AEG Favorit F45002M, Favorit F45002 User Manual

Page 1
FAVORIT 45002
Návod k použití Myčka nádobí Instrukcja obsługi Zmywarka
Návod na používanie Umývačka riadu
Page 2
2
Obsah
Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.
Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití, abyste zajistili optimální a správný chod svého spotřebiče. Najdete v něm rady k dokonalému a co nejúčinnějšímu používání spotřebiče. Doporučujeme vám, abyste návod uložili na bezpečném místě, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Předejte ho prosím i případnému dalšímu majiteli spotřebiče.
Přejeme vám s novým spotřebičem hodně radosti.
Obsah
Provozní pokyny 3
Bezpečnostní informace 3
Správné používání 3 Všeobecné bezpečnostní informace
Dětská pojistka 3 Instalace 4
Popis spotřebiče 5 Ovládací panel 6
Volič programu 7 Tlačítko Multitab 7 Tlačítko Odložený start 7 Tlačítko Start 7 Digitální displej 7 Tlačítka funkcí 7 Režim nastavení 8
Před prvním použitím 8 Nastavení změkčovače vody 8
Ruční nastavení 9 Elektronické nastavení 9
Použití soli do myčky 10 Použití lešticího prostředku 10
Seřízení dávkování leštidla 11
Vkládání příborů a nádobí 12
Užitečné rady a tipy 12 Dolní koš 12 Košíček na příbory 13 Horní koš 14 Seřízení výšky horního koše 15
Použití mycího prostředku 16
Funkce Multitab 17 Mycí programy 19 Volba a spuštění mycího programu 20
3
Přerušení mycího programu 20 Zrušení mycího programu 20 Nastavení a spuštění programu s odloženým startem 20 Zrušení odloženého startu 21 Konec mycího programu 21 Klidový stav 21 Vyjmutí nádobí 21
Čištění a údržba 21
Čištění filtrů 22 Čištění vnějších ploch 23 Opatření proti vlivu mrazu 23
Co dělat, když... 23 Technické údaje 25
Pokyny k instalaci 25
Instalace 25
Umístění pod pracovní desku 25 Horní desku myčky odstraníte takto:
Vyrovnání myčky 26
Vodovodní přípojka 26
Přívodní hadice 26 Vypouštěcí hadice 27
Připojení k elektrické síti 28 Poznámky k ochraně životního prostředí
26
28
Zmĕny vyhrazeny
Page 3
Bezpečnostní informace
Provozní pokyny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Správné používání
• Spotřebič je určen výlučně k domácímu použití.
• Tento spotřebič používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
• Do myčky nedávejte žádná rozpouštědla. Hrozí nebezpečí výbuchu.
• Nože a další náčiní s ostrými špičkami vkládejte do košíčku na příbory špič‐ kou dolů. Můžete je také položit vodorovně do horního koše.
• Používejte pouze značkové výrobky pro myčky (mycí prostředek, sůl, lešti‐ dlo).
• Jestliže otevřete myčku během provozu, může uniknout horká pára. Hrozí nebezpečí popálení.
• Dokud mycí cyklus neskončí, nevytahujte z myčky žádné nádobí.
• Po dokončení mycího programu vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete vodovodní kohoutek.
• Tento spotřebič smí opravovat jen autorizovaný servisní technik. Použijte výhradně originální náhradní díly.
• Nepokoušejte se opravovat spotřebič sami, mohli byste zranit a poškodit spotřebič. Vždy se obraťte na místní servisní středisko.
3
Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický‐ mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkuše‐ ností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
• Dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce mycího prostředku, protože mycí prostředek může způsobit popálení očí, úst a hrdla.
• Nepijte vodu z myčky. Mohou v ní být zbytky mycího prostředku.
• Když spotřebič nepoužíváte, vždy zavřete dveře, abyste se nezranili a ne‐ zakopli o otevřené dveře.
• Na otevřené dveře myčky si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Page 4
4
Bezpečnostní informace
• Všechny mycí prostředky uložte na bezpečné místo. Nedovolte dětem, aby se dotýkaly mycích prostředků.
• Jsou-li dveře myčky otevřené, nedovolte dětem, aby se k ní přibližovaly.
Instalace
• Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič nezapojujte. Je-li to nutné, obraťte se na dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte všechny obaly.
• Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný elektri‐ kář.
• Připojení k vodovodní síti smí provádět pouze kvalifikovaný a oprávněný instalatér.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je za‐ kázaná. Hrozí nebezpečí poranění a poškození spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič: – pokud jsou elektrický kabel nebo vodovodní hadice poškozené, – pokud jsou ovládací panel, horní pracovní deska nebo podstavec poško‐
zené tak, že je vnitřek spotřebiče volně přístupný.
Obraťte se na místní servisní středisko.
• Žádnou stěnu myčky nesmíte nikdy vrtat, abyste nepoškodili hydraulické a elektrické díly.
UPOZORNĚNÍ Dodržujte přesně pokyny k elektrickým a vodovodním přípojkám.
Page 5
Popis spotřebiče
Popis spotřebiče
5
1 Horní koš 2 Nastavení tvrdosti vody 3 Zásobník na sůl 4 Dávkovač mycího prostředku 5 Dávkovač leštidla 6 Typový štítek 7 Filtry 8 Dolní ostřikovací rameno 9 Horní ostřikovací rameno
10 Pracovní deska
Page 6
6
Ovládací panel
Ovládací panel
1 Volič programu 2 Tlačítko Multitab (MULTITAB) 3 Tlačítko Odložený start (DELAY) 4 Tlačítko Start (START) 5 Digitální displej 6 Kontrolky 7 Ukazatel programu 8 Poloha Vypnuto 9 Tlačítka funkcí
Fáze mytí Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
Kontrolky
5
6
7
8
2
1
3
4
A
B
9
Fáze sušení Rozsvítí se, když probíhá sušící fáze.
Funkce Multitab Rozsvítí se, když aktivujete funkci Multitab. Viz část „Funkce
1)
Sůl
Multitab“.
Rozsvítí se, je-li nutné naplnit zásobník na sůl. Viz část „Použití soli do myčky“. Po naplnění zásobníku může kontrolka soli ještě několik hodin svítit. Na provoz myčky to nemá nežádoucí vliv.
Page 7
Ovládací panel
Kontrolky
Leštidlo
1) V průběhu mycího programu se kontrolky soli a leštidla nerozsvítí, i když jsou zásobníky na sůl
1)
nebo leštidlo prázdné.
Kontrolka se rozsvítí, je-li nutné doplnit leštidlo. Viz část „Použití leštidla“.
Volič programu
• Zapnutí spotřebiče nebo nastavení mycího programu se provádí otočením voliče programu doprava nebo doleva. Ukazatel programu na voliči progra‐ mů musí odpovídat požadovanému mycímu programu uvedenému na ovlá‐ dacím panelu. Pokud ukazatel programu souhlasí s mycím programem, na digitálním displeji se zobrazí délka programu. Pokud ukazatel programů ne‐ souhlasí s mycím programem, na digitálním displeji se zobrazí dvě pomlčky.
• Chcete-li myčku vypnout, otočte voličem programu tak, aby ukazatel pro‐ gramu odpovídal ukazateli vypnutí.
Volič programu použijte pro tyto postupy: – Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části "Nastavení změkčo‐
vače vody".
– Vypnutí/zapnutí dávkovače leštidla: Řiďte se částí "Funkce Multitab".
Tlačítko Multitab
Stiskněte toto tlačítko k zapnutí funkce Multitab. Řiďte se pokyny v části "Funk‐ ce Multitab".
7
Tlačítko Odložený start
Stiskněte tlačítko Odložený start k odložení mycího programu od 1 do 19 hodin. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
Tlačítko Start
Toto tlačítko se používá ke spuštění mycího programu. Řiďte se pokyny v části „Nastavení a spuštění mycího programu“.
Digitální displej
Na displeji se objeví:
• Nastavený stupeň změkčovače vody.
• Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla (pouze když je zapnutá funkce Multitab).
• Délka programu.
• Čas zbývající do konce programu.
• Konec mycího programu – na digitálním displeji se objeví nula.
• Počet hodin odloženého startu.
• Poruchové kódy.
Tlačítka funkcí
Tlačítka funkcí použijte pro tyto postupy:
• Nastavení změkčovače vody. Řiďte se pokyny v části „Nastavení změkčo‐ vače vody“.
Page 8
8
Před prvním použitím
• Zrušení probíhajícího mycího programu nebo odloženého startu. Řiďte se pokyny v části „Nastavení a spuštění mycího programu“.
• Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla, když je zapnutá funkce Multitab. Řiďte se pokyny v části „Funkce Multitab“.
Režim nastavení
Spotřebič je v režimu nastavení, když:
• Jedna nebo více kontrolek fází svítí.
• Na digitálním displeji bliká délka programu.
Spotřebič musí být v režimu nastavení při následujících postupech: – Nastavení mycího programu. – Nastavení změkčovače vody. – Vypnutí/zapnutí dávkovače leštidla. Spotřebič není v režimu nastavení, když:
• Jedna nebo více kontrolek fází svítí.
• Délka programu nebliká.
V této situaci zrušte program k návratu do režimu nastavení. Řiďte se pokyny v části "Nastavení a spuštění mycího programu":
Před prvním použitím
Řiďte se zvláštními pokyny pro každý krok postupu:
1. Zkontrolujte, zda nastavení změkčovače vody odpovídá tvrdosti vody v mí‐
stě bydliště. Je-li to nutné, změkčovač vody seřiďte.
2. Naplňte zásobník na sůl solí pro myčky.
3. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
4. Vložte do myčky nádobí a příbory.
5. Nastavte správný mycí program pro daný druh nádobí a stupeň znečištění.
6. Naplňte dávkovač mycího prostředku správným množstvím mycího
prostředku.
7. Spusťte mycí program.
Použijete-li kombinované mycí tablety (3 v 1, 4 v 1, 5 v 1 apod.), řiďte se pokyny v části "Funkce Multitab".
Nastavení změkčovače vody
Změkčovač vody slouží k odstranění minerálů a solí z přiváděné vody. Mine‐ rály a soli totiž mohou mít nežádoucí účinky na provoz myčky. Tvrdost vody se označuje v těchto ekvivalentních stupních tvrdosti:
• Německé stupně (dH°),
• Francouzské stupně (°TH),
• mmol/l (milimol na litr - mezinárodní jednotka pro tvrdost vody),
• Clarkovy stupně.
Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody v bytě. V případě potřeby se obraťte na místní vodárenský podnik.
Page 9
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clarkovy
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Není třeba používat sůl.
Změkčovač vody nastavte ručně a elektronicky.
Ruční nastavení
Myčka byla ve výrobě nastavena do polohy 2.
Nastavení změkčovače vody
stupně
ručně elektronicky
1)
1
9
1)
1
1. Otevřete dvířka.
2. Odstraňte dolní koš.
3. Otočte číselníkem stupnice tvrdosti
vody do polohy 1 nebo 2 (řiďte se ta‐ bulkou).
4. Dolní koš vraťte zpět.
5. Zavřete dvířka.
Elektronické nastavení
Změkčovač vody byl ve výrobě nastaven do polohy 5. Spotřebič musí být vypnutý.
1. Stiskněte a držte tlačítko funkce A. Otočte voličem programu směrem do‐
leva, až bude ukazatel programu odpovídat prvnímu mycímu programu na ovládacím panelu.
2. Jakmile se na digitálním displeji zobrazí stávající nastavení, uvolněte tla‐
čítko funkce A. Příklady:
– stupeň 5 = – stupeň 10 =
Page 10
10
Použití soli do myčky
3. Stisknutím tlačítka funkce A zvýšíte nastavení změkčovače. Nastavení
stupně tvrdosti vody se zvýší každým stisknutím tlačítka.
4. Chcete-li nastavení uložit, otočte voličem programu do polohy Vypnuto.
Použití soli do myčky
POZOR Používejte pouze sůl pro myčky. Všechny ostatní druhy soli, které nejsou určené do myčky, poškozují změkčovací zařízení.
POZOR Zrnka soli a slaná voda na dně myčky mohou způsobit korozi. Doplňujte proto sůl před spuštěním mycího programu jako prevenci před korozí.
Při doplňování zásobníku na sůl postupujte takto:
1. Otočte víčkem zásobníku na sůl směrem doleva.
2. Naplňte zásobník na sůl 1 litrem vody (pouze při prvním použití).
3. K doplnění soli použijte trychtýř.
4. Odstraňte sůl, která se vysypala
okolo zásobníku na sůl.
5. Otočením víčka směrem doprava
zásobník na sůl zavřete.
Při doplňování zásobníku na sůl přete‐ če voda, to je normální jev. Když nastavíte změkčovač vody na stu‐ peň 1, kontrolka množství soli nezůsta‐ ne svítit.
Použití lešticího prostředku
POZOR Používejte pouze značkový lešticí prostředek pro myčky. Nikdy do dávkovače leštidla nelijte jiné tekutiny (např. čisticí prostředky pro myčky, tekuté mycí prostředky). Myčka by se mohla poškodit.
Leštidlo umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn. Leštidlo se automaticky přidává během poslední oplachovací fáze.
Při doplňování dávkovače leštidla postupujte takto:
Page 11
1. Stiskněte uvolňovací tlačítko (A) k
otevření dávkovače leštidla.
2. Naplňte dávkovač leštidla lešticím
prostředkem. Značka "max." ukazu‐ je maximální hladinu leštidla.
3. Rozlité leštidlo setřete savým
hadříkem, aby se při následujícím mycím programu netvořilo přílišné množství pěny.
4. Zavřete dávkovač leštidla.
Použití lešticího prostředku
11
Seřízení dávkování leštidla
Dávkovač leštidla byl ve výrobě nastaven do polohy 4. Dávkování leštidla můžete nastavit mezi polohou 1 (nejnižší dávkování) a 6 (nejvyšší dávkování). Otočením číselníku leštidla můžete dávko‐ vání zvýšit nebo snížit. – Jestliže jsou na nádobí po umytí kapky
vody nebo vápencové skvrny, zvyšte dávku leštidla.
– Snižte dávku leštidla, jestliže jsou na
nádobí po umytí šmouhy, bělavé skvrny nebo namodralý potah.
Page 12
12
Vkládání příborů a nádobí
Vkládání příborů a nádobí
Užitečné rady a tipy
POZOR Myčku používejte jen k mytí domácího nádobí určeného pro mytí v myčkách.
Nepoužívejte myčku k mytí předmětů, které nasávají vodu (houby, savé utěrky apod.).
• Před vložením nádobí a příborů do myčky: – Z nádobí odstraňte všechny zbytky jídel a nečistoty.
– Připálené zbytky jídel v nádobách nechte změknout.
• Nádobí a příbory vkládejte do myčky takto: – Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) pokládejte dnem vzhůru.
– Zkontrolujte, zda se v nádobí nebo hlubokém dnu nemůže držet voda. – Přesvědčte se, že příbory a nádobí neleží v sobě. – Přesvědčte se, že příbory a nádobí nezakrývají jiné kousky. – Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedotýkají. – Malé předměty vložte do košíčku na příbory.
• Na plastovém nádobí a hrncích s nepřilnavým povrchem se mohou držet vodní kapky. Plastové nádobí neschne tak dobře jako porcelánové a ocelové nádobí.
• Lehké kusy vložte do horního koše. Přesvědčte se, že se jednotlivé kousky nádobí nehýbou.
POZOR Před spuštěním mycího programu zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
UPOZORNĚNÍ Po vložení nebo vyjmutí nádobí vždy zavřete dveře. Otevřené dveře jsou ne‐ bezpečné.
