AEG Favorit F55000M0 User Manual

Page 1
FAVORIT 55000
CS
MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ
PL
ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SK
2 27 53
Page 2
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace 7 Popis spotřebiče
8 Ovládací panel 10 Použití spotřebiče 10 Nastavení změkčovače vody 11 Použití soli do myčky 12 Použití mycího prostředku a leštidla 13 Funkce Multitab 14 Vkládání příborů a nádobí 17 Mycí programy 18 Volba a spuštění mycího programu 19 Čištění a údržba 21 Co dělat, když... 23 Technické údaje 24 Poznámky k ochraně životního
prostředí
24 Instalace
3
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Page 4
4
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
• Abyste pomáhali chránit životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali. Pokyny vždy uchovávejte spolu se spotřebičem i pro případ, že byste jej přestěhovali nebo předali jiné osobě. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používáním.
Bezpečnost dětí a osob se zdravotním postižením
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smyslo‐ vými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a zna‐ lostí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem nebo vedením osob od‐ povědných za jejich bezpečnost.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Všechny mycí prostředky skladujte na bezpečném místě. Nedovolte dětem, aby se dotý‐ kaly mycích prostředků.
• Jsou-li dvířka myčky otevřené, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k ní přibližo‐ valy.
Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, aby nedošlo k popálení očí, úst nebo hrdla.
• Nepijte vodu ze spotřebiče. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez dozoru. Zabráníte tak možným zraněním nebo tomu, že na otevřená dvířka upadnete.
• Na otevřená dvířka myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Použití
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití. Nepoužívejte spotřebič k jiným úče‐ lům, zabráníte tak zranění osob nebo poškození majetku.
• Tento spotřebič používejte jen k mytí nádobí určeného pro mytí v myčkách.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty nebo předměty, které obsahují hořlavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Nože a další nástroje s ostrými špičkami vkládejte do koše na příbory špičkou dolů. Může‐ te je také položit vodorovně do horního koše nebo do koše na nože. (Koš na nože mají jen některé modely.)
• Používejte pouze prostředky určené pro myčky (mycí prostředek, sůl, leštidlo).
• Druhy soli, které nejsou určené do myčky, mohou poškodit změkčovač vody.
• Před spuštěním mycího programu doplňte do spotřebiče sůl. Zbylá sůl může ve spotřebi‐ či způsobit korozi nebo díry ve spodku spotřebiče.
Page 5
Bezpečnostní informace
• Nikdy dávkovač leštidla neplňte jinými prostředky než leštidlem (např. čisticími prostředky pro myčky, tekutými mycími prostředky). Spotřebič by se mohl poškodit.
• Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
• Pokud během probíhajícího mycího programu otevřete dvířka, může dojít k uvolnění hor‐ ké páry. Hrozí nebezpečí popálení pokožky.
• Nádobí z myčky nevyjímejte, dokud se nedokončí mycí program.
Čištění a údržba
• Před čištěním spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
• Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávná instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru. Hrozí nebezpečí úrazu elektric‐ kým proudem nebo poškození spotřebiče.
Instalace
• Přesvědčte se, že spotřebič není poškozený. Poškozený spotřebič neinstalujte a nezapo‐ jujte do sítě a obraťte se na dodavatele.
• Před instalací a použitím spotřebiče odstraňte všechny obaly.
• Elektrické a instalatérské připojení nebo instalaci spotřebiče smí provádět pouze kvalifiko‐ vaná osoba. Zabrání se tak nebezpečí poškození zařízení nebo zranění osob.
• Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
• Neprovrtávejte boční strany spotřebiče, aby nedošlo k poškození hydraulických a elektric‐ kých součástí.
5
Opatření proti vlivu mrazu
• Neinstalujte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 0°C.
• Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Vodovodní přípojka
• Pro připojení spotřebiče k vodovodu použijte nové hadice. Nepoužívejte již jednou použi‐ té hadice.
• Nepřipojujte spotřebič k novému potrubí nebo k potrubí, které nebylo dlouho používané. Před připojením přívodní hadice nechte vodu několik minut odtéct.
• Při instalaci spotřebiče dávejte pozor, abyste hadice neskřípli nebo jinak nepoškodili.
• Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení těsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
• Při prvním použití spotřebiče zkontrolujte, zda nedochází k prosakování vody u hadic.
• Přívodní hadice s dvojitým opláštěním je vybavena bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým kabelem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze při průtoku vody. Pokud přívodní hadice začne prosakovat, bezpečnostní ventil přeruší průtok vody.
– Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
– Přívodní hadici ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
Page 6
6
Bezpečnostní informace
– Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Zavolejte pracovníka servisního střediska, aby přívodní hadici vybavenou bezpeč‐
nostním ventilem vyměnil.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí.
Připojení k elektrické síti
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
• Nevyměňujte ani neupravujte napájecí kabel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel za spotřebičem neskřípli nebo jinak nepo‐ škodili.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Servisní středisko
• Spotřebič může opravovat pouze kvalifikovaná osoba. Kontaktujte servisní středisko.
• Použijte výhradně originální náhradní díly.
Vyřazení spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. – Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. – Odstraňte dveřní západku. Tím zabráníte dětem či zvířatům, aby se zavřely ve spotřebi‐
či. Hrozí nebezpečí udušení.
– Spotřebič zlikvidujte ve sběrném dvoře v místě vašeho bydliště.
Page 7
Popis spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Mycí prostředky pro myčky nádobí jsou nebezpečné a mohou způsobit poleptání!
• Pokud dojde s těmito mycími prostředky k nehodě, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do úst, vyhledejte ihned lékařskou pomoc.
• Pokud se mycí prostředek dostane do očí, vyhledejte ihned lékařskou a propláchněte oči vodou.
• Mycí prostředky pro myčky nádobí uchovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
• Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená, pokud je v dávkovači mycí prostředek.
• Dávkovač mycího prostředku naplňte až před spuštěním mycího programu.
POPIS SPOTŘEBIČE
7
1 Horní koš 2 Otočný volič tvrdosti vody 3 Zásobník na sůl 4 Dávkovač mycího prostředku 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno
10 Horní deska
Page 8
8
Ovládací panel
OVLÁDACÍ PANEL
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Tlačítko Zap/Vyp 2 Tlačítka pro volbu programu 3 Tlačítko Odložený start 4 Kontrolky 5 Displej 6 Tlačítka funkcí
Kontrolky
Probíhající program • Rozsvítí se po zvolení mycího programu.
• Svítí po celou dobu trvání mycího programu.
Multitab Rozsvítí se při zapnutí funkce Multitab. Viz „Funkce Multitab“.
1)
Sůl
1)
Leštidlo
1) V průběhu mycího programu se ukazatele soli a leštidla nerozsvítí, i když jsou zásobníky na sůl nebo leštidlo
prázdné.
Rozsvítí se, je-li nutné zásobník na sůl doplnit. Viz část „Použití soli do myčky“. Po doplnění zásobníku může kontrolka soli ještě několik hodin svítit. Na provoz spotřebiče to nemá nežádoucí vliv.
Rozsvítí se, je-li nutné doplnit leštidlo. Viz část „Použití mycího prostředku a leštidla“.
Tlačítka programů
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek nastavíte mycí program. Příslušná kontrolka se rozsvítí.
Page 9
Ovládací panel
Nastavte správný mycí program dle typu nádobí a stupně zašpinění (viz „Mycí programy“).
Tlačítko Odložený start
Tímto tlačítkem odložíte spuštění mycího programu v intervalu od 1 do 19 hodin. Řiďte se pokyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
Displej
Na displeji se objeví:
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla (pouze když je zapnutá funkce Multitab).
• Délka trvání mycího programu.
• Čas zbývající do konce mycího programu.
• Konec mycího programu. Na displeji se objeví nula.
• Čas zbývající do odloženého startu.
• Poruchové kódy.
Tlačítka funkcí
Tlačítka funkcí použijte pro tyto operace:
• K elektronickému nastavení stupně změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části „Nastave‐ ní změkčovače vody“.
• Zapnutí /vypnutí funkce Multitab. Řiďte se pokyny v části „Funkce Multitab“.
• K zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla, když je zapnutá funkce Multitab. Řiďte se pokyny v části „Co dělat, když...“.
• Zrušení probíhajícího mycího programu nebo odloženého startu. Řiďte se pokyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
9
Režim nastavení
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících operacích:
• Zvolení a spuštění mycího programu a/nebo odloženého startu.
• Elektronické nastavení stupně změkčovače vody.
• Zapnutí /vypnutí funkce Multitab.
• Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla.
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič je v režimu nastavení, když: – Svítí všechny kontrolky programů.
Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Spotřebič není v režimu nastavení, když: – Svítí kontrolka jen jednoho programu. – Na displeji je zobrazena délka trvání mycího programu nebo odloženého startu.
– V tomto případě musíte pro návrat do režimu nastavení zrušit program nebo odložený
start. Řiďte se pokyny v části „Volba a spuštění mycího programu“.
Page 10
10
Použití spotřebiče
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. Zkontrolujte, zda nastavený stupeň změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
4. Vložte do myčky nádobí a příbory.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety (3 v 1, 4 v 1, 5 v 1), použijte funkci Multitab (viz „Funk‐ ce Multitab“).
NASTAVENÍ ZMĚKČOVAČE VODY
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Tyto minerály a soli mohou spotřebič poškodit. Pokud stupeň změkčovače vody neodpovídá tvrdosti vody ve vaší oblasti, nastavte jej. Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti zjistíte u místního vodárenského podniku.
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
Německé stupně
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Výchozí nastavená poloha.
2) Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně a elektronicky.
Francouzské stup‐
ně (°TH)
mmol/l Clarkovy
stupně
ručně elektro‐
2 2 2 2 2 2
1
nicky
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
5
1
10
9 8 7 6
1)
2)
Page 11
Použití soli do myčky
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se tabulkou).
Elektronické nastavení
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Stiskněte a podržte tlačítka funkcí B a C, dokud nezačnou kontrolky tlačítek funkcí A, B
a C blikat.
4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5. Stiskněte tlačítko funkce A.
– Kontrolky tlačítek funkcí B a C zhasnou. – Kontrolka tlačítka funkce A bude stále blikat. – Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Příklad: na displeji se objeví
6. Opakovaně stiskněte tlačítko funkce A, dokud se na displeji nezobrazí potřebné nastavení.
7. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp volbu uložte.
Pokud je změkčovač vody nastaven elektronicky na stupeň 1, zůstane kontrolka soli zhasnutá.
= stupeň 5.
11
POUŽITÍ SOLI DO MYČKY
Jak doplnit zásobník na sůl
1. Otočením víčka směrem doleva otevřete
zásobník na sůl.
2. Zásobník na sůl naplňte 1 litrem vody (po‐
uze v případě, že jej plníte solí poprvé).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐
sobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava zásob‐
ník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl vytéká voda; to je normální jev.
Page 12
12
Použití mycího prostředku a leštidla
POUŽITÍ MYCÍHO PROSTŘEDKU A LEŠTIDLA
5
1
3
2
4
6
8
7
Použití mycího prostředku
Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte více mycího prostředku, než je nutné. Řiďte se doporučením výrobce uvedeným na obalu mycího prostředku.
Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
2.
Naplňte dávkovač mycím prostředkem
2
a otevřete víčko dávkovače mycího prostředku 8 .
3
.
3. Pokud má mycí program fázi předmytí, přidejte trochu mycího prostředku do přihrádky
1
pro předmytí
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu do dávkovače mycího prostředku
.
5. Zavřete dávkovač mycího prostředku. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí různě dlouho. Některé mycí tablety proto při krátkých mycích programech nedosahují nejlepších výsledků. Při použití mycích tablet proto nastavujte dlouhé mycí programy, aby se zbytky mycího prostředku zcela odstranily.
Použití lešticího prostředku
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. Dávkovač leštidla automaticky přidá lešticí prostředek při poslední oplachovací fázi.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
2.
Naplňte dávkovač leštidla
3. Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby se při mycím programu netvořilo přílišné
množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla. Zatlačte na víčko, dokud nezaklapne.
