schließen.
Klappernde/schlagende Ge­räusche aus dem Gerätein­neren.
Das Gerät löst die Sicherung aus.
• Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vor­handen).
• Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus.
• Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können.
• Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleich­zeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprü­fen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus.
• Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
DEUTSCH
21
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.
Problem erneut auf, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das

12.1 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.

Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Spü­lergebnisse.
• Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“
sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Nutzen Sie intensivere Spülprogramme.
• Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und
die Siebe. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Page 22
www.aeg.com22
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse.
• Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät.
• Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspül­mittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf eine höhere Einstellung.
• Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch ab­getrocknet werden.
• Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzie­len.
• Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwen­den, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benut­zen.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Glä­sern und Geschirr.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Ge­schirr.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
Das Geschirr ist nass. • Schalten Sie die Option XtraDry ein, und stellen Sie
AirDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzie­len.
• Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reini­gungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Mar­ke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi­Reinigungstabletten.
Der Geräteinnenraum ist nass. • Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luft-
feuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert.
Ungewöhnliche Schaumbil­dung während des Spülgangs.
• Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspü­ler bestimmte Reinigungsmittel.
• Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren-
thärter“.
• Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen ein­geordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbe­steck zusammen ein.
Page 23
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache und Abhilfe
Am Ende des Programms be­finden sich Reinigungsmittel­reste im Behälter.
Gerüche im Gerät. • Siehe „Reinigung des Geräteinnenraums“.
Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite.
Das Geschirr ist glanzlos, ver­färbt sich oder ist angeschla­gen.
• Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitge­nommen.
• Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der Sprüharm nicht blockiert oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Ge­genstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern.
• Es befindet sich zu wenig Salz im Behälter, prüfen Sie die Nachfüllanzeige.
• Der Deckel des Salzbehälters ist locker.
• Ihr Leitungswasser ist hart. Siehe „Wasserenthärter“.
• Verwenden Sie stets Salz, auch wenn Sie Multi-Reini­gungstabletten nutzen und stellen Sie die Regenerie­rung des Wasserenthärters ein. Siehe „Wasserenthär- ter“.
• Sind noch Kalkrückstände vorhanden, reinigen Sie das Gerät mit Pflegemitteln, die speziell für diesen Zweck vorgesehen sind.
• Probieren Sie ein anderes Reinigungsmittel aus.
• Wenden Sie sich an den Reinigungsmittelhersteller.
• Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Ge­schirr im Gerät gespült wird.
• Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe.
• Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an.
23
Siehe „Vor der ersten Inbetriebnahme“, „Täglicher Gebrauch“ oder „Tipps und Hinweise“
bezüglich anderer möglicher Ursachen.

13. TECHNISCHE DATEN

Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Elektrischer Anschluss
Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
1)
Spannung (V) 200 - 240
Frequenz (Hz) 50 / 60
Page 24
www.aeg.com24
Wasserversorgung
Fassungsvermögen Maßgedecke 13
Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0
Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10
1)
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Ener­gie sparen.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Kalt- oder Warmwasser
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
2)
max. 60 °C
Page 25

САДРЖАЈ

1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ....................................................................26
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА.............................................................................27
3. ОПИС ПРОИЗВОДА..........................................................................................29
4. КОМАНДНА ТАБЛА...........................................................................................30
5. ПРОГРАМИ........................................................................................................31
6. ПОДЕШАВАЊА................................................................................................. 32
7. ОПЦИЈЕ............................................................................................................. 35
8. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ..................................................................................... 36
9. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................37
10. КОРИСНИ САВЕТИ.........................................................................................39
11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ........................................................................................ 40
12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА............................................................................... 42
13. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ..........................................................................46
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили несметани рад заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о сервисирању:
www.aeg.com/webselfservice
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registeraeg.com
СРПСКИ 25
Купите додатни прибор, потрошне материјале и оригиналне резервне делове за свој уређај:
www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове. Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке: Модел, број производа (PNC), серијски број. Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности Опште информације и савети Информацији о заштити животне средине
Задржано право измена.
Page 26
www.aeg.com26

1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ

Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штете које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење.

1.1 Безбедност деце и осетљивих особа

Овај уређај могу да користе деца старија од 8
година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, као и особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности.
Немојте дозволити деци да се играју уређајем.
Детерџенте држите ван домашаја деце.
Постарајте се да деца и кућни љубимци не буду
близу уређаја док су врата отворена.
Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.

1.2 Опште мере безбедности

Овај уређај је намењен за коришћење у
домаћинствима и сличним окружењима, као што су:
куће на фармама; кухиње за особље у
продавницама, канцеларијама и другим радним окружењима;
од стране клијената у хотелима, мотелима,
пансионима и другим окружењима стационарног типа;
Не мењајте спецификацију овог уређаја.
Радни притисак воде (минимум и максимум) мора
бити између 0.5 (0.05) / 8 (0.8) бара (МPа)
Page 27
СРПСКИ 27
Поштујте максималан број од 13 места
подешавања.
Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора
да замени произвођач, његов Овлашћени
сервисни центар или лица сличне квалификације,
како би се избегла опасност.
Ножеве и прибор за јело са оштрим врховима
ставите у корпу за прибор за јело са врховима
окренутим надоле или хоризонтално положеним.
Немојте оставити врата уређаја отвореним без
надзора како неко не би пао на њих.
Пре било каквог поступка одржавања уређаја,
искључите га и извадите утикач кабла за напајање
из зидне утичнице.
Не чистите уређај распршивачима воде нити
паром под високим притиском.
Отвори за вентилацију у постољу (ако их има) не
смеју бити заклоњени тепихом.
Уређај треба да се повеже на довод воде помоћу
новог приложеног црева. Старо црево се не сме
поново користити.

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА

2.1 Инсталација

• Уклоните комплетну амбалажу.
• Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај.
• Немојте монтирати или користити уређај на местима на којима је температура нижа од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инсталацију која сте добили уз уређај.
• Проверите да ли је постоље уређаја правилно монтирано и причвршћено за стабилне делове.

2.2 Струјни прикључак

УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од пожара и електричног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Проверите да ли информације о напону и струји на плочици са техничким карактеристикама одговарају извору напајања. Уколико то није случај, обратите се електричару.
• Користите искључиво правилно инсталирану утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за вишеструке утикаче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили главно напајање и кабл за напајање. Уколико струјни кабл треба да се замени, то треба да обави наш овлашћени сервисни центар.
• Прикључите главни кабл за напајање на зидну утичницу тек на крају инсталације. Водите рачуна
Page 28
www.aeg.com28
да постоји приступ мрежном утикачу након инсталације.
• Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утчнице.
• Овај уређај је усклађен са директивама Европске уније.
• Само за Велику Британију и Ирску. Уређај има мрежни утикач од 13 ампера. Ако је потребно да се промени осигурач у утичници, користите осигурач: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Прикључивање воде

• Немојте оштетити црева за воду.
• Пре прикључења на нове цеви, или цеви које нису коришћене дуже време, или где је вршена поправка или монтирани нови уређаји (водомери, итд.), пустите воду да истече док не буде чиста и бистра.
• Уверите се да не постоји видљиво цурење воде током и након прве употребе уређаја.
• Црево за довод воде има сигурносни вентил и облогу унутрашњег црева за напајање.
• Уколико је црево за довод воде оштећено, одмах затворите славину за воду и искључите кабл за напајање из утичнице. Обратите се Овлашћеном сервисном центру да бисте заменили црево за довод воде.

2.4 Употреба

• Немојте седати нити стајати на отворена врата.
• Детерџенти за машину за прање посуђа су опасни. Поштујте упутства о безбедности са паковања детерџента.
• Немојте да пијете нити да се играте водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него што се програм заврши. На посуђу може да буде детерџента.
• Уређај може да испусти врелу пару ако отворите врата док је програм у току.
• Запаљиве материје или предмете натопљне запаљивим материјама немојте стављати унутар и поред уређаја или на њега.