Dolní koš
Větší kusy nádobí a velmi znečištěné nád‐ obí vložte do dolního koše.
Page 13
Vkládání příborů a nádobí
Řady držáků v dolním koši lze sklopit a zís‐ kat tak místo k uložení vložení hrnců, pánví a velkých mís.
Košíček na příbory
UPOZORNĚNÍ Nože s dlouhým ostřím nestavte svisle, aby se nikdo nemohl zranit. Dlouhé a ostré příbory položte vodorovně do horního koše. Při ukládání ostrých kusů buďte opatrní.
Používejte mřížku na příbory.
• Do košíčku na příbory dejte mřížky.
• U velkých příborů použijte jen jednu mříž‐ ku
13
Page 14
14
Vkládání příborů a nádobí
• Vidličky a lžíce vkládejte rukojeťmi směrem dolů.
• Nože rukojeťmi směrem nahoru.
• Lžíce promíchejte s dalšími příbory, aby se neslepily dohromady.
Košíček na příbory můžete otevřít, abyste mohli snadněji vyjmout příbory. Při vyjímání příborů postupujte takto:
1. Košíček na příbory položte na stůl nebo
pracovní desku.
2. Otevřete držadlo.
3. Vyjměte příbory.
Při přenášení košíčku na příbory držte obě části držadla pevně stisknuté.
Horní koš
Horní koš je určen pro podšálky, misky na salát, šálky, sklenice, hrnky a pokličky. Nádobí naskládejte tak, aby se voda dosta‐ la na všechny jeho části.
Page 15
• Při mytí delších kusů vyklopte držáky šálků nahoru.
• Sklenice s dlouhou nožkou položte na držáky na šálky s nožkou nahoru.
• Chcete-li mýt sklenice s dlouhou nož‐ kou, otočte držák sklenic doleva nebo doprava.
Vkládání příborů a nádobí
15
• Řadu držáků na levé straně horního koše lze vyklopit nahoru nebo sklopit dolů a lépe tak nádobí rozložit.
Seřízení výšky horního koše
Horní koš lze nastavit do dvou poloh a lépe tak nádobí rozložit.
Maximální výška nádobí v:
horní koš dolní koš
Vyšší poloha 22 cm 30 cm Nižší poloha 24 cm 29 cm
Při posunu horního koše do vyšší/nižší polohy:
Page 16
16
Použití mycího prostředku
1. Vytáhněte horní koš až na doraz.
2. Podržte horní koš rukou, zdvihněte ho co nejvýše a pak ho spusťte.
Horní koš zapadne do dolní nebo horní polohy.
Použití mycího prostředku
Používejte jen mycí prostředky (prášek, tekuté nebo tablety vhodné pro myč‐ ky). Dodržujte údaje na obalu:
• dávkování doporučené výrobcem,
• pokyny k uchování.
Nepoužívejte větší množství mycího prostředku, než je správné, abyste ne‐ znečišťovali životní prostředí.
Při doplňování dávkovače mycího prostředku postupujte takto:
1. Otevřete víčko dávkovače mycího prostředku.
2. Naplňte dávkovač mycího prostředku ( A) mycím prostředkem. Značka ukazuje dávkování:
20 = přibližně 20 g mycího prostředku
30 = přibližně 30 g mycího prostředku.
Page 17
3. U programu s předmytím přidejte další mycí prostředek i do přihrádky pro předmytí ( B).
4. Použijete-li mycí tablety, dejte je do dávkovače mycího prostředku ( A).
5. Zavřete víčko dávkovače mycího prostředku. Stiskněte víčko, až za‐ padne.
Funkce Multitab
A
B
17
Různé značky mycího prostředku se rozpouštějí v různou dobu. Některé mycí tablety nemají proto při krátkých mycích programech nejlepší výsledky mytí. Nastavujte proto při použití mycích tablet dlouhé mycí programy, které zajišťují úplné odstranění zbytků prostředku.
Funkce Multitab
Funkce Multitab je určena pro kombinované mycí tablety Multitab. Tyto tablety obsahují mycí prostředek, leštidlo a změkčovací sůl. Některé dru‐ hy tablet mohou obsahovat ješte další přísady. Přesvědčte se, že jsou mycí tablety vhodné pro místní tvrdost vody. Řiďte se pokyny výrobce. Když nastavíte funkci Multitab, zůstane nastavená, dokud ji nevypnete. Funkce Multitab automaticky přeruší tok soli a leštidla. Kontrolka množství le‐ štidla a kontrolka množství soli jsou vypnuté. Při použití funkce Multitab se délka programu může prodloužit.
Page 18
18
Funkce Multitab
Zapněte nebo vypněte funkci Multitab ještě před spuštěním mycího programu. Funkci Multitab nemůžete zapnout nebo vypnout v průběhu programu. Zrušte mycí program, a pak ho opět nastavte.
Zapnutí funkce Multitab:
• Stiskněte tlačítko Multitab. Kontrolka Multitab se rozsvítí.
Vypnutí funkce Multitab:
• Stiskněte tlačítko Multitab. Kontrolka Multitab zhasne.
Jestliže nejste spokojeni s tím, jak je nádobí usušené, doporučujeme:
1. Naplňte dávkovač leštidla lešticím prostředkem.
2. Zapnout dávkovač leštidla.
3. Nastavte dávkování leštidla do polohy 2.
• Dávkovač leštidla můžete zapnout nebo vypnout jen tehdy, když je funkce
Multitab zapnutá.
Zapnutí/vypnutí dávkovače leštidla: Spotřebič musí být vypnutý.
1. Stiskněte a držte tlačítko funkce A. Otočte voličem programu směrem do‐ leva, až bude ukazatel programu odpovídat prvnímu mycímu programu na ovládacím panelu.
2. Jakmile se na displeji zobrazí stupeň tvrdosti vody, uvolněte tlačítko A.
3. Otočte voličem programu směrem doleva, až bude ukazatel programu od‐ povídat druhému mycímu programu na ovládacím panelu.
4. Na digitálním displeji se zobrazí stávající nastavení dávkovače leštidla.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
5. Stisknutím tlačítka funkce A změňte nastavení. Na digitálním displeji se zobrazí nové nastavení.
6. Chcete-li nastavení uložit, otočte voličem programu do polohy Vypnuto.
Chcete-li opět použít normální mycí prostředek:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Doplňte opět zásobník soli a leštidla.
3. Seřiďte stupeň tvrdosti vody na nejvyšší stupeň.
4. Spusťte mycí program bez nádobí.
5. Seřiďte změkčovač vody na základě tvrdosti vody ve vašem bytě.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
Page 19
Mycí programy
Mycí programy
Mycí programy
Program a poloha
voliče programu
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
2)
INTENSIV CARE 70°
ECO 50°
3)
PŘEDMYTÍ Jakýkoli Částečná náplň
1) Během programu Auto 45°-70° se stupeň znečištění nádobí zjišťuje podle míry zakalení vody.
Délka programu, spotřeba vody a energie se mohou změnit. Tyto hodnoty závisí na tom, zda je spotřebič plný úplně nebo jen částečně, a na stupni znečištění nádobí. Spotřebič automaticky upraví teplotu vody během hlavního mytí.
2) Program vhodný pro každodenní mytí neúplné náplně nádobí. Ideální pro čtyřčlennou rodinu,
kdy je potřeba umýt jen nádobí a příbory ze snídaně a večeře.
3) Testovací program pro zkušebny. Testovací údaje najdete v samostatném přiloženém letáku.
Údaje o spotřebě
Program
AUTO 45°-70° 1,1 - 1,7 11 - 22 30 MIN 60° 0,9 9 INTENSIV CARE 70° 1,5 - 1,7 15 - 17 ECO 50° 1,0 - 1,1 14 - 16 PŘEDMYTÍ 0,1 4
Stupeň znečiště‐níVhodný pro nád‐
1)
Jakýkoli Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Normálně nebo
Nádobí a příbory Hlavní mytí až do 60 °C
lehce znečištěné Velmi znečištěné Nádobí, příbory,
hrnce a pánve
Normálně zneči‐
Nádobí a příbory Předmytí
štěné
(k pozdějšímu doplnění během dne).
1)
Energie (v kWh) Voda (v litrech)
obí
Popis programu
Předmytí Hlavní mytí až do 45 °C nebo 70 °C 1 nebo 2 průběžné opla‐ chy Závěrečný oplach Sušení
Závěrečný oplach Předmytí
Hlavní mytí až do 70 °C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení
Hlavní mytí až do 50 °C 1 průběžný oplach Závěrečný oplach Sušení
1 studený oplach (aby zbytky jídel nezaschly.) Pro tento mycí program není nutný mycí prostředek.
19
1) Na digitálním displeji se zobrazuje délka mycího programu.
Page 20
20
Volba a spuštění mycího programu
Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu a na množství nádobí.
Volba a spuštění mycího programu
Při spuštění mycího programu postupujte takto:
1. Zavřete dvířka.
2. Otočením voliče programu nastavte mycí program. Řiďte se pokyny v části „Mycí programy“. – Rozsvítí se kontrolka fáze nebo kontrolky pro mycí program. – Na digitálním displeji bliká délka mycího programu.
3. Stiskněte tlačítko Start. – Mycí program se spustí automaticky. – Po spuštění programu zůstane svítit pouze kontrolka právě probíhající
fáze. Doba trvání programu svítí trvale.
V průběhu mycího programu nelze změnit program. Mycí program zrušte.
UPOZORNĚNÍ Přerušení nebo zrušení mycího programu provádějte jen ve velmi nutných případech.
POZOR Dveře otvírejte velmi opatrně. Může uniknout horká pára.
Přerušení mycího programu
Otevřete dveře.
• Program se zastaví.
Zavřete dveře.
• Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Zrušení mycího programu
• Stiskněte a podržte tlačítka funkcí A a B.
– Na digitálním displeji bliká doba trvání programu – Svítí jedna nebo více kontrolek fází. Mycí program je zrušen.
Nyní můžete provést následující kroky:
1. Vypněte spotřebič.
2. Nastavte nový mycí program. Před nastavením nového mycího programu naplňte dávkovač mycím prostředkem.
Nastavení a spuštění programu s odloženým startem
1. Nastavte mycí program.
Page 21
Čištění a údržba
2. Stiskněte tlačítko odloženého startu, až se na displeji zobrazí potřebný po‐ čet hodin pro odložení spuštění mycího programu. Na digitálním displeji bliká čas odloženého startu.
3. Stiskněte tlačítko Start. – Začne odpočítávání odloženého startu. – Kontrolky fáze mycího programu zhasnou. – Čas odloženého startu na digitálním displeji trvale svítí.
Po uplynutí nastaveného času se automaticky spustí mycí program. Rozsvítí se kontrolka právě probíhající fáze.
Během odpočítávání neotvírejte dvířka spotřebiče, aby se odpočítávání nepřerušilo. Když dvířka opět zavřete, bude odpočítávání pokračovat od okam‐ žiku přerušení.
Zrušení odloženého startu
1. Stiskněte a podržte tlačítka funkcí A a B. – Rozsvítí se jedna nebo více kontrolek fází.
– Na digitálním displeji se rozsvítí délka mycího programu.
2. Stisknutím tlačítka Start spusťte mycí program.
Konec mycího programu
Spotřebič vypněte v těchto případech:
• Myčka se automaticky zastavila.
• Na digitálním displeji se objeví nula.
• Kontrolky fází nesvítí.
Před vyjmutím nádobí ponechte dveře na několik minut otevřené, aby se nád‐ obí lépe usušilo. Nádobí nechte vychladnout, a teprve potom ho vyjměte z myčky. Horké nádobí se snadněji rozbije.
21
Klidový stav
Jestliže na konci mycího programu spotřebič nevypnete, automaticky přejde do režimu klidového stavu. Klidový stav snižuje spotřebu energie. Tři minuty po ukončení programu všechny kontrolky ukazatele zhasnou a na digitálním displeji se zobrazí jedna vodorovná čárka. Stiskněte tlačítko k návratu do režimu ukončení programu.
Vyjmutí nádobí
• Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, pak z horního koše.
• Na stěnách a dveřích myčky může být voda. Nerezový povrch chladne ry‐
chleji než nádobí.
Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Před čištěním myčky ji musíte nejdříve vypnout.
Page 22
22
Čištění a údržba
Čištění filtrů
POZOR Nepoužívejte myčku bez filtrů. Zkontrolujte, zda jsou filtry správně umístěné. Nesprávná instalace filtrů má za následek nedostatečné umytí nádobí a může myčku poškodit.
Je-li to nutné, vyčistěte filtry. Zanesené filtry zhoršují umytí nádobí. Myčka je vybavena třemi filtry:
1. Hrubý filtr (A)
2. Mikrofiltr (B)
3. Plochý filtr (C)
Při čištění filtrů postupujte takto:
1. Otevřete dvířka.
2. Odstraňte dolní koš.
A
B
C
3. Uvolněte systém filtrů otočením
držadla mikrofiltru (B) o přibližně 1/4 směrem doleva.
4. Filtrový systém vyjměte.
5. Podržte hrubý filtr (A) za držadlo s
otvorem.
6. Hrubý filtr (A) vytáhněte z mikrofil‐
tru (B).
7. Vytáhněte plochý filtr (C) ze dna
myčky.
8. Filtry omyjte pod tekoucí vodou.
9. Plochý filtr (C) vložte zpět do dna
myčky.
10. Hrubý filtr (A) vložte do mikrofiltru
(B) a oba filtry přitiskněte k sobě.
11. Systém filtrů vraťte na místo.
12. Zablokujte ho otočením držadla
mikrofiltru (B) doprava, až zacva‐ kne do správné polohy.
13. Dolní koš vraťte zpět.
Page 23
Co dělat, když...
14. Zavřete dvířka.
Neodstraňujte ostřikovací ramena.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech zanesou nečistotami, odstraňte je párátkem.
Čištění vnějších ploch
Vnější strany spotřebiče a ovládací panel otírejte vlhkým měkkým hadříkem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsný‐ mi částicemi, drátěnky nebo rozpouštědla (aceton, trichloretylen apod...).
Opatření proti vlivu mrazu
POZOR Nedoporučujeme instalovat spotřebič v místnosti, kde může teplota klesnout pod 0 °C. Výrobce není odpovědný za škody způsobené mrazem.
Pokud to není možné, myčku vykliďte a zavřete dveře. Odpojte přívodní hadici a vypusťte z ní vodu.
Co dělat, když...
Myčka nezačne mýt nebo se během mytí zastavuje. Pokud dojde k poruše myčky, pokuste se nejprve závadu odstranit sami.Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na místní servisní středisko.
POZOR Vypněte myčku a proveďte následující doporučená řešení.
23
Poruchový kód a závada Možná příčina a řešení
• na digitálním displeji se zo‐ brazí
Myčka se neplní vodou
• na digitálním displeji se zo‐ brazí
Myčka nevypouští vodu
• Vodovodní kohout je zablokovaný nebo zanesený vodním kamenem.
Vyčistěte vodovodní kohout.
• Vodovodní kohout je zavřený. Otevřete vodovodní kohoutek.
• Filtr v přívodní hadici je zanesený. Vyčistěte filtr.
• Přívodní hadice není správně připojena. Hadice může být někde přehnutá nebo skřípnutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
• Přípojka sifonu je zablokovaná. Vyčistěte přípojku sifonu.
• Vypouštěcí hadice je nesprávně připojena. Hadi‐ ce může být někde přehnutá nebo skřípnutá.
Zkontrolujte, zda je připojení správné.