5
a otevřete víko dávkovače leštidla 7 .
4
leštidlem. Značka „max.“ ukazuje maximální hladinu.
3
.
Page 13
Funkce Multitab
Nastavte dávkování leštidla
Výrobní nastavení: poloha 4. Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 6 (nejvyšší dávko‐ vání). Otočením voliče leštidla
6
můžete dávkování zvýšit nebo snížit.
FUNKCE MULTITAB
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety. Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a sůl do myčky. Některé druhy tablet mohou obsahovat ještě další složky. Ujistěte se, že lze tyto tablety použít při stupni tvrdosti vody v místě vašeho bydliště (viz pokyny na balení výrobku). Funkce Multitab vypne dávkování soli a leštidla. Funkce Multitab vypne kontrolky stavu soli a leštidla. Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multi‐ tab nemůžete zapnout nebo vypnout v průběhu mycího programu.
Zapnutí funkce Multitab
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kontrolka funk‐
ce Multitab.
4. Uvolněte tlačítka funkcí (D) a (E). Funkce je zapnutá.
• Když zapnete funkci Multitab, zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete.
Vypnutí funkce Multitab a oddělené použití mycího prostředku, soli a leštidla
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí (D) a (E), dokud se nerozsvítí kontrolka funk‐
ce Multitab.
4. Uvolněte tlačítka funkcí (D) a (E). Funkce je vypnuta.
5. Doplňte zásobník soli a leštidla.
6. Nastavte tvrdost vody na nejvyšší stupeň.
7. Spusťte mycí program bez nádobí.
8. Po dokončení mycího programu nastavte změkčovač vody na stupeň tvrdosti vody v mí‐
stě vašeho bydliště.
9. Seřízení dávkování leštidla.
13
Page 14
14
Vkládání příborů a nádobí
VKLÁDÁNÍ PŘÍBORŮ A NÁDOBÍ
Rady a tipy
• Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají vodu (houby, hadry).
• Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
• Připálené zbytky jídel na nádobí nechte změknout.
• Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
• Ujistěte se, že se v nádobách či mísách nehromadí voda.
• Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory nelepily k sobě.
• Dbejte na to, aby se sklenice vzájemně nedotýkaly.
• Malé předměty vložte do koše na příbory.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
• Nádobí do košů vkládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Dbejte na to, aby jednotlivé kusy nádobí nehýbaly.
• Na plastovém nádobí či nepřilnavých pánvích se mohou držet kapky vody.
Dolní koš
Dolní koš je určen pro pánve, talíře, salátové mísy a příbory. Servírovací podnosy a velké poklice lze naskládat po stranách koše.
Page 15
Řady držáků v dolním koši lze lehce sklopit a zís‐ kat tak místo k uložení hrnců, pánví a velkých mís.
Košíček na příbory
Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi směrem dolů. Nože uložte rukojeťmi směrem nahoru. Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepi‐ ly dohromady. Používejte mřížku na příbory. Pokud velikost příbo‐ rů neumožňuje použití mřížky, můžete ji snadno od‐ stranit.
Vkládání příborů a nádobí
15
Horní koš
Horní koš je určen pro talíře (maximálně 24 cm v průměru), podšálky, misky na salát, šálky, skleni‐ ce, hrnky a pokličky. Nádobí naskládejte tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
Talíře nedávejte do tří předních částí koše. Vždy je nakloňte dopředu.
Page 16
16
Vkládání příborů a nádobí
Sklenice s dlouhou nožkou položte na držáky na šálky s nožkou nahoru. Při mytí delších kusů vy‐ klopte držáky šálků nahoru.
Seřízení výšky horního koše
Horní koš lze nastavit do dvou poloh a lépe tak nádobí rozložit.
Maximální výška nádobí v:
horním koši dolním koši Vyšší poloha 20 cm 31 cm Dolní poloha 24 cm 27 cm
Při posunu horního koše do vyšší polohy:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedejte obě strany nahoru, do‐ kud se mechanismus nezachytí a koš je ve stabilní poloze.
Při posunu horního koše do nižší polohy:
1. Vytáhněte koš až na doraz.
2. Opatrně zvedněte obě strany nahoru.
3. Podržte mechanismus a nechte ho pomalu klesnout dolů.
POZOR
• Nezvedejte ani nespouštějte koš pouze na
jedné straně.
• Jestliže je koš ve vyšší poloze, nepokládejte
šálky na držáky na šálky.
Page 17
MYCÍ PROGRAMY
Program Typ znečištění Typ nádobí Popis programu
Všechno Nádobí, příbory,
1)
Velmi znečištěné Nádobí, příbory,
Čerstvě znečiště‐néNádobí a příbory Mytí 60 °C
2)
hrnce a pánve
hrnce a pánve
Mycí programy
Předmytí Mytí 45 °C nebo 70 °C Oplachy Sušení
Předmytí Mytí 70 °C Oplachy Sušení
Oplach
17
Normálně zašpi‐
3)
něné
Nádobí a příbory Předmytí
Mytí 50 °C Oplachy Sušení
Pomocí tohoto programu nádobí rychle
Oplach opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbyt‐ ků jídla na nádobí a nepříjemnému zápa‐ chu vycházejícímu ze spotřebiče. Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
1) Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství vody, spotřebu energie a délku mycího programu.
2) U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při krátké délce programu.
3) Jedná se o standardní program pro testovací instituce. Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a příborů. Testovací údaje najdete v přiloženém letáku.
Údaje o spotřebě
1)
Program
1) Na displeji se zobrazí délka programu.
Energie (kWh) Voda (litry)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18 0,9 9 1,0 - 1,1 13 - 15 0,1 4
Tyto hodnoty spotřeby se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
Page 18
18
Volba a spuštění mycího programu
VOLBA A SPUŠTĚNÍ MYCÍHO PROGRAMU
Volba a spuštění mycího programu bez odloženého startu
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Zvolte mycí program. Řiďte se pokyny v části „Mycí programy“.
– Rozsvítí se kontrolka příslušného programu. – Všechny další kontrolky programů zhasnou. – Na displeji bliká délka mycího programu. – Rozsvítí se kontrolka probíhajícího programu.
4. Zavřete dvířka myčky. Mycí program se spustí automaticky.
– Kontrolka probíhajícího programu zůstane svítit.
Mycí program můžete zvolit i se zavřenými dvířky. Po stisknutí tlačítka programu máte jen 3 sekundy na zvolení jiného mycího programu. Po 3 sekundách se mycí program automaticky spustí.
Nastavení a spuštění programu s odloženým startem
1. Zapněte spotřebič a vyberte mycí program.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého startu, dokud se na displeji nezobrazí požado‐
vaný počet hodin pro odložený start.
3. Zavřete dvířka myčky.
– Automaticky se spustí odpočítávání.
– Kontrolka probíhajícího programu zhasne.
– Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program.
– Rozsvítí se kontrolka probíhajícího programu.
Otevřením dvířek myčky se odpočítávání přeruší. Když dvířka opět zavřete, bude odpočítá‐ vání pokračovat od okamžiku přerušení.
Odložený start můžete zvolit i se zavřenými dvířky. Když zvolíte mycí program, máte na zvo‐ lení odloženého startu jen 3 sekundy. Po těchto 3 sekundách se mycí program automaticky spustí.
Přerušení mycího programu
• Otevřete dvířka myčky.
– Mycí program se zastaví.
• Zavřete dvířka myčky.
– Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Page 19
Čištění a údržba
Zrušení mycího programu nebo odloženého startu
Pokud mycí program nebo odložený start ještě nezačaly, můžete volbu změnit. Když už mycí program nebo odložený start běží, není možné volbu změnit. Novou volbu je možné provést jedině po zrušení mycího programu nebo odloženého startu.
Jestliže zrušíte odložený start, automaticky se také zruší zvolený mycí program. Mycí pro‐ gram musíte zvolit znovu.
1. Stiskněte a podržte tlačítka funkcí B a C, dokud se nerozsvítí kontrolky programů.
2. Před spuštěním nového mycího programu zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci mycího programu
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Na displeji se objeví 0.
• Zůstane svítit pouze kontrolka právě probíhajícího programu.
1. Vypněte spotřebič.
2. Otevřete dvířka spotřebiče.
3. Aby nádobí lépe oschlo, ponechte dveře myčky pár minut otevřené.
• Pokud spotřebič nevypnete, po třech minutách od konce mycího programu:
– zhasnou všechny kontrolky
– na displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka Tím se sníží spotřeba energie. Stiskněte některé z tlačítek (kromě tlačítka Zap/Vyp) a displej a kontrolky se opět rozsvítí.
19
Vyjměte nádobí z košů
• Nádobí před vyjmutím z myčky nechte vychladnout. Horké nádobí se snadněji poškodí.
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a potom z koše horního.
• Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Vyjmutí a čištění filtrů
Zanesené filtry zhoršují výsledky mytí nádobí. Pravidelně filtry kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte. Spotřebič je vybaven třemi filtry:
• Hrubý filtr (A)
• Mikrofiltr (B)
Page 20
20
Čištění a údržba
• Plochý filtr (C).
1. Filtry (A) a (B) uvolníte tak, že otočíte držá‐
kem mikrofiltru (B) přibližně o 1/4 otáčky proti směru hodinových ručiček a sundáte jej.
2. Podržte hrubý filtr (A) za držadlo a vytáh‐
něte jej z mikrofiltru (B).
3. Vytáhněte plochý filtr (C) ze dna spotřebiče.
4. Jednotlivé filtry důkladně očistěte vodou.
5. Vraťte plochý filtr (C) na své původní
místo. Ujistěte se, že je správně umístěn ve vodicích drážkách (D).
6. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru (B) a
oba filtry přitlačte k sobě.
7. Umístěte filtry (A) a (B) do správné polo‐
hy. Otočte držadlem mikrofiltru (B) po smě‐ ru hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo.
A
A
B
B
C
C
D
Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte. Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je úzkým špiča‐ tým předmětem.
Čištění vnějšího povrchu
Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (např. aceton).
Page 21
Co dělat, když...
CO DĚLAT, KDYŽ...
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během provozu. Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabulka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte se‐ rvisní středisko. U některých poruch se na displeji zobrazí výstražný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
• UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možná příčina Možné řešení
Spotřebič se neplní vodou. Vodovodní kohoutek je zabloko‐
Příliš nízký tlak vody. Kontaktujte vaši vodárenskou
Vodovodní kohoutek je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek. Filtr v přívodní hadici je ucpaný. Vyčistěte filtr. Přívodní hadice není správně
Přívodní hadice je poškozená. Ujistěte se, že přívodní hadice
Spotřebič nevypouští vodu. Přípojka sifonu je ucpaná. Vyčistěte přípojku sifonu. Vypouštěcí hadice je nespráv‐
Vypouštěcí hadice je poškoze‐
Je aktivován systém proti vypla‐ vení.
Mycí program se nespouští. Dvířka spotřebiče jsou otevřená. Zavřete dvířka spotřebiče. Zástrčka není zasunutá do zá‐
Poškozená pojistka v pojistko‐
Je nastavený odložený start. • Zrušte odložený start.
vaný nebo zanesený vodním ka‐ menem.
připojena.
ně připojena.
ná. Zavřete vodovodní kohoutek a
suvky.
vé skříňce.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
společnost.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
není poškozená.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadi‐ ce není poškozená.
obraťte se na servisní středisko.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku.
• Po uplynutí nastaveného ča‐ su se automaticky spustí my‐ cí program.
21
Page 22
22
Co dělat, když...
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód, obraťte se na servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Zaznamenejte si tyto údaje:
– Model (MOD.) ........................................................
– Výrobní číslo (PNC) ..........................................
– Sériové číslo (S.N.) ..............................................
Nádobí není dostatečně umyté nebo suché
Problém Možná příčina Možné řešení
Nádobí není čisté. Zvolený mycí program není
Koše myčky nebyly naplněny
Ostřikovací ramena se nemo‐
Filtry jsou zanesené nebo ne‐
Nedostatečné množství mycího
Částečky vodního kamene na nádobí.