2.5 Одлагање

УПОЗОРЕЊЕ!
Опасност од електричног напона.
УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји могућност од повређивања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја од мрежног напајања.
• Одсеците кабл за напајање и баците га у смеће.
• Уклоните ручицу од врата да бисте спречили да се деца и кућни љубимци затворе у уређају.
Page 29

3. ОПИС ПРОИЗВОДА

4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
СРПСКИ 29
Горња дршка са прскалицама
1
Доња дршка са прскалицама
2
Филтери
3
Плочица са техничким
4
карактеристикама Посуда за со
5
Отвор за ваздух
6
Дозатор за средство за испирање
7
Дозатор детерџента
8
Корпа за прибор за јело
9
Доња корпа
10
Горња корпа
11
Page 30
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com30

4. КОМАНДНА ТАБЛА

Дугме за укључивање/
1
искључивање Дугме Program
2
Индикатори програма
3
Дисплеј
4

4.1 Индикатори

Индикатор Опис
Фаза прања. Пали се када је фаза прања активна.
Фаза испирања. Укључује се када је фаза испирања активна.
Фаза сушења. Укључује се када је активна фаза сушења.
Индикатор који означава крај.
TimeSaver индикатор.
XtraDry индикатор.
Индикатор средства за испирање. Увек је искључен док је пограм ак‐ тиван.
Индикатор за со. Увек је искључен док је пограм активан.
Дугме Delay
5
Дугме Option
6
Индикатори
7
Дугме Start
8
Page 31
Индикатор Опис

5. ПРОГРАМИ

СРПСКИ 31
Delay индикатор.
Индикатор за врата. Укључује се када су врата уређаја отворена или када нису добро затворена.
Прогам Степен запрља‐
Фазе програма Опције ности Врста посуђа
1)
• Нормалан сте‐
пен запрљано‐ сти
• Судови и при‐
• Претпрање
• Прање 50 °C
• Испирања
• Сушење
• TimeSaver
• XtraDry
бор за јело
• Све
2)
• Посуђе, прибор
за јело, лонци и тигањи
• Претпрање
• Прање од 45°C до 70°C
• Испирања
• XtraDry
• Сушење
• Висок степен запрљаности
• Посуђе, прибор за јело, лонци и
• Претпрање
• Прање 70 °C
• Испирања
• Сушење
• TimeSaver
• XtraDry
тигањи
• Свежа запрља‐
3)
ност
• Судови и при‐
• Прање 60 °C или 65 °C
• Испирања
• XtraDry
бор за јело
• Нормална или мала упрља‐ ност
• Прање 45 °C
• Испирања
• Сушење
• XtraDry
• Осетљиво посу‐ ђе и стаклени предмети
1)
Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електичне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани. (Ово је стандардни програм за институте за тестира‐ ње).
2)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину посуђа у корпама. Он аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електирчне енергије и трајање програма.
3)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за кратко време.
Page 32
www.aeg.com32

5.1 Вредности потрошње

Програм
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене ове
вредности.
1)

5.2 Информације за институте за тестирање

За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите мејл на:

6. ПОДЕШАВАЊА

6.1 Режим избора програма и кориснички режим

Када се уређај налази у режиму избора програма, можете да подесите програм и пређете у кориснички режим.
У корисничком режиму могу бити промењена следећа подешавања:
• Ниво омекшивача воде према тврдоћи воде.
• Активирање или дективирање обавештења да је потрошено средство за испирање.
• Активација или деактивација AirDry.
Ова подешавања биће сачувана све док их поново не промените.

Како се подешава режим избора програма

Уређај је у режиму избора програма када индикатор програма
Вода
(л)
9.9 0.832 240
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
Потрошња елек‐
тричне енергије
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карактеристикама.
трепери и дисплеј приказује трајање програма.
Када активирате уређај, он је обично у режиму избора програма. Ако се ово, међутим, не догоди, можете да подесите режим избора програма на следећи начин:
Истовремено притисните и задржите Delay и Option док је уређај у режиму за избор програма.
Трајање
(мин)

6.2 Омекшивач воде

Омекшивач воде уклања минерале из воде, који би имали штетно дејство на резултате прања и на сам уређај.
Што је већи садржај минерала, то је вода тврђа. Тврдоћа воде се мери еквивалентном скалом.
Омекшивач воде треба применити према тврдоћи воде у Вашем крају. Ваш локални снабдевач водом може да вас посаветује у вези са тврдоћом воде у Вашем крају. Важно је да се подеси тачан ниво омекшивача воде
Page 33
да би се обезбедили добри резултати прања.
Тврдоћа воде
Немачки сте‐
пени (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Фабричко подешавање.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Француски
степени (°fH)
ммол/л Енглески
степени
(Clarke)
СРПСКИ 33
Ниво омекшивача
воде
1)
5
2)
1
Било да користите стандардни детерџент или мулти-таблете (са или без соли), подесите одговарајући ниво тврдоће воде да бисте одржали индикатор за поновно пуњење соли активним.
Мулти-таблете које садрже со нису довољно ефикасне у омекшавању тврде воде.

Како се подешава ниво омекшивача воде

Уређај мора да буде у режиму избора програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим притисните и задржите истовремено Delay и Option све
док индикатори и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Program.
,
• Индикатори и ће се искључити.
• Индикатор и даље трепери.
• Дисплеј показује тренутно подешавање: на пример =
ниво 5.
3. Узастопно притискаjте Program да бисте променили подешавање.
4. Притисните дугме за укључивање/ искључивање да бисте потврдили подешавања.
6.3 Дозатор за средство за
испирање
Средство за испирање помаже да се посуђе осуши тако да на њему не остану пруге и мрље.
Средство за испирање се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања.
Page 34
www.aeg.com34

Обавештење да нема више средства за испирање

Средство за испирање помаже да се посуђе осуши a да на њему не остану пруге и мрље.
Средство за испирање се аутоматски испушта за време фазе врућег испирања.
Када се испразни комора са средством за испирање, укључује се индикатор средства за испирање и обавештава да га поново напуните. Ако користите мулти таблете које садрже средство за испирање и задовољни сте резултатом сушења, можете да деактивирате обавештење за поновно пуњење средства за испирање. Препоручујемо, међутим, да увек користите средство за испирање за постизање бољег учинка сушења.
Ако користите стандардни детерџент или мулти таблете без средства за испирање, активирајте обавештење да бисте индикатор поновног пуњења средства за испирање одржали активним.

Како да деактивирате обавештење да је потрошено средство за испирање

Уређај мора да буде у режиму избора програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим притисните и задржите истовремено Delay и Option све
док индикатори , и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Start.
• Индикатори и ће се
искључити.
• Индикатор
трепери.
• Екран показује тренутно
подешавање.
= активирано је
обавештење да је
и даље
потрошено средство за испирање.
= деактивирано је
обавештење да је потрошено средство за
3. Притисните Start да бисте
4. Притисните дугме за укључивање/
испирање.
променили подешавање.
искључивање да бисте потврдили подешавања.

6.4 AirDry

AirDry побољшава резултате сушења уз мању потрошњу електричне енергије.
Док је активна фаза сушења, уређај сам отвара врата машине. Врата потом остају отшкринута.
ОПРЕЗ
Не покушавајте да затворите врата уређаја док не прође 2 минута од аутоматског отварања. Ово може изазвати оштећење уређаја.
AirDry се аутоматски активира са свим
програмима изузев са (уколико је на распологању).
Да бисте побољшали учинак при сушењу, погледајте опцију XtraDry или активирајте AirDry.
и
Page 35
СРПСКИ 35

Како да деактивирате AirDry

Уређај мора да буде у режиму избора програма.
1. Да бисте ушли у кориснички режим притисните и задржите истовремено Delay и Option све
док индикатори и не почну да трепере и екран
не буде празан.
2. Притисните Delay.
• Индикатори
ће се искључити.

7. ОПЦИЈЕ

Жељене опције морају се активирати сваки пут пре покретања програма. Опције није могуће активирати или деактивирати док је програм активан.
Нису све опције компатибилне једна са другом. Ако изаберете некомпатибилне опције, уређај аутоматски искључује једну или више њих. Само индикатори опција које су активне остају укључени.

7.1 XtraDry

Активирајте ову опцију када желите да повећате учинак сушења. Коришћење ове опције може утицати на трајање неких програма, потрошњу воде и температуру приликом последњег испирања.
Опција XtraDry је трајна опција за све програме изузев за и не мора
да се бира при сваком циклусу. У осталим програмима, подешавање
XtraDry је трајно и аутоматски се користи у следећим циклусима. Ова конфигурација може у сваком тренутку да се промени.
Активирањем опције XtraDry деактивира се TimeSaver и обрнуто.
и
• Индикатор и даље трепери.
• Дисплеј показује тренутно подешавање: = AirDry
активирано.
3. Притисните Delay да бисте променили подешавање: =
,
AirDry деактивирано.
4. Притисните дугме за укључивање/ искључивање да бисте потврдили подешавања.

