4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
6 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
7 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
8 ПРОГРАММЫ
10 РЕЖИМЫ
11 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
14 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
17 УХОД И ОЧИСТКА
18 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
21 УСТАНОВКА
22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику, помеченную символом
предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить
Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые
облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах.
Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей
покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь
Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым
высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной
посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного
белья…
РУССКИЙ
3
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель
PNC (код изделия)
Серийный номер
Page 4
www.aeg.com
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет ответ‐
ственность за травмы/повреждения, получен‐
ные/вызванные неправильной установкой и
эксплуатацией. Обязательно храните данное
руководство вместе с прибором для исполь‐
зования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С
ОГРАНИЧЕННЫМИ
ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения
травм или стойких нарушений нетру‐
доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐
ниченной чувствительностью, умственными
способностями или не обладающих необ‐
ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐
ра. Они должны находиться под присмо‐
тром или получить инструкции от лица, от‐
ветственного за их безопасность. Не позво‐
ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐
гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐
ных к прибору, когда его дверца открыта.
УСТАНОВКА
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте
прибор в помещениях с температурой ниже
0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по его установке.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
• Наливной шланг оснащен предохранитель‐
ным клапаном и оболочкой с внутренним
сетевым кабелем.
ВНИМАНИЕ!
Опасное напряжение.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐
ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки. Обратитесь в сервисный центр для
замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими ха‐
рактеристиками, соответствуют парамет‐
рам электросети. В противном случае вы‐
зовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐
беля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь
за вилку.
Page 5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с
заостренными концами в корзину для сто‐
ловых приборов либо острыми концами
вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей
без присмотра во избежание падения на
открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую
дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных ма‐
шин представляют опасность. Следуйте
правилам по безопасному обращению, при‐
веденным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐
бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐
шения программы. На посуде может оста‐
ваться моющее средство.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск поражения электри‐
ческим током, пожара или ожогов.
РУССКИЙ
5
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐
полнения программы, из него может вы‐
рваться горячий пар.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания при попадании
внутрь прибора детей и домашних живот‐
ных.
Page 6
www.aeg.com
6
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
13
12
11
Верхняя панель
1
Потолочный разбрызгиватель
2
Верхний разбрызгиватель
3
Нижний разбрызгиватель
4
Фильтры
5
Табличка с техническими данными
6
Емкость для соли
7
Переключатель жесткости воды
8
Дозатор ополаскивателя
9
Дозатор моющего средства
10
Корзина для столовых приборов
11
Нижняя корзина
12
Верхняя корзина
13
10
2
1
5
9
8
6
7
4
3
Page 7
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ
7
1
ABC
3
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Сенсорное поле Program (Программа)
3
Индикаторы программ
4
Дисплей
5
ИндикаторыОписание
Индикатор функции Multitab.
Индикатор функции (ÖKO PLUS) (ЭКОНОМ).
Индикатор функции «Повышенная гигиеничность».
2
4
8
56
79
Сенсорное поле Delay (Задержка)
6
Сенсорное поле Start (Пуск)
7
Индикаторы
8
Сенсорное поле Option (Функция)
9
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа ополаскивания.
Индикатор этапа сушки.
Индикатор завершения цикла.
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время рабо‐
ты программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм‐
мы данный индикатор не горит.
Индикатор задержки.
Индикатор дверцы. Индикатор загорается если дверца
не закрыта.
Page 8
www.aeg.com
8
ПРОГРАММЫ
ПрограммаСтепень загрязнения
Этапы программыРежимы
Тип загрузки
1)
2)
3)
Все
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Сильное загрязнение
Посуда, столовые
приборы, кастрюли и
сковороды
Обычное загрязнение
Посуда и столовые
приборы
Предварительная мойка
Мойка, 45°C или 70°C
Ополаскивания
Сушка
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он
автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и
продолжительность программы.
2)
Данная программа включает в себя режим повышенной гигиеничности.
3)
Это самая бесшумная программа мойки. Насос работает на очень низкой скорости, чтобы понизить
уровень шума. Из-за пониженной скорости насоса продолжительность программы увеличивается.
4)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает
хорошие результаты за короткое время.
5)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает
наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов
обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
6)
Данная программа позволяет вымыть посуду, степень загрязненности которой различается. В
нижнюю корзину устанавливается посуда с высоким загрязнением, а в верхнюю – с обычным.
Давление и температура воды в области нижней корзины выше, чем в области верхней корзины.
Page 9
РУССКИЙ
Показатели потребления
Программа
1)
Электроэнергия (кВт·ч)Вода (л)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
1.3 - 1.514 - 15
0.8 - 0.911 - 12
1)
На дисплее отображается продолжительность программы.
Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться
в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и
количества посуды.
9
Page 10
www.aeg.com
10
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в случае
использования комбинированного таблетиро‐
ванного моющего средства.
Данная функция прекращает подачу опола‐
скивателя и соли. Соответствующие индика‐
торы гаснут.
Продолжительность работы программы мо‐
жет увеличиваться.
ÖKO PLUS
Данная функция позволяет устанавливать бо‐
лее низкую температуру на этапе сушки. По‐
требление электроэнергии снижается на 25%.
По окончании программы посуда может оста‐
ваться мокрой.
«ПОВЫШЕННАЯ
ГИГИЕНИЧНОСТЬ»
Данная функция обеспечивает достижение
повышенной гигиеничности. В ходе этапа опо‐
ласкивания температура достигает 70°C на
время от 10 до 14 минут.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИЙ
• Включать или выключать функции следует
перед запуском программы. Функцию не‐
возможно включить или выключить, когда
выполняется программа.