Page 24
24
Co dělat, když...
Poruchový kód a závada Možná příčina a řešení
• na digitálním displeji se zo‐ brazí
Je aktivní systém proti přepla‐ vení
Nespustil se program • Dvířka spotřebiče nejsou zavřená.
• Zavřete vodovodní kohout a obraťte se na místní servisní středisko.
Zavřete dvířka.
• Síťová zástrčka není zasunutá do zásuvky. Zasuňte ji do zásuvky.
• Je spálená pojistka (vybavený jistič) v domácí roz‐ vodné skříňce.
Vyměňte pojistku (aktivujte jistič).
• Je nastavený odložený start. Zrušením Odloženého startu se program okamži‐
tě spustí.
Po kontrole myčku zapněte. Nastavte volič programu na stejný mycí program jako před poruchou. Program pokračuje od okamžiku, ve kterém byl přerušen. Pokud se závada objeví znovu, obraťte se na servisní středisko. Pokud se na displeji zobrazuje poruchový kód, který není v tabulce popsán, obraťte se na servisní středisko. K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje:
• Model (Mod.)
• Výrobní číslo (PNC)
• Sériové číslo (SN) Tyto údaje najdete na typovém štítku. Napište si potřebné údaje zde:
Označení modelu : ..........
Výrobní číslo : ..........
Sériové číslo : ..........
Nádobí není dobře umyté
Nádobí není čisté. • Zvolený mycí program není vhodný pro daný druh nád‐
Částečky vodního ka‐ mene na nádobí.
Nádobí je vlhké a matné. • Nebylo použito leštidlo.
obí a stupeň znečištění.
• Nádobí není v koších dobře rozloženo tak, aby se voda dostala na všechny jeho části.
• Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet kvůli špat‐ ně vloženému nádobí.
• Filtry jsou zanesené, nebo nesprávně umístěné.
• Příliš málo, nebo vůbec žádný mycí prostředek.
• Zásobník na sůl je prázdný.
• Změkčovač vody není správně nastavený.
• Uzávěr zásobníku na sůl není správně zavřený.
• Dávkovač leštidla je prázdný.
Page 25
Na nádobí a skle jsou šmouhy, mléčné skvrny nebo modravý potah.
Na nádobí a skle jsou zaschlé vodní kapky.
Technické údaje
Rozměry Šířka cm 59,6 Výška cm 85 Hloubka cm 62,5 Elektrické připojení - napě‐
tí - celkový výkon - pojistka Tlak přívodu vody Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa) Kapacita Jídelní soupravy 12
Pokyny k instalaci
Technické údaje
Nádobí není dobře umyté
• Snižte dávkování leštidla.
• Zvyšte dávkování leštidla.
• Příčinou může být mycí prostředek.
Informace o připojení k elektrické síti jsou uvedeny na typovém štítku na vnitřním okraji dveří myčky.
25
Instalace
Umístění pod pracovní desku
UPOZORNĚNÍ Při instalaci musí být síťová zástrčka vytažená ze zásuvky.
Umístěte spotřebič v blízkosti přívodu vo‐ dy a odpadu. Chcete-li myčku umístit pod dřez nebo kuchyňskou pracovní desku, odstraňte horní desku myčky. Zkontroluj‐ te, zda rozměry výklenku souhlasí s da‐ nými rozměry.
Page 26
26
Vodovodní přípojka
Horní desku myčky odstraníte takto:
1. Vyšroubujte zadní šrouby (1).
2. Zatáhněte za horní desku ze zadní strany myčky.
3. Nadzdvihnutím ji uvolněte z předních drážek.
4. Pomocí seřiditelných nožiček seřiď‐ te výšku myčky.
Zasuňte myčku pod kuchyňskou pra‐ covní desku. Dbejte na to, aby hadice nebyly nikde přehnuté nebo stisknuté. Spotřebič musí být dobře přístupný pro případ opravy. Když se rozhodnete postavit myčku jako samostatně stojící spotřebič, horní desku k ní opět připev‐ něte. Podstavec u volně stojícího spotřebiče není nastavitelný.
Vyrovnání myčky
Zkontrolujte, zda je myčka dobře vyrovnaná a dveře jdou správně zavřít. Jes‐ tliže je myčka správně vyrovnaná, dveře nikde nedrhnou o strany skříňky. Jestliže se dveře správně nezavírají, uvolněte nebo utáhněte seřiditelné no‐ žičky, dokud není myčka dokonale vyrovnaná.
Vodovodní přípojka
Přívodní hadice
Připojte myčku k přívodu horké (max. 60°) nebo studené vody. Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů, které jsou šetrnější k životnímu prostředí (např. solární či fotovoltaické panely, nebo větrná energie), použijte horkou vodu ke snížení spotřeby energie. Přívodní hadici připojte k vodovodnímu kohoutu s vnějším závitem 3/4".
POZOR Nepoužívejte hadice ze starého spotřebiče.
Tlak vody musí být v rámci mezních hodnot (viz část "Technické údaje"). Prů‐ měrný tlak vody v místě vašeho bydliště si zjistěte u místního vodárenského podniku.
Page 27
Vodovodní přípojka
27
Dbejte na to, aby přívodní hadice nebyla nikde přehnutá a není stisknutá nebo někde zachycená. Pojistnou matici dobře utáhněte, aby nedošlo k úniku vody.
POZOR Nepřipojujte hned myčku k novým hadicím, nebo k hadicím, které nebyly dlou‐ ho používané. Nechte vodu na několik minut před připojením přívodní hadice odtéct.
Přívodní hadice je dvoustěnná přívodní hadice a je vybavena vnitřním síťovým kabelem a bezpečnostním ventilem. Přívodní hadice je pod tlakem pouze teh‐ dy, když v ní protéká voda. Pokud přívodní hadice začne prosakovat, bezpeč‐ nostní ventil přeruší přítok vody. Při připojení přívodní hadice buďte opatrní:
• Přívodní hadici ani bezpečnostní ventil neponořujte do vody.
• Jestliže se přívodní hadice nebo bezpečnostní ventil poškodí, okamžitě vy‐
táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přívodní hadici vybavenou bezpečnostním ventilem smí vyměnit pouze pra‐
covník servisního střediska.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečné napětí
Vypouštěcí hadice
1. Vypouštěcí hadici připojte ke kolíku sifonu a připevněte ji pod pracovní plo‐ chou. Tím se zabrání toku vypuštěné vody z dřezu zpět do myčky.
2. Vypouštěcí hadici připojte ke stoupacímu odpadnímu potrubí s průduchem (minimální vnitřní průměr 4 cm).
Hadice nesmí být nikde ohnutá nebo přiskřípnutá, aby voda mohla správně od‐ tékat. Jestliže myčka vypouští vodu, nesmí být v dřezu zátka, protože by se voda mohla vr‐ acet zpět do myčky. Prodloužení vypouštěcí hadice nesmí přesáhnout 2 metry. Vnitřní průměr nesmí být menší než průměr hadice.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Page 28
28
Připojení k elektrické síti
Jestliže připojíte vypouštěcí hadici k vypou‐ štěcímu otvoru sifonu pod dřezem, je nutné odstranit plastovou membránu (A). Pokud byste membránu neodstranili, zbytky jídel by kolík vypouštěcí hadice zanesly
Myčka je vybavena bezpečnostním systé‐ mem, který brání zpětnému toku špinavé vody zpět do myčky. Je-li ale boční kolík sifonu vybaven "zpětným ventilem", může tento ventil způsobit nedostatečné vypou‐ štění vody. Zpětný ventil proto odstraňte.
POZOR Přesvědčte se, zda jsou vodovodní spojení vodotěsná, aby nedocházelo k prosakování vody.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za úrazy a poškození způsobené nedodržením bezpečnost‐ ních pokynů. Uzemněte myčku v souladu s bezpečnostními pokyny. Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ napájení na typovém štítku odpoví‐ dají napětí a výkonu místního zdroje napájení. Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti nárazu. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, konektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru. Nevyměňujte sami síťový kabel. Obraťte se na servisní středisko. Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci spotřebiče přístupná. Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy zatáhněte za zá‐ strčku.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
Page 29
Poznámky k ochraně životního prostředí
obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého by‐ dliště.
UPOZORNĚNÍ Chcete-li zlikvidovat myčku, dodržte tento postup:
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Odřízněte síťový kabel a zlikvidujte ho.
• Odstraňte dveřní západku. Zabráníte tak tomu, aby se děti ve spotřebiči
zavřely a ohrozily tak svůj život.
29
Page 30
30
Spis treści
Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej
jakości.
Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Życzymy Państwu wiele radości z używania nowego urządzenia.
Spis treści
Wskazówki dla użytkownika 31
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
31
Prawidłowe użytkowanie 31 Ogólne zasady bezpieczeństwa
31 Bezpieczeństwo dzieci 32 Instalacja 32
Opis urządzenia 33 Panel sterowania 34
Pokrętło wyboru programów 35 Przycisk Multitab 35 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 35 Przycisk Start 35 Wyświetlacz cyfrowy 35 Przyciski funkcyjne 36 Tryb ustawiania 36
Przed pierwszym użyciem 36 Ustawianie zmiękczacza wody 37
Regulacja ręczna 37 Regulacja elektroniczna 38
Wsypywanie soli do zmywarki 38 Wlewanie płynu nabłyszczającego 39
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego 39
Wkładanie sztućców i naczyń 40
Przydatne wskazówki i porady 40 Kosz dolny 41 Kosz na sztućce 41 Kosz górny 43
Regulacja wysokości górnego kosza
Stosowanie detergentu 44 Uniwersalna tabletka do zmywarki 46 Programy zmywania 47 Wybór i uruchamianie programu
zmywania 48
Przerywanie programu mycia 49 Anulowanie programu zmywania
Wybór i włączanie programu zmywania z opóźnionym uruchomieniem 49 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu 50 Zakończenie programu mycia 50 Tryb czuwania 50 Wyjmowanie naczyń 50
Konserwacja i czyszczenie 50
Czyszczenie filtrów 50 Czyszczenie zewnętrzne 52 Środki ostrożności w przypadku mrozu 52
Co zrobić, gdy… 52 Dane techniczne 54
Instrukcje instalacji 54
Instalacja 54
Instalacja pod blatem kuchennym
Aby zdjąć blat roboczy urządzenia:
44
49
54
55
Page 31
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
31
Poziomowanie urządzenia 55
Podłączenie do sieci wodociągowej 56
Wąż doprowadzający wodę 56 Wąż spustowy 57
Podłączenie do sieci elektrycznej 58 Ochrona środowiska 58
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania i prawidłowe działanie urządze‐ nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję przechowywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie służy wyłącznie do czyszczenia naczyń i sprzętów domowych
nadających się do mycia w zmywarce.
• Nie używać rozpuszczalników w urządzeniu. Zagrożenie wybuchem.
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszyku
na sztućce, ostrym końcem skierowanym w dół. Można też układać je w pozycji poziomej w koszu górnym.
• Używać wyłącznie markowych produktów do zmywarek do naczyń (deter‐
gent, sól, płyn nabłyszczający).
• Po otwarciu drzwi podczas pracy urządzenia może dojść do uwolnienia go‐
rącej pary. Ryzyko poparzenia skóry.
• Nie wyjmować naczyń ze zmywarki przed zakończeniem programu mycia.
• Po zakończeniu zmywania wyjąć wtyczkę z gniazdka i zamknąć zawór do‐
pływu wody.
• Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez montera z autoryzowa‐
nego serwisu. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
• Nie wymieniać ich samodzielnie, aby uniknąć obrażeń i uszkodzenia urzą‐
dzenia. Zawsze kontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia ani odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem i po uzyskaniu in‐ strukcji od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa, dostarczonych przez
producentów detergentów, aby uniknąć poparzeń oczu, ust i gardła.
Page 32
32
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie pić wody ze zmywarki. W zmywarce mogą być obecne pozostałości de‐
tergentów.
• Zawsze zamykać drzwi urządzenia, gdy nie jest ono używane, aby uniknąć
obrażeń i nie potknąć się o otwarte drzwi.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach.
Bezpieczeństwo dzieci
• Urządzenie może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe. Dzieci
należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ry‐
zyko uduszenia.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Nie
dopuścić do kontaktu dzieci z detergentami.
• Dzieci nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są
otwarte.
Instalacja
• Upewnić się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
• Instalację elektryczną powierzyć wykwalifikowanemu i kompetentnemu spe‐
cjaliście.
• Podłączenie wodociągowe i kanalizacyjne powierzyć wykwalifikowanemu i
kompetentnemu specjaliście.
• Nie zmieniać specyfikacji ani nie modyfikować produktu. Ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie używać urządzenia:
– jeżeli przewód zasilający lub węże wodne są uszkodzone, – jeżeli panel sterowania, blat roboczy lub cokół są uszkodzone w sposób
dający dostęp do wnętrza urządzenia.
Skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, aby uniknąć uszkodzenia
części hydraulicznych lub elektrycznych.
OSTRZEŻENIE! Dokładnie przestrzegać instrukcji dotyczących połączeń elektryczności oraz wody.
Page 33
Opis urządzenia
Opis urządzenia
33
1 Kosz górny 2 Pokrętło regulacji zmiękczania wody 3 Zbiornik soli 4 Dozownik detergentu 5 Dozownik płynu nabłyszczającego 6 Tabliczka znamionowa 7 Filtry 8 Dolne ramię spryskujące 9 Górne ramię spryskujące
10 Blat roboczy
Page 34
34
Panel sterowania
Panel sterowania
1 Pokrętło wyboru programów 2 Przycisk funkcji Multitab (MULTITAB) 3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu (DELAY) 4 Przycisk Start (START) 5 Wyświetlacz cyfrowy 6 Kontrolki 7 Znacznik programu 8 Położenie WYŁ. 9 Przyciski funkcyjne
Faza zmywania Świeci się podczas fazy zmywania oraz płukania.
Kontrolki
5
6
7
8
2
1
3
4
A
B
9
Faza suszenia Świeci się podczas suszenia.
Funkcja Multitab Zapala się w momencie włączenia funkcji Multitab. Zapoznać
1)
Sól
się z rozdziałem „Funkcja Multitab”.
Zapala się, gdy należy uzupełnić sól. Zapoznać się z rozdziałem „Używanie soli do zmywarek”. Po napełnieniu zbiornika kontrolka soli może nadal świecić się przez kilka godzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Page 35
Panel sterowania
Kontrolki
Płyn nabłyszczają‐
1)
cy
1) Gdy zbiornik soli i/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich kontrolki nie świecą się
podczas wykonywania programu zmywania.
Zapala się, gdy należy uzupełnić płyn nabłyszczający. Zapo‐ znać się z rozdziałem „Używanie płynu nabłyszczającego”.
Pokrętło wyboru programów
• Aby włączyć urządzenie lub ustawić program mycia, należy obrócić pokrętło
wyboru programów zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub w kierunku przeciwnym. Znacznik programu na pokrętle wyboru programów musi być ustawiony równo z jednym z programów mycia na panelu sterowania. Jeśli znacznik programu zostanie ustawiony równo z programem mycia, na wy‐ świetlaczu cyfrowym zostanie pokazany czas trwania danego programu. Jeśli znacznik programu nie zostanie ustawiony równo z programem mycia, na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlone zostaną dwie poziome linie.
• Aby wyłączyć urządzenie, obracać pokrętłem wyboru programów, aż znacz‐
nik programu znajdzie się naprzeciw kontrolki Wył. Pokrętło wyboru programów służy również do wykonywania następujących czynności: – Do ustawiania zmiękczania wody. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie
zmiękczania wody". – Do włączania/wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego. Patrz "Funk‐
cja Multitab".