Nesprávné nastavení změkčo‐
Uzávěr zásobníku na sůl není
Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky.
Příčinou může být mycí
Nádobí je mokré. Nastavili jste mycí program bez
Nádobí je vlhké a matné. Dávkovač leštidla je prázdný. Naplňte dávkovač leštidla lešti‐
vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
správně. Voda se nedostala na všechny části nádobí.
hou volně otáčet kvůli špatně uloženému nádobí.
správně sestavené a umístěné.
prostředku nebo prostředek chybí.
Zásobník na sůl je prázdný. Naplňte zásobník na sůl solí
vače vody.
správně zavřený. Příliš vysoká dávka leštidla. Snižte dávkování leštidla.
Příliš nízká dávka leštidla. Zvyšte dávkování leštidla.
prostředek.
sušicí fáze nebo se zkrácenou sušicí fází.
Ujistěte se, že je zvolený mycí program vhodný pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
Rozložte nádobí v koších správ‐ ně.
Ujistěte se, že nesprávně ulože‐ né nádobí nebrání v pohybu ostřikovacích ramen.
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté a správně sestavené a nainsta‐ lované.
Ujistěte se, že je množství mycí‐ ho prostředku dostatečné.
pro myčky. Seřiďte změkčovač vody.
Zkontrolujte, zda je víčko zásob‐ níku na sůl správně zavřené.
Použijte jinou značku mycího prostředku.
Nechte dvířka myčky na několik minut pootevřená, a teprve po‐ tom nádobí vyjměte.
cím prostředkem.
Page 23
Problém Možná příčina Možné řešení
Je zapnutá funkce Multitab (ta‐
to funkce automaticky vypne dávkovač leštidla).
Jak zapnout dávkovač leštidla
1. Zapněte spotřebič.
2. Zkontrolujte, zda je spotřebič v režimu nastavení.
3. Současně stiskněte a podržte tlačítka funkcí B a C. – Kontrolky ukazatele programů tlačítek funkcí A, B a C začnou blikat.
4. Uvolněte tlačítka funkcí B a C.
5. Stiskněte tlačítko funkce B. – Kontrolky tlačítek funkcí A a C zhasnou. – Kontrolka tlačítka funkce B bude stále blikat. – Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
6. Stiskněte opět tlačítko funkce B. – Na displeji se zobrazí nové nastavení.
7. Vypnutím spotřebiče uložíte nastavení.
Technické údaje
Zapněte dávkovač leštidla.
Dávkovač leštidla je vypnutý. Dávkovač leštidla je zapnutý.
23
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Šířka 600 mm Výška 850 mm Hloubka 610 mm Tlak přívodu vody Minimální 0,5 barů (0,05 MPa) Maximální 8 barů (0,8 MPa)
Přívod vody Kapacita Jídelní soupravy 12
1) Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
1)
Na typovém štítku na vnitřním okraji dvířek spotřebiče jsou uvedeny údaje pro elektrické připojení.
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární či fotovoltaické panely nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
Studená nebo teplá voda maximálně 60 °C
Page 24
24
Poznámky k ochraně životního prostředí
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označe‐ ny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhod‐ ném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
UPOZORNĚNÍ Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup:
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho.
• Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči zavřely a ohrozi‐
ly tak svůj život.
INSTALACE
Umístění pod pracovní desku
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vody a odpadu. Chcete-li myčku umístit pod dřez nebo kuchyňskou pracovní desku, odstraňte horní desku myčky. Zkontrolujte, zda rozměry místa pro instalaci sou‐ hlasí s rozměry na obrázku.
Page 25
Odstranění horní desky spotřebiče
1. Vyšroubujte zadní šrouby (1).
2. Zatáhněte za horní desku ze zadní strany spotřebiče (2).
3. Nadzdvihnutím ji uvolněte z předních drá‐ žek (3).
4. Pomocí seřiditelných nožiček seřiďte vý‐ šku spotřebiče.
5. Zasuňte spotřebič pod kuchyňskou pracov‐ ní desku. Dávejte pozor, abyste během in‐ stalace neskřípli nebo nepřehnuli hadice.
Vyrovnání spotřebiče
Spotřebič je nutné správně vyrovnat, aby se dvířka správně otevírala a těsnila. Při nesprávném vyrovnání spotřebiče mohou dvířka drhnout o boky hlavní skříně. Spotřebič vyrovnejte povolením nebo utažením nastavitelných nožiček.
Instalace
25
Přípojka odpadu
Vypouštěcí hadici připojte:
• K přípojce sifonu a připojte ji pod úrovní pracovní plochy. Tím se zabrání toku vypuštěné
vody z dřezu zpět do myčky.
• Ke stoupacímu potrubí s průduchem. Vnitřní
průměr musí být minimálně 4 cm. Když myčka vypouští vodu, nesmí být v dřezu zátka, protože by se voda mohla vracet zpět do myčky. Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí být delší než 2 m. Vnitřní průměr nesmí být menší než průměr hadice.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 26
26
Instalace
Jestliže vypouštěcí hadici připojíte k přípojce sifo‐ nu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou mem‐ bránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by mohly přípojku vypouštěcí hadice zanést.
Bezpečnostní zařízení brání tomu, aby se špinavá voda vracela do spotřebiče. Pokud je však přípoj‐ ka sifonu vybavena „zpětným ventilem“, může ten‐ to ventil způsobit nedostatečné vypouštění vody. Zpětný ventil proto odstraňte.
Page 27
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
27
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg-electrolux.com/shop
Page 28
28
Spis treści
SPIS TREŚCI
29 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 33 Opis urządzenia 34 Panel sterowania 36 Eksploatacja urządzenia 36 Ustawianie zmiękczacza wody 38 Wsypywanie soli do zmywarki 38 Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego 39 Uniwersalna tabletka do zmywarki 40 Wkładanie sztućców i naczyń 43 Programy zmywania 44 Wybór i uruchamianie programu
zmywania 46 Konserwacja i czyszczenie 47 Co zrobić, gdy… 50 Dane techniczne 50 Ochrona środowiska 51 Instalacja
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 29
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia.
• Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową insta‐ lacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ru‐ chowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wie‐ dzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nad‐ zorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpie‐ czeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐ szenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
29
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia się o otwarte drzwi i potencjalnych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Aby unik‐ nąć obrażeń ciała i szkód materialnych, nie należy używać urządzenia do innych celów.
• Urządzenie służy wyłącznie do zmywania naczyń i sprzętów domowych nadających się do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐ duktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Page 30
30
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszu na sztućce, os‐ trym końcem skierowanym w dół. Można je również układać w pozycji poziomej w gór‐ nym koszu lub koszyku na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
• Używać wyłącznie produktów przeznaczonych do zmywarek (detergentu, soli oraz płynu nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie zmiękcza‐ cza wody.
• Sól w urządzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmy‐ wania. Resztki soli pozostające w urządzeniu mogą spowodować korozję lub perforację dna urządzenia.
• Nie należy wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (środ‐ ków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszkodze‐ nie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące mogą się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia ciała.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalo‐ wane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezultaty mycia oraz może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Ist‐ nieje zagrożenie porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
• Upewnić się, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instalować ani nie podłączać uszko‐ dzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy je całkowicie roz‐ pakować.
• Podłączenie elektryczne, hydrauliczne oraz instalacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub obra‐ żeń ciała.
• Należy upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia części hydraulicznych lub elektrycznych.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez mróz.
Page 31
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody należy użyć nowych węży. Nie stosować uży‐ wanych węży.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub rur, które nie były używane przez długi czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszko‐ dzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy sprawdzić, czy węże nie przeciekają.
• Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z wewnętrz‐ nym przewodem zasilającym. Ciśnienie w wężu dopływowym jest obecne tylko podczas przepływu wody. W razie wycieku z węża dopływowego zawór bezpieczeństwa zatrzymu‐ je przepływ.
– Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża dopływowego:
– Nie wkładać węża dopływowego ani zaworu bezpieczeństwa do wody. – W razie uszkodzenia węża dopływowego lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Wąż dopływowy z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie.
31
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce zna‐ mionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
Page 32
32
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz przewodu zasi‐ lającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐ cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciąg‐ nąć za wtyczkę sieciową.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z punktem serwisowym.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń: – Wyjąć wtyczkę z gniazdka. – Odciąć przewód zasilający i wyrzucić. – Wymontować zatrzask zamka drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE! Detergenty stosowane w zmywarce są niebezpieczne i mogą powodować korozję!
• Jeśli dojdzie do wypadku związanego z detergentami należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z leka‐ rzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem i przemyć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
• Napełniać dozownik detergentu bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywania.
Page 33
OPIS URZĄDZENIA
1 Górny kosz 2 Pokrętło ustawienia twardości wody 3 Zbiornik soli 4 Dozownik detergentu 5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa 7 Filtry 8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące
10 Blat
Opis urządzenia
33
Page 34
34
Panel sterowania
PANEL STEROWANIA
5
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Przycisk wł./wył. 2 Przyciski wyboru programów 3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 4 Kontrolki 5 Wyświetlacz 6 Przyciski funkcyjne
Kontrolki
Program w toku • Zapala się w momencie wybrania programu zmywania.
• Świeci się przez cały czas trwania programu.
Funkcja “Uniwersalna tab‐ letka do zmywarki”
1)
Sól
Płyn nabłyszczający
1) Gdy zbiornik soli i/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich kontrolki nie świecą się podczas
wykonywania programu zmywania.
Zapala się w momencie włączenia funkcji “Uniwersalna tabletka do zmy‐ warki”. Patrz rozdział „Funkcja Uniwersalna tabletka do zmywarki”.
Włącza się, gdy należy napełnić zbiornik soli. Zapoznać się z rozdzia‐ łem „Wsypywanie soli do zmywarki”. Po napełnieniu zbiornika kontrolka soli może nadal świecić się przez kil‐ ka godzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
1)
Zapala się, gdy należy uzupełnić płyn nabłyszczający. Zapoznać się z rozdziałem „Stosowanie detergentu i płynu nabłyszczającego”.
Page 35
Panel sterowania
Przyciski wyboru programów
Aby wybrać program zmywania, należy nacisnąć jeden z tych przycisków. Włączy się odpo‐ wiedni wskaźnik. Ustawić program zmywania odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia ich zabrudzenia (zapo‐ znać się z rozdziałem „Programy zmywania”).
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia programu zmywania w zakresie od 1 do 19 godzin. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu pokazywane są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Wskazanie włączenia/wyłączenia dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włączo‐ nej funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki”).
• Czas trwania programu zmywania.
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania.
• Wskazanie zakończenia programu zmywania. Wyświetlacz pokazuje zero.
• Czas pozostały do zakończenia opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody usterek.
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne służą do wykonywania następujących czynności:
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody. Patrz rozdział „Ustawianie zmiękcza‐ nia wody”.
• Do włączania/wyłączania funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki”. Patrz rozdział „Uni‐ wersalna tabletka do zmywarki”.
• Włączanie/wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego przy włączonej funkcji “Uniwer‐ salna tabletka do zmywarki”. Patrz rozdział „Co zrobić, gdy…".
• Do anulowania trwającego programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia programu w trakcie odliczania. Patrz rozdział „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
35
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest wymagany do wykonania następujących czynności:
• Wybór i uruchomienie programu zmywania oraz/lub opóźnienia uruchomienia.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Do włączania/wyłączania funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki”.
• Włączanie/wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego.
Nacisnąć przycisk wł./wył. Urządzenie jest w trybie ustawiania, gdy: – Świecą się kontrolki wszystkich programów.
Nacisnąć przycisk wł./wył. Urządzenie nie jest w trybie ustawiania, gdy: – Świeci się kontrolka tylko jednego programu.
Page 36
36
Eksploatacja urządzenia
– Na wyświetlaczu pojawia się czas trwania programu zmywania lub opóźnionego urucho‐
mienia. – Należy anulować program lub opóźnione uruchomienie, aby powrócić do trybu ustawia‐
nia. Patrz rozdział „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego płynem nabłyszczającym.