• Невозможно одновременно включить функ‐
ции Повышенная гигиеничность иÖKO
PLUS (ЭКОНОМ)
Нажмите
на кноп‐
ку
Option.
1 разсветится не све‐
тится
2 разане све‐
светит‐сяне све‐
тится
не све‐
тится
тится
3 разасветится светит‐сяне све‐
тится
4 разане све‐
тится
5 разсветится не све‐
не све‐
тится
светится
светится
тится
6 разне све‐
тится
В случае перехода с комбинированного
таблетированного моющего средства на
раздельное использование моющего
средства, ополаскивателя и посудомоечной
соли проделайте следующее:
1. Выключите функцию Multitab.
2. Установите уровень смягчителя для воды
на максимальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐
тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и
посуду, запустите самую короткую про‐
грамму, включающую этап ополаскива‐
ния.
5. Настройте смягчитель воды в соответ‐
ствии с уровнем жесткости воды в Вашем
регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
не све‐
тится
не све‐
тится
Page 11
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
11
1. Убедитесь, что установленные настройки
смягчителя для воды соответствуют уров‐
ню жесткости воды в Вашем регионе. В
противном случае настройте смягчитель
для воды. Обратитесь в местную службу
водоснабжения, чтобы узнать уровень
жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐
ства, оставшиеся после его производства.
Для их удаления следует запустить про‐
грамму мойки. Не используйте моющее
средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐
ванного таблетированного моющего
средства включите функцию Multitab.
Такие таблетки содержат моющее
средство, ополаскиватель и другие
добавки. Убедитесь, что таблетиро‐
ванное средство подходит для жест‐
кости воды Вашего региона. Восполь‐
зуйтесь инструкциями на упаковке
продуктов.
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
51 - 7091 - 1259.1 - 12.564 - 88
43 - 5076 - 907.6 - 9.053 - 63
37 - 4265 - 756.5 - 7.546 - 52
29 - 3651 - 645.1 - 6.436 - 45
23 - 2840 - 504.0 - 5.028 - 35
19 - 2233 - 393.3 - 3.923 - 27
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ
СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐
нералов, которые могут привести к поврежде‐
нию прибора и неудовлетворительным ре‐
зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐
йтрализует действие этих минералов.
Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и
хорошее состояние смягчителя для воды. Для
правильного выбора уровня смягчителя для
воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия
того, что смягчитель для воды будет исполь‐
зовать верное соотношение посудомоечной
соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо
настроить вручную и электронным
способом.
Переведите переключатель жесткости воды в
положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐
ПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте
Delay и Start до тех пор, пока не замигают
индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Program (Программа).
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
• Индикаторы кнопок режимов (B) и (C)
погаснут.
• Индикатор (A) продолжит мигать.
• На дисплее отобразится настройка
уровня жесткости воды. Пример:
уровень 5.
5. Для изменения установки нажмите на
кнопку Program нужное количество раз.
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить
изменение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только соль для посудо‐
моечных машин Другие продукты мо‐
гут привести к повреждению прибора.
При заполнении емкости для соли из
него может вылиться вода с солью.
Существует опасность коррозии. Для
того, чтобы ее предотвратить, после
заполнения емкости для соли запу‐
стите любую программу.
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐
ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды
(только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость
для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости
для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐
ните крышку по часовой стрелке.
=
Page 13
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
РУССКИЙ
13
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только ополаскиватель
для посудомоечных машин. Другие
продукты могут привести к поврежде‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
нию прибора.
Во время этапа сушки ополаскива‐
тель помогает высушить посуду без
потеков и пятен.
1.
C
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A),
не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐
вания удалите пролившийся ополаскива‐
тель тканью, хорошо впитывающей жид‐
кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого
ополаскивателя (B) позволяет вы‐
брать от 1 (минимальное количество)
до 4 (максимальное количество).
Page 14
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
14
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐
дится в режиме настройки. См. «НА‐
СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐
скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки
в соответствии с типом загрузки и сте‐
пенью ее загрязненности.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева,
кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые
могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐
ни).
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐
ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐
межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐
лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
Примеры загрузки корзин Вы найдете
в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐
надлежностей, пригодных для мытья в по‐
судомоечных машинах.
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю
корзину. Убедитесь, что посуда не двигает‐
ся.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐
тесь, что разбрызгиватели могут свободно
вращаться.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
Не превышайте указанную дозировку
моющего средства. См. инструкции
на упаковке моющего средства.
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки
(B), чтобы открыть крышку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим сред‐
ством.
3.
При использовании программы, включаю‐
щей стадию предварительной мойки, по‐
местите немного моющего средства на
внутреннюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетированного
моющего средства положите таблетку в
дозатор моющего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка
блокировки защелкнулась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только те моющие сред‐
ства, которые специально предназна‐
чены для посудомоечных машин.
Page 15
Таблетированные моющие средства
не успевают полностью раствориться
при использовании коротких про‐
грамм мойки. В результате на посуде
могут остаться остатки моющего
средства.
Мы рекомендуем использовать та‐
блетированные моющие средства с
длинными программами.
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК
ПРОГРАММЫ
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор дол‐
жен находиться в режиме настройки.
Прибор находится в режиме настройки, если
после включения:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две горизо‐
нтальные полоски.
Если панель управления при включении вы‐
глядит иначе, одновременно нажмите и удер‐
живайте кнопки Delay и Start, пока прибор не
перейдет в режим настройки.