35
Przycisk Multitab
Ten przycisk służy do włączania/wyłączania funkcji Multitab. Zapoznać się z rozdziałem "Funkcja Multitab".
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Przycisk ten służy do opóźnienia rozpoczęcia programu mycia w zakresie od 1 do 19 godzin. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie pro‐ gramu".
Przycisk Start
Nacisnąć ten przycisk, aby rozpocząć program zmywania. Zapoznać się z rozdziałem „Ustawianie i uruchamianie programu”.
Wyświetlacz cyfrowy
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Włączenie/wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włą‐
czonej funkcji Multitab).
• Czas trwania programu.
• Czas pozostały do zakończenia programu.
• Zakończenie programu zmywania (na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
zero).
Page 36
36
Przed pierwszym użyciem
• Liczba godzin opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody usterek.
Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne służą do wykonywania następujących czynności:
• Do ustawiania zmiękczania wody. Zapoznać się z rozdziałem „Ustawianie
zmiękczania wody”.
• Do anulowania trwającego programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia
programu w trakcie odliczania. Zapoznać się z rozdziałem „Ustawianie i
uruchamianie programu”.
• Do włączania/wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego przy włączo‐
nej funkcji Multitab. Zapoznać się z rozdziałem „Funkcja Multitab”.
Tryb ustawiania
Urządzenie jest w trybie ustawiania, gdy:
• Świeci się jedna lub więcej lampek kontrolnych faz programu.
• Na wyświetlaczu cyfrowym miga czas trwania programu. Tryb ustawiania jest wymagany do wykonania następujących czynności: – Do ustawiania programu mycia. – Do ustawiania poziomu zmiękczania wody. – Do włączania/wyłączania dozownika płynu nabłyszczającego. Urządzenie nie jest w trybie ustawiania, gdy:
• Świeci się jedna lub więcej lampek kontrolnych faz programu.
• Nie miga czas pozostały do zakończenia programu. W takim przypadku, aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować pro‐ gram. Zapoznać się z rozdziałem "Ustawianie i uruchamianie programu".
Przed pierwszym użyciem
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, wykonując kolejne czynności:
1. Sprawdzić zgodność poziomu zmiękczania wody z twardością wody do‐
prowadzonej do zmywarki. W razie potrzeby – zmienić ustawienia zmięk‐ czania wody.
2. Napełnić zbiornik soli solą do zmywarek.
3. Napełnić odpowiedni dozownik płynem nabłyszczającym.
4. Włożyć naczynia i sztućce do zmywarki.
5. Ustawić program zmywania odpowiedni do rodzaju naczyń i stopnia za‐
brudzenia.
6. Napełnić dozownik detergentu odpowiednią ilością detergentu.
7. Uruchomić program zmywania. W przypadku używania tabletek do zmywarek ("3 w 1", "4 w 1", "5 w 1" itp.)
należy zapoznać się z rozdziałem "Funkcja Multitab".
Page 37
Ustawianie zmiękczacza wody
Ustawianie zmiękczacza wody
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Substancje mineralne i sole mogą mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia. Twardość wody jest mierzona w równoważnych skalach:
• Stopnie niemieckie (dH°).
• Stopnie francuskie (°TH).
• mmol/l (milimol na litr – międzynarodowa jednostka twardości wody).
• Stopnie Clarka. Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twardością wody z lokalnego ujęcia. W razie potrzeby skontaktować się z lokalnym zakładem wodociągowym.
Twardość wody Ustawienie zmiękczania wody
°dH °TH mmol/l Stopnie
Clarka
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Nie jest wymagane użycie soli.
Zmiękczacz wody należy regulować ręcznie i elektronicznie.
ręczne elektroniczne
1)
1
37
1)
1
Regulacja ręczna
Urządzenie zostało fabrycznie ustawione w położeniu 2.
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Obrócić pokrętło regulacji zmiękcza‐ nia wody w położenie 1 lub 2 (patrz tabela).
4. Włożyć dolny kosz.
5. Zamknąć drzwi.
Page 38
38
Wsypywanie soli do zmywarki
Regulacja elektroniczna
Zmiękczanie wody zostało fabrycznie ustawione na poziom 5. Urządzenie musi być wyłączone.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcyjny A. Obrócić pokrętło wyboru pro‐ gramów w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z pierwszym programem zaznaczonym na panelu sterowania.
2. Zwolnić przycisk funkcyjny A, gdy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się aktualne ustawienie.
Przykłady: – poziom 5 = – poziom 10 =
3. Aby zmienić poziom zmiękczania wody, nacisnąć przycisk funkcyjny A. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zwiększenie poziomu.
4. Aby zapamiętać to ustawienie, obrócić pokrętło wyboru programów do po‐ łożenia WYŁ.
Wsypywanie soli do zmywarki
UWAGA! Używać wyłącznie soli do zmywarek. Sól nieprzeznaczona do zmywarek do naczyń powoduje uszkodzenie zmiękczacza wody.
UWAGA! Grudki soli lub słona woda na dnie urządzenia mogą spowodować korozję. Aby zapobiec korozji, należy uzupełniać sól w urządzeniu bezpośrednio przed włączeniem programu mycia.
Aby napełnić zbiornik soli, należy wykonać poniższe czynności:
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko za pierwszym razem).
3. Do napełnienia zbiornika solą nale‐ ży użyć lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgod‐ nym z ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć zbiornik soli.
Podczas napełniania zbiornika solą wy‐ pływa z niego woda – jest to normalne. Po ustawieniu zmiękczania wody na poziom 1 kontrolka soli nie będzie włą‐ czana.
Page 39
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Wlewanie płynu nabłyszczającego
UWAGA! Należy używać wyłącznie markowych płynów nabłyszczających przeznaczo‐ nych do zmywarek do naczyń. Nie wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji (np. środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to pro‐ wadzić do uszkodzenia urządzenia.
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Płyn nabłyszczający jest dodawany automatycznie podczas ostatniej fazy płu‐ kania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać poniższe czynności:
1. Nacisnąć klamkę (A), aby otworzyć dozownik płynu nabłyszczającego.
39
2. Napełnić odpowiedni dozownik pły‐ nem nabłyszczającym. Oznaczenie "max."wskazuje maksymalny po‐ ziom.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć przy pomocy szmatki dobrze pochłaniającej wodę, aby zapobiec zbyt intensywnemu pienieniu pod‐ czas późniejszego programu zmy‐ wania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabły‐ szczającego.
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Dozowanie płynu nabłyszczającego zostało fabrycznie ustawione w pozycji 4. Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniej‐ sze dozowanie) do 6 (największe dozowanie).
Page 40
40
Wkładanie sztućców i naczyń
Obracając pokrętło regulacji płynu nabły‐ szczającego zmniejszyć lub zwiększyć do‐ zowanie. – Jeśli na naczyniach pozostają krople wo‐
dy lub ślady kamienia, należy zwiększyć dozowanie.
– Jeśli na naczyniach po myciu pozostają
białe smugi, biały lub niebieskawy nalot, należy zmniejszyć dozowanie.
Wkładanie sztućców i naczyń
Przydatne wskazówki i porady
UWAGA! Urządzenie służy wyłącznie do czyszczenia naczyń i sprzętów domowych przeznaczonych do mycia w zmywarce.
Nie używać urządzenia do czyszczenia przedmiotów pochłaniających wodę (gąbki, odzież domowa itd.).
• Przed włożeniem naczyń i sztućców do zmywarki, wykonać poniższe czyn‐
ności: – Usunąć wszelkie pozostałości jedzenia i resztki.
– Namoczyć przypalone i wyschnięte resztki jedzenia.
• Podczas wkładania naczyń i sztućców do zmywarki należy przestrzegać
poniższych wskazówek: – Wydrążone elementy (np. kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
– Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemniku ani w zagłębieniu pod‐
stawy naczynia.
– Upewnić się, że żadne naczynia ani sztućce nie znajdują się wewnątrz
innych. – Upewnić się, że naczynia i sztućce nie zakrywają innych. – Upewnić się, że szklanki nie stykają się ze sobą. – Małe elementy umieścić w koszyku na sztućce.
• Elementy plastikowe i miski z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą zatrzymywać krople wody. Elementy plastikowe nie wysychają tak szybko, jak elementy porcelanowe i stalowe.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemieszczają.
Page 41
Wkładanie sztućców i naczyń
UWAGA! Przed uruchomieniem programu mycia upewnić się, że ramiona natryskowe mogą się swobodnie obracać.
OSTRZEŻENIE! Po załadowaniu lub rozładowaniu urządzenia zawsze zamykać drzwi. Otwarte drzwi mogą być niebezpieczne.
Kosz dolny
Większe i bardziej zabrudzone talerze i garnki należy umieszczać w koszu dolnym.
Rzędy metalowych kratek podtrzymują‐ cych w koszu dolnym można złożyć, aby umożliwić wkładanie garnków, patelni i mi‐ sek.
41
Kosz na sztućce
OSTRZEŻENIE! Noży z długimi ostrzami nie należy umieszczać pionowo. Długie i ostre sztućce układać poziomo w koszu górnym. Należy zachować ostrożność przy obcho‐ dzeniu się z ostrymi przedmiotami.
Page 42
42
Wkładanie sztućców i naczyń
Należy używać kratek na sztućce.
• Umieścić kratki na koszu na sztućce.
• W przypadku zmywania większych sztuć‐ ców należy użyć tylko jednej z kratek
• Widelce i łyżki wkładać trzonkami w dół.
• Noże wkładać trzonkami w górę.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
Otwarcie kosza na sztućce ułatwia wyjęcie sztućców. Aby wyjąć sztućce, należy wy‐ konać poniższe czynności:
1. Położyć kosz na sztućce na stole lub
blacie roboczym.
2. Otworzyć uchwyt.
3. Wyjąć sztućce.
Podczas wyjmowania kosza na sztućce na‐ leży ścisnąć ze sobą obie części uchwytu.
Page 43
Kosz górny
Górny kosz jest przeznaczony dla talerzy‐ ków, salaterek, filiżanek, szklanek, garn‐ ków i pokrywek. Naczynia rozmieszczać tak, aby woda miała dostęp do wszystkich powierzchni.
• W przypadku dłuższych przedmiotów należy złożyć do góry półki na filiżanki.
• Kieliszki na wysokich nóżkach układać nóżkami do góry na półkach na filiżan‐ ki.
Wkładanie sztućców i naczyń
43
• W przypadku kieliszków na wysokich nóżkach uchwyt można ustawić w po‐ łożeniu prawym lub lewym.
Page 44
44
Stosowanie detergentu
• Kolce znajdujące się z lewej strony w górnym koszu można złożyć lub pod‐ nieść, aby uzyskać większą elastycz‐ ność wypełnienia kosza.
Regulacja wysokości górnego kosza
Górny kosz można ustawić w dwóch położeniach, co daje większą elastycz‐ ność wkładania naczyń.
Maksymalna wysokość naczyń w:
koszu górnym koszu dolnym
Położenie górne 22 cm 30 cm Położenie dolne 24 cm 29 cm
Aby przełożyć górny kosz do położenia górnego lub dolnego, wykonać poniż‐ sze czynności:
1. Wyciągnąć kosz górny do oporu.
2. Trzymając kosz górny za uchwyty, należy go podnieść najwyżej jak to możliwe, a następnie równomiernie go obniżyć.
Kosz górny ustawi się w dolnej lub górnej pozycji.
Stosowanie detergentu
Używać wyłącznie detergentów (proszków, płynów lub tabletek) przeznaczo‐ nych do zmywarek do naczyń. Przestrzegać informacji podanych na opakowaniu:
• Dozowanie zalecane przez producenta.
• Zalecenia dotyczące przechowywania.
Page 45
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie używać większej ilości detergentów niż to zale‐ cane.
Aby napełnić dozownik detergentu, należy wykonać poniższe czynności:
1. Otworzyć pokrywkę dozownika de‐ tergentu.
2. Napełnić dozownik ( A) detergen‐ tem. Oznaczenie pokazuje dawki:
20 = około 20 g detergentu 30 = około 30 g detergentu.
3. Jeżeli wybrano program obejmujący mycie wstępne, wsypać dodatkową ilość detergentu do przegródki my‐ cia wstępnego ( B).
A
45
4. W przypadku korzystania z tabletek do zmywarek, włożyć tabletkę do do‐ zownika detergentu ( A).
5. Zamknąć pokrywkę dozownika de‐ tergentu. Docisnąć pokrywkę, aż za‐ skoczy.
B
Page 46
46
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Detergenty różnych producentów rozpuszczają się w różnym czasie. Niektóre tabletki do zmywarek nie zapewniają odpowiednich wyników podczas krótkich programów mycia. Przy używaniu tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów mycia w celu całkowitego usunięcia detergentu.
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla złożonych tabletek do zmywarek. Tabletki takie zawierają w sobie detergent, środek nabłyszczający i sól do zmywarek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki. Przed użyciem sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twar‐ dości wody doprowadzanej do zmywarki. Zapoznać się z instrukcjami produ‐ centa. Po włączeniu, funkcja Multitab jest aktywna do momentu jej wyłączenia. Funkcja Multitab automatycznie zatrzymuje dopływ płynu nabłyszczającego i soli. Kontrolki płynu nabłyszczającego i soli są wyłączone. W przypadku korzystania z funkcji Multitab, czas trwania programu może się zwiększyć.
Funkcję Multitab należy włączać i wyłączać przed rozpoczęciem programu mycia. Funkcji Multitab nie można włączać ani wyłączać w trakcie programu. Najpierw anulować, a następnie ponownie ustawić program.
Włączanie funkcji Multitab:
• Nacisnąć przycisk Multitab. Zapali się kontrolka funkcji Multitab.
Wyłączanie funkcji Multitab:
• Nacisnąć przycisk Multitab. Kontrolka funkcji Multitab zgaśnie.
Jeżeli efekty suszenia nie są zadowalające, wykonać poniższe czynności:
1. Napełnić dozownik płynu nabłyszczającego.
2. Włączyć dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić dozowanie płynu nabłyszczającego w pozycji 2.
• Dozownik płynu nabłyszczającego można włączać i wyłączać jedynie przy
włączonej funkcji Multitab.
Włączanie/wyłączanie dozownika płynu nabłyszczającego Urządzenie musi być wyłączone.
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk funkcyjny A. Obrócić pokrętło wyboru pro‐ gramów w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z pierwszym programem zaznaczonym na panelu sterowania.
2. Zwolnić przycisk funkcyjny A, gdy na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się stopień zmiękczania wody.
Page 47
Programy zmywania
3. Obrócić pokrętło wyboru programów w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż znacznik programu znajdzie się równo z drugim programem zaznaczonym na panelu sterowania.
4. Na wyświetlaczu cyfrowym widoczne będzie aktualne ustawienie dozow‐ nika płynu nabłyszczającego.
Dozownik płynu nabłyszczającego wyłączo‐ ny
Dozownik płynu nabłyszczającego włączony
5. Nacisnąć przycisk funkcyjny A, aby zmienić ustawienie. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się nowe ustawienie.