4. Włożyć naczynia i sztućce do urządzenia.
5. Ustawić program zmywania odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia.
6. Napełnić dozownik detergentu odpowiednią ilością detergentu.
7. Uruchomić program zmywania.
W przypadku stosowania tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1” itp.) należy wybrać funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” (patrz „Uniwersalna tabletka do zmywarki”).
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Minerały te i sole mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody do‐ prowadzanej do urządzenia. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości wo‐ dy doprowadzanej do urządzenia.
Twardość wody
Stopnie niemiec‐
kie (°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
Stopnie francu‐
skie (°TH)
mmol/l Stopnie Clar‐karęczne elektro‐
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
2 2 2 2 2 2
niczne
1)
1)
1)
1)
1)
1)
5
10
9 8 7 6
1)
Page 37
Ustawianie zmiękczacza wody
37
Twardość wody
Stopnie niemiec‐
kie (°dH)
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Ustawienie fabryczne.
2) Przy tym poziomie nie stosować soli.
Stopnie francu‐
skie (°TH)
mmol/l Stopnie Clar‐karęczne elektro‐
Ustawienie poziomu
zmiękczania wody
1
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Obrócić pokrętło ustawienia twardości wody w po‐ łożenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne B i C, aż lampki kontrolne przycisków funk‐
cyjnych A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny A.
– Lampki kontrolne przycisków funkcyjnych B i C zgasną. – Lampka kontrolna przycisku funkcyjnego A wciąż miga. – Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie.
Przykład: wskazanie wyświetlacza:
6. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk funkcyjny A, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie
ustawienie.
7. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby zapisać ustawienie.
Jeśli zmiękczanie wody zostało elektronicznie ustawione na poziom 1, kontrolka soli pozo‐ staje wyłączona.
= poziom 5.
niczne
2)
2)
1
Page 38
38
Wsypywanie soli do zmywarki
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko pod‐
czas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbior‐
nika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Normalnym zjawiskiem jest wypływanie wody ze zbiornika podczas napełniania go solą.
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
5
1
3
2
4
6
8
7
Stosowanie detergentu
W celu ochrony środowiska, nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest wymagana. Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy wykonać poniższe czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeżeli wybrano program obejmujący zmywanie wstępne, wsypać niewielką ilość deter‐
gentu do komory zmywania wstępnego
2
, aby otworzyć pokrywę 8 dozownika detergentu.
3
.
1
.
Page 39
Uniwersalna tabletka do zmywarki
4. W przypadku używania detergentu w tabletkach umieścić tabletkę w dozowniku deter‐
3
gentu
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż się zatrzaśnie.
Detergenty różnych producentów rozpuszczają się w różnym czasie. Niektóre tabletki nie zapewniają odpowiednich efektów podczas krótkich programów zmywania. W przypadku uży‐ wania detergentu w tabletkach zaleca się korzystanie z długich programów zmywania w ce‐ lu całkowitego rozpuszczenia detergentu.
.
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Stosowanie płynu nabłyszczającego umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plamek. Dozownik płynu nabłyszczającego automatycznie dodaje płyn nabłyszczający podczas ostat‐ niej fazy płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać poniższe czynności:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający szczającego.
2.
Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego „max” wskazuje maksymalny poziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczającego. Docisnąć pokrywę, aż się zatrzaśnie.
5
, aby otworzyć pokrywę 7 dozownika płynu nabły‐
4
płynem nabłyszczającym. Oznaczenie
Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 4. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsza dawka) do 6 (największa dawka). Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego szyć dozowanie.
6
, aby zmniejszyć lub zwięk‐
39
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja “Uniwersalna tabletka do zmywarki” jest przeznaczona dla tabletek do zmywarek. Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, płyn nabłyszczający i sól do zmywarek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki. Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowadza‐ nej do zmywarki (patrz instrukcja podana na opakowaniu produktu). Włączenie funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki” powoduje zatrzymanie dozowania pły‐ nu nabłyszczającego i soli. Włączenie funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki” powoduje wyłączenie wskaźników so‐ li i płynu nabłyszczającego. Po wybraniu funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki” czas trwania programu może ulec wydłużeniu.
Page 40
40
Wkładanie sztućców i naczyń
Funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” należy włączyć lub wyłączyć przed rozpoczę‐ ciem programu zmywania. Funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki” nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji “Uniwersalna tabletka do zmywarki”
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐
nik “Uniwersalna tabletka do zmywarki".
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest włączona.
• Po włączeniu funkcja “Uniwersalna tabletka do zmywarki” pozostaje włączona, dopó‐ ki nie zostanie wyłączona.
Aby wyłączyć funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” I stosować oddzielnie detergent, sól i płyn nabłyszczający
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie znajduje się w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski funkcyjne (D) i (E), aż włączy się wskaź‐ nik “Uniwersalna tabletka do zmywarki”.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne (D) i (E). Funkcja jest wyłączona.
5. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
6. Ustawić najwyższy poziom twardości wody.
7. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
8. Po zakończeniu programu zmywania ustawić zmiękczacz wody odpowiednio do twardoś‐ ci wody doprowadzanej do urządzenia.
9. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
WKŁADANIE SZTUĆCÓW I NACZYŃ
Porady i wskazówki
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ściereczki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki sposób, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
Page 41
Wkładanie sztućców i naczyń
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą za‐
trzymywać się krople wody.
Dolny kosz
Do dolnego kosza należy wkładać rondle, pokryw‐ ki, talerze, salaterki i sztućce. Naczynia z serwisu i duże pokrywki układać przy krawędziach kosza.
41
Metalowe kratki podtrzymujące naczynia można złożyć, aby umożliwić włożenie garnków, patelni i mis.
Kosz na sztućce
Widelce i łyżki należy wkładać trzonkami w dół.
Page 42
42
Wkładanie sztućców i naczyń
Noże wkładać trzonkami w górę. Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przy‐ legały do siebie. Należy używać kratki na sztućce. Jeżeli wymiary sztućców uniemożliwiają korzystanie z kratki na sztućce, można ją wyjąć.
Górny kosz
Górny kosz jest przeznaczony do talerzy (o maksy‐ malnej średnicy 24 cm), salaterek, kubków, szkla‐ nek, garnków i pokrywek. Naczynia należy rozmie‐ szczać tak, aby woda miała dostęp do wszystkich powierzchni.
Talerzy nie należy układać w pierwszych trzech sekcjach przedniej części kosza. Należy spraw‐ dzić, czy talerze są pochylone do przodu.
Kieliszki na wysokich nóżkach układać nóżkami do góry na półkach na filiżanki. W przypadku dłuż‐ szych przedmiotów można złożyć półki na filiżanki.
Regulacja wysokości górnego kosza
Kosz górny można ustawić w dwóch położeniach, co daje większą elastyczność wypełnienia kosza.
Page 43
Programy zmywania
Maksymalna wysokość naczyń:
kosz górny kosz dolny Położenie górne 20 cm 31 cm Położenie dolne 24 cm 27 cm
Aby przełożyć kosz górny do położenia górnego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść oba boki, aż nastąpi za‐ blokowanie mechanizmu i kosz będzie sta‐ bilny.
Aby przełożyć kosz górny do położenia dolne‐ go, należy wykonać poniższe czynności:
1. Wyciągnąć kosz do oporu.
2. Ostrożnie unieść oba boki.
3. Przytrzymując kosz pozwolić, aby powoli opadł.
UWAGA!
• Nie podnosić ani nie opuszczać kosza, przy‐
trzymując go tylko z jednej strony.
• Jeżeli kosz znajduje się w położeniu górnym, nie umieszczać filiżanek na przeznaczo‐
nych na nie półkach.
43
PROGRAMY ZMYWANIA
Program Rodzaj zabru‐
1)
2)
3)
dzenia
Wszystkie Naczynia stołowe,
Bardzo zabru‐ dzone
Świeżo zabru‐ dzone
Średnio zabru‐ dzone
Rodzaj załadunku Opis programu
sztućce, garnki i patel‐ nie
Naczynia stołowe, sztućce, garnki i patel‐ nie
Naczynia stołowe i sztućce
Naczynia stołowe i sztućce
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 45°C lub 70°C Płukania Suszenie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 70°C Płukania Suszenie
Zmywanie w temperaturze 60°C Płukanie
Zmywanie wstępne Zmywanie w temperaturze 50°C Płukania Suszenie
Page 44
44
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Program Rodzaj zabru‐
dzenia
Program ten służy do szybkiego płukania naczyń. Zapobiega to zasychaniu resztek jedzenia na naczyniach i powstawaniu przykrych zapachów. W tym programie nie należy stosować de‐ tergentów.
1) Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automatycznie
dostosowuje do tego temperaturę i ilość wody, zużycie energii oraz czas trwania programu.
2) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobrą
skuteczność zmywania.
3) Jest to program standardowy dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się
największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Dane z testów są przedstawione na osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
Rodzaj załadunku Opis programu
Płukanie
Parametry eksploatacyjne
1)
Program
1) Wyświetlacz pokazuje czas trwania programu.
Zużycie energii (kWh) Zużycie wody (litry)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18 0,9 9 1,0 - 1,1 13 - 15 0,1 4
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatu‐ ry wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Wybór i uruchomienie programu zmywania bez opóźnionego uruchomienia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Wybrać program zmywania. Patrz rozdział „Programy zmywania”. – Zaświeci się kontrolka odpowiedniego programu. – Kontrolki wszystkich pozostałych programów zgasną. – Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu. – Zapali się kontrolka Program w toku.
4. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatyczne. – Kontrolka Program w toku pozostaje włączona.
Page 45
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Możliwe jest wybranie programu mycia również po zamknięciu drzwi. Po naciśnięciu przyci‐ sku programu do wybrania innego programu mycia pozostaną tylko 3 sekundy. Po tych 3 sekundach wybrany program rozpoczyna się automatycznie.
Wybrać i włączyć program zmywania z opóźnionym uruchomieniem
1. Włączyć urządzenie i wybrać program zmywania.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnionego uruchomienia, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia liczba godzin do opóźnionego uruchomienia.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. – Odliczanie rozpocznie się automatycznie.
– Zgaśnie kontrolka Program w toku.
– Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.
– Zapali się kontrolka Program w toku.
Otwarcie drzwi urządzenia przerywa odliczanie. Po ponownym zamknięciu drzwi odliczanie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Możliwe jest wybranie programu mycia również po zamknięciu drzwi. W przypadku wybra‐ nia programu zmywania, opcję opóźnionego uruchomienia należy wybrać w ciągu 3 sekund. Po 3 sekundach wybrany program rozpoczyna się automatycznie.
Przerwanie programu zmywania
• Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzymany.
• Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
45
Anulowanie programu zmywania lub opóźnionego uruchomienia
Jeśli program zmywania lub opóźnionego uruchomienia nie uruchomił się, można zmienić wybór. W trakcie trwania programu zmywania lub opóźnionego uruchomienia nie można zmienić wybranych opcji. Aby wprowadzić zmiany, należy anulować program zmywania lub opóźnio‐ nego uruchomienia.
Anulowanie opóźnionego uruchomienia spowoduje automatyczne anulowanie wybranego programu zmywania. W takim przypadku należy ponownie ustawić program zmywania.
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne B i C, aż zaświecą się kontrolki wszystkich programów.
2. Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy sprawdzić, czy w dozowniku detergentu znajduje się detergent.
Po zakończeniu programu zmywania
• Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Na wyświetlaczu widoczne jest 0.
Page 46
46
Konserwacja i czyszczenie
• Kontrolka Program w toku pozostaje włączona.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. W celu uzyskania lepszych efektów suszenia, należy na kilka minut uchylić drzwi urzą‐ dzenia.
• Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone, po 3 minutach od zakończenia programu zmy‐
wania: – wszystkie kontrolki zgasną,
– na wyświetlaczu pojawi się pojedyncza pozioma linia. Pomaga to zmniejszyć zużycie energii. Naciśnięcie dowolnego przycisku (z wyjątkiem przycisku wł./wył.) powoduje ponowne włą‐ czenie się wyświetlacza i kontrolek.