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐
боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐
та продолжается с момента, на котором она
была прервана.
Отмена отсрочки пуска во время
обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay, добившись
следующего:
• На дисплее отображается продолжитель‐
ность программы.
• Горят индикаторы этапов программы.
• Начнется выполнение программы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Delay и
Start, добейтесь следующего:
• Горят все индикаторы программ.
• На дисплее отображаются две горизо‐
нтальные полоски.
Убедитесь в наличии моющего сред‐
ства в дозаторе моющего средства
перед запуском новой программы.
Page 16
www.aeg.com
16
По окончании программы
По окончании программы на загорается инди‐
катор окончания работы, а на дисплее отоб‐
ражается 0.
1. Выключите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/
Выкл», система Auto Off автоматиче‐
ски отключит прибор через несколько
минут. Таким образом снижается
энергопотребление.
• Прежде чем доставать посуду из
прибора, дайте ей остыть. Горячую
посуду легко повредить.
• Вначале вынимайте посуду из ниж‐
ней корзины, а затем из верхней.
• На боковых стенках и на дверце
прибора может быть вода. Нержа‐
веющая сталь охлаждается бы‐
стрее, чем посуда.
Page 17
УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ
17
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
C
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность раз‐
брызгивателей приводит к ухудше‐
нию качества мойки.
Периодически проверяйте состояние
фильтров и, при необходимости, про‐
водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против часовой
стрелки и извлеките его.
C
A
2.
Для разборки фильтра (A) потянув, раз‐
делите (A1) и (A2).
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исходное поло‐
жение. Убедитесь, что он правильно
вставлен в две направляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установите его на
его место в фильтр (B). Поверните по ча‐
совой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильтров может
привести к неудовлетворительным
результатам мойки и повреждению
прибора.
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели.
Если отверстия разбрызгивателей засори‐
лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐
мета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ
ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой.
Используйте только нейтральные моющие
средства. Не используйте абразивные сред‐
ства, царапающие губки и растворители.
Page 18
www.aeg.com
18
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Перед тем, как обращаться в сервисный
центр, для разрешения проблемы восполь‐
зуйтесь данной информацией.
При некоторых неисправностях на дисплей
выводится код неисправности:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Программа не запу‐
скается.
Вилка сетевого шнура не вста‐
влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора.Закройте дверцу прибора.
Не была нажата кнопка Start.Нажмите на Start.
Перегорел предохранитель в
Замените предохранитель.
коробке предохранителей.
Задана функция отсрочки пус‐
ка.
Отмените отсрочку пуска или
дождитесь окончания обратно‐
го отсчета.
В прибор не поступает
вода.
Давление воды слишком низ‐
Водопроводный кран засорен
Засорен фильтр в наливном
Закрыт водопроводный вен‐
тиль.
кое.
или забит накипью.
Откройте водопроводный вен‐
тиль.
Обратитесь в местную службу
водоснабжения.
Прочистите водопроводный
кран.
Прочистите фильтр.
шланге.
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Сработала система защиты от
перелива. В приборе имеются
протечки воды.
Прибор не сливает во‐
ду.
Засорена сливная труба рако‐
вины.
Сливной шланг перекручен
или перегнут.
После выполнения проверки включите при‐
бор. Выполнение программы продолжится с
того момента, на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, что шланг находит‐
ся в нужном положении.
Закройте водопроводный вен‐
тиль и обратитесь в сервисный
центр.
Прочистите сливную трубу ра‐
ковины.
Убедитесь, что шланг находит‐
ся в нужном положении.
Page 19
РУССКИЙ
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Посуда остается гряз‐
ной.
Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели.Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко‐
Неправильная загрузка посу‐
Разбрызгиватели не могут
Было загружено недостаточ‐
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из‐
вестковый налет.
Неверная настройка устрой‐
Крышка емкости для соли за‐
Белесые потеки и пят‐
на или синеватый на‐
лет на стаканах и та‐
релках.
Засорены фильтры.Произведите очистку фильтров.
Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра‐
вильно.
предметом с тонким кончиком.
Убедитесь, что программа соот‐
торая не соответствовала ти‐
пу посуды и степени ее загряз‐
ветствует типу посуды и степе‐
ни ее загрязненности.
ненности.
Убедитесь, что все загружен‐
ды в корзины. Вода не смогла
попасть на всю посуду и вы‐
мыть ее.
ные в корзины предметы уста‐
новлены надлежащим образом
и вода сможет с легкостью по‐
пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен‐
свободно вращаться.
ные в корзины предметы уста‐
новлены надлежащим образом
и не препятствуют вращению
разбрызгивателей.
Перед запуском программы
ное количество моющего
средства.
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
Перед запуском программы не
отсутствовало моющее сред‐
ство.
забудьте добавить моющее
средство в дозатор моющего
средства.
Емкость для соли пуста.Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоечная
соль.
Убедитесь, что установленные
ства для смягчения воды.
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жестко‐
сти воды в Вашем регионе.
Затяните крышку.
крыта неплотно.
Слишком большое количество
выдаваемого ополаскивателя.
Понизьте дозировку ополаски‐
вателя.
.
19
Page 20
www.aeg.com
20
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Было добавлено слишком
большое количество моющего
средства.
Перед запуском программы
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
После высыхания ка‐
пель воды на стекле и
Недостаточное количество
выдаваемого ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски‐
вателя.
посуде остаются пят‐
на.
Причиной может быть каче‐
ство моющего средства.
Посуда остается
влажной.
Посуда мокрая и тус‐
Программа не включает в се‐
бя этап сушки.