6. Aby zapamiętać to ustawienie, obrócić pokrętło wyboru programów do po‐ łożenia WYŁ.
Aby ponownie użyć detergentu w proszku:
1. Wyłączyć funkcję Multitab.
2. Napełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić najwyższy poziom twardości wody.
4. Uruchomić program mycia bez naczyń.
5. Ustawić zmiękczacz wody zgodnie z twardością wody z lokalnego ujęcia.
6. Wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego.
Programy zmywania
47
Programy zmywania
Programy i poło‐
żenie pokrętła wy‐
boru programów
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE 70°
1)
2)
Stopień zabru‐
dzenia
Dowolny Naczynia stoło‐
Średnio lub lekko zabrudzone
Bardzo zabru‐ dzone
Rodzaj załadun‐
ku
we, sztućce, garnki i patelnie
Naczynia stoło‐ we i sztućce
Naczynia stoło‐ we, sztućce, garnki i patelnie
Opis programu
Zmywanie wstępne Zmywanie zasadnicze do 45°C lub 70°C 1 lub 2 płukania pośred‐ nie Płukanie końcowe Suszenie
Zmywanie zasadnicze do 60°C Płukanie końcowe
Zmywanie wstępne Zmywanie zasadnicze do 70°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
Page 48
48
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Programy i poło‐
żenie pokrętła wy‐
boru programów
ECO 50°
MYCIE WSTĘP‐NEDowolny Niepełne załado‐
1) W trakcie programu Auto 45°-70° w oparciu o rozpoznawane zmętnienie wody, określany jest
stopień zabrudzenia naczyń. Czas trwania programu oraz zużycie wody i energii mogą się zmieniać. Zależy to od stopnia załadowania urządzenia oraz zabrudzenia naczyń. W trakcie zmywania zasadniczego urządzenie samoczynnie reguluje temperaturę wody.
2) Jest to program idealnie nadający się do codziennego użytku, gdy urządzenie nie jest całkowicie
załadowane. Idealnie nadaje się dla czteroosobowej rodziny, która zmywa tylko naczynia i sztućce po śniadaniu i obiedzie.
3) Program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy. Dane z testów są przedstawione na
osobnej, dołączonej do urządzenia naklejce.
3)
Stopień zabru‐
dzenia
Średnio zabru‐ dzone
Rodzaj załadun‐
ku
Naczynia stoło‐ we i sztućce
wanie (do uzu‐ pełnienia w cią‐ gu dnia).
Opis programu
Zmywanie wstępne Zmywanie zasadnicze do 50°C 1 płukanie pośrednie Płukanie końcowe Suszenie
1 płukanie zimną wodą (zapobiega zasychaniu resztek jedzenia). W tym programie nie ma konieczności dodawania detergentu.
Dane eksploatacyjne
Program
AUTO 45°-70° 1,1 - 1,7 11 - 22 30 MIN 60° 0,9 9 INTENSIV CARE 70° 1,5 - 1,7 15 - 17 ECO 50° 1,0 - 1,1 14 - 16 MYCIE WSTĘPNE 0,1 4
1)
Zużycie energii (w kWh) Zużycie wody (w litrach)
1) Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się informacja o długości trwania programu.
Podane wartości mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
Wybór i uruchamianie programu zmywania
Aby ustawić i uruchomić program zmywania, należy wykonać poniższe czyn‐ ności:
1. Zamknąć drzwi urządzenia.
2. Wybrać program zmywania za pomocą pokrętła wyboru programów. Za‐ poznać się z rozdziałem „Programy zmywania”. – Zapali się jedna lub kilka kontrolek faz programu zmywania. – Na wyświetlaczu zacznie migać czas trwania programu.
Page 49
Wybór i uruchamianie programu zmywania
3. Nacisnąć przycisk Start. – Program zmywania rozpocznie się automatyczne. – Po rozpoczęciu programu świeci się tylko ta z kontrolek faz programu,
która dotyczy aktualnej fazy. Czas trwania programu jest wyświetlany w sposób ciągły.
Gdy program zmywania jest włączony, nie można go zmienić. Należy anulo‐ wać program.
OSTRZEŻENIE! Program mycia przerywać lub anulować tylko w razie konieczności.
UWAGA! Ostrożnie otwierać drzwi. Może dojść do uwolnienia gorącej pary.
Przerywanie programu mycia
Otworzyć drzwi.
• Program zostanie zatrzymany.
Zamknąć drzwi.
• Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu zmywania
• Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne A i B.
– Na wyświetlaczu cyfrowym zacznie migać czas trwania programu. – Będzie świecić się jedna lub kilka kontrolek faz programu. Program zmywania został anulowany.
W tym momencie można wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Ustawić nowy program zmywania. Przed ustawieniem nowego programu zmywania należy napełnić dozownik detergentu.
49
Wybór i włączanie programu zmywania z opóźnionym uruchomieniem
1. Ustawić program zmywania.
2. Naciskać przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu pojawi się wymagane opóźnienie. Na wyświetlaczu cyfrowym będzie mig ać czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
3. Nacisnąć przycisk Start. – Rozpocznie się odliczanie czasu opóźnienia rozpoczęcia programu. – Zgasną kontrolki faz programu zmywania. – Czas opóźnienia rozpoczęcia programu będzie wyświetlany w sposób
ciągły. Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się automatycznie i zaświeci się kontrolka aktualnej fazy programu.
Nie otwierać drzwi podczas odliczania, ponieważ spowoduje to jego przerwa‐ nie. Po ponownym zamknięciu drzwi odliczanie jest kontynuowane od mo‐ mentu przerwania.
Page 50
50
Konserwacja i czyszczenie
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu
1. Nacisnąć i przytrzymać przyciski funkcyjne A i B.
– Zaświeci się jedna lub kilka kontrolek faz programu. – Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się czas trwania programu zmywania.
2. Nacisnąć przycisk Start, aby rozpocząć program zmywania.
Zakończenie programu mycia
Urządzenie można wyłączyć w następujących warunkach:
• Urządzenie zatrzymało się automatycznie.
• Na wyświetlaczu cyfrowym widoczna jest cyfra zero.
• Zgasną kontrolki przebiegu programu. W celu osiągnięcia lepszych wyników suszenia, przed wyjęciem naczyń po‐ zostawić drzwi uchylone na kilka minut. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki poczekać aż wystygną. Gorące naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
Tryb czuwania
Jeżeli urządzenie nie zostanie wyłączone po zakończeniu programu mycia, automatycznie przechodzi ono w tryb czuwania. Tryb czuwania zmniejsza zu‐ życie energii. Po trzech minutach od zakończenia programu wszystkie kontrolki gasną, a na wyświetlaczu widoczna jest jedna pozioma linia. Wcisnąć dowolny przycisk, aby powrócić do trybu zakończenia programu.
Wyjmowanie naczyń
• W pierwszej kolejności wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z
górnego.
• Na bokach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nie‐
rdzewna stygnie szybciej niż naczynia.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Czyszczenie filtrów
UWAGA! Nie używać urządzenia bez filtrów. Upewnić się, że filtry są prawidłowo zain‐ stalowane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające wy‐ niki mycia oraz uszkodzenie urządzenia.
W razie konieczności wyczyść filtry. Brudne filtry sprawiają, że wyniki mycia są gorsze. Zmywarka ma trzy filtry:
1. filtr zgrubny (A)
2. mikrofiltr (B)
Page 51
3. filtr płaski (C) Aby wyczyścić filtry, należy wykonać po‐ niższe czynności:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyjąć dolny kosz.
3. Odblokować system filtrów, obra‐
cając w tym celu rączkę umie‐ szczoną na mikrofiltrze (B) o około 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
4. Wyjąć system filtrów.
5. Chwycić filtr zgrubny (A) za uchwyt
z otworem.
6. Wyjąć filtr zgrubny (A) z mikrofiltra
(B).
Konserwacja i czyszczenie
A
B
C
51
7. Wyjąć filtr płaski (C) z dna urzą‐
dzenia.
8. Dokładnie wyczyścić filtry pod bie‐
żącą wodą.
9. Włożyć filtr płaski (C) w dno urzą‐
dzenia.
10. Włożyć filtr zgrubny (A) do mikro‐
filtra (B) i docisnąć je razem.
11. Umieścić system filtrów na swoim
miejscu.
12. Aby zablokować system filtrów,
obrócić rączkę na mikrofiltrze (B) w kierunku zgodnym z ruchem wska‐ zówek zegara, aż do zablokowania.
13. Włożyć dolny kosz.
14. Zamknąć drzwi. Nie wolno wyjmować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy patyczka do koktajlu.
Page 52
52
Co zrobić, gdy…
Czyszczenie zewnętrzne
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia i panel sterowania czyścić zwilżoną, miękką szmatką. Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia. Nie używać materiałów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (aceton, trichloroetylen itp.).
Środki ostrożności w przypadku mrozu
UWAGA! Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wywołane przez mróz.
Jeśli nie ma innej możliwości, opróżnić urządzenie i zamknąć drzwi. Odłączyć wąż doprowadzający wodę i usunąć z niego wodę.
Co zrobić, gdy…
Urządzenie nie uruchamia się lub zatrzymuje się podczas pracy. W razie wystąpienia problemów, należy najpierw spróbować samodzielnie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli nie można znaleźć rozwiązania, należy skontak‐ tować się ze sprzedawcą lub lokalnym autoryzowanym serwisem.
UWAGA! Wyłączyć urządzenie przed przeprowadzeniem następujących zalecanych działań korygujących.
Kod błędu i nieprawidłowe
działanie
• wyświetlacz cyfrowy poka‐ zuje
Zmywarka nie napełnia się wo‐ dą
• wyświetlacz cyfrowy poka‐ zuje
Zmywarka nie wypompowuje wody
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
• Zawór wody jest zablokowany lub zatkany osa‐ dem z kamienia.
Wyczyścić zawór wody.
• Zamknięty zawór wody. Otworzyć zawór wody.
• Zablokowany filtr w wężu doprowadzającym wo‐ dę.
Oczyścić filtr.
• Nieprawidłowe podłączenie węża doprowadzają‐ cego wodę. Wąż może być zagięty lub przygnie‐ ciony.
Sprawdzić, czy wąż jest prawidłowo podłączony.
• Zatkane rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka. Oczyścić rozgałęzienie syfonu zlewozmywaka.
• Nieprawidłowe podłączenie węża spustowego. Wąż może być zagięty lub przygnieciony.
Sprawdzić, czy wąż jest prawidłowo podłączony.
Page 53
Co zrobić, gdy…
53
Kod błędu i nieprawidłowe
• wyświetlacz cyfrowy poka‐ zuje
Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem
Program nie uruchamia się • Drzwi urządzenia nie są zamknięte.
działanie
• Zamknąć dopływ wody i skontaktować się z lokal‐
• Nie włożono wtyczki do gniazda elektrycznego.
• Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji
• Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia programu.
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
nym autoryzowanym serwisem.
Zamknąć drzwi urządzenia.
Włożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
elektrycznej. Wymienić bezpiecznik.
Anulować opóźnienie rozpoczęcia programu, aby uruchomić program.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Ustawić pokrętło na tym samym progra‐ mie zmywania co przed nieprawidłowym działaniem. Program zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Jeżeli problem wystąpi ponownie, skontaktować się z lokalnym autoryzowanym ser‐ wisem. Jeśli na wyświetlaczu pojawił się kod usterki, który nie został opisany w tabeli, należy skontaktować się z lokalnym autoryzowanym serwisem. Poniższe dane są niezbędne dla serwisu, aby zapewnić szybką i odpowiednią pomoc:
• Model (Mod.)
• Numer produktu (PNC)
• Numer seryjny (S.N.) Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej. W tym miejscu można zapisać niezbędne dane:
Opis modelu: ..........
Numer produktu: ..........
Numer seryjny: ..........
Efekty mycia nie są zadowalające
Naczynia nie są czyste • Wybrano program mycia nieodpowiedni do rodzaju na‐
czyń lub zabrudzenia.
• Kosze są załadowane nieprawidłowo, przez co woda nie dochodzi do wszystkich powierzchni.
• Ramiona natryskowe nie obracają się swobodnie w wy‐ niku nieprawidłowego rozmieszczenia naczyń.
• Zabrudzone lub nieprawidłowo zainstalowane filtry.
• Zbyt mała ilość lub brak detergentu.
Page 54
54
Dane techniczne
Osad kamienia na na‐ czyniach
Naczynia są mokre i ma‐ towe
Smugi, mętne plamy lub niebieskawa powłoka na szklankach i naczyniach
Wyschnięte ślady kropel wody na szklankach i na‐ czyniach
Dane techniczne
Wymiary Szerokość cm 59,6 Wysokość cm 85 Głębokość cm 62,5 Przyłącze elektryczne -
Napięcie - Moc całkowita ­Bezpiecznik
Ciśnienie doprowadzanej wody
Wartość maksymalna 8 barów (0,8 MPa) Pojemność Ilość standardowych na‐
Efekty mycia nie są zadowalające
• Pusty zbiornik na sól.
• Nieprawidłowo Ustawiony poziom zmiękczania wody.
• Pokrywka zbiornika na sól nie jest prawidłowo dokręco‐ na.
• Nie użyto płynu nabłyszczającego.
• Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
• Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego.
• Przyczyną może być rodzaj użytego detergentu.
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego są podane na tabliczce znamionowej umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi zmywarki.
Wartość minimalna 0,5 bara (0,05 MPa)
12
kryć
Instrukcje instalacji
Instalacja
Instalacja pod blatem kuchennym
OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazdka.
Page 55
Ustawić urządzenie w pobliżu dopływu i odpływu wody. Zdjąć blat urządzenia, aby je zainstalować pod zlewem lub pod bla‐ tem kuchennym. Należy upewnić się, że wymiary wnęki odpowiadają podanym wymiarom.
Aby zdjąć blat roboczy urządzenia:
1. Odkręcić śruby z tyłu (1).
2. Popchnąć blat do tyłu.
Instalacja
55
3. Podnieść blat roboczy i wysunąć go z przednich mocowań.
4. Wypoziomować urządzenie przy po‐ mocy regulowanych nóżek.
Zainstalować urządzenie pod blatem kuchennym. Należy upewnić się, że wąż doprowadzający wodę oraz wąż spustowy nie są zagięte ani przygniecione. W razie konieczności dokonania naprawy, urządzenie musi być łatwo dostęp‐ ne dla serwisanta. Jeśli zmywarka ma być używana jako urządzenie wolnos‐ tojące, należy na nią założyć jej blat roboczy. Cokół w urządzeniach wolnostojących nie podlega regulacji.
Poziomowanie urządzenia
Należy zadbać o wypoziomowanie urządzenia, aby drzwi były szczelne i za‐ mykały się prawidłowo. Jeżeli urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane, drzwi nie zahaczają o boki obudowy. Jeżeli nie można prawidłowo zamknąć drzwi, należy wkręcać lub wykręcać regulowane nóżki, aż urządzenie zostanie wypoziomowane.
Page 56
56
Podłączenie do sieci wodociągowej
Podłączenie do sieci wodociągowej
Wąż doprowadzający wodę
Podłączyć urządzenie do wody ciepłej (maks. 60°) lub zimnej. Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł ener‐ gii, które są bardziej przyjazne środowisku (np. kolektory słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z zewnętrznym gwintem 3/4".
UWAGA! Nie używać węży połączeniowych ze starych urządzeń.
Ciśnienie wody musi mieścić się w określonym zakresie (patrz "Dane tech‐ niczne"). Upewnić się, że lokalny zakład wodociągowy zapewnia odpowiednie ciśnienie wody. Upewnić się, że wąż doprowadzający wodę nie jest zagięty, przygnieciony ani zaplątany. Szczelnie dokręcić nakrętkę, aby zapobiec wyciekom wody.
UWAGA! Nie podłączać urządzenia do rur nowych lub nieużywanych przez długi okres czasu. Otworzyć wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż doprowa‐ dzający wodę.
