Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых
справочных сведений в будущем.
Если машина перейдет к другому хозяину, передайте ему,
пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1Указания по технике безопасности
Предупреждение: Указания, направленные на обеспечение
Вашей личной безопасности.
Внимание! Указания, направленные на предотвращение
повреждений машины.
• Соблюдайте требования “Инструкций по установке и
подключению”.
Эксплуатация в соответствии с назначением
• Посудомоечная машина предназначена только для мытья
домашней посуды.
• Переконструирование посудомоечной машины и внесение в
нее изменений недопустимы.
• Применяйте только те виды специальной соли, моющих
средств и ополаскателей, которые предназначены для
бытовых посудомоечных машин.
• Не вносите в посудомоечную машину никаких растворителей.
Это взрывоопасно!
Меры по обеспечению безопасности детей
• Принадлежности упаковки следует хранить вне досягаемости
детей. Дети могут в них задохнуться!
• Дети часто не могут сознавать опасные последствия
неправильного обращения с электроприборами. Не
оставляйте детей без присмотра рядом с посудомоечной
машиной.
• Следите за тем, чтобы дети и домашние животные не
забирались внутрь посудомоечной машины. Это опасно для
жизни!
• Моющие средства могут вызвать химический ожог в области
глаз, рта и гортани. Это опасно для жизни! Строго соблюдайте
указания по технике безопасности изготовителей моющих и
чистящих средств.
• Вода в посудомоечной машине непригодна для питья.
Берегитесь химического ожога!
5
Общие указания по технике безопасности
• Ремонт посудомоечной машины должен производиться только
специалистами.
• На время перерывов в эксплуатации посудомоечной машины
ее необходимо отключать и закрывать водопроводный кран.
• Вынимая из розетки сетевой штекер, ни в коем случае не
тяните за шнур, всегда беритесь за штекер.
• Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была
всегда закрыта, за исключением моментов, когда необходимо
произвести загрузку или выемку посуды. Этим Вы исключите
возможность того, что кто-либо поранится, споткнувшись об
открытую дверцу.
• Не садитесь и не становитесь ногами на открытую дверцу.
• Если посудомоечная машина стоит в незащищенном от
мороза помещении, то после каждого мытья посуды
необходимо отсоединять шланг.
6
Общий вид машины
Верхний душ
Распылитель верхней корзины
и распылитель на днище
Переключатель уровней
жесткости воды
Емкость
для специальной соли
Емкость для
моющего средства
Емкость для
ополаскивателя
Фирменная табличка
Фильтры
Внутреннее освещение
7
Панель управления
Направляющие кнопки
Кнопка Вкл./Выкл.
Функции кнопок
Âêë./Âûêë.– включение/отключение машины
Направляющие
кнопки
OPTION– переходы между меню “Программы” и меню “Опции”
RESET– прекращение текущей программы
OK/START– в меню “Программы”: запуск выбранной программы
– выбор пункта меню
– выбор значения при корекции опций или параметров
– во время выполнения программы мойки:
кратковременное переключение текстовой строки дисплея
из режима индикации этапа программы в режим
индикации программы мойки.
– для опций и параметров: прекращение процесса
установки
– Переход из меню “Опции” в меню “Программы”
– переход из подменю “Параметры” в меню в “Опции”
– переход из пункта ПАРАМЕТРЫ… (меню “Опции”) в
подменю ”Параметры”
– в меню “Опции”: начало и окончание процесса установки
Дисплей
Кнопка OPTION (Опция)
Кнопка RESET
Кнопка
OK/START
(O’кей/Пуск)
8
Первое включение - установка языка
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./
Выкл.).
На дисплее появится приветствие
HELLO.
Как только посудомоечная машина будет готова к работе,
индикация LANGUAGE ENGLISH потускнеет; а слово ENGLISH
начнет мигать.
2. С помощью направляющих
кнопок ( è ) выберите
нужный язык.
3. Нажмите кнопку OK/START.
Этим Вы переключили дисплей
на нужный Вам язык. На дисплее
появится сообщение ЗАДАЙТЕ
ПРОГРАММУ.
3Если Вы когда-нибудь позже захотите сменить язык дисплея,
прочитайте об этом в подразделе “Возврат к языку,
установленному по умолчанию”.