Дозатор ополаскивателя пуст.Убедитесь, что в дозаторе опо‐
• Используйте комбинирован‐
ное таблетированное мою‐
щее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаски‐
вателя и используйте опола‐
скиватель одновременно с
комбинированным таблети‐
рованным моющим сред‐
ством.
Включение дозатора
ополаскивателя одновременно с
включенной функцией Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐
ПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Одновременно нажмите и удерживайте
Delay и Start до тех пор, пока не замигают
индикаторы (A), (B) и (C).
4. Нажмите на Option.
• Индикаторы (А) и (C) погаснут.
• Индикатор (В) продолжит мигать.
• На дисплее появится текущая настрой‐
ка дозатора ополаскивателя.
5. Для изменения установки нажмите Option
(Функция)
6. Выключите прибор, чтобы подтвердить
изменение.
7. Задайте дозировку ополаскивателя.
8. Заправьте дозатор ополаскивателя.
Выкл
Вкл
Page 21
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПОД КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ
ВНИМАНИЕ!
См. Главу «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ».
570-600 mm
820 mm
600 mm
1
2
РУССКИЙ
1.
Проверьте, чтобы размеры ниши
соответствовали указанным на
рисунке размерам.
2.
Установите прибор рядом с водо‐
проводным вентилем и сливом в
канализацию.
3.
Снимите с прибора верхнюю па‐
нель.
4.
Произведите выравнивание про‐
бора при помощи регулируемых
ножек.
Дверца прибора, выставленного
по уровню, закрывается легко и
герметично.
5.
Установите прибор под кухонную
столешницу.
21
3
4
Page 22
www.aeg.com
22
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ
max. 850 mm
max.
4000 mm
min. 400 mm
A
Подсоедините сливной шланг следующим об‐
разом:
• К сливной трубе раковины. Подсоедините
сливной шланг под кухонной столешницей.
Это исключит попадание сточной воды из
раковины обратно в прибор.
• К стояку с вентиляционным отверстием.
Внутренний диаметр должен составлять не
менее 40 мм.
Следует вынимать пробку из раковины на
время слива прибором воды. Это исключит
попадание воды обратно в прибор.
В случае удлинения сливного шланга удли‐
няющая секция не должна превышать 2 мет‐
ра, а ее диаметр не должен быть меньше диа‐
метра сливного шланга.
При подсоединении сливного шланга к слив‐
ной трубе под раковиной снимите пластико‐
вую мембрану (A). Неполное удаление мем‐
браны приведет к засорению сливной трубы и
неполадок со сливом воды из прибора.
В приборе имеется обратный клапан, предот‐
вращающий попадание сточной воды обратно
в прибор. Если в сливной трубе раковины
имеется обратный клапан, удалите его во из‐
бежание неполадок в ходе слива прибором
воды.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыШирина / высота / глубина (мм):596 / 850 / 610
Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение
ВместимостьКомплектов посуды12
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии
(например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей
воды, чтобы снизить потребление энергии.
26 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
28 ОПИС ВИРОБУ
29 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
30 ПРОГРАМИ
32 ФУНКЦІЇ
33 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
36 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
39 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
40 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
43 УСТАНОВКА
44 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте
упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним
символом
переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібниками користувача
- Майстром вирішення проблем
- Інформацією про обслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 25
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом
багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці
властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька
хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG
виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент
приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального
посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання
делікатної білизни…
Українська
25
Відвідайте інтернет-магазин на сайті
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності
наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель
Номер виробу
Серійний номер
Page 26
www.aeg.com
26
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і користуватися
ним, слід уважно прочитати інструкцію, що по‐
стачається в комплекті з приладом. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження або
травми, що виникли через неправильне вста‐
новлення або експлуатацію. Завжди зберігай‐
те інструкцію до приладу для користування в
майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ
ОСІБ
Попередження!
Існує ризик задушення, травмування
або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом
особам, у тому числі дітям, з обмеженими
фізичними або розумовими здібностями чи
недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐
стуванні приладом такі особи мають пере‐
бувати під наглядом або виконувати вказів‐
ки відповідальної за їх безпеку людини. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐
ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐
ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
відчинених дверцят приладу.
УСТАНОВКА
• Повністю зніміть пакувальний матеріал.
• Не встановлюйте пошкоджений прилад та
не користуйтеся ним.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐
ладом у приміщеннях, де температура опу‐
скається нижче 0 °C.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що
постачаються разом із приладом.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги
водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб
або до труб, якими не користувалися впро‐
довж довгого часу, слід зачекати, поки потік
води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом слід
запевнитися, що ніде не витікає вода.
• Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐
паном та каналом із кабелем живлення.
Попередження!
Висока напруга.
• У разі пошкодження наливного шланга не‐
гайно вийміть штепсельну вилку з розетки.
Для заміни наливного шланга слід зверну‐
тися до сервісного центру.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека пожежі й ураження
струмом.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспо‐
живання на табличці з технічною інформа‐
цією відповідають параметрам електроме‐
режі. У випадку невідповідності слід зверну‐
тися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐
ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі, перехід‐
ники й подовжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель. Для заміни пошкодженого кабелю
слід звернутися до сервісного центру.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після
завершення установки. Переконайтесь, що
після установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відклю‐
ченні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐
зетки завжди здійснюйте, витягаючи за
штепсельну вилку.
Page 27
КОРИСТУВАННЯ
Попередження!
Існує ризик поранитися.
• Цей прилад призначено для домашнього
користування.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
ду.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти
до кошика для столових приборів гострим
кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчине‐
ними без нагляду, щоб запобігти ушкоджен‐
ням.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐
та.