Како да активирате XtraDry

Притисните Option док се индикатор
не укључи. Ако се опција не може применити на програм, одговарајући индикатор неће почети да светли или ће брзо треперити неколико секунди, а затим ће се искључити. Дисплеј показује ажурирано трајање програма.

7.2 TimeSaver

Ова опција повећава притисак и температуру воде. Тиме се скраћује трајање фазе прања и фазе сушења.
Укупно трајање програма скраћује се за приближно 50%.
Резутати прања исти су као и при нормалном трајању програма. Резултати сушења могу бити умањени.

Како да активирате функцију TimeSaver

Притисните Option док се индикатор
не укључи. Ако опција није применљива у програму, одговарајући индикатор се не укључује или трепери брзо неколико секунди и затим се гаси. Екран показује трајање програма.
Page 36
A
B
D
C
www.aeg.com36

8. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ

1. Проверите да ли је тренутни ниво омекшивача воде у складу са тврдоћом воде у вашој области. Ако није, подесите ниво омекшивача воде.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Започните програм да бисте
уклонили било какве остатке обраде који још увек могу бити у уређају. Немојте користити детерџент и немојте препунити корпе.
Када започнете програм, поновно испирање уређаја у омекшивачу воде траје до пет минута. То значи да уређај не ради. Фаза прања започиње искључиво након што се ова операција заврши. Операција ће се периодично понављати.

8.1 Посуда за со

ОПРЕЗ
Користите искључиво средство за испирање специјално дизајнирано за машине за прање посуђа.
Со се користи за поновно испирање у омекшивачу воде и да обезбеди добре резултате прања у свакодневном коришћењу.

Како да напуните посуду за со

1. Окрените поклопац посуде за со у
смеру супротном од смера кретања казаљки на сату и извадите га.
2. Ставите један литар воде у посуду за со (искључиво први пут).
3. Сипајте со за машину за прање посуђа у посуду за со.
4. Уклоните со која се задржала око отворене посуде за со.
5. Окрените поклопац посуде за со у смеру кретања казаљки на сату да затворите посуду за со.
ОПРЕЗ
Вода и со могу да исцуре из посуде за со када је пуните. Када напуните посуду за со, одмах покрените програм прања да бисте спречили корозију.
8.2 Како да напуните
дозатор за средство за испирање
Page 37
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ОПРЕЗ
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
Користите искључиво средство за испирање специјално дизајнирано за машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање (D) да бисте отворили поклопац (C).

9. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

СРПСКИ 37
2. Сипајте средство за испирање у
дозатор (A) док течност не достигне ниво пуњења „max”'.
3. Помоћу упијајуће крпе уклоните средство за испирање које сте просули како би се спречило стварање превелике количине пене.
4. Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање закочено у месту.
Можете да укључите прекидач за бирање количине која ће се ослобађати (B) између позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 или 6 (највећа количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај. Уверите се да се уређај налази у режиму избора програма.
• Уколико је индикатор за со укључен, напуните посуду за со.
• Уколико је индикатор средства за испирање укључен, напуните дoзатор средством за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените
одговарајући програм прања, у зависности од врсте посуђа и степена запрљаности.

9.1 Коришћење детерџента

Page 38
www.aeg.com38
ОПРЕЗ
Користите искључиво детерџент специјално дизајниран за машине за прање посуђа.
1. Притисните дугме за отпуштање (B) да бисте отворили поклопац (C).
2. Ставите детерџент, у праху или таблети, у преграду (A).
3. Уколико програм има фазу претпрања, ставите мало детерџента у преграду (D).
4. Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање закочено у месту.
9.2 Подешавање и

покретање програма

Функција Auto Off

Ова функција смањује потрошњу енергије аутоматским искључивањем уређаја када је ван употребе.
Функција почиње са радом:
• Пет минута после завршетка
програма.
• Након пет минута ако програм није
започео рад.
Покретање програма
1. Притисните дугме за укључено/
искључено да бисте укључили уређај. Уверите се да се уређај налази у режиму избора програма и да су врата затворена.
2. Изнова притискајте дугме Program док се индикатор програма који желите да изаберете не упали.
На дисплеју се приказује трајање програма.
3. Подесите опције које се могу применити.
4. Притисните Start да бисте покренули програм.
• Индикатор фазе која је у току се
пали.
• Трајање програма почиње да
опада у интервалима од једног минута.

Покретање програма са одложеним стартом

1. Подесите програм.
2. Узастопно притискајте дугме Delay
док се на екрану не прикаже време одлагања старта које желите да подесите (од 1 дo 24 сата).
3. Притисните Start да бисте покренули одбројавање.
• Индикатор одлагања се
укључује да потврди почетак одбројавања.
• Одбројавање почиње да опада
у периоду од 1 часа. Само последњи сат почиње да опада
у корацима од 1 минута. Када се заврши одбројавање, покреће се програм и индикатор фазе која је у току се укључује. Индикатор одложеног старта се гаси.

Отварање врата док уређај ради

Ако отворите врата док је неки програм прања у току, уређај престаје да ради. Ово може утицати на потрошњу енергије и на трајање програма. Када затворите врата, уређај наставља са радом од тренутка када је прекинут.
Ако су врата отворена дуже од 30 секунди током фазе сушења, програм који је у току ће се угасити. Ово се не дешава ако се врата отворе помоћу функције AirDry.
Не покушавајте да затворите врата уређаја у року од 2 минута након што их AirDry аутоматски отвори, јер ово може да доведе до оштећења уређаја. Ако су, након тога, врата затворена још 3 минута, текући програм се завршава.
Page 39
СРПСКИ 39

Отказивање одложеног старта док је одбројавање у току

Када откажете одложени старт онда морате поново да подесите програм и опције.
Притисните истовремено Delay и Option док је уређај у режиму за избор програма.

Отказивање програма

Истовремено притисните и задржите Delay и Option док је уређај у режиму за избор програма.

10. КОРИСНИ САВЕТИ

10.1 Опште

Следећи савети ће обезбедити оптималне резултате чишћења и сушења у свакодневној употреби и, такође, помоћи у заштити животне средине.
• Уклоните веће остатке хране са судова и баците у канту за смеће.
• Немојте претходно испирати судове ручно. По потреби, користите програм претпрања (ако постоји) или изаберите програм са фазом претпрања.
• Увек користите цео простор корпи.
• Када пуните уређај, уверите се да вода ослобођена из крака са млазницама може потпуно да дохвати и опере посуђе. Водите рачуна да се посуђе не додирује или прекрива међусобно.
• Можете користити детерџент за машину за прање посуђа, средство за испирање и со одвојено или можете користити мулти таблете (нпр. „3 у 1“, „4 у 1“, „Све у једном“). Пратите упутства написана на паковању.
• Изаберите програм према типу уноса и степену запрљаности. Са ECO (еко) програмом се постиже најефикаснија потрошња воде и електричне енергије приликом прања посуђа и прибора за јело који су умерено запрљани.
Пре него што покренете нови програм, проверите да ли има детерџента у дозатору детерџента.

Крај програма

Сва дугмад су неактивна, осим дугмета за укључивање/искључивање.
1. Притисните дугме за укључивање/ искључивање или сачекајте да функција Auto Off аутоматски деактивира уређај. Ако отворите врата пре активације функције Auto Off, уређај се аутоматски искључује.
2. Заврните славину за воду.
10.2 Коришћење соли,
средства за испирање и детерџента
• Користите искључиво со, средство
за испирање и детерџент за машину за прање посуђа. Остали производи могу оштетити уређај.
• У крајевима са тврдом и изузетно
тврдом водом препоручујемо коришћење обичног детерџента без додатака (прашак, гел и таблете без додатних агенаса), средства за испирање и соли за оптималне резултате чишћења и сушења.
• Барем једном месечно пустите
уређај да ради уз употребу средства за чишћење уређаја које је нарочито подесно за ову намену.
• Детерџент у виду таблета се не
раствара потпуно код програма који кратко трају. Да на кухињском посуђу не буде заосталог детерџента, препоручујемо коришћење таблета које се користе код програма који дуго трају.
• Не употребљавајте више од
прописане количине детерџента. Погледајте упутства на паковању детерџента.
Page 40
www.aeg.com40

10.3 Шта чинити ако желите да прекинете да користите мулти таблете

Пре него што почнете одвојено да користите детерџент, со и средство за испирање урадите следеће:
1. Подесите највећи ниво омекшивача воде.
2. Проверите да ли су посуде за со и средство за испирање пуне.
3. Покрените најкраћи програм који има фазу испирања. Немојте додавати детерџент и немојте препунити корпе.
4. По завршетку програма, подесите омекшивач воде према тврдоћи воде у вашем крају.
5. Подесите количину средства за испирање.
6. Активирајте обавештење да је потрошено средство за испирање.