Opróżnianie koszy
• Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczy‐
nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z górnego.
• Na ścianach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna stygnie
szybciej niż naczynia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają wyniki zmywania. Należy je regularnie sprawdzać i w razie potrzeby wyczyścić. Urządzenie ma trzy filtry:
• Filtr wstępny (A)
• Mikrofiltr (B)
• Filtr płaski (C).
A
A
B
B
C
C
Page 47
Co zrobić, gdy…
1. Aby odblokować filtry (A) i (B), należy ob‐
rócić uchwyt mikrofiltra (B) o około 1/4 ob‐ rotu w kierunku przeciwnym do ruchu wska‐ zówek zegara i wyjąć go.
2. Przytrzymać filtr wstępny (A) za uchwyt i
wyjąć go z mikrofiltra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (C) z dna urządzenia.
4. Dokładnie oczyścić filtry wodą.
5. Umieścić filtr płaski (C) w pierwotnym poło‐
żeniu. Sprawdzić, czy jest on prawidłowo zamocowany w dwóch prowadnicach (D).
6. Włożyć filtr wstępny (A) do mikrofiltra (B) i
docisnąć je razem.
7. Zamontować filtry (A) i (B) na swoich miejs‐
cach. Obrócić uchwyt mikrofiltra (B) zgod‐ nie z ruchem wskazówek zegara, aż zablo‐ kuje się na swoim miejscu.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
47
D
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania wilgotną miękką ście‐ reczką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować ustalić przyczynę problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
- Urządzenie nie wypompowuje wody.
- Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
• OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
Page 48
48
Co zrobić, gdy…
Nieprawidłowe działanie Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą.
Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejsco‐
Zamknięty zawór wody. Otworzyć zawór wody. Zablokowany filtr w wężu dopły‐
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż dopływowy jest uszkodzo‐
Urządzenie nie wypompowuje wody.
Nieprawidłowe podłączenie
Wąż spustowy jest uszkodzony. Sprawdzić, czy wąż spustowy
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
Program zmywania nie urucha‐ mia się.
Wtyczka przewodu zasilające‐
Uszkodzony bezpiecznik w
Ustawiono opóźnienie rozpo‐
Zawór wody jest zablokowany lub pokryty osadem z kamienia.
wowym.
węża dopływowego.
ny. Zatkane rozgałęzienie syfonu
zlewozmywaka.
węża spustowego.
Zamknąć zawór wody i skontak‐
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia.
go nie została prawidłowo wło‐ żona do gniazdka.
skrzynce bezpieczników.
częcia programu.
Oczyścić zawór wody.
wym zakładem wodociągowym.
Oczyścić filtr.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony.
Oczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe.
nie jest uszkodzony.
tować się z punktem serwiso‐ wym.
Włożyć prawidłowo wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.
Wymienić bezpiecznik.
• Anulować opóźnienia rozpo‐ częcia programu.
• Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się au‐ tomatycznie.
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem. Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Należy zanotować:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numer produktu (PNC) ........................................
– Numer seryjny (S.N.) ...............................................
Page 49
Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste. Wybrany program zmywania
Kosze nie zostały załadowane
Ramiona spryskujące nie obra‐
Filtry są zabrudzone lub niepra‐
Użyto za mało detergentu lub
Ślady kamienia na naczyniach. Dozownik soli jest pusty. Napełnić zbiornik soli solą do
Niewłaściwe ustawienie pozio‐
Nieprawidłowe zamknięcie po‐
Na szklankach i naczyniach wi‐ dać smugi, mleczne plamy lub niebieskawy nalot.
Ślady kropel wody na kielisz‐ kach i na naczyniach.
Przyczyną może być zastoso‐
Naczynia są mokre. Włączono program zmywania
Naczynia są wilgotne i matowe. Dozownik płynu nabłyszczają‐
Funkcja “Uniwersalna tabletka
nie jest odpowiedni dla danego rodzaju załadunku lub stopnia zabrudzenia.
prawidłowo, co uniemożliwiło dotarcie wody do wszystkich po‐ wierzchni.
cają się swobodnie z powodu niewłaściwego ułożenia naczyń.
widłowo zamontowane.
nie użyto go w ogóle.
mu zmiękczania wody.
krywy pojemnika na sól. Zbyt duża dawka płynu nabły‐
szczającego.
Zbyt mała dawka płynu nabły‐ szczającego.
wany detergent.
bez fazy suszenia lub ze skró‐ coną fazą suszenia.
cego jest pusty.
do zmywarki” jest włączona (ta funkcja automatycznie wyłącza dozownik płynu nabłyszczające‐ go).
Co zrobić, gdy…
Należy upewnić się, czy wybra‐ ny program zmywania jest odpo‐ wiedni dla danego rodzaju zała‐ dunku oraz stopnia zabrudzenia.
Prawidłowo załadować kosze.
Sprawdzić, czy niewłaściwe uło‐ żenie naczyń nie powoduje za‐ blokowania ramion spryskują‐ cych.
Upewnić się, że filtry są czyste oraz prawidłowo złożone i za‐ montowane.
Upewnić się, że użyto wystar‐ czającej ilości detergentu.
zmywarek. Ustawić zmiękczanie wody.
Upewnić się, czy zbiornik soli jest prawidłowo zamknięty.
Zmniejszyć dozowanie płynu na‐ błyszczającego.
Zwiększyć dawkę płynu nabły‐ szczającego.
Użyć detergentu innej marki.
Otworzyć drzwi i pozostawić je uchylone na kilka minut przed wyjęciem naczyń.
Napełnić odpowiedni dozownik płynem nabłyszczającym.
Włączyć dozownik płynu nabły‐ szczającego.
49
Page 50
50
Dane techniczne
Włączanie dozownika płynu nabłyszczającego
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne B i C. – Kontrolki przycisków funkcyjnych A, B i C zaczną migać.
4. Zwolnić przyciski funkcyjne B i C.
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny B. – Kontrolki przycisków funkcyjnych A i C zgasną. – Kontrolka przycisku funkcyjnego B wciąż się świeci. – Na wyświetlaczu pojawia się aktualna wartość.
Dozownik płynu nabłyszczającego wyłączony Dozownik płynu nabłyszczającego włączony
6. Ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny B. – Na wyświetlaczu pojawi się nowe ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby zapisać ustawienie.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość 600 mm Wysokość 850 mm Głębokość 610 mm Ciśnienie doprowadzanej wody Wartość minimalna 0,5 bara (0,05 MPa) Wartość maksymalna 8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody Pojemność Liczba standardowych nakryć 12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej umie‐ szczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Zimna lub ciepła woda maksimum 60°C
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii (np. kolekto‐ ry słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urzą‐ dzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego
Page 51
Instalacja
wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do przetworzenia. Elementy plastikowe można zidentyfikować na podstawie oznaczeń, np. >PE<, >PS< itd. Opakowanie należy wyrzucić do właściwego pojemnika w instytucjach zajmujących się utyli‐ zacją odpadów.
OSTRZEŻENIE! Aby poddać urządzenie utylizacji, wykonać poniższe czynności:
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Odciąć i usunąć przewód zasilający z wtyczką.
• Usunąć zatrzask drzwi. Zapobiega to zatrzaśnięciu się dzieci wewnątrz urządzenia i za‐
grożeniu ich życia.
INSTALACJA
Instalacja pod blatem
Ustawić urządzenie w pobliżu zarówno zaworu jak i spustu wody. Wymontować blat urządzenia, aby je zainstalować pod ociekaczem zlewu lub pod blatem kuchennym. Upewnić się, że wymiary wnęki odpowiadają wy‐ miarom podanym na rysunku.
51
Demontaż blatu roboczego urządzenia
1. Odkręcić śruby z tyłu (1).
Page 52
52
Instalacja
2. Popchnąć blat roboczy do tyłu (2).
3. Podnieść blat roboczy i wysunąć go z przed‐ nich mocowań (3).
4. Wypoziomować urządzenie za pomocą re‐ gulowanych nóżek.
5. Zainstalować urządzenie pod blatem ku‐ chennym. Uważać, aby podczas instalacji nie przygnieść ani nie zagiąć węży wod‐ nych.
Poziomowanie urządzenia
Właściwe wypoziomowanie urządzenia zapewnia szczelność i prawidłowe zamykanie się je‐ go drzwi. Przy nieprawidłowym wypoziomowaniu urządzenia drzwi zahaczają o boki obudowy. Wypoziomować urządzenie wykręcając lub wkręcając regulowane nóżki.
Podłączenie węża spustowego
Podłączyć wąż spustowy:
• Do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka i zamocować go pod blatem. Zapobiegnie to co‐
faniu się brudnej wody ze zlewozmywaka do urządzenia.
• Do rury kanalizacyjnej z otworem odpowie‐
trzającym. Jej średnica wewnętrzna powinna
wynosić co najmniej 4 cm. W czasie odprowadzania wody, w otworze od‐ pływowym zlewu nie może być zatyczki, ponie‐ waż mogłoby to spowodować zassanie wody z powrotem do urządzenia. Długość przedłużacza węża spustowego nie mo‐ że przekraczać 2 m, zaś jego średnica wewnętrz‐ na nie może być mniejsza od średnicy węża. Usunąć całkowicie plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie całko‐ wicie usunięta, gromadzące się resztki jedzenia mo‐ gą spowodować powstanie blokady w rozgałęzie‐ niu syfonu.
Urządzenie zabezpieczające ogranicza możliwość cofania się brudnej wody do urządzenia. Jeżeli w odpływie zlewu zamontowano zawór zwrotny, mo‐ że on uniemożliwiać prawidłowe odprowadzanie wody z urządzenia. Należy wymontować zawór zwrotny.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 53
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
PRÍSLUŠENSTVO A SPOTREBNÝ MATERIÁL
V internetovom obchode AEG nájdete všetko, čo potrebujete, aby vaše spotrebiče AEG skvelo vyzerali a bezchybne pracovali. Spolu so širokou ponukou príslušenstva navrhnutého a vytvoreného podľa najvyšších kvalitatívnych noriem, aké by ste očakávali - od špeciálnych košíkov na príbor, držiakov na fľaše až po vrecká na jemnú bielizeň…
53
Navštívte náš internetový obchod na www.aeg-electrolux.com/shop
Page 54
54
OBSAH
Obsah
55 Bezpečnostné pokyny 58 Popis výrobku 59 Ovládací panel 61 Používanie spotrebiča 61 Nastavenie zmäkčovača vody 62 Používanie soli do umývačky riadu 63 Používanie umývacieho
prostriedku a leštidla 64 Funkcia Multitab 65 Vkladanie jedálenského príboru a
riadu 68 Umývacie programy 69 Výber a spustenie umývacieho
programu 70 Ošetrovanie a čistenie 71 Čo robiť, keď... 74 Technické údaje 74 Ochrana životného prostredia 75 Inštalácia
V tejto príručke používatel’a sa používajú nasledujúce symboly:
Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej bezpečnosti a informácie o tom, ako predíst' poškodeniu spotrebiča.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Zmeny vyhradené
Page 55
Bezpečnostné pokyny
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred inštalovaním a použitím si pozorne prečítajte tento návod:
• Vaša bezpečnosť a ochrana vášho majetku.
• Pomoc pri ochrane životného prostredia.
• Správna obsluha spotrebiča. Tieto pokyny vždy uchovávajte v blízkosti spotrebiča, a to aj vtedy, ak sa presťahujete alebo ho odovzdáte inej osobe. Výrobca nie je zodpovedný za nesprávnu inštaláciu a používanie, ktoré spôsobia poškodenie.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nenechávajte obsluhovať osoby (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmy­slovou alebo mentálnou spôsobilosťou, ani osoby s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami. Takíto ľudia musia mať dohľad alebo pokyny na ovládanie spotrebiča od oso­by zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Všetky obaly držte mimo dosahu detí. Existuje nebezpečenstvo udusenia alebo úrazu.