3Меняя параметры ЯРКОСТЬ и КОНТРАСТНОСТЬ
корректировать подсветку дисплея, см. подраздел “Основы
управления”.
1
, Вы можете
1. имеется не на всех моделях
9
Дисплей
Информационная панель
Текстовая строка
Символьная строка
Информационная панель представляет собой ряд светящихся
элементов, разделенный на две части. элементы левой части
относятся к меню “Программы”, Элементы правой части — к
меню “Опции”.
• В меню “Программы” и “Опции” Вы можете видеть, на какой
позиции меню Вы находитесь в данный момент (мигает
соответствующий светящийся элемент).
• Пока идет программа мойки, информационная панель
принимает на себя функцию индикатора программного цикла.
Соответственно Вы можете видеть, сколько еще этапов
программы предстоит выполнить машине (включая текущий
этап).
 текстовой строке в меню “Программы” отображается
название программы и предполагаемое время ее выполнения в
минутах.
• В меню “Опции” отображается название выбранной опции или
параметра, а также текущее значение заданного параметра.
• Во время выполнения программы мойки Вы видите в
текстовой строке название текущего этапа программы и
время, предположительно остающееся до окончания всей
программмы мойки.
С помощью кнопки OPTION Вы можете на короткое время
вывести на дисплей название программы мойки.
• При возникновении неполадки в работе машины на дисплее
появляется соответствующее инструктирующее сообщение.
Значки в символьной строке имеют следующие значения:
10
– Опция ОТЛОЖИТЬ ПУСК активизирована
– Программа, выбранная для гигиенического мытья, например, бутылок
В этой главе содержатся основные сведения об управлении
посудомоечной машиной. Прочитайте эту главу особенно
внимательно.
Обзор меню
Меню программ
АВТОМАТИКА
30 МИНУТ
70° ИНТЕНСИВ
65° ÍÎÐÌ.
ЭНЕРГОЭКО
50° ÍÎÐÌ.
45° СТЕКЛО
ПРЕДВ.ПОЛОСК.
Кнопка
OPTION
Меню опций
ОТЛОЖИТЬ ПУСК
ТРИ В ОДНОМ
ПАРАМЕТРЫ…
Кнопка
OK/START
ßÇÛÊ
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
ОПОЛАСКИВА-ЛЬ
ГРОМКОСТЬ
ЯРКОСТЬ
КОНТРАСТНОСТЬ
1. имеется не на всех моделях
1
Меню программ
• После включения посудомоющей машины Вы находитесь в
меню программ.
• Выберите нужную Вам программу мойки с помощью
направляющих кнопок ( è ). На информационной панели
отображается Ваше текущее положение в подменю..
• С помощью кнопки OPTION перейдите в меню “Опции”.
11
Меню “Опции”
• С помощью направляющих кнопок ( è ) выберите нужную
опцию. На информационной панели отобразится Ваше текущее
положение в подменю.
• Об опции ОТЛОЖИТЬ ПУСК см. подраздел “Установка
отложенного пуска”; об опции ТРИ В ОДНОМ см. подраздел
“Перед первым вводом в эксплуатацию”
• С помощью кнопки OK/START перейдите из пункта меню
ПАРАМЕТРЫ… в подменю “Параметры”.
Подменю “Параметры”
С помощью направляющих кнопок ( è ) выберите нужный
параметр. На информационной панели отобразится Ваша
текущая позиция в подменю.
• ßÇÛÊ
Установка языка текстовой строки дисплея; см. также “Возврат
к языку, установленному по умолчанию”.
• ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ
Электронная установка уровня жесткости воды (в диапазоне
значений от “1” до “10”.
• ОПОЛАСКИВАТЕЛЬ
Если опция ТРИ В ОДНОМ активирована: Включение и
отключение подачи ополаскивателя.
Если опция ТРИ В ОДНОМ не активирована: Подача
ополаскивателя не выключается даже в том случае, если для
ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ выбрано положение ОТК.
• ГРОМКОСТЬ
Установка громкости звуковой сигнализации (в диапазоне
значений от “0” до “5”); при значении “0” звуковая
сигнализация отключена.