• Миючі засоби для посудомийної машини є
небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з
безпеки, що зазначені на упаковці миючого
засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грай‐
теся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завершен‐
ня програми. На посуді може залишатися
миючий засіб.
Попередження!
Існує небезпека ураження струмом,
вогнем, а також отримання опіків.
Українська
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
27
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, якщо
відчинити дверцята під час виконання про‐
грами.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження!
Існує небезпека поранення або заду‐
шення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐
рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
Page 28
www.aeg.com
28
ОПИС ВИРОБУ
13
12
11
Верхня кришка
1
Верхній розпилювач
2
Середній розпилювач
3
Нижній розпилювач
4
Фільтри
5
Табличка з технічними даними
6
Контейнер для солі
7
Перемикач рівня жорсткості води
8
Дозатор ополіскувача
9
Дозатор миючого засобу
10
Кошик для столових приборів
11
Нижній кошик
12
Верхній кошик
13
10
2
1
5
9
8
6
7
4
3
Page 29
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Українська
29
1
ABC
3
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Program сенсорна панель
3
Індикатори програми
4
Дисплей
5
ІндикаториОпис
Індикатор "Multitab".
ÖKO PLUS індикатор.
Індикатор "ExtraHygiene".
2
4
8
56
Delay сенсорна панель
6
Start сенсорна панель
7
Індикатори
8
Option сенсорна панель
9
79
Індикатор фази миття.
Індикатор фази ополіскування.
Індикатор фази висушування.
Індикатор завершення програми.
Індикатор ополіскувача. Під час виконання програми цей
індикатор є вимкненим.
Індикатор солі. Під час виконання програми цей індика‐
тор є вимкненим.
Індикатор затримки.
Індикатор блокування дверцят. Світиться, коли дверцята
незаблоковані.
Page 30
www.aeg.com
30
ПРОГРАМИ
ФазиСтупінь забруднення
Фази програмиОпції
Тип посуду
1)
Усі
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
рідки
Попереднє миття
Миття при температурі
45 °C або 70 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
2)
3)
Сильне забруднення
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
рідки
Середнє забруднення
Посуд і столові при‐
бори
Попереднє миття
Миття 70 °C
Ополіскування
Сушіння
Попереднє миття
Миття 50 °C
Ополіскування
ÖKO PLUS
Сушіння
4)
Свіжі забруднення
Посуд і столові при‐
Миття 60 °C
Полоскання
ExtraHygiene
бори
5)
Середнє забруднення
Посуд і столові при‐
бори
Попереднє миття
Миття 50 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
ÖKO PLUS
Сушіння
Незначне забруднен‐
ня
Миття 55 °C
Ополіскування
ExtraHygiene
Посуд і столові при‐
бори
6)
Різні типи забруднен‐
ня
Посуд, столові прибо‐
ри, каструлі та сково‐
Попереднє миття
Миття 70 °C
Ополіскування
Сушіння
ÖKO PLUS
рідки
Середнє або незнач‐
не забруднення
Тонкий фаянсовий
Миття 45 °C
Ополіскування
Сушіння
ÖKO PLUS
або порцеляновий
посуд, скляний посуд
1)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично
регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
2)
Ця програма містить функцію "ExtraHygiene".
3)
Це найтихіша програма миття. Насос працює на дуже маленькій швидкості, що зменшує рівень
шуму. Тривалість цієї програми є подовженою через пониження швидкості .
4)
Ця програма призначена для миття посуду із свіжими забрудненнями. Ви зможете добитися добрих
результатів миття за короткий проміжок часу.
5)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма дозволяє споживати найбільш
оптимальну кількість води й електроенергії для миття посуду і столових приборів із нормальними
забрудненнями. Див. додану брошуру з даними випробувань.
Page 31
Українська
6)
Ця програма призначена для миття посуду із різними ступенями забруднення. Сильно забруднений
посуд слід класти до нижнього кошика, а посуд із нормальним забрудненням - до верхнього кошика.
Тиск води та температура води в нижньому кошику є вищими, ніж у верхньому кошику.
Показники споживання
Програма
1)
Електроенергія (у кВт-год)Вода (у літрах)
0.9 - 1.78 - 15
1.4 - 1.613 - 14
1.1 - 1.29 - 11
0.89
0.9 - 1.09 - 11
1.0 - 1.110 - 11
1.3 - 1.514 - 15
0.8 - 0.911 - 12
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми.
Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску й температури води, коливання
напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
31
Page 32
www.aeg.com
32
ФУНКЦІЇ
ФУНКЦІЯ "MULTITAB"
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли засто‐
совуєте комбінований таблетований миючий
засіб.
Ця функція припиняє надходження ополіску‐
вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐
ся.
Тривалість програми може збільшитися.
ÖKO PLUS
Функція знижує температуру фази сушіння.
Споживання енергії зменшується на 25%.
Після завершення програми посуд може бути
вологим.
EXTRAHYGIENE
Ця функція забезпечує кращі результати з
точки зору гігієни. Під час фази полоскання
температура залишається на рівні 70 °C про‐
тягом 10-14 хвилин.
УВІМКНЕННЯ ФУНКЦІЙ
• Перш ніж запустити програму, слід увімкну‐
ти чи вимкнути функції. Не можна вмикати
чи вимикати функції під час виконання про‐
грами.
• Одночасне увімкнення функцій
ExtraHygiene та ÖKO PLUS є неможливим.