Wąż doprowadzający wodę ma podwójne ściany, wewnętrzny przewód zasi‐ lający oraz zawór bezpieczeństwa. Wąż doprowadzający wodę jest pod ciś‐ nieniem tylko podczas przepływu wody. W razie wycieku z węża doprowadza‐ jącego wodę zawór bezpieczeństwa zatrzymuje przepływ wody. Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża doprowadzającego wodę:
• Nie wkładać węża doprowadzającego wodę ani zaworu bezpieczeństwa do
wody.
• W razie uszkodzenia węża doprowadzającego wodę lub zaworu bezpie‐
czeństwa, natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Wąż doprowadzający wodę z zaworem bezpieczeństwa może być wymie‐
niany wyłącznie przez lokalny autoryzowany serwis.
Page 57
Podłączenie do sieci wodociągowej
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczne napięcie
Wąż spustowy
1. Podłączyć wąż spustowy do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka i zamo‐ cować go pod blatem. Zapobiegnie to cofaniu się brudnej wody ze zlewoz‐ mywaka do urządzenia.
2. Podłączyć wąż spustowy do rury kanalizacyjnej z otworem odpowietrzają‐ cym (o średnicy wewnętrznej min. 4 cm).
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest za‐ gięty ani przygnieciony, ponieważ może to utrudnić prawidłowe odprowadzanie wody. W czasie odprowadzania wody, w otworze odpływowym zlewu nie może być zatyczki, ponieważ mogłoby to spowodować zassa‐ nie wody z powrotem do urządzenia. Ewentualne przedłużenie węża spustowe‐ go nie może być dłuższe niż 2 m. Średnica wewnętrzna nie może być mniejsza niż średnica węża. Usunąć plastikową membranę (A) przed podłączeniem węża spustowego do syfonu pod zlewem. Jeżeli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, gromadzące się reszt‐ ki jedzenia mogą spowodować powstanie blokady w rozgałęzieniu syfonu.
Urządzenie ma zabezpieczenie uniemożli‐ wiające powrót brudnej wody do urządze‐ nia. Jeżeli w odpływie zlewu zamontowano zawór zwrotny, może on uniemożliwiać prawidłowe odprowadzanie wody z urządzenia. Zawór zwrotny trzeba usunąć.
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
57
UWAGA! Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczel‐ ność połączeń hydraulicznych.
Page 58
58
Podłączenie do sieci elektrycznej
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrze‐ gania wskazówek bezpieczeństwa. Uziemić urządzenie zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Upewnić się, że napięcie znamionowe i moc podane na tabliczce znamionowej są zgodne z napięciem i obciążalnością lokalnej instalacji zasilającej. Używać wyłącznie prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemionym sty‐ kiem ochronnym. Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru. Nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z lo‐ kalnym autoryzowanym serwisem. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka prze‐ wodu zasilającego była łatwo dostępna. Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Użyte materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do przetworzenia. Elementy plastikowe można zidentyfikować na podstawie oz‐ naczeń, np. >PE<, >PS< itd. Opakowanie należy wyrzucić do właściwego po‐ jemnika w instytucjach zajmujących się utylizacją odpadów.
OSTRZEŻENIE! Aby poddać urządzenie utylizacji, wykonać poniższe czynności:
• Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Odciąć i usunąć przewód zasilający z wtyczką.
• Usunąć zatrzask drzwi. Zapobiega to zatrzaśnięciu się dzieci wewnątrz
urządzenia i zagrożeniu ich życia.
Page 59
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali jeden z našich vysokokvalitných výrobkov.
Aby bola zabezpečená optimálna a spoľahlivá výkonnosť spotrebiča, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na používanie. Pomôže vám dokonale a efektívne orientovať sa vo všetkých procesoch. Aby ste do návodu mohli nahliadnuť vždy, keď to budete potrebovať, odporúčame vám uložiť ho na bezpečnom mieste. Prosím, odovzdajte ho aj prípadnému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča.
Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča.
Obsah
Obsah
59
Prevádzkové pokyny 60
Bezpečnostné pokyny 60
Správne používanie 60 Všeobecné bezpečnostné pokyny 60 Bezpečnosť detí 60 Inštalácia 61
Popis výrobku 61 Ovládací panel 62
Programátor 63 Tlačidlo Multitab 63 Tlačidlo Posunutý štart 63 Tlačidlo Štart 63 Digitálny displej 63 Funkčné tlačidlá 64 Nastavovací režim 64
Pred prvým použitím 64 Nastavenie zmäkčovača vody 64
Manuálne nastavenie 65 Elektronická úprava 65
Používanie soli do umývačky riadu 66 Používanie leštidla 66
Úprava dávkovania leštidla 67
Vkladanie jedálenského príboru a riadu 68
Užitočné rady a tipy 68 Spodný kôš 68 Košík na príbor 69 Horný kôš 70 Úprava výšky horného koša 71
Používanie umývacieho prostriedku 72
Funkcia Multitab 73 Umývacie programy 74 Výber a spustenie umývacieho programu 75
Prerušenie umývacieho programu 76 Zrušenie umývacieho programu 76 Nastavenie a spustenie umývacieho programu s posunutým štartom 76 Zrušenie posunutého štartu 76 Koniec umývacieho programu 76 Pohotovostný režim 77 Vyberanie naloženého riadu 77
Ošetrovanie a čistenie 77
Čistenie filtrov 77 Čistenie zvonka 78
Ochranné opatrenia pred zamrznutím 78
Čo robiť, keď... 78 Technické údaje 80
Pokyny pre inštaláciu 80
Inštalácia 80
Montáž pod pult 80 Pri odstraňovaní pracovnej plochy spotrebiča urobte nasledujúce kroky: 81 Úprava vodorovnej polohy spotrebiča 81
Pripojenie na vodovodné potrubie 82
Prívodná hadica 82 Hadica na vypúšťanie vody 82
Zapojenie do elektrickej siete 83 Ochrana životného prostredia 83
Zmeny vyhradené
Page 60
60
Bezpečnostné pokyny
Prevádzkové pokyny
Bezpečnostné pokyny
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpeč- nostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Správne používanie
• Spotrebič je určený výhradne na používanie v domácnosti.
• Spotrebič používajte výhradne na umývanie riadu, ktorý je vhodný na umývanie v umývačke.
• Do spotrebiča nepridávajte žiadne rozpúšťadlá. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Nože a všetky ostré a špicaté predmety vkladajte do košíka na príbor hrotmi dolu. Ak nie,
uložte ich vodorovne do vrchného koša.
• Používajte iba značkové prípravky pre umývačky riadu (umývací prostriedok, soľ, oplacho-
vací prípravok).
• Ak otvoríte dvierka, kým je spotrebič v činnosti, môže uniknúť horúca para. Hrozí nebezpe-
čenstvo popálenia pokožky.
•Riad z umývačky riadu nevyberajte, kým sa neukončí umývací program.
• Po ukončení umývacieho programu vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete a zatvorte
vodovodný ventil.
• Spotrebič smie opravovať výhradne autorizovaný servisný technik. Používajte výhradne ori-
ginálne náhradné diely.
• Spotrebič neopravujte sami, aby ste predišli zraneniam a poškodeniu spotrebiča. Vždy volajte
miestne servisné stredisko.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickou, zmyslovou alebo
rozumovou spôsobilosťou, ani osoby, ktoré nemajú dostatok skúseností a poznatkov o ob­sluhe spotrebiča. Musia byť pod dozorom alebo musia byť poučené o správnej obsluhe osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Dodržiavajte bezpečnostné pokyny výrobcu umývacieho prostriedku, aby ste predišli popá-
leninám očí, úst alebo hrdla.
• Vodu z umývačky riadu nepite. Zvyšky umývacieho prostriedku môžu ostať v spotrebiči.
•Keď spotrebič nepoužívate, nechajte dvierka spotrebiča vždy zatvorené, aby ste predišli
úrazom a aby ste nezakopli o dvierka.
• Na otvorené dvierka si nesadajte, ani na ne nestúpajte.
Bezpečnosť detí
• Tento spotrebič smú používať iba dospelé osoby. Na deti dohliadajte, aby sa spotrebičom
nehrali.
• Všetky baliace materiály uskladňujte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
• Všetky umývacie a prídavné prostriedky uskladňujte na bezpečnom mieste. Nedovoľte de-
ťom, aby sa dotýkali umývacích prostriedkov.
•Keď sú dvierka umývačky riadu otvorené, nedovoľte, aby sa k nej priblížili deti.
Page 61
Popis výrobku
Inštalácia
• Skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak
je to potrebné, zavolajte dodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky obalové materiály.
• Elektrické zapojenie smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník.
• Zapojenie k vodovodnej sieti smie vykonať výhradne kvalifikovaný pracovník.
• Na tomto výrobku nesmiete urobiť technické úpravy, ani ináč ho modifikovať. Hrozí nebez-
pečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte:
– ak je poškodený prívodný elektrický kábel alebo vodné hadice, – ak je poškodený ovládací panel, pracovná plocha alebo oblasť sokla tak, že je možný
prístup k vnútorným častiam spotrebiča.
Zavolajte miestne servisné stredisko.
•Steny umývačky riadu nikdy nesmiete prevŕtať, aby sa nepoškodili hydraulické alebo elek-
trické časti.
VAROVANIE
Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom a vodovodnom zapojení.
Popis výrobku
61
Page 62
62
Ovládací panel
1 Horný kôš 2 Regulátor na nastavenie tvrdosti vody 3 Zásobník na soľ 4 Dávkovač umývacieho prostriedku 5 Dávkovač leštidla 6 Výrobný štítok 7 Filtre 8 Dolné ostrekovacie rameno 9 Horné ostrekovacie rameno
10 Pracovná doska
Ovládací panel
5
6
7
8
1 Ovládač programu 2 Tlačidlo Multitab (MULTITAB) 3 Tlačidlo Posunutý štart (DELAY) 4 Tlačidlo Štart (START) 5 Digitálny displej 6 Kontrolky 7 Značka programu 8 Poloha Vypnuté 9 Funkčné tlačidlá
2
1
3
4
A
B
9
Page 63
Ovládací panel
Kontrolky
Fáza umývania Rozsvieti sa, keď prebieha umývacia alebo oplachovacia fáza.
Fáza sušenia Rozsvieti sa, keď prebieha sušiaca fáza.
Funkcia Multitab Rozsvieti sa po aktivácii funkcie Multitab. Pozrite časť „Funkcia Multitab“.
63
1)
Soľ
1)
Leštidlo
1) Keď je zásobník na soľ alebo leštidlo prázdny, príslušné kontrolky sa nerozsvietia, kým je v činnosti umývací program.
Rozsvieti sa, keď treba doplniť soľ do zásobníka. Pozrite časť „Používanie soli do umývačky riadu“. Po naplnení zásobníka môž e kontrolka ostať svietiť ešte niekoľko hodín. Nemá to nepriaznivé účinky na prevádzku spotrebiča.
Rozsvieti sa, keď treba doplniť dávkovač leštidla. Pozrite časť „Používanie leštidla“.
Programátor
• Aby ste zapli spotrebič alebo nastavili program umývania, otočte gombík programátora sme-
rom vpravo alebo vľavo. Symbol programu na programátore sa musí zhodovať s jedným zo symbolov na ovládacom paneli. Ak sa symbol programu zhoduje s umývacím programom, na digitálnom displeji sa zobrazí doba trvania programu. Ak sa symbol programu nezhoduje s umývacím programom, na digitálnom displeji sa zobrazia dve vodorovné čiary.
• Aby ste spotrebič vypli, otáčajte programátorom, až kým sa symbol programu nebude zho-
dovať so značkou vypnutia. Programátor používajte pri týchto operáciách: – Nastavenie zmäkčovača vody. Pozrite časť 'Nastavenie zmäkčovača vody'. – Na zrušenie/aktiváciu dávkovača leštidla. Pozrite časť 'Multitab'.
Tlačidlo Multitab
Stlačením tohto tlačidla aktivujete/zrušíte funkciu multitab. Pozrite kapitolu 'Funkcia Multitab'.
Tlačidlo Posunutý štart
Tlačidlo Odložený štart používajte na posunutie štartu umývacieho programu v rozmedzí 1 až 19 hodín. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie umývacieho programu'.
Tlačidlo Štart
Stlačením tohto tlačidla spustíte umývací program. Pozrite časť „Nastavenie a spustenie umý­vacieho programu“.
Digitálny displej
Displej zobrazuje:
• Upravená úroveň zmäkčovača vody.
• Aktivácia/zrušenie dávkovača leštidla (iba ak je aktívna funkcia Multitab).
•Dĺžka programu.
• Zostávajúca doba do ukončenia programu.
•Ukončenie umývacieho programu, na digitálnom displeji sa zobrazí nula.
Page 64
64
Pred prvým použitím
•Počet hodín posunutia štartu.
• Kódy porúch.
Funkčné tlačidlá
Funkčné tlačidlá používajte pri nasledujúcich operáciách:
• Nastavenie zmäkčovača vody. Pozrite časť „Nastavenie zmäkčovača vody“.
• Na zrušenie prebiehajúceho umývacieho programu alebo prebiehajúceho posunutého štartu.
Pozrite časť „Nastavenie a spustenie umývacieho programu“.
• Zrušenie/aktivácia dávkovača leštidla, keď je aktívna funkcia Multitab. Pozrite časť „Funkcia
Multitab“.
Nastavovací režim
Spotrebič je v nastavovacom režime, keď:
• Svieti jedna alebo viac kontroliek fáz programu.
• Doba programu bliká na digitálnom displeji. Spotrebič musí byť v nastavovacom režime pre tieto operácie: – Na nastavenie umývacieho programu. – Na nastavenie úrovne zmäkčovača vody. – Na zrušenie/aktiváciu dávkovača leštidla. Spotrebič nie je v nastavovacom režime, keď:
• Svieti jedna alebo viac kontroliek fáz programu.
• Zostávajúca doba programu nebliká. Za týchto podmienok sa zrušením programu dostanete späť k nastavovaciemu režimu. Pozrite kapitolu 'Nastavenie a spustenie umývacieho programu'.
Pred prvým použitím
Pri každom kroku procedúry dodržiavajte nasledujúce pokyny:
1. Skontrolujte, či úroveň zmäkčovača vody je vhodná pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Podľa
potreby nastavte zmäkčovač vody.
2. Naplňte zásobník vody soľou pre umývačky riadu.
3. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
4. Do umývačky riadu vložte príbor a riad na umývanie.
5. Nastavte správny umývací program pre druh náplne a znečistenie.
6. Naplňte zásobník na umývací prostriedok správnym množstvom prostriedku.
7. Zapnite umývací program. Ak používate tabletový umývací prostriedok ('3 v 1', '4 v 1', '5 v 1', atď.), pozrite si kapitolu
'Funkcia Multitab'.
Nastavenie zmäkčovača vody
Zmäkčovač vody odstraňuje minerály a soli z privádzanej vody. Minerály a soli môžu nepriaznivo ovplyvniť činnosť spotrebiča. Tvrdosť vody sa meria v príslušných stupniciach:
• Nemecké stupne (dH°).
• Francúzske stupne (°TH).
Page 65
Nastavenie zmäkčovača vody
65
• mmol/l (milimóly na liter - medzinárodná jednotka tvrdosti vody).
•Clark. Zmäkčovač vody nastavte podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti. Podľa potreby zavolajte služby dodávateľa vody.
Tvrdosť vody Nastavenie tvrdosti vody
°dH °TH mmol/l Clark ručne elektronicky
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Netreba používať soľ.