• ЯРКОСТЬ
Установка яркости дисплея (в диапазоне значений от “1” до
“10”).
• КОНТРАСТНОСТЬ
1
Установка контрастности дисплея (в диапазоне значений от “1”
до “10”).
12
1. Имеется не на всех моделях
Коррекция опции или установленного параметра
1. Выберите опцию или параметр, который выхотите
скорректировать.
3. С помощью направляющих кнопок ( è ) выберите нужный
параметр.
4. Нажмите кнопку OK/START. Вновь установленный параметр
начинает постоянно светиться.
5. Направляющими кнопками ( è ) Вы можете выбрать
следующую опцию или параметр.
3Выбор параметра производится кнопкой OPTION. На дисплее
отображается соответственно первый параметр, заданный из
меню “Опции/Параметры”.
3С помощью кнопки RESET Вы можете прекратить установку
параметров.
Перед первым вводом в эксплуатацию
3
Если вы хотите применить моющее средство “три в одном”:
– Сначала прочитайте раздел “Применение моющих” средств
“три в одном”.
Не вносите ни специальную соль, ни ополаскиватель.
Если Вы не применяете моющее средство “три в одном”, то
перед первым вводом машины в эксплуатацию:
1. Установка параметров работы устройства для смягчения воды
2. Засыпьте специальную соль для смягчения воды.
3. Залейте ополаскиватель.
13
Установка параметров работы устройства для
смягчения воды
Параметры работы устройства для смягчения воды необходимо
задавать механическим или электронным способом.
3Во избежание осаждения накипи на посуде и внутри
посудомоечной машины, следует мыть посуду мягкой, т.е. с
низким содержанием извести, водой. С помощью таблицы
установите устройство для смягчения воды на уровень
жесткости, соответствующий жесткости воды в той местности,
где вы живете. Сведения о местной жесткости воды
предоставит Вам соответствующее предприятие по
водоснабжению.
Посудомоечная машина-автомат
должна быть отключена.
Механическая установка:
1. Откройте дверцу посудомоечной
машины.
2. Извлеките из машины нижнюю
корзину для посуды.
3. Переключатель уровней
жесткости, расположенный на
левой стороне моечной камеры,
переведите в положение “0” или
“1” (см. таблицу).
Электронная установка:
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.)
3Если на дисплее появилось наименование этапа программы
мойки, значит активизирована программа мойки. Прежде всего
необходимо прекратить эту программу мойки.
– Нажмите кнопку RESET. На дисплее появится сообщение
ПРЕКРАТИТЬ?
– Нажмите кнопку OK/START. Программа мойки прекращена.
2. Выберите в меню параметр ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ; см. подраздел
“Коррекция опции или установленного параметра”.
14
3. При необходимости установите правильное значение параметра
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ.
В случае электронной установки устройства для смягчения воды
на уровень “1” индикация инструктирующего сообщения
ДОБАВЬТЕ СОЛЬ отключается.
Жесткость водыУстановка уровня жесткости
1)
â °d
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
19 - 22
15 - 18
11 - 141,9 - 2,5II3
4 - 100,7 - 1,8I/II2
íèæå 4íèæå 0,7I
1)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости воды
2)(ммоль/л) миллимоль на литр, международная единица измерения
жесткости воды
3)При установке этого параметра время выполнения программы может
незначительно увеличиться.
*) настройка по умолчанию
в ммоль/л
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
2)
Диапазонмеханическаяэлектронная
IV1
III
0*
специальной
ñîëè íå
требуется
10
3)
9
8
7
6
5
4*
1
15
Засыпка специальной соли
Чтобы очистить устройство для смягчения воды от известкового
осадка, необходимо внести в машину специальную соль.
Пользуйтесь только специальной солью, предназначенной для
бытовых посудомоечных машин.
Если Вы не применяете моющее средство “три в одном”,
засыпьте специальную соль:
– перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию.
– если при запуске программы на дисплее появляется
сообщение ДОБАВЬТЕ СОЛЬ.
1. Откройте дверцу, извлеките
нижнюю корзину.
2. Отверните против часовой
стрелки крышку емкости для
специальной соли.
3. Только при первом вводе в
эксплуатацию:
Наполните водой емкость для
специальной соли.