Натис‐
ніть сен‐
сор
Option
1 разувімкну‐тивимкну‐тивимкнути
Якщо ви вирішили припинити користування
комбінованими таблетованими миючими
засобами, перед початком застосування
окремо миючого засобу, ополіскувача і солі
для посудомийної машини слід виконати такі
дії:
1. Вимкніть функцію "Multitab"
2. Встановіть найвищий рівень пом'якшення
води.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для
солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою
полоскання, без миючого засобу та без
посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐
повідно до жорсткості води у вашій місце‐
вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
двічівимкну‐тиувімкну‐тивимкнути
тричіувімкну‐тиувімкну‐тивимкнути
4 разивимкну‐тивимкну‐тиувімкну‐
ти
5 разівувімкну‐тивимкну‐тиувімкну‐
ти
6 разіввимкну‐тивимкну‐тивимкнути
Page 33
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
Українська
33
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐
шення води відповідає жорсткості води у
вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐
те пом’якшувач води. Щоб дізнатися про
ступінь жорсткості води у вашому районі,
зверніться в місцеві органи водопостачан‐
ня.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть залишатися рештки від
процесу миття. Запустіть програму, щоб їх
видалити. Не застосовуйте миючий засіб і
не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐
блетовані миючі засоби, потрібно
увімкнути функцію "multitab". Ці та‐
блетовані засоби містять миючий за‐
сіб, ополіскувач та інші додаткові
агенти. Перевірте, чи ці таблетовані
засоби відповідають жорсткості води
у вашій місцевості. Прочитайте ін‐
струкції на упаковці продукту.
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
51 - 7091 - 1259,1 - 12,564 - 88
43 - 5076 - 907,6 - 9,053 - 63
37 - 4265 - 756,5 - 7,546 - 52
29 - 3651 - 645,1 - 6,436 - 45
23 - 2840 - 504,0 - 5,028 - 35
19 - 2233 - 393,3 - 3,923 - 27
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ
ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐
нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐
чинити негативний результат миття. Пом'як‐
шувач води нейтралізує ці мінерали.
Сіль для посудомийної машини підтримує
пом'якшувач води в чистоті і доброму стані.
Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштувати
відповідний рівень пом'якшувача води. Завдя‐
ки цьому пом'якшувач води застосовує відпо‐
відну кількість солі для посудомийної машини
та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач
води вручну або за допомогою елек‐
троніки.
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в
положення 1 або 2.
Налаштування за допомогою
електроніки
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування. Зверніться до роз‐
ділу «ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРО‐
ГРАМИ».
3. Одночасно натисніть і потримайте Delay і
Start до миготіння індикаторів (A), (B) та
(C) .
4. Натисніть Program.
• Індикатори (B) та (C) згаснуть.
• Індикатор (A) продовжує блимати.
• На дисплеї з'являться установки для
налаштування пом'якшувача води. При‐
клад:
5. Натисніть Program впродовж кількох разів,
щоб змінити налаштування.
6. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно!
Застосовуйте тільки сіль для посудо‐
мийної машини. Інші засоби можуть
пошкодити прилад.
Вода і сіль можуть перелитися з кон‐
тейнера для солі під час наповнення.
Існує ризик корозії. Щоб запобігти
цьому, слід запускати програму одра‐
зу після наповнення контейнера для
солі.
1.
Поверніть кришечку проти годинникової
стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі
(лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐
мийної машини.
4.
Приберіть сіль з поверхні біля отвору кон‐
тейнера для солі.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐
ши кришечку за годинниковою стрілкою.
= рівень 5.
Page 35
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
Українська
35
A
B
Обережно!
Застосовуйте лише ополіскувачі для
посудомийних машин Інші засоби мо‐
жуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання
ополіскувач допомагає висушити пос‐
уд, не залишаючи розводів і плям.
1.
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐
C
D
ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не
перевищуючи позначки 'max'.
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його
ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це
дозволить уникнути утворення надмірної
піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся у пра‐
вильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор дозу‐
вання (B) у положення між 1 (найниж‐
ча кількість) і положенням 4 (найвища
кількість).
Page 36
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
36
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
1. Відкрийте водопровідний кран.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що
прилад перебуває в режимі налаштуван‐
• Забороняється класти у прилад речі, що
ня. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕН‐
НЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Розмочіть залишки підгорілих страв на пос‐
• Предмети, що мають заглиблення (чашки,
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну програму
миття, що відповідає типу посуду і ступе‐
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися
ню його забруднення.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В
КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами заванта‐
ження посуду в кошики, що зазначені
в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐
уду, що підходить для посудомийних ма‐
шин.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
• Перед запуском програми переконайтеся,
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й
міді.
вбирають вологу (губки, ганчірки).
уді.
склянки та миски), ставте отвором донизу.
злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐
стрих приборів.
з іншими склянками.
лових приборів.
Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐
ся.
що розпилювачі можуть вільно обертатися.
B
A
30
20
C
Використовуйте мінімально необхідну
кількість миючого засобу. Див. ін‐
струкції на упаковці миючого засобу.
Обережно!
Користуйтеся лише миючими засоба‐
ми для посудомийних машин.
1.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐
ку (C).
2.
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.
Якщо програма передбачає фазу попе‐
реднього миття, помістіть невелику кіль‐
кість миючого засобу на внутрішню части‐
ну дверцят приладу.
4.
У разі використання таблетованого мию‐
чого засобу покладіть таблетку в дозатор
(A).
5.
Закрийте кришку. Переконайтеся у пра‐
вильному блокуванні кнопки.
Таблетований миючий засіб не повні‐
стю розчиняється під час коротких
програм, тому на посуді можуть зали‐
шатися рештки миючого засобу.