1)
1
1)
1
Zmäkčovač vody musíte nastaviť manuálne alebo elektronicky.
Manuálne nastavenie
Vo výrobe bol spotrebič nastavený do polohy 2.
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
3. Otočte volič tvrdosti vody do polohy 1 alebo 2 (pozrite tabuľku).
4. Nainštalujte spodný kôš.
5. Zatvorte dvierka.
Elektronická úprava
Zmäkčovač vody je z výroby nastavený na úroveň 5.
Spotrebič musí byť vypnutý.
1. Stlačte a podržte funkčné tlačidlo A. Ovládač programu otočte doľava, kým sa referenčná značka nebude zhodovať s prvým umývacím programom na ovládacom paneli.
2. Keď sa na displeji zobrazí aktuálne nastavenie, uvoľnite funkčné tlačidlo A. Príklady:
Page 66
66
Používanie soli do umývačky riadu
–úroveň 5 = –úroveň 10 =
3. Stláčaním funkčného tlačidla A sa mení úroveň zmäkčovača vody. Pri každom stlačení tlačidla sa úroveň zvýši.
4. Ovládač programu otočte do vypnutej polohy, aby sa operácia uložila do pamäte.
Používanie soli do umývačky riadu
POZOR
Používajte výhradne soľ do umývačiek riadu. Druhy soli, ktoré nie sú určené pre umývačky riadu, môžu poškodiť zmäkčovač vody.
POZOR
Zrnká soli a slaná voda na dne spotrebiča môžu spôsobiť hrdzavenie. Aby ste predišli hrdza­veniu, spotrebič naplňte soľou pred spustením umývacieho programu.
Pri napĺňaní zásobníka soli urobte nasledujúce kroky:
1. Otočte viečko smerom vľavo, čím otvoríte zásobník soli.
2. Do zásobníka soli vlejte 1 liter vody (iba pri prvom naplnení).
3. Na naplnenie zásobníka soľou použite lie­vik.
4. Odstráňte soľ z okolia zásobníka soli.
5. Otočením viečka vpravo zásobník soli za­tvorte.
Je normálne, že pri pridaní soli voda pretečie cez okraj zásobníka soli.
Používanie leštidla
POZOR
Používajte výhradne značkové leštidlo pre umývačky riadu. Dávkovač leštidla nenapĺňajte inými produktmi (napr. umývacím prostriedkom na riad, tekutými umývacími prostriedkami). Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.
Leštidlo umožňuje osušenie riadu bez škvŕn a usadenín. Leštidlo sa automaticky dávkuje počas posledného oplachovania.
Pri plnení dávkovača leštidla urobte nasledujúce kroky:
Page 67
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (A), aby sa otvo­ril dávkovač leštidla.
2. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom. Značka 'max.' zobrazuje maximálnu hladinu.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou hand- ričky, aby ste predišli tvorbe veľkého množ­stva peny pri nasledujúcom umývacieho pro­gramu.
4. Dávkovač leštidla zatvorte.
Používanie leštidla
67
Úprava dávkovania leštidla
Dávkovač leštidla je z výroby nastavený do polohy 4. Dávkovanie leštidla môžete nastaviť do polohy 1 (najnižšie dávkovanie) až 6 (najvyššie dáv­kovanie). Otáčaním ovládača leštidla zvýšite alebo znížite dáv­kovanie. – Dávkovanie zvýšte, na riade ostávajú kvapky ale-
bo škvrny vodného kameňa.
– Dávkovanie znížte, ak na riade vidno pruhy, biele
škvrny alebo modrastý odtieň.
Page 68
68
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Užitočné rady a tipy
POZOR
Spotrebič používajte výhradne na umývanie riadu v domácnosti vhodného na umývanie v umý­vačke.
Spotrebič nepoužívajte na umývanie predmetov, ktoré pohlcujú vodu (špongie, handry a pod.).
• Pred vložením riadu a príboru do umývačky riadu vykonajte tieto kroky:
–Odstráňte všetky zvyšky potravín a hrubú špinu. –Zmäkčite priláleniny na panviciach.
• Pri vkladaní príboru a riadu vykonajte nasledujúce kroky:
– Vložte duté predmety (napr. šálky, poháre a panvice) otvorom smerom dolu. – Skontrolujte, či sa voda nehromadí v nádobe alebo na dne. – Dávajte pozor, aby jednotlivé kusy neboli vložené do seba. – Dávajte pozor, aby riad a príbor nezakrývali iné kusy riadu. – Dávajte pozor, aby sa poháre navzájom nedotýkali. – Malé predmety vložte do košíka na príbor.
• Na plastových predmetoch a panviciach s teflónom sa môžu udržiavať kvapky vody. Plastové
predmety sa neosušia tak dobre ako porcelánový alebo antikorový riad.
Ľahké predmety vložte do horného koša. Zabezpečte, aby sa predmety nehýbali.
POZOR
Pred spustením umývacieho programu skontrolujte, či sa umývacie ramená môžu voľne otáčať.
VAROVANIE
Po naložení alebo vyložení riadu vždy zatvorte dvierka. Otvorené dvierka môžu byť nebezpečné.
Spodný kôš
Veľký a silne znečistený riad a panvice ukladajte do spodného koša.
Page 69
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Rady hrotových držiakov v spodnom koši možno ľah- ko sklopiť, čo vám umožní naložiť hrnce, panvice a misy.
Košík na príbor
VAROVANIE
Nože s dlhými čepeľami neklaďte vo vertikálnej polohe. Dlhé a ostré časti príboru uložte vodo­rovne do horného koša. Dávajte pozor na ostré predmety.
Použite mriežky na príbor.
• Mriežky umiestnite na príborový košík.
•Pri väčších pomôckach použite iba jednu z mriežok
na príbor.
69
• Vidličky a lyžice vložte rukoväťami dolu.
• Nože vložte rukoväťami hore.
•Lyžičky striedajte s iným jedálenským príborom,
aby ste predišli zlepeniu.
Page 70
70
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
Košík na príbor môžete otvoriť, aby ste príbor mohli vybrať ľahšie. Urobte nasledujúce kroky:
1. Položte košík na príbor na stôl alebo pracovnú dosku.
2. Otvorte rukoväť.
3. Vyberte príbor.
Pri premiestňovaní košíka na príbor držte pevne obe časti rukoväte.
Horný kôš
Horný kôš je určený pre taniere, šalátové misky, šál­ky, poháre, hrnce a pokrievky. Uložte predmety tak, aby voda dosiahla na celý povrch riadu.
• Pri vysokých predmetoch držiaky na šálky vy-
klopte.
• Poháre s dlhými stopkami vložte na držiaky na
šálky stopkami hore.
Page 71
Vkladanie jedálenského príboru a riadu
• U pohárov s dlhými stopkami otočte držiak po-
hárov vľavo alebo vpravo.
• Hroty na ľavej strane horného koša môžete
sklopiť alebo vyklopiť, zvýši sa tým flexibilita pri vkladaní riadu.
71
Úprava výšky horného koša
Horný kôš sa dá umiestniť v dvoch polohách, čím sa zvýši flexibilita pri vkladaní riadu.
Maximálna výška tanierov:
v hornom koši v spodnom koši
Vrchná poloha 22 cm 30 cm Spodná poloha 24 cm 29 cm
Pri prestavovaní horného koša do vrchnej/spodnej polohy postupujte takto:
1. Vytiahnite horný kôš až na doraz.
2. Držte horný kôš za rukoväť, nadvihnite ho až na doraz a potom ho zvisle spúšťajte.
Horný kôš sa zaistí v spodnej alebo hornej polohe.
Page 72
72
Používanie umývacieho prostriedku
Používanie umývacieho prostriedku
Používajte iba umývacie prostriedky (prášok, tekutý alebo tablety) vhodné do umývačiek riadu. Postupujte podľa pokynov na obale:
• Dávkovanie odporúčané výrobcom.
• Odporúčania pri skladovaní.
Nepoužívajte viac umývacieho prostriedku, ako je potrebné, ochránite tak životné prostredie.
Pri plnení dávkovača umývacieho prostriedku urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte viečko zásobníka na umývací pro­striedok.
2. Naplňte dávkovač umývacieho prostriedku ( A) umývacím prostriedkom. Značky slúžia na určenie dávky:
20 = približne 20 g umývacieho prostriedku 30 = približne 30 g umývacieho prostriedku.
3. Pri umývacom programe s fázou predumý­vania pridajte umývací prostriedok aj do prie­hradky na predumývanie ( B).
A
B
Page 73
Funkcia Multitab
4. Ak používate umývací prostriedok v table­tách, vložte tablety do dávkovača umývacie­ho prostriedku ( A).
5. Zatvorte viečko dávkovača umývacieho pro­striedku. Zatlačte, aby viečko zaskočilo na miesto.
Umývacie prostriedky rôznych značiek sa rozpúšťajú v rôznom čase. Niektoré umývacie pro- striedky nezaručia dokonalé výsledky umývania pri krátkych umývacích programoch. Keď pou­žívate tabletové umývacie prostriedky, na úplné odstránenie umývacieho prostriedku používajte dlhé programy.
Funkcia Multitab
Funkcia multitab je určená pre kombinované tabletové umývacie prostriedky. Tieto tablety obsahujú umývací prostriedok, leštidlo a soľ do umývačky riadu. Niektoré druhy tabliet môžu obsahovať aj iné látky. Skontrolujte, či sú tieto tablety vhodné pre tvrdosť vody vo vašej oblasti. Pozrite informácie výrobcu. Keď nastavíte funkciu multitab, ostane aktívna, kým ju nezrušíte. Funkcia multitab automaticky zastaví prívod leštidla a soli. Kontrolka dávkovača leštidla a kon­trolka soli budú vypnuté. Doba programu sa pri používaní funkcie multitab môže predĺžiť.
Aktivujte alebo zrušte funkciu multitab predtým, ako spustíte umývací program. Funkcia multitab sa nedá aktivovať, ani zrušiť, kým prebieha program. Zrušte umývací program a potom nastavte program ešte raz.
73
Aktivácia funkcie multitab:
•Stlačte tlačidlo multitab. Rozsvieti sa kontrolka multitab.
Zrušenie funkcie multitab:
•Stlačte tlačidlo multitab. Kontrolka multitab zhasne.
Ak výsledky osušenia riadu nie sú uspokojivé, urobte nasledujúce kroky:
1. Naplňte dávkovač leštidla leštidlom.
2. Zapnite dávkovač leštidla.
3. Nastavte dávkovanie leštidla do polohy 2.
•Aktivovať alebo zrušiť dávkovač leštidla môžete, iba ak je aktívna funkcia multitab.
Aktivácia/zrušenie dávkovača leštidla:
Page 74
74
Umývacie programy
Spotrebič musí byť vypnutý.
1. Stlačte a podržte funkčné tlačidlo A. Ovládač programu otočte doľava, kým sa referenčná značka nebude zhodovať s prvým umývacím programom na ovládacom paneli.
2. Keď sa na displeji zobrazí úroveň tvrdosti vody, uvoľnite funkčné tlačidlo A.
3. Otočte programátor smerom vľavo, kým sa symbol programu nebude zhodovať s druhým umývacím programom na ovládacom paneli
4. Digitálny displej zobrazuje aktuálne nastavenie dávkovača leštidla
Dávkovač leštidla deaktivovaný
Dávkovač leštidla aktivovaný
5. Stláčaním funkčného tlačidla A nastavenie zmeníte. Digitálny displej zobrazuje nové na­stavenie.
6. Ovládač programu otočte do vypnutej polohy, aby sa operácia uložila do pamäte.
Opätovné používanie normálneho umývacieho prostriedku:
1. Zrušte funkciu multitab.
2. Naplňte zásobník soli a dávkovač leštidla.
3. Upravte nastavenie tvrdosti vody na najvyššiu úroveň.
4. Vykonajte umývací program bez riadu.
5. Upravte zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody vo vašej oblasti.
6. Upravte dávkovanie leštidla.
Umývacie programy
Umývacie programy
Program a poloha
ovládača programu
AUTO 45°-70°
30 MIN 60°
INTENSIV CARE 70° Silno znečistený Porcelán, jedálen-
1)
2)
Stupeň znečistenia Druh náplne Popis programu
Akékoľvek Porcelán, jedálen-
Bežné alebo mierne znečistenie
ský príbor, hrnce a panvice
Porcelán a jedálen­ský príbor
ský príbor, hrnce a panvice
Predumývanie Hlavné umývanie do 45 °C ale­bo 70 °C 1 alebo 2 priebežné oplacho­vania Záverečné oplachovanie Sušenie
Hlavné umývanie do 60 °C Záverečné oplachovanie
Predumývanie Hlavné umývanie do 70 °C 1 priebežné opláchnutie Záverečné oplachovanie Sušenie
Page 75
Výber a spustenie umývacieho programu
75
Program a poloha
ovládača programu
ECO 50°
PREDUMÝVANIE Akýkoľvek Čiastočná náplň
1) Počas programu Auto 45°-70° sa stupeň znečistenia určuje podľa zakalenosti vody. Trvanie programu, spotreba
2) Ide o program veľmi vhodný na každodenné umývanie čiastočne naplnenej umývačky. Ideálny program na
3) Testovací program pre skúšobne. Údaje o testovaní nájdete v samostatne dodávanom popise.
3)
vody a energie sa môžu meniť. Závisí to od toho, či je spotrebič úplne naplnený a či je riad veľmi alebo iba mierne špinavý. Spotrebič automaticky nastavuje teplotu vody hlavného umývania.
uspokojenie potrieb 4-člennej rodiny, ktorá potrebuje umyť iba riad a príbor použité pri raňajkách a večeri.
Stupeň znečistenia Druh náplne Popis programu
Bežné znečistenie Porcelán a jedálen-
ský príbor
(doplní sa neskôr v ten istý deň)
Predumývanie Hlavné umývanie do 50 °C 1 priebežné opláchnutie Záverečné oplachovanie Sušenie
1 studené opláchnutie (aby zvyšky jedál nezaschli). Pri tomto programe netreba používať umývací prostriedok.
Údaje o spotrebe
Program
AUTO 45°-70° 1,1 - 1,7 11 - 22 30 MIN 60° 0,9 9 INTENSIV CARE 70° 1,5 - 1,7 15 - 17 ECO 50° 1,0 - 1,1 14 - 16 PREDUMÝVANIE 0,1 4
1)
Energia (v kWh) Voda (v litroch)
1) Na digitálnom displeji sa zobrazuje dĺžka programu.
Uvedené hodnoty spotreby ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrickej sieti a množstvo riadu.
Výber a spustenie umývacieho programu
Pri nastavovaní a spúšťaní umývacieho programu postupujte takto:
1. Zatvorte dvierka.
2. Otočením ovládača programu nastavte umývací program. Pozrite časť „Umývacie progra- my“. – Ukazovateľ alebo ukazovatele fáz umývacieho programu sa rozsvietia. – Trvanie programu na digitálnom displeji bliká.
3. Stlačte tlačidlo Štart. – Umývací program sa spustí automaticky. –Keď sa program spustí, ostane svietiť iba kontrolka prebiehajúcej fázy. Trvanie programu
bude svietiť neprerušovane.
Po spustení už nemôžete umývací program zmeniť. Zrušte umývací program.
Page 76
76
Výber a spustenie umývacieho programu
VAROVANIE
Program prerušte alebo zrušte, iba ak je to naozaj nevyhnutné.
POZOR
Pozorne otvorte dvierka. Môže uniknúť horúca para.
Prerušenie umývacieho programu
Otvorte dvierka.