4. Имеющуюся в комплекте
поставки воронку вставьте в
отверстие емкости.
Засыпьте специальную соль в
емкость; вместимость емкости, в зависимости от зернистости
соли, составляет примерно 1,0-1,5 кг. Не переполняйте емкость.
3Не страшно, если при засыпке специальной соли через край
емкости перельется вода.
5. Очистите от остатков соли отверстие емкости.
6. Плотно заверните заглушку в направлении часовой стрелки.
7. После внесения специальной соли выполните программу
мойки. Это позволит вывести из машины перелившийся соляной
раствор и крупицы соли.
3В зависимости от зернистости, полное растворение соли может
занять несколько часов, - пока при запуске программы мойки не
перестанет появляться сообщение ДОБАВЬТЕ СОЛЬ.
16
Заливка ополаскивателя
Поскольку ополаскиватель способствует лучшему стеканию
воды с посуды, то после его применения Вы получите
сверкающе чистую, без единого пятнышка, посуду и прозрачные
стаканы, бокалы и рюмки.
Если Вы не пользуетесь моющим средством “три в одном”,
залейте ополаскиватель.
– перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию.
– если при запуске программы на дисплее появилась подсказка
ВНЕСИТЕ ОПОЛАС-ЛЬ.
Кроме специального
ополаскивателя для
посудомоечных машин, не
применяйте никаких других
жидких моющих средств.
1. Откройте дверцу.
Емкость для ополаскивателя
расположена на внутренней
стороне дверцы посудомоечной
машины.
2. Нажмите кнопку
разблокирования емкости для
ополаскивателя.
3. Откиньте вверх крышку.
4. Залейте ополаскиватель точно
до отметки “max”, что
соответствует заполнению
емкости прибл. на 140 мл.
5. Прижмите крышку, так чтобы она
зафиксировалась.
6. Если ополаскиватель пролился
мимо емкости, вытрите его
тряпкой. В противном случае во
время мойки образуется
слишком обильная пена.
17
Установка дозировки ополаскивателя
3Дозировку ополаскивателя следует изменять лишь в тех случаях,
когда на стаканах, бокалах и посуде появляются пятна
слизи,молочные пятна (задайте меньшую дозировку) или следы
от высохших капель воды (задайте повышенную дозировку).
Подробнее об этом читайте в разделе “Если результат мойки
неудовлетворителен”. Дозировку можно задавать в диапазоне
значений от “1” до “6”. Изготовитель по умолчанию установил
дозировку на уровень “4”.
1. Откройте дверцу
посудомоечной машины.
2. Нажмите кнопку
разблокирования емкости для
ополаскивателя.
3. Откиньте вверх крышку.
4. Установите дозировку.
5. Прижмите крышку, так чтобы она
зафиксировалась.
6. Если ополаскиватель пролился,
вытрите его тряпкой.
18
Установка звуковой сигнализации
В дополнение к визуальной индикации определенных действий
машины (например, в случае окончания программы,
возникновения неполадок) Вы можете также
запрограммировать, будет или не будет в это время подаваться
соответствующий звуковой сигнал.
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.)
3Если на дисплее появилось наименование этапа программы
мойки, значит активизирована программа мойки. Прежде всего
необходимо прекратить эту программу мойки.
– Нажмите кнопку RESET. На дисплее появится сообщение
ПРЕКРАТИТЬ?
– Нажмите кнопку OK/START. Программа мойки прекращена.
2. Выберите в меню параметр ГРОМКОСТЬ; см. подраздел
“Коррекция опции или установленного параметра”.
3. Задайте значение параметра громкости.
Вы можете выбрать значение в диапазоне от “0” до “5”. С
установленным значением “5” звуковая сигнализация работает
очень громко, со значением “0” - она не работает.;
дополнительно на дисплее загорается символ .
19
Повседневная эксплуатация
Размещение столовых приборов и посуды
1В посудомоечной машине нельзя мыть губки, полотенца и
любые другие предметы, могущие полностью пропитаться
водой. Посуда из пластмассы и с тефлоновым покрытием
обладает выраженной способностью удерживать капли воды.
Поэтому такая посуда сохнет несколько хуже, чем посуда из
фарфора или нержавеющей стали.