10.4 Пуњење корпи

• Уређај користите искључиво за
прање посуђа које се може прати у машини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума, калаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете
који могу да апсорбују воду (сунђере, кухињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Размекшајте остатке загореле
хране на посуђу.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором окренутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело
и посуђе међусобно не закаче. Помешајте кашике и остали прибор за јело.
• Водите рачуна да се чаше не додирују.
• Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу корпу. Проверите да посуђе не може да се помера.
• Проверите да ли крак са млазницама може слободно да се окреће пре покретања програма.
10.5 Пре покретања
програма
Проверите следеће:
• Филтери су чисти и правилно су монтирани.
• Поклопац посуде за со је добро затворен.
• Млазнице нису запушене.
• Сипана је со за машину за прање посуђа и средство за испирање (осим ако не користите више таблета).
• Посуђе у корпама је исправно постављено.
• Програм одговара типу уноса и степену запрљаности.
• Користи се одговарајућа количина детерџента.

10.6 Пражњење корпи

1. Оставите да се стоно посуђе
охлади пре него што га извадите из уређаја. Врући судови могу лако да се оштете.
2. Прво извадите посуђе из доње
корпе, а затим из горње.
На крају програма вода може и даље остати са стране и на вратима уређаја.

11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!
Пре одржавања уређаја, искључите га и извуците утикач из зидне утичнице.
Прљави филтери и зачепљени краци са млазницама утичу лоше на резултате прања. Редовно их проверавајте и, уколико је потребно, очистите их.
Page 41

11.1 Чишћење филтера

C
B
A
Систем филтера је сачињен из три дела.
1. Окрените филтер (B) супротно од смера кретања казаљке на сату и извадите га.
СРПСКИ 41
5.
Уверите се да нема остатака хране или прљавштине унутар или око ивица корита мотора.
6. Вратите на место раван филтер (A). Уверите се да је исправно постављен унутар две вођице.
7. Монтирајте филтере (B) и (C).
8. Вратите филтер (B) у раван
филтер (A). Окрените га у смеру кретања казаљке на сату док не кликне.
2. Извадите филтер (C) из филтера (B).
3. Извадите раван филтер (A).
4. Оперите филтере.
Page 42
www.aeg.com42
ОПРЕЗ
Неправилан положај филтера може да доведе до лоших резултата прања, као и да оштети уређај.

11.2 Чишћење крака са млазницама

Не уклањајте краке са млазницама. Уколико се отвори на крацима са млазницама запуше, уклоните остатке прљавштине помоћу танког шиљатог предмета.

11.3 Спољашње чишћење

• Уређај чистите влажном, меком крпом.
• У ту сврху користите искључиво неутралне детерџенте.
• Немојте да користите абразивне производе, абразивне сунђере или раствараче.

12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

Ako уређај неће да се покрене или се зауставља у току рада. Пре него што позовете овлашћени сервисни центар, проверите да ли можете да решите проблем сами уз помоћ информација из табеле.
УПОЗОРЕЊЕ!
Неисправно обављене поправке могу да изазову озбиљне ризике по безбедност корисника. Све поправке мора да обави искључиво квалификовано особље.

11.4 Унутарње чишћење

• Пажљиво чистите уређај, укључујући и гумени заптивач врата, меком влажном крпом.
• Уколико редовно користите програме који кратко трају, унутар уређаја може доћи до накупљања масноће и каменца. Да бисте то спречили, препоручујемо вам да барем 2 пута месечно користите програм који дуго траје.
• Да бисте одржали уређај у најбољој радној форми, препоручујемо вам да једном месечно употребите одређено средство за чишћење машина за прање судова. Пажљиво пратите упутства која се налазе на паковању производа.
Код неких проблема, на екрану се приказује шифра аларма.
Већина проблема који могу да се јаве се може решити без потребе за контактирањем овлашћеног сервисног центра.
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Не можете да укључите уређај.
• Проверите да ли је мрежни утикач прикључен у утичницу.
• Проверите да ли у кутији са осигурачима има оште‐ ћених осигурача.
Page 43
СРПСКИ 43
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Програм се не покреће. • Проверите да ли су врата уређаја затворена.
• Притисните Start.
• Ако је подешен одложени старт, откажите подешава‐ ње или сачекајте да се заврши одбројавање.
• Уређај је започео поступак поновног испирања са омекшивачем воде. Трајање поступка је око пет ми‐ нута.
Уређај се не пуни водом. На дисплеју се појављује
.
• Проверите да ли је славина за воду одврнута.
• Проверите да притисак воде није исувише низак. Ове информације потражите у локалној надлежној служби водовода.
• Проверите да славина за воду није запушена.
• Проверите да филтер на цреву за довод воде није запушен.
• Проверите да доводно црево није увијено или сави‐ јено.
Уређај не одводи воду. На дисплеју се појављује
.
• Проверите да ли је славина на судопери запушена.
• Проверите да филтер на цреву за одвод воде није запушен.
• Проверите да систем унутрашњег филтера није за‐ пушен.
• Проверите да ли се одводно црево негде увило или савило.
Уређај за заштиту од по‐ плаве је активиран.
• Затворите славину за воду и обратите се Овлашће‐ ном сервисном центру.
На дисплеју се појављује
.
Уређај се зауставља и по‐ креће више пута у току ра‐
• То је нормално. То обезбеђује оптималне резултате чишћења и уштеду енергије.
да.
Време трајања програма је сувише дуго.
• Изаберите опцију TimeSaver за краће трајање про‐ грама.
• Ако је подешен одложени старт, откажите одлагање или сачекајте да се заврши одбројавање.
Преостало време на екра‐
• То није квар. Уређај ради правилно.
ну се повећава и прескаче скоро до краја времена програма.
Мало цури из врата уређа‐ ја.
• Уређај није нивелисан. Олабавите или затегните подесиве ножице (уколико је то могуће).
• Врата уређаја нису центрирана на бубњу. Подесите задње ножице (уколико је то могуће).
Page 44
www.aeg.com44
Проблем и шифра алар‐маМогући узрок и решење
Врата уређаја се тешко за‐ тварају.
Из уређаја се чују звукови звецкања/лупања.
Уређај активира прекидач електричног кола.
Погледајте одељак „Пре
прве употребе“, „Свакодневна употреба“
или „Напомене и савети“ за друге могуће узроке.
• Уређај није нивелисан. Олабавите или затегните подесиве ножице (уколико је то могуће).
• Делови посуђа вире из корпи.
• Посуђе у корпама није правилно распоређено. По‐ гледајте брошуру о пуњењу корпе.
• Проверите да ли краци са млазницама несметано ротирају.
• Ампеража је недовољна за истовремено снабдева‐ ње струјом свих апарата у употреби. Проверите ам‐ перажу утичнице и капацитет бројила или искључите један од уређаја који се користи.
• Унутрашњи електрични квар уређаја. Контактирајте овлашћени сервисни центар.
Уколико се проблем поново јави, контактирајте овлашћени сервисни центар.
За проблеме који нису наведени у табели обратите се овлашћеном сервисном центру.
Након што прегледате уређај, искључите га и поново га укључите.