• Všetky pracie a podobné prostriedky uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedovoľte deťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov.
•Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nemeňte technické vlastnosti tohto spotrebiča. Existuje nebezpečenstvo zranenia alebo po- škodenia spotrebiča.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrobcu umývacieho prostriedku, aby ste predišli popá- leninám očí, úst alebo hrdla.
• Nepite vodu zo spotrebiča. Čiastočky umývacieho prostriedku môžu zostať v spotrebiči.
• Nenechávajte na spotrebiči otvorené dvierka bez dohľadu. Zabránite tak zraneniu alebo pádu na otvorené dvierka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
55
Používanie
• Spotrebič je určený iba na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, zabránite tak zraneniu osôb a poškodeniu vášho majetku.
• Spotrebič používajte výhradne na umývanie zariadení, ktoré sú vhodné na umývanie v umý­vačke.
•Horľavé produkty alebo veci, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Nože a všetky zahrotené predmety vkladajte do košíka na príbor hrotmi dolu. Ak to nie je možné, uložte ich vodorovne do vrchného košíka alebo do košíka na nože. (Nie všetky modely majú košík na nože).
• Používajte iba prípravky určené pre umývačky riadu (umývací prostriedok, soľ, leštidlo)
• Druhy soli, ktoré nie sú určené pre umývačky riadu, môžu poškodiť zmäkčovač vody.
Page 56
56
Bezpečnostné pokyny
• Spotrebič naplňte soľou pred spustením umývacieho programu. Zvyšná soľ v spotrebiči mô­že spôsobiť koróziu, alebo vyleptať dieru na dne spotrebiča.
• Nikdy nedopĺňajte do dávkovača leštidla iný prípravok (umývací prostriedok pre umývačky riadu alebo tekutý umývací prostriedok). Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.
• Pred spustením umývacieho programu skontrolujte, či sa sprchovacie ramená môžu voľne otáčať.
• Pri otvorení dverí počas spusteného umývacieho programu môže uniknúť zo spotrebiča ho­rúca para. Hrozí riziko popálenia pokožky.
• Nevyberajte riad zo spotrebiča, pokým neskončil umývací program.
Ošetrovanie a čistenie
• Pred vyčistením spotrebiča ho vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Nepoužívajte horľavé produkty ani produkty, ktoré spôsobujú koróziu.
• Nepoužívajte spotrebič bez filtrov. Skontrolujte, či sú filtre namontované správne. Nespráv­na montáž spôsobuje neuspokojivé výsledky umývania a poškodenie spotrebiča.
• Nepoužívajte na čistenie spotrebiča prúd vody alebo paru. Hrozí nebezpečenstvo úrazu zásahom elektrickým prúdom a poškodenia spotrebiča.
Inštalácia
• Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepripájaj­te. Obráťte sa na dodávateľa.
• Pred inštaláciou a používaním spotrebiča odstráňte všetky baliace materiály.
• Elektrické pripojenie, vodoinštaláciu a namontovanie spotrebiča môže vykonávať iba kvali­fikovaná osoba. Predchádza sa tak riziku konštrukčného poškodenia alebo zranenia.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka odpojená od zásuvky elektrickej siete.
•Steny umývačky riadu nikdy nesmiete prevŕtať, aby sa nepoškodili hydraulické alebo elek- trické časti.
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
• Spotrebič neinštalujte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0 °C.
• Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené mrazom.
Vodovodná prípojka
• Na pripojenie spotrebiča k zdroju vody používajte nové hadice. Nezapájajte použité hadice.
• Spotrebič nezapájajte k novým potrubiam ani k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Ne­chajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pripojte prívodnú hadicu.
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili vodovodné hadice.
• Skontrolujte, či sú vodovodné prípojky utiahnuté, aby sa predišlo únikom vody.
• Pri prvom použití spotrebiča sa uistite, že z hadíc neuniká voda.
• Prívodná hadica na vodu má bezpečnostný ventil a dvojité puzdro s vnútorným elektrickým káblom. V prívodnej hadici na vodu je tlak iba počas prietoku vody. Ak z prívodnej hadice uniká voda, bezpečnostný ventil preruší prívod vody.
– Pri zapájaní prívodnej hadice dávajte pozor:
Page 57
Bezpečnostné pokyny
– Neponárajte prívodnú hadicu, ani bezpečnostný ventil do vody. – Ak sú prívodná hadica alebo bezpečnostný ventil poškodené, okamžite vytiahnite zá-
strčku zo zásuvky elektrickej siete.
– Prívodnú hadicu s bezpečnostným ventilom vám vymení autorizované servisné stredi-
sko.
VAROVANIE
Nebezpečné napätie.
Zapojenie do elektrickej siete
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Skontrolujte, či elektrické údaje uvedené na výkonovom štítku spotrebiča zodpovedajú pa- rametrom elektrickej siete.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Nevymieňajte ani nemeňte elektrický kábel. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Pri zapájaní spotrebiča postupujte opatrne, aby ste nestlačili alebo nepoškodili napájaciu zástrčku alebo kábel za spotrebičom.
• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zá­strčku.
57
Autorizované servisné stredisko
• Opravy alebo údržbu zariadenia môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba. Obráťte sa na servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné diely.
Vyradenie spotrebiča
• Aby ste predišli riziku zranenia alebo poškodenia: – Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrickej siete. – Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho. – Vytiahnite poistku dverí. Tak zabránite tomu, aby v spotrebiči ostali zatvorené deti alebo
domáce zvieratá. Hrozí riziko udusenia.
Page 58
58
Popis výrobku
– Spotrebič vyraďte do miestneho zberného dvora.
VAROVANIE
Umývacie prostriedky pre umývačku riadu sú nebezpečné a môžu spôsobiť koróziu!
• Ak pri používaní umývacích prostriedkov nastane nehoda, okamžite vyhľadajte lekára.
• Ak sa umývací prostriedok dostane do úst, okamžite vyhľadajte lekára.
• Ak sa umývací prostriedok dostane do očí, okamžite sa obráťte na lekára a vypláchnite oči vodou.
• Umývacie prostriedky pre umývačku riadu skladujte na bezpečnom mieste, kde k nim deti nebudú mať prístup.
• Ak je v dávkovači umývacieho prostriedku umývací prostriedok, nenechávajte otvorené dvierka spotrebiča.
•Dávkovač umývacieho prostriedku naplňte až pred spustením umývacieho programu.
POPIS VÝROBKU
1 Horný kôš 2 Volič tvrdosti vody 3 Zásobník na soľ 4 Dávkovač umývacieho prostriedku 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítok 7 Filtre 8 Dolné sprchovacie rameno 9 Horné sprchovacie rameno
10 Pracovná plocha
Page 59
OVLÁDACÍ PANEL
Ovládací panel
5
59
1 2
ABCDE
6
2
3
4
1 Tlačidlo Zap./Vyp. 2 Tlačidlá výberu programu 3 Tlačidlo Posunutý štart 4 Ukazovatele 5 Displej 6 Funkčné tlačidlá
Kontrolky
Prebieha program • Rozsvieti sa, keď zvolíte umývací program.
• Zostane svietiť počas celej doby umývacieho programu.
Funkcia Multitab Rozsvieti sa po aktivácii funkcie Multitab. Pozrite časť „Funkcia Multitab“.
1)
Soľ
Leštidlo
1)
Rozsvieti sa, keď treba doplniť soľ do zásobníka. Pozrite časť „Používa­nie soli do umývačky riadu“. Po naplnení zásobníka môže ukazovateľ svietiť ešte niekoľko hodín. Ne­má to nepriaznivé účinky na prevádzku spotrebiča.
Rozsvieti sa, keď treba doplniť leštidlo do zásobníka. Pozrite časť „Použí­vanie umývacieho prostriedku a leštidla“.
1) Keď sú zásobník na soľ alebo leštidlo prázdne, príslušné ukazovatele sa nerozsvietia, kým je v činnosti umývací
program.
Page 60
60
Ovládací panel
Programové tlačidlá
Umývací program nastavte stláčaním jedného z týchto tlačidiel. Príslušný ukazovateľ sa roz­svieti. Nastavte umývací program podľa typu náplne a znečistenia (pozrite časť „Umývací program“).
Tlačidlo Posunutý štart
Toto tlačidlo používajte na posunutie štartu umývacieho programu v rozmedzí 1 až 19 hodín. Pozrite časť „Výber a spustenie umývacieho programu“.
Displej
Displej zobrazuje:
• Elektronické nastavenie úrovne zmäkčovača vody.
• Aktivácia/zrušenie dávkovača leštidla (iba ak je aktívna funkcia multitab).
• Trvanie umývacieho programu.
• Zostávajúca doba do ukončenia umývacieho programu.
•Ukončenie umývacieho programu. Na displeji sa zobrazuje nula.
• Zostávajúca doba do ukončenia posunutého štartu.
• Kódy porúch.
Funkčné tlačidlá
Funkčné tlačidlá používajte pri nasledujúcich operáciách:
• Elektronická úprava úrovne zmäkčovača vody. Pozrite časť „Nastavenie zmäkčovača vody“.
• Zapnutie/vypnutie funkcie Multitab. Pozrite časť „Funkcia Multitab“.
• Zapnutie/vypnutie dávkovača leštidla, keď je zapnutá funkcia Multitab. Pozrite časť „Čo ro­biť, keď...“
• Na zrušenie prebiehajúceho umývacieho programu alebo prebiehajúceho posunutého štar­tu. Pozrite časť „Výber a spustenie umývacieho programu“.
Režim nastavenia
Pri týchto operáciách musí byť spotrebič v režime nastavenia:
• Výber a spustenie umývacieho programu alebo posunutého štartu.
• Elektronická úprava úrovne zmäkčovača vody.
• Zapnutie/vypnutie funkcie Multitab.
• Zapnutie/vypnutie dávkovača leštidla.
Stlačte tlačidlo Zap./Vyp. Spotrebič je v režime nastavenia, keď: – sa rozsvietia všetky programové kontrolky.
Stlačte tlačidlo Zap./Vyp. Spotrebič nie je v režime nastavenia, keď: – sa rozsvieti iba jedna programová kontrolka, – displej zobrazuje trvanie umývacieho programu alebo posunutý štart.
– Je nutné zrušiť program alebo posunutý štart, aby ste sa dostali späť k režimu nastave-
nia. Pozrite časť „Výber a spustenie umývacieho programu“.
Page 61
Používanie spotrebiča
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
1. Uistite sa, či nastavená hladina zmäkčovača vody sa zhoduje s tvrdosťou vody vo vašej
oblasti. V opačnom prípade nastavte zmäkčovač vody.
2. Naplňte zásobník na soľ soľou do umývačky riadu.
3. Naplňte dávkovač leštidlom.
4. Do umývačky riadu vložte príbor a riad na umývanie.
5. Nastavte správny umývací program podľa druhu náplne a znečistenia.
6. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku správnym množstvom prostriedku.
7. Zapnite umývací program.
Ak používate kombinované tablety umývacieho prostriedku („3 v 1“, „4 v 1“, „5 v 1“), použite funkciu Multitab (pozrite si časť „Funkcia Multitab“).
NASTAVENIE ZMÄKČOVAČA VODY
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z privádzanej vody. Tieto minerály a soli môžu spotrebič poškodiť. Nastavte hladinu zmäkčovača vody podľa stupňa tvrdosti vody vo vašej oblasti. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti zistíte na miestnej správe vodární.
Tvrdosť vody
Nemecké stupne
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Nastavenie z výroby.
2) Na tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Francúzske stup-
ne (°TH)
mmol/l Clarkove
stupne
Zmäkčovač vody musíte nastaviť ručne alebo elektronicky.
Nastavenie tvrdosti vo-
61
dy
ručne elektro-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
nicky
10
9
8
7
6
5
1
1)
2)
Page 62
62
Používanie soli do umývačky riadu
Ručné nastavenie
Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2 (pozri- te tabuľku).
Elektronická úprava
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá B a C, až kým nezačnú blikať funkčné tlačidlá A, B a C.