Мыть следующие столовые приборы и посуду в посудомоечной машине
нельзя:можно с ограничениями:
• Столовые приборы с
деревянными, роговыми,
фарфоровыми и
перламутровыми черенками
• нежаростойкие
пластмассовые предметы
• старые столовые приборы с
термочувствительными
покрытиями
• клееная посуда и клееные
части столовых приборов
• Предметы из олова и меди
• хрусталь с примесями
свинца
• подверженные коррозии
предметы из стали,
• деревянные дощечки и
подставки для завтрака
• изделия прикладного
искусства
• Фаянсовую посуду разрешается мыть в
посудомоечной машине только в случае,
если изготовитель такой посуды
недвусмысленно заявил, что это
возможно.
• Надглазурная роспись от слишком
частого мытья в посудомоечной машине
может побледнеть.
• Предметы из серебра и алюминия во
время мытья могут несколько изменить
цвет. Такие остатки пищи, как яичный
белок, яичный желток, горчица, часто
становятся причиной изменения цвета
серебрянных предметов или образования
на них пятен. Поэтому если серебро не
моется непосредственно после еды, его
необходимо сразу же очищать от
остатков пищи.
• Стекло после многочисленных циклов
мытья в посудомоечной машине может
помутнеть.
• Перед закладкой посуды в машину следует:
– удалить крупные остатки пищи.
– замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
• При размещении в машине посуды и столовых приборов
следует учитывать следующее:
– Посуда и столовые приборы не должны мешать вращению
распылителей.
20
– Миски, чашки, стаканы, кастрюли и тому подобные предметы
следует размещать отверстиями вниз. Тогда в них не будет
скапливаться вода.
– Посуда и столовые приборы не должны быть вложены друг в
друга или перекрываться.
– Во избежание повреждений на стекле стаканы, бокалы и
рюмки не должны соприкасаться.
– Во избежание выпадания небольших предметов (например,
крышек) кладите их не в корзины для посуды, а в корзину
для столовых приборов.
Размещение столовых приборов
1Предупреждение: Во избежание получения ранений острые
ножи и столовые приборы с острыми краями следует
закладывать в верхнюю корзину.
Для того, чтобы все столовые приборы в корзине для приборов
омывались водой, Вам следует:
1.установить на корзину для
столовых приборов
решетчатую насадку;
2.вложить вилки и ложки
черенками вниз в
решетчатую насадку
корзины.
Для облегчения размещения более крупных предметов, таких
как кондитерский веничек, половину решетчатой насадки для
столовых приборов можно убрать.
21
Корзину для столовых приборов
можно раскладывать.
При вынимании корзины следует
держать рукой обе части ручки.
1. Поставьте корзину для столовых
приборов на стол или на
столешницу.
2. Разведите две части ручки
корзины.
3. Извлеките столовые приборы.
Загрузка и разгрузка нижней и верхней корзины
Чтобы загрузить или разгрузить
нижнюю и верхнюю корзины
выдвиньте или задвиньте их
взявшись за середину передней
ручки.
22
Кастрюли, сковороды, большие тарелки
Размещайте крупную и сильно
загрязненную посуду в нижней
корзине.
(тарелки диаметром до 29 см).
Для более удобного
размещения крупной посуды все
задние насадки для тарелок
нижней корзины выполнены
откидными.
Бокалы для пива и
шампанского
В держатели для пивных
бокалов можно вставить до
четырех бокалов для
пшеничного пива, пива
“пильзнер” и т.п.
В необходимых случаях
держатели для пивных бокалов
можно откидывать вверх.
Вместо держателей для пивных
бокалов по специальному заказу
поставляются две подставки для
чашек, которые можно
использовать также в качестве
держателей бокалов для
шампанского и игристых вин
“просекко”.
23
1. Держатели для пивных бокалов
можно снять либо вынув их
сверху, либо слегка отжав
крючки для навешивания снизу.
2. Подставки для чашек с
помощью крючков для
навешивания закрепите на
поперечных стержнях A èëè B.
Зафиксируйте подставки для
чашек легким нажатием на
крючки.
3. Снятие подставок для чашек
выполняется таким же образом,
как как снятие держателей для пивных бокалов.