12.1 Нисте задовољни резултатима прања и сушења

Проблем Могући узрок и решење
Лоши резултати прања. • Погледајте одељак „Свакодневна употреба“,
„Напомене и савети“ и брошуру о пуњењу корпе.
• Користите интензивније програме прања.
• Очистите кракове са млазницама и филтер. Погле‐ дајте одељак „Одржавање и чишћење“.
Лоши резултати сушења. • Стоно посуђе је остављено сувише дуго у затворе‐
ном уређају.
• Нема средства за испирање или је његова доза не‐ довољна. Подесите дозатор средства за испирање на виши ниво.
• Пластични предмети морају да се осуше крпом.
• За најбољи учинак сушења активирајте опцију Xtra‐ Dry и подесите AirDry.
• Препоручујемо да увек користите средство за испирање, чак и у комбинацији са мулти таблета‐ ма.
Page 45
СРПСКИ 45
Проблем Могући узрок и решење
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови или плав‐ касти слојеви.
• Ослобођена је превелика количина средства за испирање. Подесите нижи ниво средства за испи‐ рање.
• Има превише детерџента.
Постоје флеке и осушене ка‐ пи воде на чашама и посуђу.
• Ослобођена количина средства за испирање није довољна. Подесите виши ниво средства за испира‐ ње.
• Узрок томе може да буде квалитет средства за испирање.
Посуђе је мокро. • За најбољи учинак сушења активирајте опцију Xtra‐
Dry и подесите AirDry.
• Програм нема фазу сушења или има фазу сушења са ниском температуром.
• Дозатор за средство за испирање је празан.
• Узрок томе може да буде квалитет средства за испирање.
• Узрок томе може да буде квалитет мулти таблета. Испробајте неку другу марку или активирајте доза‐ тор за средство за испирање и користите средство за испирање заједно са мулти таблетама.
Унутрашњост уређаја је мо‐ кра.
• Ово није квар уређаја. Узрок томе је влажност у ваздуху која се кондензује на зидовима.
Необична пена током прања. • Користите искључиво детерџент за машину за пра‐
ње судова.
• Постоји цурење у дозатору за средство за испира‐ ње. Контактирајте овлашћени сервисни центар.
Трагови рђе на прибору за јело.
• Превише је соли у води која се користи за прање. Погледајте одељак „Омекшивач воде“.
• Сребрни прибор за јело и онај од нерђајућег чели‐ ка су стављени заједно. Избегавајте да предмете од сребра и нерђајућег челика стављате једне по‐ ред других.
На крају програма у дозато‐ ру има преосталог детерџен‐ та.
• Таблета детерџента се заглавила у дозатору и за‐ то је вода није потпуно испрала.
• Вода не може да испере детерџент из дозатора. Проверите да ли је крак са млазницама блокиран или зачепљен.
• Проверите да ли предмети у корпи не ометају от‐ варање поклопца дозатора детерџента.
Непријатни мириси унутар
• Погледајте одељак „Унутрашње чишћење“.
уређаја.
Page 46
www.aeg.com46
Проблем Могући узрок и решење
Наслаге каменца на посуђу, на бубњу машине и на уну‐ трашњој страни врата.
• Ниво соли је низак, проверите индикатор за допу‐ њавање.
• Поклопац посуде за со је лабав.
• Вода из водовода је тврда. Погледајте одељак „Омекшивач воде“.
• Чак и ако користите мулти таблете, користите со и подесите регенерацију омекшивача воде. Погле‐ дајте одељак „Омекшивач воде“.
• Ако се наслаге каменца и даље задрже, очистите уређај средствима на чишћење која су посебно по‐ годна за ову намену.
• Покушајте да користите други детерџент.
• Обратите се произвођачу детерџента.
Посуђе без сјаја, промењене боје или окрњено.
• Водите рачуна да у уређају перете само посуђе ко‐ је је безбедно за машинско прање.
• Пажљиво напуните и испразните корпу. Погледајте брошуру о пуњењу корпе.
• Осетљиво посуђе ставите у горњу корпу.
Погледајте одељак „Пре
прве употребе“, „Свакодневна употреба“
или „Напомене и савети“ за друге могуће узроке.

13. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ

Димензије Тежина / висина / дубина
(мм)
Напон (V) 200 - 240
Прикључивање струје
Притисак довода воде Мин./макс. полуга (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Довод воде Хладна вода или топла
Капацитет Подешавања места 13
Потрошња електричне енергије
Потрошња електричне енергије
1)
Погледајте плочицу са техничким карактеристикама за остале вредности.
2)
Уколико топла вода долази из алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
1)
Фреквенција (Нz) 50 / 60
2)
вода
Режим „Оставити ук‐ ључено“ (W)
Режим „Искључено“ (W) 0.10
596 / 818 - 898 / 575
највише 60 °C
5.0
Page 47
14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
СРПСКИ 47
Рециклирајте материјале са симболом
. Паковање одложите у одговарајуће контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје обележене симболом немојте
бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
Page 48
www.aeg.com48

KAZALO

ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Obiščite naše spletno mesto za:
pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije:
www.aeg.com/webselfservice
Registrirajte svoj izdelek za boljši servis:
www.registeraeg.com
Kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vašo napravo:
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka, serijsko številko. Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 49

1. VARNOSTNA INFORMACIJE

Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo.

1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb

To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
Pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci
in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na
njej ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
SLOVENŠČINA 49

1.2 Splošna varnostna navodila

Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in
podobni vrsti uporabe, npr.:
kmečkih hišah; kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
s strani gostov v hotelih, motelih, kjer nudijo
prenočišča z zajtrkom, in drugih stanovanjskih okoljih.
Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
Delovni tlak vode (najmanjši in največji) mora biti med
0.5 (0.05) / 8 (0.8) barov (MPa).
Upoštevajte največje število 13 pogrinjkov.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščenega servisnega centra ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Page 50
www.aeg.com50
Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavite v
košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice
obrnjene navzdol ali vodoravno.
Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da
preprečite padec nanje.
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz
vtičnice.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte visokotlačnega
vodnega pršca in/ali pare.
Prezračevalnih odprtin na dnu (če obstajajo) ne sme
ovirati preproga.
Napravo je treba priključiti na vodovodni sistem z
novim priloženim kompletom cevi. Starih kompletov
cevi ne smete ponovno uporabiti.

2. VARNOSTNA NAVODILA

2.1 Namestitev

• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
2.2 Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba kabel zamenjati,
mora to storiti osebje pooblaščenega servisnega centra.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Če želite izključiti napravo, ne vlecite za električni priključni kabel. Vedno povlecite za vtič.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS.
• Samo za VB in Irsko. Naprava ima vtič s 13-ampersko varovalko. Če je treba zamenjati varovalko v vtiču, uporabite varovalko: 13 amp ASTA (BS 1362).

2.3 Vodovodna napeljava

• Ne poškodujte cevi za vodo.
• Pred priključitvijo na nove cevi, cevi, ki že dolgo niso bile v uporabi, tam, kjer so bila izvedena popravila ali nameščene nove naprave (vodni števci itd.), naj voda teče toliko časa, da bo čista in prozorna.
• Med in po prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnih vidnih iztekanj vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in oblogo z notranjim priključnim vodom.
Page 51
OPOZORILO!
4
3
7
9
8
10
56
11
1
2
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj zaprite pipo in iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenjavo cevi za dovod vode se obrnite na pooblaščeni servisni center.

2.4 Uporaba

• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna. Upoštevajte varnostna navodila z embalaže pralnega sredstva.
SLOVENŠČINA 51
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomivalno sredstvo.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.

2.5 Odstranjevanje

OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.

3. OPIS IZDELKA

Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Page 52
1
2 4 5
68
3
7
www.aeg.com52
Posoda za sol
5
Oddušnik
6
Predal sredstva za izpiranje
7
Predal za pomivalno sredstvo
8

4. UPRAVLJALNA PLOŠČA

Košarica za jedilni pribor
9
Spodnja košara
10
Zgornja košara
11
Tipka za vklop/izklop
1
Tipka Program
2
Programski indikatorji
3
Prikazovalnik
4
Tipka Delay
5

4.1 Indikatorji

Indikator Opis
Tipka Option
6
Indikatorji
7
Tipka Start
8
Faza pomivanja. Sveti med pomivanjem.
Faza izpiranja. Sveti med izpiranjem.
Faza sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator za konec.
Indikator funkcije TimeSaver.
Page 53
Indikator Opis

5. PROGRAMI

SLOVENŠČINA 53
Indikator funkcije XtraDry.
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator funkcije Delay.
Indikator vrat. Sveti, ko so vrata naprave odprta ali niso pravilno zaprta.
Program Stopnja umazano‐
Faze programa Funkcije sti Vrsta posode
1)
• Običajno uma‐
zano
• Porcelan in jedil‐
ni pribor
• Vse
2)
• Porcelan, jedilni
pribor, lonci in ponve
• Predpomivanje
• Pomivanje pri 50 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• Predpomivanje
• Pomivanje od 45 °C do 70 °C
• Izpiranja
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
• Sušenje
• Zelo umazano
• Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
• Sveža umazani‐
3)
ja
• Porcelan in jedil‐
• Predpomivanje
• Pomivanje pri 70 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• Pomivanje pri 60 °C ali 65 °C
• Izpiranja
• TimeSaver
• XtraDry
• XtraDry
ni pribor
• Običajno ali ma‐ lo umazano
• Občutljiv porce‐
• Pomivanje pri 45 °C
• Izpiranja
• Sušenje
• XtraDry
lan in steklena posoda
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana porcelan in je‐
dilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
2)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in
količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
3)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate
pomivanja.
Page 54
www.aeg.com54

5.1 Vrednosti porabe

Program
1)
posode.
1)
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine

5.2 Informacije za preizkuševalne inštitute

Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:

6. NASTAVITVE

6.1 Način izbire programa in uporabniški način

Ko je naprava v načinu izbire programa, lahko nastavite program in odprete uporabniški način.
V uporabniškem načinu lahko spremenite naslednje nastavitve:
• Stopnjo sistema za mehčanje vode glede na trdoto vode.
• Vklop ali izklop opozorila za prazen predal sredstva za izpiranje.
• Vklop ali izklop funkcije AirDry.
Te nastavitve bodo shranjene, dokler jih ponovno ne spremenite.