Ми рекомендуємо застосовувати та‐
блетований миючий засіб для довгих
програм.
Page 37
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК
ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати у режимі налаштуван‐
ня для виконання дяеких операцій.
Прилад перебуває у режимі налаштування,
якщо після увімкнення:
• світяться всі індикатори програм;
• на дисплеї відображаються дві горизо‐
нтальні смужки стану.
Якщо панель керування вказує на інші умови,
одночасно натисніть і потримайте Delay і Start
, поки прилад не перейде в режим налашту‐
вання.
Запуск програми без відкладеного
запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб увімкнути прилад.
3. Закрийте дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Натискайте кнопку Program, доки не заго‐
риться індикатор потрібної програми.
• На дисплеї блиматиме тривалість про‐
грами.
• Горять індикатори фаз обраної програ‐
ми.
6. За потреби ви можете встановити функції.
7. Натисніть Start. Запускається програма.
• Горить тільки індикатор активної фази.
• Тривалість програми, що відображаєть‐
ся на дисплеї, поступово зменшується з
кроком 1 хвилина.
Запуск програми з відкладеним
запуском
1. Встановіть програму і функції.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї
не відобразиться потрібний час відкладе‐
ного запуску (від 1 до 24 годин).
• Зворотний відлік часу відкладеного за‐
пуску відображається на дисплеї із кро‐
ком 1 година.
• Індикатори фаз обраної програми по‐
гаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку запу‐
ститься програма миття.
– Увімкнеться індикатор фази, що вико‐
нується.
37
Відчинення дверцят під час роботи
пристрою
Якщо ви відкриєте дверцята, прилад зупинить
роботу. Після закривання дверцят прилад
продовжить роботу з того моменту, коли він
був перерваний.
Скасування відкладеного запуску
після початку зворотного відліку
часу
Натискайте Delay до виконання наступних
умов.
• На дисплеї відображається тривалість ви‐
конання програми.
• Загорілися індикатори фаз.
• Запускається програма.
Скасування програми
Натисніть і утримуйте Delay та Start до вико‐
нання наступних умов.
• Загораються індикатори всіх програм.
• На дисплеї відображаються 2 горизонтальні
смужки.
Перед запуском нової програми пере‐
конайтеся, що в дозаторі миючого за‐
собу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після закінчення програми загорається інди‐
катор завершення, а на дисплеї відображаєть‐
ся 0.
1. Для вимкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
2. Перекрийте водопровідний кран.
Якщо не натиснути кнопку увімкнен‐
ня/вимкнення, функція Auto Off через
кілька хвилин автоматично вимкне
прилад. Це допомагає зменшити спо‐
живання електроенергії.
Page 38
www.aeg.com
38
• Дайте посуду охолонути, перш ніж
виймати його з приладу. Гарячий
посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд із нижнього
кошика, а потім – із верхнього.
• На стінках і дверцятах приладу мо‐
же бути вода. Нержавіюча сталь
холоне швидше, ніж посуд.
Page 39
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Українська
39
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслу‐
говування, вимкніть прилад і вийміть
вилку з розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
B
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі
понижують результати миття.
Регулярно перевіряйте їх і чистьте за
необхідності.
1.
Поверніть фільтр (А) проти годинникової
стрілки і зніміть його.
C
A
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз’єднайте
(A1) і (A2).
3.
Вийміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (В) у початкове поло‐
ження. Переконайтеся, що його правиль‐
но вставлено під двома напрямними (С).
6.
Складіть фільтр (A) і вставте його у
фільтр (B). Поверніть за годинниковою
стрілкою до фіксації.
Неправильне встановлення фільтрів
може спричинити незадовільні ре‐
зультати прання і пошкодження при‐
ладу.
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі.
Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐
літь рештки бруду за допомогою загостреного
предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби.
Не застосовувати абразивні продукти, абра‐
зивні серветки чи розчинники.
Page 40
www.aeg.com
40
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Прилад не запускається або зупиняється під
час роботи.
Перш ніж звертатися до сервісного центру, оз‐
найомтесь з інформацією у розділі щодо вирі‐
шення проблеми.
При виникненні деяких проблем на дисплеї
з'являється код попередження:
•
- Прилад не заповнюється водою.
•
- Прилад не зливає воду.
•
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження!
Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐
ти перевірку.
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Програма не запу‐
скається.
Кабель живлення не підключе‐
ний до електромережі.
Вставте вилку кабелю живлен‐
ня в розетку.
Відкриті дверцята приладу.Зачиніть дверцята приладу.
Ви не натиснули Start.Натисніть Start.
Запобіжник на щитку пошкод‐
Замініть запобіжник.
жений.
Встановлено відкладений пуск. Скасуйте відкладений запуск
нюється водою.
Тиск води занадто низький.Зверніться до місцевої водо‐
провідної служби.
Водопровідний кран перекри‐
Почистіть водопровідний кран.
тий або забився вапняними
відкладеннями.
Заблокований фільтр впускно‐
Прочистіть фільтр.
го шланга.
Впускний шланг перегнутий
або перетиснутий.
Працює пристрій, що запобігає
переливанню води. У приладі
протікає вода.
Прилад не зливає во‐
ду.
Забився зливний отвір ракови‐
ни.
Зливний шланг перегнутий або
перетиснутий.
Після завершення перевірки увімкніть прилад.
Виконання програми продовжується з того мо‐
менту, коли вона була перервана.