Решетчатую опору, служащую
для фиксации креплений для
пивных бокалов, а также
подставки для чашек, при
желании можно снять.
1. Большим пальцем руки
переместите решетчатую опору
назад (см. рисунок).
1Внимание: опасность ранения!
Не просовывайте руку в
решетчатую опору; для
поддержки положите руку на
корзину для столовых приборов.
2. Чтобы зафиксировать
решетчатую опору, нужно
переместить ее вперед.
24
Чашки, стаканы, бокалы, кофейный сервиз
Небольшую, легко бьющуюся
посуду, а также длинные и
острые столовые приборы,
размещайте в верхней корзине.
• Размещая посуду на откидных
держателях для чашек,
отделяйте один предмет от
другого, с тем чтобы при
мытье вода попадала на всю
посуду.
• Если необходимо помыть
высокие предметы, можно
откинуть держатели для чашек
вверх.
• Бокалы для вина, шампанского
и коньяка устанавливайте или
подвешивайте в прорезях
держателей для чашек.
• Для того, чтобы можно было
разместить стеклянные бокалы
с высокой ножкой, откиньте
подставку для стеклянной
посуды вправо, во всех других
случаях оставляйте ее в
сложенном виде слева.
25
• Слева в верхней решетке
находится штыревой ряд, обе
части которого также могут
откидываться.
Если штыревой ряд не откинут:
стаканы, бокалы и другую
подобную посуду следует
устанавливать в верхней
корзине.
Если штыревой ряд откинут:
имеется больше места для
тарелок и мисок.
Регулирование по высоте верхней корзины
Максимальная высота посуды в
Верхняя корзина Нижняя корзина
при поднятой верхней корзине22 ñì30 ñì
при опущенной верхней корзине24 ñì29 ñì
корзинах
3Регулирование по высоте может производиться и при
загруженных корзинах.
Поднятие и опускание верхней
корзины
1. Полностью выдвиньте верхнюю
корзину.
2. Верхнюю корзину приподнять за
ручку до упора и вертикально
опустить вниз.
Верхняя корзина механически
зафиксируется в нижней или
верхней позиции.
26
Внесение моющего средства
Моющие средства снимают
загрязнения с посуды и
столовых приборов.
Моющее средство должно быть
внесено в машину до начала
выполнения программы.
1Пользуйтесь только
специальными моющими
средствами для бытовых
посудомоечных машин.
Емкость для моющего средства
расположена на внутренней
стороне дверцы.
1. Если крышка закрыта:
Нажмите на кнопку разблокирования.
Крышка откроется.
2. Внесите моющее средство в
емкость для моющего средства.
Для лучшего определения
дозировки порошкового
моющего средства имеются
маркировочные линии. Отметка
“20/30” примерно соответствует
объему в 20/30 мл моющего
средства.
Соблюдайте рекомендации
изготовителя по правильной
дозировке и хранению моющего
средства.
3. Опустите крышку и прижмите ее
так, чтобы она зафиксировалась
в этом положении.
3Если посуда очень грязная, то следует дополнительно наполнить
моющим средством соседнюю емкость (1). Это моющее
средство проявляет свое действие уже на этапе
предварительного полоскания.
27
Концентрированные моющие средства
Современные моющие средста для моющих машин - это почти
всегда низкощелочные концентрированные продукты с
натуральными энзимами, представленные в форме таблеток или
порошков.
250 °C - температура, при которой выполняются программы
мойки с использованием концентрированных средств. Эти
программы уменьшают нагрузку на окружающую среду и щадят
Вашу посуду, т.к. специально рассчитаны на действие
грязеудаляющих свойств ферментов, которые содержатся в
концентрированных моющих средствах. Поэтому программы
мойки посуды при 50 °C с применением концентрированных
моющих средств дают такой же очищающий эффект, какой
обычно возможен лишь в программах мойки при 65 °C.
Моющие средства в таблетках
3Моющие средства в таблетках разных изготовителей
растворяются с разной скоростью. Поэтому в течение короткой
программы некоторые виды таблеток не успевают проявить
свои моющие свойства полностью. С учетом этого
обстоятельства, применяйте таблетированные моющие средства
в программах мойки с предварительным полосканием.