Nastavitev načina izbire programa

Naprava je v načinu izbire programa, ko utripa programski indikator
na prikazovalniku prikaže trajanje programa.
Voda
(l)
9,9 0.832 240
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
Energija
(kWh)
info.test@dishwasher-production.com
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
Ob vklopu je naprava običajno v načinu izbire programa. Če pa do tega ne pride, lahko način izbire programa nastavite na naslednji način:
Sočasno pritisnite in držite Delay in Option, dokler naprava ni v načinu izbire programa.
Trajanje
(min.)

6.2 Mehčalec vode

Sistem za mehčanje vode odstrani iz vode minerale, ki negativno vplivajo na rezultate pomivanja in napravo.
Večja kot je vsebnost teh mineralov, trša je voda. Trdoto vode merimo v ekvivalentnih lestvicah.
Sistem za mehčanje vode morate nastaviti glede na trdoto vode v vašem vodovodu. Točne podatke o trdoti vode lahko dobite pri krajevnem vodovodnem
in se
podjetju. Pomembno je nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vode, da zagotovite dobre rezultate pomivanja.
Page 55
Trdota vode
V nemških sto‐
pinjah (°dH)
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
V francoskih
stopinjah (°fH)
mmol/l Clarkove/
angleške
stopinje
SLOVENŠČINA 55
Stopnja sistema za
mehčanje vode
1)
5
2)
1
Če uporabljate standardno pomivalno sredstvo ali kombinirane tablete (s soljo ali brez nje), nastavite ustrezno stopnjo trdote vode, da ostane indikator za sol vklopljen.
Kombinirane tablete, ki vsebujejo sol, niso dovolj učinkovite za mehčanje trde vode.

Nastavitev stopnje sistema za mehčanje vode

Naprava mora biti v načinu izbire programa.
1. Za vstop v uporabniški način sočasno pritisnite in držite Delay in Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Program.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej utripa.
, in
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna nastavitev: npr. =
stopnja 5.
3. Za spremembo nastavitve pritiskajte Program.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
potrditev nastavitve.
6.3 Predal sredstva za
izpiranje
Sredstvo za izpiranje pomaga, da se posoda posuši brez lis in madežev.
Sredstvo za izpiranje se samodejno sprosti med vročo fazo izpiranja.

Opozorilo za prazen predal sredstva za izpiranje

Sredstvo za izpiranje pomaga, da se posoda posuši brez lis in madežev.
Sredstvo za izpiranje se samodejno sprosti med fazo vročega izpiranja.
Ko je predal sredstva za izpiranje prazen, sveti indikator sredstva za izpiranje ter na ta način opozarja, da morate dodati sredstvo za izpiranje. Če
Page 56
www.aeg.com56
uporabljate kombinirane tablete, ki vsebujejo sredstvo za izpiranje, in ste zadovoljni z rezultati sušenja, lahko izklopite opozorilo za prazen predal sredstva za izpiranje. Vendar priporočamo, da za najboljše rezultate sušenja uporabljate sredstvo za izpiranje.
Če uporabljate standardno pomivalno sredstvo ali kombinirane tablete brez sredstva za izpiranje, vklopite opozorilo, da bo indikator za polnjenje predala sredstva za izpiranje ostal vklopljen.

Izklop opozorila za prazen predal sredstva za izpiranje

Naprava mora biti v načinu izbire programa.
1. Za vstop v uporabniški način sočasno pritisnite in držite Delay in Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Start.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej
utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev.
= opozorilo za prazen
predal sredstva za izpiranje je vklopljeno.
predal sredstva za izpiranje je izklopljeno.
3. Pritisnite Start za spremembo nastavitve.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za potrditev nastavitve.
, in
= opozorilo za prazen

6.4 AirDry

AirDry izboljša rezultate sušenja z manjšo porabo energije.
Med izvajanjem faze sušenja priprava odpre vrata naprave. Vrata ostanejo priprta.
POZOR!
Ne poskusite zapreti vrat naprave v dveh minutah po samodejnem odpiranju. To lahko poškoduje napravo.
Funkcija AirDry se samodejno vklopi pri
vseh programih, razen pri in (če je na voljo).
Če želite izboljšati rezultate sušenja, si oglejte funkcijo XtraDry ali vklopite funkcijo AirDry.

Izklop funkcije AirDry

Naprava mora biti v načinu izbire programa.
1. Za vstop v uporabniški način sočasno pritisnite in držite Delay in Option, dokler ne začnejo utripati
indikatorji , in ter prikazovalnik ugasne.
2. Pritisnite Delay.
• Indikatorja in
ugasneta.
• Indikator še naprej utripa.
• Na prikazovalniku se prikaže
trenutna nastavitev: = funkcija AirDry vklopljena.
3. Pritisnite Delay za spremembo nastavitve: = funkcija AirDry
izklopljena.
4. Pritisnite tipko za vklop/izklop za potrditev nastavitve.
Page 57

7. FUNKCIJE

SLOVENŠČINA 57
Želene funkcije morate aktivirati pred vsakim zagonom programa. Funkcij ni mogoče vklopiti ali izklopiti med izvajanjem programa.
Niso vse funkcije združljive med sabo. Če ste izbrali nezdružljive funkcije, bo naprava samodejno izklopila eno izmed njih ali več. Svetili bodo samo indikatorji še vedno vklopljenih funkcij.

7.1 XtraDry

To funkcijo vklopite, ko želite povečati učinkovitost sušenja. Uporaba te funkcije lahko vpliva na trajanje nekaterih programov, porabo vode in temperaturo zadnjega izpiranja.
FunkcijaXtraDry je stalna funkcija za vse programe, razen za
izbrati pri vsakem programu. Pri drugih programih je nastavitev
XtraDry stalna in se samodejno uporabi pri naslednjih programih. To konfiguracijo lahko kadarkoli spremenite.
Vklop funkcije XtraDry izklopi TimeSaver in obratno.
, in je ni treba

Vklop funkcije XtraDry

Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indikator
Če funkcija ni primerna za program, ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj sekund utripa hitro in nato ugasne. Prikazovalnik prikazuje posodobljeno trajanje programa.
.

7.2 TimeSaver

Ta funkcija zviša tlak in temperaturo vode. Fazi pomivanja in sušenja sta krajši.
Skupen čas trajanja programa se skrajša za približno 50 %.
Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem trajanju programa. Rezultati sušenja se lahko poslabšajo.

Vklop funkcije TimeSaver

Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indikator .
Če funkcija ni primerna za program, ustrezni indikator ne zasveti ali pa nekaj sekund utripa hitro in nato ugasne. Prikazovalnik prikazuje posodobljeno trajanje programa.

8. PRED PRVO UPORABO

1. Trenutna stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode. V nasprotnem primeru nastavite stopnjo sistema za mehčanje vode.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za
izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. Zaženite program, da odstranite vse
ostanke, ki se še lahko nahajajo v napravi. Ne uporabljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte posode v košari.
Ko zaženete program, lahko traja do pet minut, da naprava ponovno napolni
sistem za mehčanje vode. Videti je, da naprava ne deluje. Faza pomivanja se začne šele, ko se ta postopek zaključi. Postopek se redno ponavlja.

8.1 Posoda za sol

POZOR!
Uporabljajte samo sol, posebej prilagojeno pomivalnim strojem.
Sol se uporablja za ponovno polnjenje sistema za mehčanje vode in zagotovitev dobrih rezultatov pomivanja pri vsakodnevni uporabi.
Page 58
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
www.aeg.com58

Polnjenje posode za sol

1. Pokrov posode za sol obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca, da odprete posodo.
2. V posodo za sol nalijte en liter vode (le prvič).
3. Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
4. Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5. Pokrov obrnite v smeri urnega kazalca, da zaprete posodo za sol.
POZOR!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje izteka voda s soljo. Po polnjenju posode za sol takoj zaženite program, da preprečite korozijo.