Якщо проблема виникає знову, зверніться до
сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐
ніться до сервісного центру.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
Закрийте водопровідний кран і
зверніться до сервісного цент‐
ру.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
Page 41
Українська
РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
Посуд не чистий.Забилися фільтри.Почистіть фільтри.
Неправильно зібрано чи вста‐
новлено фільтри.
Забились розпилювачі.Видаліть залишки бруду за до‐
Програма миття не відповідає
типу посуду та ступеню за‐
бруднення.
Посуд у кошиках розташова‐
ний неправильно. Вода оми‐
ває не весь посуд.
Розпилювачі не могли вільно
обертатися.
Недостатньо миючого засобу.Перш ніж запустити програму,
У дозаторі миючого засобу не
було миючого засобу.
Частки вапняного на‐
Контейнер для солі порожній.Переконайтеся, що в контейне‐
льоту на посуді.
Неправильно встановлений рі‐
вень пристрою для пом’якшен‐
ня води.
Кришка контейнера для солі
закрита нещільно.
На склянках та іншому
посуді наявні смуги й
Надто велике дозування опо‐
ліскувача.
плями білуватого
кольору або синюва‐
тий наліт.
Надто багато миючого засобу.Перш ніж запустити програму,
Подбайте про те, щоб фільтри
були правильно зібрані та вста‐
новлені.
помогою гострого предмета.
Оберіть програму, що відпові‐
дає типу посуду та ступеню за‐
бруднення.
Перевірте правильність розта‐
шування посуду в кошиках, щоб
вода могла легко омивати усі
предмети.
Перевірте правильність розта‐
шування посуду в кошиках, а
також відсутність перешкод для
обертання розпилювачів.
додайте необхідну кількість
миючого засобу в дозатор.
Перш ніж запустити програму,
додайте миючий засіб у доза‐
тор.
рі для солі є сіль для посудо‐
мийної машини.
Перевірте, чи встановлений рі‐
вень пристрою для пом’якшен‐
ня води відповідає жорсткості
води у вашій місцевості.
Щільно закрийте кришку.
Зменште дозування ополіскува‐
ча
.
додайте необхідну кількість
миючого засобу в дозатор.
41
Page 42
www.aeg.com
42
ПроблемаМожлива причинаМожливе рішення
На склянках та іншому
• Спробуйте використати ком‐
бінований таблетований
миючий засіб іншої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскува‐
ча і застосовуйте ополіскувач
разом із комбінованим табле‐
тованим миючим засобом.
Активація дозатора ополіскувача
при увімкненій функції Multitab
1. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення,
щоб активувати прилад.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування. Див. розділ «Вста‐
новлення і запуск програми».
3. Одночасно натисніть і утримуйте кнопки
Delay та Start, доки не почнуть блимати ін‐
дикатори (A), (B) і (C).
4. Натисніть Option.
• Індикатори (A) та (C) погаснуть.
• Індикатор (В) продовжує блимати.
• На дисплеї відображається налашту‐
вання дозатора ополіскувача.
Вимк.
Увімк.
5. Натисніть Option, щоб змінити налашту‐
вання.
6. Вимкніть прилад, щоб підтвердити нала‐
штування.
7. Настройте кількість ополіскувача.
8. Залийте ополіскувач у дозатор.
Page 43
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПІД РОБОЧУ ПОВЕРХНЮ КУХОННОЇ СЕКЦІЇ
Попередження!
Див. розділ «ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ‐
КИ БЕЗПЕКИ».
570-600 mm
820 mm
600 mm
1
Українська
1.
Переконайтеся, що габарити ніші
відповідають розмірам, які зазна‐
чені на малюнку.
2.
Встановіть прилад неподалік від
водопровідного крану та водосто‐
ку.
3.
Зніміть робочу поверхню прила‐
ду.
4.
Вирівняйте положення ніжок при‐
ладу.
У вірному положенні приладу
дверцята зачинятимуться пра‐
вильно.
5.
Встановіть прилад під кухонною
робочою поверхнею.
43
2
3
4
Page 44
www.aeg.com
44
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОСТОКУ
max. 850 mm
max.
4000 mm
min. 400 mm
A
Приєднайте зливний шланг:
• Зливний отвір. Приєднайте зливний шланг
під кухонну робочу поверхню. Це запобіга‐
тиме потраплянню в прилад води з каналі‐
зації.
• Стояк із вхідним отвором. Мінімальний
внутрішній діаметр становить 40 мм.
Вийміть пробку з раковини, коли прилад зли‐
ває воду. Це запобігатиме потраплянню води
назад до приладу.
Подовжувач зливного шлангу не повинен пе‐
ревищувати 2 м і бути такого ж діаметру, що і
зливний шланг.
У разі приєднання зливного шланга до сифо‐
на під раковиною зніміть пластикову мембра‐
ну (A). Часткове усунення мембрани спричи‐
нить блокування зливного отвору і виникнення
проблем із зливом.
Прилад оснащено одностороннім клапаном,
що запобігає потраплянню брудної води на‐
зад до приладу. Якщо в зливному отворі є од‐
носторонній клапан, вийміть його з метою за‐
побіганню неналежному зливу.
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ГабаритиШирина/висота/глибина (мм)596 / 850 / 610
Підключення до електро‐
мережі
Тиск у мережі водопоста‐
чання
Подача води
ЄмністьКількість комплектів посуду12
1)
Приєднайте водопровідний шланг до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних
батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання
електроенергії.
1)
Див. табличку з технічними даним.
Мін/макс (бар/МПа)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
Page 45
Українська
45
Page 46
www.aeg.com
46
Page 47
Українська
47
Page 48
www.aeg.com/shop117918380-A-122012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.