4. Uvoľnite funkčné tlačidlá B a C.
5. Stlačte funkčné tlačidlo A.
– Kontrolky funkčných tlačidiel B a C zhasnú. – Kontrolka funkčného tlačidla A bude ďalej blikať. – Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie.
Príklad: displej zobrazuje
6. Opakovane stláčajte funkčné tlačidlo A, kým sa na displeji nezobrazí požadované nasta-
venie.
7. Stlačením tlačidla Zap./Vyp. túto operáciu uložíte.
Ak elektronicky nastavíte zmäkčovač vody na úroveň 1, kontrolka soli nebude svietiť.
= úroveň 5.
POUŽÍVANIE SOLI DO UMÝVAČKY RIADU
Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko doľava a otvorte zásobník
na soľ.
2. Do zásobníka na soľ vlejte 1 liter vody (iba
pri prvom plnení soľou).
3. Na naplnenie zásobníka soľou použite lie-
vik.
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru zásobníka na
soľ.
5. Otočením viečka doprava zásobník na soľ
zatvorte.
Je normálne, že pri pridaní soli voda pretečie cez okraj zásobníka na soľ.
Page 63
Používanie umývacieho prostriedku a leštidla
POUŽÍVANIE UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU A LEŠTIDLA
5
1
3
2
4
6
63
8
7
Používanie umývacieho prostriedku
Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie. Dodržujte odporúčania výrobcu umývacieho prostriedku na obale umývacieho prostriedku.
Ak chcete naplniť dávkovač umývacieho prostriedku, postupujte takto:
1.
Stlačením a uvoľnením tlačidla
2.
Pridajte umývací prostriedok do dávkovača
2
otvorte viečko 8 dávkovača umývacieho prostriedku.
3
.
3. Ak je umývací program vo fáze predumývania, nalejte malé množstvo umývacieho pro-
1
striedku do nádobky na umývací prostriedok
.
4. Ak používate tablety umývacieho prostriedku, vložte ich do dávkovača umývacieho pro-
3
striedku
.
5. Zatvorte dávkovač umývacieho prostriedku. Zatlačte kryt, aby zapadol na miesto.
Umývacie prostriedky rôznych značiek sa rozpúšťajú v rôznom čase. Niektoré umývacie pro- striedky nezaručia dokonalé výsledky umývania pri krátkych umývacích programoch. Keď pou­žívate tablety umývacieho prostriedku, na úplné odstránenie umývacieho prostriedku používaj­te dlhé programy.
Používanie leštidla
Leštidlo umožňuje osušenie riadu bez škvŕn a usadenín. Dávkovač leštidla automaticky dávkuje leštidlo počas poslednej fázy oplachovania.
Ak chcete naplniť dávkovač leštidla, postupujte takto:
1.
Stlačením a uvoľnením tlačidla
2.
Naplňte dávkovač
4
leštidlom. Značka „max.“ zobrazuje maximálnu hladinu.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou handričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množstva
peny počas umývania.
5
otvorte viečko 7 dávkovača leštidla.
Page 64
64
Funkcia Multitab
4. Zatvorte dávkovač leštidla. Zatlačte kryt, aby zapadol na miesto.
Nastavenie dávkovania leštidla
Nastavenie výrobcu: poloha 4. Dávkovanie leštidla môžete nastaviť medzi polohami 1 (najnižšie dávkovanie) až 6 (najvyššie dávkovanie). Otáčaním ovládača leštidla
6
zvýšite alebo znížite dávkovanie.
FUNKCIA MULTITAB
Funkcia Multitab je určená pre kombinované tablety umývacieho prostriedku. Sú to tablety s kombinovaným účinkom umývacieho prostriedku, leštidla a soli. Niektoré dru­hy tabliet môžu obsahovať aj iné látky. Uistite sa, že sú tieto tablety vhodné pre tvrdosť vody vo vašej oblasti (pozrite si pokyny na obale produktov). Funkcia Multitab vypne prívod leštidla a soli. Funkcia Multitab vypne kontrolky leštidla a soli. Trvanie programu sa pri používaní funkcie Multitab môže predĺžiť.
Aktivujte alebo zrušte funkciu Multitab predtým, ako spustíte umývací program. Funkciu nie je možné aktivovať ani zrušiť, kým prebieha umývací program.
Aktivácia funkcie Multitab
1. Zapnutie spotrebiča.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (D) a (E) naraz, až kým sa nerozsvieti kontrolka funkcie
Multitab.
4. Uvoľnite funkčné tlačidlá (D) a (E). Funkcia je zapnutá.
•Keď zapnete funkciu Multitab, ostane aktívna, kým ju nezrušíte.
Vypnutie funkcie Multitab a samostatné použitie umývacieho prostriedku, soli a leštidla
1. Zapnutie spotrebiča.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
3. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá (D) a (E) naraz, až kým sa nerozsvieti kontrolka funkcie
Multitab.
4. Uvoľnite funkčné tlačidlá (D) a (E). Funkcia je vypnutá.
5. Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
6. Upravte nastavenie tvrdosti vody na najvyššiu úroveň.
7. Spustite umývací program bez riadu.
8. Po dokončení umývacieho programu upravte zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody vo va-
šej oblasti.
9. Upravte množstvo leštidla.
Page 65
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
VKLADANIE JEDÁLENSKÉHO PRÍBORU A RIADU
Rady a tipy
• Do spotrebiča nevkladajte predmety, ktoré môžu absorbovať vodu (špongie, handričky).
•Odstráňte z predmetov zvyšky jedla.
•Zmäkčite zvyšky pripáleného jedla na predmetoch.
• Duté predmety (šálky, poháre a panvice) vložte otvorom smerom dolu.
• Uistite sa, že sa v nádobách a misách nehromadí voda.
• Skontrolujte, či do seba kusy príboru a riadu nezapadli.
• Skontrolujte, či sa poháre navzájom nedotýkajú.
• Malé predmety vložte do košíka na príbor.
•Lyžičky striedajte s iným jedálenským príborom, aby ste zabránili ich zlepeniu.
• Pri kladení predmetov do košíkov sa uistite, že sa môže voda dostať k celému ich povrchu.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
• Na plastových predmetoch a nepriľnavých panviciach sa môžu zrážať kvapky vody.
Spodný kôš
Panvice, pokrievky, taniere, šalátové misky a príbo­ry uložte do spodného koša. Servírovacie taniere a veľké pokrievky klaďte na okraj koša.
65
Page 66
66
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Rady hrotových držiakov v spodnom koši možno ľahko sklopiť, čo vám umožní do spotrebiča vložiť hrnce, panvice a misy.
Kôš na jedálenský príbor
Vidličky a lyžice vložte rukoväťami nadol. Nože vložte rukoväťami nahor. Lyžičky striedajte s iným jedálenským príborom, aby ste zabránili ich zlepeniu. Použite mriežku na príbor. Ak rozmery príboru nedo­voľujú použitie mriežky na príbor, môžete ju jedno­ducho odstrániť.
Horný kôš
Horný kôš je určený na uloženie tanierov (s prieme­rom maximálne 24 cm), tanierikov, šalátových mi­siek, šálok, pohárov, hrncov a pokrievok. Uložte predmety tak, aby voda dosiahla na celý povrch ria­du.
Nevkladajte taniere do prvých troch oddelení v pred­nej časti koša. Skontrolujte, či sú taniere naklonené dopredu.
Page 67
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Poháre s dlhými stopkami vložte na držiaky na šál­ky stopkami hore. Pri vysokých predmetoch držiaky na šálky vyklopte.
Úprava výšky horného koša
Horný kôš sa dá umiestniť v dvoch polohách, čím sa zvýši flexibilita pri vkladaní riadu.
Maximálna výška tanierov:
v hornom koši v dolnom koši Vyššia poloha 20 cm 31 cm Nižšia poloha 24 cm 27 cm
Pri premiestnení horného koša do vyššej polohy urobte nasledujúce kroky:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Pozorne nadvihnite obe bočné strany, kým mechanizmus nezapadne a kôš nebude v stabilnej polohe.
Pri premiestnení horného koša do spodnej polo­hy urobte nasledujúce kroky:
1. Vytiahnite kôš až na doraz.
2. Pozorne nadvihnite obe bočné strany.
3. Pridržte mechanizmus a pomaly ho nechaj­te klesnúť.
POZOR
• Nedvíhajte ani nespúšťajte kôš iba na jednej
strane.
• Ak je kôš vo vrchnej polohe, neukladajte šálky na držiaky šálok.
67
Page 68
68
Umývacie programy
UMÝVACIE PROGRAMY
Program Typ znečistenia Druh náplne Popis programu
Všetko Porcelán, jedálenský
1)
Silné znečistenie Porcelán, jedálenský
Čerstvé znečiste-
2)
nie
príbor, hrnce a panvice
príbor, hrnce a panvice
Porcelán a jedálenský príbor
Predumývanie Umývanie 45 °C alebo 70 °C Oplachovania Sušenie
Predumývanie Umývanie 70 °C Oplachovania Sušenie
Umývanie 60 °C Oplachovanie
Bežné znečiste-
3)
nie
Porcelán a jedálenský príbor
Predumývanie Umývanie 50 °C Oplachovania Sušenie
Tento program použite na rýchle opláchnu-
Oplachovanie tie riadu. Zabraňuje prilepeniu zvyškov jed­la k riadu a šíreniu zápachu zo spotrebiča. S týmto programom nepoužívajte umývací prostriedok
1) Spotrebič rozoznáva typ znečistenia a množstvo riadu v košoch. Automaticky nastavuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
2) S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Za krátky čas dosiahnete dobré výsledky umývania.
3) Toto je štandardný testovací program pre skúšobne. S týmto programom dosiahnete najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom porceláne a príbore. Testovacie informácie nájdete v dodávanom letáku.
Program
1)
Energia (kWh) Voda (litre)
1,1 - 1,8 12 - 23
1,5 - 1,7 16 - 18
0,9 9
1,0 - 1,1 13 - 15
0,1 4
1) Na displeji sa zobrazí trvanie programu.
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie na­pätia v elektrickej sieti a množstvo riadu.
Page 69
Výber a spustenie umývacieho programu
VÝBER A SPUSTENIE UMÝVACIEHO PROGRAMU
Výber a spustenie umývacieho programu bez posunutého štartu
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v režime nastavenia.
3. Nastavte umývací program. Pozrite tabuľku „Umývacie programy“.
– Príslušná kontrolka programu sa rozsvieti. – Všetky ostatné kontrolky programov zhasnú. – Trvanie programu na displeji bliká. – Rozsvieti sa kontrolka priebehu programu.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča. Umývací program sa spustí automaticky.
– Kontrolka priebehu programu zostáva svietiť.
Umývací program môžte nastaviť, aj keď sú dvierka zatvorené. Po stlačení programového tla­čidla budete mať na nastavenie iného umývacieho programu iba 3 sekundy. Po týchto 3 sek­undách sa automaticky spustí nastavený program.
Výber a spustenie umývacieho programu s posunutým štartom
1. Zapnite spotrebič a vyberte umývací program.
2. Opakovane stláčajte tlačidlo posunutia štartu, kým sa na displeji nezobrazí požadovaný
počet hodín posunutého štartu.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.
– Odpočítavanie sa spustí automaticky.
– Kontrolka priebehu programu zhasne.
– Po ukončení odpočítavania sa umývací program spustí automaticky.
– Rozsvieti sa kontrolka priebehu programu.
Otvorením dvierok spotrebiča sa odpočítavanie preruší. Keď dvierka zatvoríte, odpočítavanie bude pokračovať od bodu, v ktorom bolo prerušené.
69
Posunutý štart môžete nastaviť, aj keď sú dvierka zatvorené. Keď vyberiete umývací pro- gram, máte iba 3 sekundy na vybratie posunutého štartu. Po týchto 3 sekundách sa automa­ticky spustí nastavený program.
Prerušenie umývacieho programu
• Otvorte dvierka spotrebiča.
– Umývací program sa zastaví.
• Zatvorte dvierka spotrebiča.