9. VSAKODNEVNA UPORABA

8.2 Polnjenje predala sredstva za izpiranje

POZOR!
Uporabljajte samo sredstvo za izpiranje, posebej prilagojeno pomivalnim strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (D), da odprete pokrov (C).
2. V predal sredstva za izpiranje (A) vlivajte sredstvo za izpiranje, do oznake »max«.
3. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretirano penjenje.
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se gumb za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B) lahko obračate med položajem 1 (najmanjša količina) in položajem 4 ali 6 (največja količina).
1. Odprite pipo.
Page 59
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
SLOVENŠČINA 59
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v načinu izbire programa.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje, napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program
za vrsto posode in stopnjo umazanije.

9.1 Uporaba pomivalnega sredstva

3. Če ima program fazo predpomivanja,
dajte majhno količino pomivalnega sredstva v predelek (D).
4. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se gumb za sprostitev zaskoči.
9.2 Nastavitev in vklop
programa

Funkcija Auto Off

Ta funkcija zmanjša porabo energije, tako da samodejno izklopi napravo, ko ta ne deluje.
Funkcija se vklopi:
• 5 minut po zaključku programa.
• Po petih minutah, če se program ne
zažene.

Vklop programa

1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v načinu izbire programa in vrata zaprta.
2. Pritiskajte tipko Program, dokler ne zasveti indikator programa, ki ga želite izbrati.
Prikazovalnik prikazuje trajanja programa.
3. Nastavite primerne funkcije.
4. Pritisnite Start za začetek programa.
• Zasveti indikator faze, ki se
trenutno izvaja.
• Trajanje programa se začne
zmanjševati v korakih po eno minuto.
POZOR!
Uporabljajte samo pomivalno sredstvo, posebej prilagojeno pomivalnim strojem.
1. Pritisnite gumb za sprostitev (B), da odprete pokrov (C).
2. Dajte pomivalno sredstvo, prašek ali tableto, v predelek (A).

Začetek programa z zamikom vklopa

1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na
prikazovalniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene do 24 ur).
3. Pritisnite Start za začetek odštevanja.
• Zasveti indikator za zamik vklopa
za potrditev začetka odštevanja.
• Odštevanje se začne zmanjševati
v korakih po eno uro. Samo v zadnji uri poteka odštevanje v korakih po eno minuto.
Page 60
www.aeg.com60
Po koncu odštevanja se program zažene in zasveti indikator delujoče faze. Indikator za zamik vklopa ugasne.

Odpiranje vrat med delovanjem naprave

Če odprete vrata med izvajanjem programa, naprava preneha delovati. To lahko vpliva na porabo energije in trajanje programa. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
Če so med fazo sušenja vrata odprta več kot 30 sekund, se delujoči program konča. To se ne zgodi, če se vrata odprejo s funkcijo AirDry.
Ne poskusite zapreti vrat naprave v dveh minutah po tem, ko jih funkcija AirDry samodejno odpre, ker to lahko povzroči poškodbo naprave. Če so po tem vrata zaprta še tri minute, se delujoči program konča.
Sočasno pritiskajte Delay in Option, dokler naprava ni v načinu izbire programa.

Preklic programa

Sočasno pritisnite in držite Delay in Option, dokler naprava ni v načinu izbire
programa. Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.

Konec programa

Nobena tipka ne deluje, razen tipke za vklop/izklop.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte, da funkcija Auto Off samodejno izklopi napravo. Če odprete vrata pred vklopom funkcije Auto Off, se naprava samodejno izklopi.
2. Zaprite pipo.

Preklic zamika vklopa med odštevanjem

Ko prekličete zamik vklopa, morate ponovno nastaviti program in funkcije.

10. NAMIGI IN NASVETI

10.1 Splošno

Naslednji nasveti zagotavljajo najboljše rezultate pomivanja in sušenja pri vsakodnevni uporabi in pomagajo tudi varovati okolje.
• Velike ostanke hrane s posode odstranite v koš za smeti.
• Posode ne izpirajte predhodno ročno. Po potrebi uporabite program predpomivanja (če je na voljo) ali izberite program s fazo predpomivanja.
• Vedno izkoristite celoten prostor v košarah.
• Posodo zlagajte v pomivalni stroj tako, da bo voda iz šob brizgalne
ročice prišla do vseh delov posode in jih pomila. Predmeti se ne smejo dotikati ali prekrivati drug drugega.
• Pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol lahko uporabljate ločeno ali pa uporabite kombinirane tablete (npr. »3v1«, »4v1«, »Vse v enem«). Sledite navodilom z embalaže.
• Izberite program glede na vrsto posode in stopnjo umazanosti. Program ECO vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazana porcelan in jedilni pribor.
Page 61
SLOVENŠČINA 61

10.2 Uporaba soli, sredstva za izpiranje in pomivalnega sredstva

• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in pomivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo napravo.
• Na območjih s trdo in zelo trdo vodo priporočamo ločeno uporabo pomivalnega sredstva (prašek, gel, tablete brez dodatnih funkcij), sredstva za izpiranje in soli za najboljše rezultate pomivanja in sušenja.
• Vsaj enkrat na mesec zaženite napravo s čistilom, ki je še posebej primerno za ta namen.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega sredstva na namiznem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
• Ne uporabite več kot pravo količino pomivalnega sredstva. Oglejte si navodila na embalaži pomivalnega sredstva.
10.3 Kaj storiti v primeru, da
želite prenehati uporabljati kombinirane tablete
Pred začetkom ločene uporabe pomivalnega sredstva, soli in sredstva za izpiranje naredite naslednje:
1. Nastavite najvišjo stopnjo sistema za
mehčanje vode.
2. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
3. Zaženite najkrajši program s fazo
izpiranja. Ne dodajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte posode v košari.
4. Ko se program zaključi, sistem za
mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
5. Prilagodite sproščeno količino
sredstva za izpiranje.
6. Vklopite opozorilo za prazen predal
sredstva za izpiranje.

10.4 Polnjenje košar

• Napravo uporabljajte le za pomivanje predmetov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, roževine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Zažgane ostanke hrane na posodi pred pomivanjem namočite v vodi.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in ponve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bodo dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Poskrbite, da se predmeti ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se brizgalna ročica lahko neovirano vrti.

10.5 Pred vklopom programa

Poskrbite za naslednje:
• Da so filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za pomivalni stroj (razen če uporabljate kombinirane tablete).
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da je program primeren za zloženo posodo in stopnjo umazanosti.
• Da je uporabljena prava količina pomivalnega sredstva.

10.6 Praznjenje košar

1. Pustite, da se posoda ohladi, preden
jo vzamete iz pomivalnega stroja. Vroča posoda se hitro poškoduje.
2. Najprej izpraznite spodnjo in potem
zgornjo košaro.
Page 62
C
B
A
www.aeg.com62
Ob koncu programa se lahko na straneh in vratih naprave še vedno nahaja voda.

11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE

OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
Umazani filtri in zamašene brizgalne ročice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potrebi očistite.

11.1 Čiščenje filtrov

Filtrirni sistem je sestavljen iz treh delov.
2. Odstranite filter (C) iz filtra (B).
3. Odstranite ploščati filter (A).
4. Operite filtre.
1. Filter (B) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
5. Prepričajte se, da v odvodni odprtini ali okrog nje ni ostankov hrane ali umazanije.
6. Namestite nazaj ploščati filter (A). Poskrbite, da bo pravilno nameščen pod vodili.
Page 63
7. Ponovno sestavite filtra (B) in (C).
8. Filter (B) vstavite nazaj v ploščati
filter (A). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
POZOR!
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
SLOVENŠČINA 63

11.2 Čiščenje brizgalnih ročic

Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, odstranite ostanke umazanije s tankim ostrim predmetom.

11.3 Čiščenje zunanjih površin

• Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
• Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva.
• Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic ali topil.

11.4 Čiščenje notranjosti

• Z mehko vlažno krpo previdno očistite napravo, vključno z gumijastim tesnilom vrat.
• Če redno uporabljate kratke programe, lahko v notranjosti naprave ostanejo ostanki maščob in vodnega kamna. Če želite to preprečiti, priporočamo, da vsaj dvakrat na mesec zaženete dolg program.
• Da bi ohranili najboljšo učinkovitost svoje naprave, priporočamo, da mesečno uporabite posebno čistilo za pomivalne stroje. Natančno upoštevajte navodila z embalaže izdelka.