• Program sa zastaví.
Zatvorte dvierka.
• Program bude pokračovať od bodu prerušenia.
Zrušenie umývacieho programu
•Stlačte a podržte funkčné tlačidlá A a B.
– Trvanie programu na digitálnom displeji bliká. – Svieti jeden alebo viac ukazovateľov fáz programu. Umývací program bol zrušený.
Ďalej môžete postupovať takto:
1. Vypnite spotrebič.
2. Nastavte nový umývací program. Pred nastavením nového umývacieho programu naplňte dávkovač umývacieho prostriedku umývacím prostriedkom.
Nastavenie a spustenie umývacieho programu s posunutým štartom
1. Nastavte umývací program
2. Stláčajte tlačidlo posunutého štartu, kým sa nezobrazí požadovaná doba posunutia štartu umývacieho programu. Doba posunutého štartu bude blikať na digitálnom displeji.
3. Stlačte tlačidlo Štart. –Začne sa odpočítavať doba posunutia štartu. – Ukazovatele fáz umývacieho programu zhasnú. – Na digitálnom displeji sa doba posunutia zobrazí neprerušovane.
Po ukončení odpočítavania sa umývací program spustí automaticky. Rozsvieti sa ukazovateľ prebiehajúcej fázy.
Počas odpočítavania neotvárajte dvierka, aby ste odpočítavanie neprerušili. Keď dvierka znova zatvoríte, odpočítavanie bude pokračovať od bodu, v ktorom bolo prerušené.
Zrušenie posunutého štartu
1. Stlačte a podržte funkčné tlačidlá A a B. – Rozsvieti sa ukazovateľ alebo ukazovatele fáz programu.
– Na digitálnom displeji sa rozsvieti trvanie umývacieho programu.
2. Umývací program spustíte stlačením tlačidla Štart.
Koniec umývacieho programu
Spotrebič vypnite za týchto podmienok:
• Spotrebič sa zastaví automaticky.
• Na digitálnom displeji sa zobrazí nula.
Page 77
Ošetrovanie a čistenie
• Kontrolky fáz sú zhasnuté.
Pre lepšie osušenie, pred vybratím riadu nechajte dvierka niekoľko minút pootvorené. Pred vybratím riadu zo spotrebiča ho nechajte vychladnúť. Horúci riad sa ľahko poškodí.
Pohotovostný režim
Ak spotrebič po ukončení programu umývania nevypnete, prepne sa automaticky do pohoto­vostného režimu. Pohotovostný režim znižuje spotrebu energie. Po uplynutí troch minút od ukončenia programu všetky kontrolky zhasnú a na digitálnom displeji sa zobrazí jedna vodorovná čiara. Stlačením tlačidla sa vrátite k režimu po skončení programu.
Vyberanie naloženého riadu
• Najprv vyberajte riad zo spodného koša, potom z vrchného koša.
• Na bokoch a v dverách spotrebiča môže byť voda. Nehrdzavejúca oceľ vychladne rýchlejšie
ako taniere.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite.
Čistenie filtrov
POZOR
Nepoužívajte spotrebič bez filtrov. Skontrolujte, či sú filtre namontované správne. Nesprávna montáž spôsobí neuspokojivé výsledky umývania a poškodenie spotrebiča.
77
Podľa potreby filtre vyčistite. Špinavé filtre zhoršujú výsledky umývania. Umývačka riadu má tri filtre:
1. hrubý filter (A)
2. mikrofilter (B)
3. plochý filter (C)
Pri čistení filtrov urobte nasledujúce kroky:
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte spodný kôš.
A
B
C
Page 78
78
Čo robiť, keď...
3. Aby ste systém filtrov odblokovali, otočte
rukoväť mikrofiltra (B) približne o 1/4 otáčky vľavo.
4. Vyberte systém filtrov.
5. Pridržte hrubý filter (A) za rukoväť s otvo-
rom.
6. Vyberte hrubý filter (A) z mikrofiltra (B).
7. Vyberte plochý filter (C) z dna spotrebiča.
8. Vyčistite filtre pod tečúcou vodou.
9. Vložte plochý filter (C) na dno spotrebiča.
10. Vložte hrubý filter (A) do mikrofiltra (B) a
zatlačte filtre jeden do druhého.
11. Vložte systém filtrov na miesto.
12. Na zablokovanie systému filtrov otočte ru-
koväť na mikrofiltri (B) vpravo, kým neza­padne na miesto.
13. Nainštalujte spodný kôš.
14. Zatvorte dvierka.
Umývacie ramená nevyberajte.
Ak sa otvory na umývacích ramenách upchajú, odstráňte nečistoty špáradlom.
Čistenie zvonka
Vonkajšie povrchy spotrebiča a ovládací panel umývajte vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, ani rozpúšťadlá (acetón,
trichlóretylén a pod....).
Ochranné opatrenia pred zamrznutím
POZOR
Spotrebič neinštalujte na mieste, kde teplota môže klesnúť pod 0°C. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené mrazom.
Ak to nie je možné, spotrebič vyprázdnite a zatvorte dvierka. Odpojte prívodnú hadicu a vypusťte vodu z prívodnej hadice.
Čo robiť, keď...
Spotrebič sa počas činnosti nespúšťa alebo nezastavuje. V prípade poruchy sa najprv pokúste problém vyriešiť sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Page 79
POZOR
Pred vykonaním odporúčaných úkonov na nápravu spotrebič vypnite.
Kód poruchy a porucha Možná príčina a riešenie
digitálny displej indikuje
Umývačka riadu nenapúšťa vodu
digitálny displej indikuje
Nevypúšťa sa voda z umývačky riadu
digitálny displej indikuje Aktivovalo sa zariadenie proti vytope­niu
Program sa nespúšťa • Nie sú zatvorené dvierka spotrebiča.
• Vodovodný kohútik je upchaný alebo zanesený vodným ka­meňom.
Vyčistite vodovodný kohútik.
• Vodovodný kohútik je zatvorený. Otvorte vodovodný kohútik.
• Filter na prívodnej hadici je upchaný. Vyčistite filter.
• Nie je správne zapojená prívodná hadica. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte, či je hadica správne zapojená.
• Upchané hrdlo výlevky. Vyčistite hrdlo výlevky.
• Odtoková hadica nie je správne zapojená. Hadica je možno zohnutá alebo stlačená.
Skontrolujte, či je hadica správne zapojená.
• Zatvorte vodovodný kohútik a zavolajte miestne servisné stredisko.
Zatvorte dvierka.
•Zástrčka nie je zapojená do zásuvky elektrickej siete. Zapojte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
• Prepálená poistka v domácej poistkovej skrinke. Vymeňte poistku.
• Je nastavený posunutý štart. Zrušte posunutý štart, aby sa program spustil ihneď.
Čo robiť, keď...
79
Po kontrole spotrebič zapnite. Nastavte ovládač na ten istý program, ktorý bol nastavený pred zistením problému. Program bude pokračovať od bodu prerušenia. Ak sa chyba prejaví znovu, kontaktujte mieste servisné stredisko. Ak sa na displeji zobrazí kód poruchy, ktorý nie je opísaný v tejto tabuľke, obráťte sa na auto- rizované servisné stredisko. Tieto informácie sú potrebné na rýchle a správne získanie pomoci:
• Model (Mod.)
Číslo výrobku (PNC)
•Sériové číslo (S.N.) Tieto údaje nájdete na výkonovom štítku. Potrebné údaje napíšte sem:
Popis modelu : ..........
Číslo výrobku : ..........
Výrobné číslo : ..........
Page 80
80
Technické údaje
Riad nie je čistý • Nastavený umývací program nie je vhodný pre druh a stupeň zne-
Na riade sú škvrny od vodné­ho kameňa
Riad je vlhký a bez lesku • Zabudli ste nadávkovať leštidlo.
Na pohároch a riade sú šmu­hy, mliečne škvrny alebo mo­drastý povlak
Na pohároch a riade sú škvrny od kvapiek vody
Technické údaje
Výsledky umývania nie sú uspokojivé
čistenia riadu.
• Koše nie sú naplnené správne, preto voda nemôže dosiahnuť všetky povrchy.
• Umývacie ramená sa nemôžu voľne otáčať, pretože im v tom bráni nesprávne uložený riad.
• Filtre sú zanesené alebo nesprávne namontované.
• Použili ste malé množstvo umývacieho prostriedku alebo ste ho za­budli použiť.
• Zásobník soli je prázdny.
•Zmäkčovač vody je nastavený na nesprávnu úroveň.
•Viečko zásobníka soli nie je správne zatvorené.
•Dávkovač leštidla je prázdny.
• Znížte dávkovanie leštidla.
• Zvýšte dávkovanie leštidla.
•Príčinou môže byť umývací prostriedok.
Rozmery Šírka cm 59,6 Výška cm 85 Hĺbka cm 62,5 Elektrické zapojenie - Napätie -
Celkový príkon - Poistka Tlak prívodu vody minimálny 0,5 bar (0,05 MPa) maximálny 8 bar (0,8 MPa) Obsah Súpravy riadu 12
Informácie o elektrickej prípojke sa uvádzajú na typovom štítku, ktorý sa nachádza na vnútornom okraji dvierok umývačky riadu.
Pokyny pre inštaláciu
Inštalácia
Montáž pod pult
VAROVANIE
Pred inštaláciou skontrolujte, či je zástrčka odpojená od zásuvky elektrickej siete.
Page 81
Inštalácia
Spotrebič umiestnite v blízkosti vodovodného ko­hútika a kanalizácie. Odstráňte pracovnú plochu spotrebiča, ak ho nainštalujete pod kuchynský drez alebo pacovnú plochu linky. Skontrolujte, či roz­mery výklenku vyhovujú uvedeným rozmerom.
Pri odstraňovaní pracovnej plochy spotrebiča urobte nasledujúce kroky:
1. Vyberte zadné skrutky (1).
2. Potiahnite pracovnú plochu smerom k za­dnej stene spotrebiča.
81
3. Nadvihnite pracovnú plochu a vyberte ju z predných štrbín.
4. Na úpravu do vodorovnej polohy použite na­staviteľné nožičky.
Nainštalujte spotrebič pod pracovnú plochu linky. Skontrolujte, či vodné hadice nie sú zalomené, alebo stlačené. V prípade nutnosti opravy musí byť spotrebič ľahko prístupný pre technika. Pracovnú plochu spotrebiča nainštalujte, ak chcete umývačku riadu používať ako voľne stojaci spotrebič. Sokel voľne stojaceho spotrebiča sa nedá upraviť.
Úprava vodorovnej polohy spotrebiča
Skontrolujte, či je spotrebič vo vodorovnej polohe, aby sa správne zatvárali a dosadali dvierka. Ak spotrebič nebude vo vodorovnej polohe, dvierka nebudú na bokoch priliehať. Ak sa dvierka nebudú správne zatvárať, uvoľnite alebo utiahnite nastaviteľné nožičky, kým sa poloha spotre­biča nevyrovná.
Page 82
82
Pripojenie na vodovodné potrubie
Pripojenie na vodovodné potrubie
Prívodná hadica
Zapojte spotrebič ku prívodu horúcej (max. 60°) alebo studenej vody. Ak sa horúca voda privádza z alternatívnych, ekologických zdrojov energie (napr. solárnych alebo fotovoltaických panelov alebo veterných turbín), používajte prívod teplej vody na zníženie spotreby energie. Prívodnú hadicu pripojte k vodovodnej prípojke s vonkajším závitom 3/4".
POZOR
Nepoužívajte prívodné hadice zo starého spotrebiča.
Tlak vody nesmie prekročiť hraničné hodnoty (pozrite 'Technické údaje'). Priemerný tlak vody vo vodovode zistíte u miestnej vodárenskej spoločnosti. Skontrolujte, či prívodná hadica nie je zalomená, stlačená alebo pokrútená. Aby ste predišli únikom vody, utiahnite matice.
POZOR
Spotrebič nezapájajte k novým potrubiam, ani k potrubiam, ktoré neboli dlho používané. Ne­chajte vodu tiecť niekoľko minút, až potom pripojte prívodnú hadicu.
Prívodná hadica je dvojstenná a je vybavená vnútorným elektrickým káblom a bezpečnostným ventilom. Prívodná hadica je pod tlakom iba pri privádzaní vody. Ak z prívodnej hadice uniká voda, bezpečnostný ventil preruší prívod vody. Pri zapájaní prívodnej hadice dávajte pozor:
• Neponárajte prívodnú hadicu, ani bezpečnostný ventil do vody.
• Ak sú prívodná hadica alebo bezpečnostný ventil poškodené, okamžite vytiahnite zástrčku
zo zásuvky elektrickej siete.
• Prívodnú hadicu s bezpečnostným ventilom smú vymeniť iba v servisnom stredisku.
VAROVANIE
Nebezpečné napätie
Hadica na vypúšťanie vody
1. Odtokovú hadicu zapojte k sifónu umývadla a pripevnite ju pod pracovnou plochou. Pred­ídete tak tomu, že sa odpadná voda z umývadla dostane späť do spotrebiča.
2. Zapojte odtokovú hadicu ku stúpajúcemu odtokovému potrubiu s odvetraním (minimálny vnútorný priemer 4 cm).
Page 83
Zapojenie do elektrickej siete
83
Skontrolujte, či odtoková hadica nie je zalomená, stlačená, čo by bránilo správnemu odtoku vody.
max 85 cm
Keď spotrebič vypúšťa vodu, vyberte zátku umývad- la, aby sa predišlo tomu, že sa voda vráti späť do spotrebiča.
min 40 cm
Predĺženie odtokovej hadice nesmie byť dlhšie ako 2 m. Vnútorný priemer nesmie byť menší ako priemer
max 400 cm
hadice.
Pri zapojení odtokovej hadice ku sifónu pod umý­vadlom vyberte plastovú membránu (A). Ak mem­bránu nevyberiete, zvyšky jedál by mohli sifón up­chať
Spotrebič je vybavený bezpečnostným zariadením, ktoré bráni návratu vody do spotrebiča. Ak je sifón vybavený 'nevratným ventilom', tento ventil môže spôsobiť nesprávne vypúšťanie vody zo spotrebiča. Vyberte nevratný ventil.
POZOR
Skontrolujte, či sú vodovodné prípojky utiahnuté, aby sa predišlo únikom vody.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním bezpečnostných predpisov. Spotrebič uzemnite podľa bezpečnostných predpisov. Skontrolujte, či sú napätie a príkon uvedené na výrobnom štítku zhodné s napätím a výkonom siete napájania. Vždy používajte správne nainštalovanú uzemnenú ochrannú zásuvku. Nepoužívajte rozdvojky, konektory, ani predlžovacie káble. Hrozí nebezpečenstvo požiaru. Prívodný elektrický kábel nevymieňajte sami. Zavolajte servisné stredisko. Skontrolujte, či je prívodný elektrický kábel prístupný aj po inštalácii. Pri odpojení spotrebiča neťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Page 84
848586
Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk. Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú oz-
načené napr. >PE<, >PS< a pod. Vhadzujte tieto materiály do príslušných odpadových nádob na recyklovateľný odpad.
VAROVANIE
Pri likvidácii spotrebiča postupujte nasledovne:
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Odrežte prívodný elektrický kábel a zástrčku a zlikvidujte ich.
• Zlikvidujte zámok dvierok. Predídete tak tomu, že sa deti zamknú v spotrebiči a ohrozia tak
svoj život.
Page 85
Page 86
Page 87
87
Page 88
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.cz
www.aeg-electrolux.pl
www.aeg-electrolux.sk
117948320-00-102009
Loading...