– Program bude pokračovať od bodu prerušenia.
Page 70
70
Ošetrovanie a čistenie
Ako zrušiť umývací program alebo posunutý štart
Ak sa ešte umývací program alebo posunutý štart nespustil, môžete výber zmeniť. Keď už prebieha umývací program alebo je zapnutý posunutý štart, nie je možné výber zme­niť. Je nutné zrušiť umývací program alebo posunutý štart, aby ste uskutočnili nový výber.
Ak zrušíte posunutý štart, automaticky zrušíte aj vybratý umývací program. V tomto prípade musíte znova nastaviť umývací program.
1. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá B a C, kým sa nerozsvietia všetky programové kontrolky
2. Pred spustením nového umývacieho programu skontrolujte, či sa v dávkovači umývacie-
ho prostriedku nachádza umývací prostriedok.
Na konci umývacieho programu
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Na displeji sa zobrazuje 0.
• Ukazovateľ Prebieha program svieti.
1. Vypnite spotrebič.
2. Otvorte dvierka spotrebiča.
3. Lepšie vysušenie dosiahnete, keď necháte dvierka niekoľko minút pootvorené.
• Ak spotrebič po troch minútach od ukončenia umývacieho programu nevypnete:
– všetky kontrolky sa vypnú,
– displej zobrazí jeden horizontálny pásik. Pomôže to znížiť spotrebu energie. Stlačte jedno z tlačidiel (nie tlačidlo zap./vyp.) a displej spolu s kontrolkami sa znova zapnú.
Vyberte predmety z košíkov
• Pred vybratím zo spotrebiča nechajte riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
• Vyprázdnite najprv dolný kôš a potom horný kôš.
• Po stranách a na dverách spotrebiča sa môže nachádzať voda. Nehrdzavejúca oceľ vy-
chladne rýchlejšie ako taniere.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Vybratie a čistenie filtrov
Znečistené filtre zhoršujú výsledky umývania. Pravidelne ich kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite. Spotrebič má tri filtre:
• Hrubý filter (A)
• Mikrofilter (B)
Page 71
• Plochý filter (C).
1. Filtre (A) a (B) odomknete tak, že otočíte
čku mikrofiltra (B) približne o 1/4 otáčky proti smeru hodinových ručičiek a vytiahne­te.
2. Hrubý filter (A) držte za rúčku a vytiahnite
ho z mikrofiltra (B).
3. Vyberte plochý filter (C) z dna spotrebiča.
4. Filtre dôkladne vyčistite vodou.
5. Založte plochý filter (C) do pôvodnej polo-
hy. Skontrolujte, či je správne umiestnený pod dvoma vodiacimi časťami (D).
6. Vložte hrubý filter (A) do mikrofiltra (B) a za-
tlačte ich jeden do druhého.
7. Filtre (A) a (B) založte na svoje miesto. Rúč-
ku mikrofiltra (B) otáčajte v smere hodino­vých ručičiek, kým nezapadne na svoje mie- sto.
A
A
B
B
C
C
Čo robiť, keď...
D
71
Čistenie sprchovacích ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte zvyšné nečistoty špicatým predmetom.
Čistenie vonkajších povrchov
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte navlhčenou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky ani rozpúšťadlá (acetón).
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Spotrebič sa nespustí, alebo sa zastaví jeho prevádzka.
Page 72
72
Čo robiť, keď...
Najprv skúste nájsť riešenie problému (pozrite si tabuľku). Ak ste riešenie nenašli, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Pri niektorých poruchách sa na displeji zobrazí chybový kód:
- Do spotrebiča nepriteká voda
- Spotrebič nevypúšťa vodu
- Aktivovalo sa zariadenie proti vytopeniu
VAROVANIE
Pred vykonaním kontroly vypnite spotrebič.
Problém Možná príčina Možné riešenie
Do spotrebiča nepriteká voda. Vodovodný kohútik je upchaný
Tlak vody je príliš slabý. Obráťte sa na miestnu vodáren-
Vodovodný ventil je zatvorený. Otvorte vodovodný ventil. Filter na prívodnej hadici je up-
Nie je správne zapojená prívod-
Prívodná hadica na vodu je po-
Spotrebič nevypúšťa vodu. Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky. Odtoková hadica nie je správne
Odtoková hadica je poškodená. Skontrolujte, či odtoková hadica
Aktivovalo sa zariadenie proti vy­topeniu.
Umývací program sa nespustí. Dvierka spotrebiča sú otvorené. Zatvorte dvierka spotrebiča. Sieťová zástrčka spotrebiča nie
Prepálená poistka v poistkovej
Je nastavený posunutý štart. • Zrušenie odloženého štartu.
alebo zanesený vodným kame­ňom.
chaný.
ná hadica.
škodená.
zapojená.
Zatvorte vodovodný kohútik a ob-
je zasunutá do sieťovej zásuvky.
skrinke.
Vyčistite vodovodný kohútik.
skú spoločnosť.
Vyčistite filter.
Skontrolujte, či je hadica správ­ne zapojená.
Skontrolujte, či na prívodnej ha­dici nie sú chyby.
Skontrolujte, či je hadica správ­ne zapojená.
nie je poškodená.
ťte sa na autorizované servis­né stredisko.
Zapojte sieťovú zástrčku.
Vymeňte poistku.
• Po ukončení odpočítavania sa umývací program spustí automaticky.
Po kontrole spotrebič zapnite. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak chyba nastane znovu, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazia iné chybové kódy, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
Page 73
Informácie potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Zaznamenajte si tieto informácie:
– Model (MOD.) ........................................................
Číslo výrobku ........................................
–Sériové číslo (S.N.) ..............................................
Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Problém Možná príčina Možné riešenie
Riad nie je čistý. Zvolený umývací program ne-
Koše neboli správne naplnené
Sprchovacie ramená sa nemô-
Filtre sú zanesené alebo ne-
Použili ste nedostatočné množ-
Na riade sú škvrny od vodného kameňa.
Nesprávne nastavenie zmäkčo-
Viečko zásobníka na soľ nie je
Na pohároch a riade sú šmuhy, mliečne škvrny alebo modrastý povlak.
Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody.
Príčinou môže byť umývací pro-
Riad je mokrý. Nastavili ste umývací program
Riad je mokrý a bez lesku. Dávkovač leštidla je prázdny. Naplňte dávkovač leštidlom. Funkcia Multitab je zapnutá (tá-
bol vhodný pre druh a stupeň znečistenia riadu.
a voda sa nedotkla všetkých po­vrchov.
žu voľne otáčať, pretože im v tom bráni nesprávne uložený riad.
správne vložené a namontova­né.
stvo umývacieho prostriedku alebo ste ho zabudli použiť.
Zásobník na soľ je prázdny. Naplňte zásobník na soľ soľou
vača vody
správne zatvorené. Dávkovanie leštidla je príliš vy-
soké.
Dávkovanie leštidla je príliš níz­ke.
striedok.
bez fázy sušenia alebo s fázou zníženého sušenia.
to funkcia automaticky vypne dávkovač leštidla).
Skontrolujte, či je umývací pro­gram vhodný pre druh a stupeň znečistenia riadu.
Koše naplňte správnym spôso­bom.
Skontrolujte, či nesprávne ulože- ný riad neblokuje sprchovacie ra­mená.
Skontrolujte, či sú filtre čisté a správne vložené a namontované.
Skontrolujte, či ste použili dosta­točné množstvo umývacieho pr o­striedku.
do umývačky riadu. Nastavte zmäkčovač vody.
Skontrolujte, či je viečko zásob­níka na soľ správne zatvorené.
Znížte dávkovanie leštidla.
Zvýšte dávkovanie leštidla.
Použite iný typ umývacieho pro­striedku.
Dvierka umývačky riadu nechaj­te pootvorené a pred vybratím riadu počkajte niekoľko minút.
Zapnite dávkovač leštidla.
Čo robiť, keď...
73
Page 74
74
Technické údaje
Ako zapnúť dávkovač leštidla
1. Zapnite spotrebič.
2. Skontrolujte, či je spotrebič v nastavovacom režime.
3. Stlačte a podržte stlačené funkčné tlačidlá B a C. – Kontrolky funkčných tlačidiel A, B a C začnú blikať.
4. Uvoľnite funkčné tlačidlá B a C.
5. Stlačte funkčné tlačidlo B. – Kontrolky funkčných tlačidiel A a C zhasnú. – Kontrolka funkčného tlačidla B bude ďalej blikať. – Na displeji sa zobrazí aktuálne nastavenie.
Dávkovač leštidla je vypnutý
Dávkovač leštidla je zapnutý
6. Stlačte funkčné tlačidlo B ešte raz. – Na displeji sa zobrazí nové nastavenie.
7. Vypnutím spotrebiča sa operácia uloží.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Šírka 600 mm Výška 850 mm Hĺbka 610 mm Tlak privádzanej vody Minimálny 0,5 bar (0,05 MPa) Maximálny 8 bar (0,8 MPa)
Prítok vody Obsah Súpravy riadu 12
1) Prívodnú hadicu zapojte k vodovodnému kohútiku s 3/4" závitom.
1)
Výkonový štítok na vnútornom okraji dvierok spotrebiča obsahuje údaje o elektrickom pripojení.
Studená alebo horúca voda maximálne 60 °C
Ak horúca voda pochádza z alternatívnych zdrojov energie (napr. zo solárnych alebo z fotovol­taických panelov alebo veterných turbín), používajte prívod teplej vody, aby ste znížili spotre­bu energie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber
Page 75
Inštalácia
odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú oz­načené napr. >PE<, >PS< a pod. Vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na recyklovateľný odpad.
VAROVANIE
Pri likvidácii spotrebiča postupujte nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zamknú v spotrebiči a ohrozia tak
svoj život.
INŠTALÁCIA
Montáž pod pult
Spotrebič umiestnite v blízkosti vodovodného kohútika a odtoku vody. Ak spotrebič nainštalujete pod kuchynský drez alebo pracovnú plochu kuchynskej linky, odo- berte jeho pracovnú plochu. Skontrolujte, či sa rozmery výklenku zhodujú s roz­mermi na obrázku.
75
Odobratie pracovnej plochy spotrebiča
1. Odskrutkujte zadné skrutky (1).
Page 76
767778
2. Potiahnite pracovnú plochu od zadnej stra­ny spotrebiča (2).
3. Nadvihnite pracovnú plochu a vyberte ju z predných otvorov (3).
4. Na úpravu do vodorovnej polohy použite na­staviteľné nožičky.
5. Nainštalujte spotrebič pod pracovnú plochu kuchynskej linky. Počas inštalácie nestlačte ani neohnite vodovodné hadice.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Správna vodorovná poloha spotrebiča umožňuje správne zatvorenie a utesnenie dvierok. Ak spotrebič nebude vo vodorovnej polohe, dvierka nebudú po stranách priliehať. Uvoľnením alebo dotiahnutím nastaviteľných nožičiek upravíte vodorovnú polohu spotrebiča.
Pripojenie odtokovej hadice
Pripojte odtokovú hadicu k:
• k sifónu umývadla a pripevnite ju pod pracovnou plochou. Predídete tak tomu, že sa odpa-
dová voda z umývadla dostane späť do spotrebiča.
• k stúpajúcemu potrubiu s vetracím otvorom.
Vnútorný priemer musí byť minimálne 4 cm. Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku umý­vadla, aby sa predišlo tomu, že sa voda vráti späť do spotrebiča. Predĺženie odtokovej hadice nesmie byť dlhšie ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie byť menší ako priemer hadice.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Pri zapojení odtokovej hadice k sifónu pod umývad­lom vyberte plastovú membránu (A). Ak membránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón upchať.
Bezpečnostné zariadenie zabraňuje špinavej vode, aby sa dostala späť do spotrebiča. Ak je sifón vyba- vený nevratným ventilom, tento ventil môže spôso­biť nesprávne vypúšťanie vody zo spotrebiča. Vy­berte nevratný ventil.
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
www.aeg-electrolux.com/shop 156982990-A-312010
Loading...