12. ODPRAVLJANJE TEŽAV

Če se naprava ne zažene ali se ustavi med delovanjem. Preden se obrnete na pooblaščeni servisni center, preverite, ali lahko sami rešite težavo s pomočjo informacij v razpredelnici.
OPOZORILO!
Zaradi neustrezno opravljenih popravil lahko pride do resne ogroženosti uporabnika. Vsa popravila mora izvesti strokovno usposobljena oseba.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda.
Večino težav, ki se lahko pojavijo, je mogoče rešiti brez pomoči pooblaščenega servisnega centra.
Page 64
www.aeg.com64
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Naprave ne morete vklopiti. • Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico.
• Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poškodova‐ ne varovalke.
Program se ne zažene. • Poskrbite, da bodo vrata naprave zaprta.
• Pritisnite Start.
• Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča.
• Naprava je začela postopek polnjenja sistema za meh‐ čanje vode. Postopek traja približno pet minut.
Naprava se ne napolni z vo‐ do. Na prikazovalniku se prikaže
.
• Preverite, ali je pipa odprta.
• Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te in‐ formacije se obrnite na krajevno vodovodno podjetje.
• Prepričajte se, da pipa ni zamašena.
• Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐ šen.
• Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena ali ukrivljena.
Naprava ne izčrpa vode. Na prikazovalniku se prikaže
.
• Prepričajte se, da sifon ni zamašen.
• Prepričajte se, da filter v cevi za odvod vode ni zama‐ šen.
• Prepričajte se, da notranji filtrirni sistem ni zamašen.
• Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem
• Zaprite pipo in se obrnite na pooblaščeni servisni center.
za zaporo vode. Na prikazovalniku se prikaže
.
Naprava se med delovanjem večkrat izklopi in vklopi.
• To je povsem običajno. Zagotavlja optimalne rezultate pomivanja in prihranek energije.
Program traja predolgo. • Izberite funkcijo TimeSaver, da skrajšate čas trajanja
programa.
• Če je nastavljena funkcija zamika vklopa, nastavitev prekličite ali počakajte, da se odštevanje konča.
Preostali čas na prikazoval‐
• To ni okvara. Naprava deluje pravilno.
niku se zviša in skoči skoraj na čas konca programa.
Pri vratih naprave prihaja do manjšega iztekanja.
• Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive no‐ ge (če obstajajo).
• Vrata naprave niso naravnana sredinsko glede na kad. Nastavite zadnjo nogo (če obstaja).
Vrata naprave se težko za‐ prejo.
• Naprava ni poravnana. Odvijte ali privijte nastavljive no‐ ge (če obstajajo).
• Deli namiznega pribora gledajo iz košar.
Page 65
SLOVENŠČINA 65
Težava in opozorilna koda Možen vzrok in rešitev
Iz naprave prihaja ropotajoč/ razbijajoč zvok.
Naprava sproži odklopnik. • Tok ni dovolj močan, da bi hkrati oskrboval vse naprave
• Namizni pribor ni pravilno zložen v košarah. Oglejte si list z navodili za polnjenje košar.
• Poskrbite, da se bosta brizgalni ročici lahko neovirano vrteli.
v uporabi. Preverite tok v vtičnici in zmogljivost merilne naprave ali pa izklopite eno od naprav v uporabi.
• Notranja elektronska okvara naprave. Obrnite se na po‐ oblaščeni servisni center.
Za druge možne vzroke si oglejte »Pred prvo uporabo «, »Vsakodnevna uporaba
Za opozorilne kode, ki niso opisane v razpredelnici, se obrnite na pooblaščeni servisni center.
« ali »Namigi in nasveti«.
Ko preverite napravo, jo izklopite in vklopite. Če se težava ponovi, se obrnite na pooblaščeni servisni center.

12.1 Rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi

Težava Možen vzrok in rešitev
Slabi rezultati pomivanja. • Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«, »Namigi in na‐
sveti« ter list z navodili za polnjenje košar.
• Uporabite intenzivnejše programe pomivanja.
• Očistite brizgalne šobe in filter. Oglejte si »Vzdrževa‐ nje in čiščenje«.
Slabi rezultati sušenja. • Namizni pribor ste predolgo pustili v zaprti napravi.
• Ni sredstva za izpiranje ali pa je odmerek le-tega pre‐ majhen. Doziranje sredstva za izpiranje nastavite na višjo raven.
• Plastične predmete boste morali morda obrisati s krpo.
• Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo XtraDry in nastavite AirDry.
• Priporočamo, da vedno uporabite sredstvo za izpira‐ nje, celo v kombinaciji s kombiniranimi tabletami.
Na kozarcih in posodi nasta‐ nejo beli pasovi ali modrikast sloj.
Na kozarcih in posodi nasta‐ nejo madeži in posušene vod‐ ne kapljice.
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo do‐ ziranja sredstva za izpiranje nastavite na nižjo.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Stopnjo doziranja sredstva za izpiranje nastavite na višjo.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
Page 66
www.aeg.com66
Težava Možen vzrok in rešitev
Posoda je mokra. • Za najboljše rezultate sušenja vklopite funkcijo XtraDry
in nastavite AirDry.
• Program nima faze sušenja ali pa ima fazo sušenja z nizko temperaturo.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Preiz‐ kusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje sredstva za izpiranje in uporabite sredstvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Notranjost naprave je mokra. • To ni okvara naprave. To povzroča vlaga v zraku, ki
kondenzira na stenah.
Nenavadno penjenje med po‐ mivanjem.
• Uporabljajte samo pomivalna sredstva za pomivalne stroje.
• Predal sredstva za izpiranje pušča. Obrnite se na po‐ oblaščeni servisni center.
Na priboru so sledi rje. • V vodi za pomivanje je preveč soli. Oglejte si »Sistem
za mehčanje vode«.
• Srebrni jedilni pribor in pribor iz nerjavnega jekla ste zložili skupaj. Srebrnih predmetov in predmetov iz ne‐ rjavnega jekla ne zlagajte tesno skupaj.
Ob koncu programa so v pred‐ alu za pomivalno sredstvo pri‐ sotni ostanki pomivalnega sredstva.
• Tableta je obtičala v predalu in je zato voda ni povsem izprala.
• Voda ne more izprati pomivalnega sredstva iz predala. Prepričajte se, da brizgalna ročica ni blokirana ali za‐ mašena.
• Poskrbite, da predmeti v košarah ne bodo preprečili pokrovu predala za pomivalno sredstvo, da bi se odprl.
Neprijetne vonjave v napravi. • Oglejte si »Čiščenje notranjosti«.
Sledi vodnega kamna na na‐ miznem priboru, v kadi in na notranji strani vrat.
• Raven soli je nizka, preverite indikator za sol.
• Pokrov posode za sol ni povsem privit.
• Voda iz pipe je trda. Oglejte si »Sistem za mehčanje vode«.
• Tudi če uporabljate kombinirane tablete, uporabite sol in nastavite regeneracijo sistema za mehčanje vode. Oglejte si »Sistem za mehčanje vode«.
• Če so ostanki vodnega kamna še vedno prisotni, na‐ pravo očistite s čistili, ki so še posebej primerni za ta namen.
• Poskusite z drugim pomivalnim sredstvom.
• Obrnite se na proizvajalca pomivalnega sredstva.
Page 67
Težava Možen vzrok in rešitev
Moten, obledel ali okrušen na‐ mizni pribor.
• Poskrbite, da boste v pomivalnem stroju pomivali sa‐ mo predmete, primerne za pomivanje v pomivalnem stroju.
• Košare polnite in praznite previdno. Oglejte si list z na‐ vodili za polnjenje košar.
• Občutljive predmete zložite v zgornjo košaro.
Za druge možne vzroke si oglejte »Pred prvo uporabo
«, »Vsakodnevna uporaba « ali »Namigi in nasveti«.

13. TEHNIČNE INFORMACIJE

Mere Širina/višina/globina (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Priključitev na električno na‐
1)
petost
Tlak vode Min./maks. barov (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Dovod vode
Zmogljivost Pogrinjkov 13
Poraba energije Način stanja vklopa (W) 5.0
Poraba energije Način izklopa (W) 0.10
1)
Za druge vrednosti si oglejte ploščico za tehnične navedbe.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrar‐
ne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
Napetost (V) 200 - 240
Frekvenca (Hz) 50 / 60
Hladna ali vroča voda
2)
SLOVENŠČINA 67
največ 60 °C
14. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne
zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih
s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
*
Page 68
www.aeg.com/shop
156908321-A-422016
Loading...