Применение моющих средств “три в одном”
В продуктах этого типа соединяются свойства моющего
средства, ополаскивателя и специальной соли.
При включении функции “три в одном”
– подача специальной соли и ополаскивателя из
соответствующей емкости перекрывается.
– Индикация нехватки соли и ополаскивателя прекращается.
3Если Вы хотите применить моющее средство “три в одном”,
предварительно удостоверьтесь, что это средство подходит для
уровня жесткости воды, которую Вы используете. (Соблюдайте
указания изготовителя моющего средства!)
28
Если Вы применяете моющие средства три в одно
1. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.).
2. Выберите опцию ТРИ В ОДНОМ.
3. Измените параметр на Вкл. (см. раздел “Корректировка опции
или параметра”); в символьной строке начнет гореть символ.
Перед запуском программы мойки внесите моющее средство
«три в одном» в емкость для моющего средства.
3Поскольку при включении функции “три в одном” подача
ополаскивателя автоматически отключается, посуда может
оказаться недостаточно просушенной из-за различия в
стандартах качества моющих средств “три в одном”.
В этом случае выполните следующие действия (см. раздел
“Внесение ополаскивателя”):
• Если емкость для ополаскивателя пуста, залейте туда
ополаскиватель.
• Установите дозировку ополаскивателя на уровень "2".
• Включите подачу ополаскивателя.
Если Вы больше не применяете моющие средства “три в
одном”
Если Вы хотите прекратить пользование средством “три в
одном”, действуйте в следующем порядке:
• Отключите функцию “Три в одном”.
• Снова заполните емкости для специальной соли и
ополаскивателя.
• Переключите устройство для смягчения воды на максимально
возможный уровень жесткости и проведите до 3-х обычных
рабочих циклов без загрузки.
• После этого переключите устройство для смягчения воды на
местный уровень жесткости.
29
Выбор программы мойки (Таблица программ)
Программа
мойки
АВТОМАТИКА
(50°-65°)
30 МИНУТ
(60°)
2)
3)
70°
ИНТЕНСИВ
65° ÍÎÐÌ.
ЭНЕРГОЭКО
(50°)
5)
50° ÍÎÐÌ.
Подходящая
Посуда для
приема и
приготовлени
я пищи
Посуда без
кастрюль
Посуда для
приема и
4)
приготовлени
я пищи
Посуда для
приема и
приготовлени
я пищи
Посуда для
приема и
приготовлени
я пищи,
термочувстви
тельная
посуда
Посуда для
приема и
приготовлени
я пищи
посуда
Âèä
загрязнения
средне
загрязненная,
присохшие остатки
пищи
только что
использованная,
слегка или средне
загрязненная посуда
сильно
загрязненная,
присохшие остатки
пищи, особенно
яичный белок и
крахмал
средне загрязненная
посуда
присохшие остатки
пищи
средне загрязненная
посуда
средне загрязненная
посуда
Программный
öèêë
Предварительная мойка
Мойка
Промежуточное полоскание
Ополаскивание
• •
• •
1 èëè 2 ðàçà
- • - • -
• •
• •
2 ðàçà
• • • • •
• • • • •
• • • • •
Расходные
параметры
Сушка
Продолжительность
(минуты)
90 - 110
30
120 - 130
90 - 100
130 - 160
85 - 95
1)
Электроэнергия (кВт)
Вода (литры)
13 - 25
1,0 - 1,5
9
0,8
23 - 25
1,8 - 2,0
18 - 20
1,2 - 1,4
12 - 14
0,95 - 1,05
15 - 17
1,1 - 1,2
30
Программный
öèêë
Расходные
параметры
1)
Программа
мойки
Подходящая
посуда
Âèä
загрязнения
Предварительная мойка
Мойка
Промежуточное полоскание
Ополаскивание
Сушка
Продолжительность
(минуты)
Электроэнергия (кВт)
Посуда для
десертов и
45° СТЕКЛО
кофе, хрупкая
стеклянная
легкое загрязнение- •
2 ðàçà
• •
73
0,9
посуда
Использованная
посуда, заложенная
ПРЕДВ.
ПОЛОСК.
6)
Все виды
посуды
в посудомоечную
машину для мытья в
• - - - -
12
< 0,1
более позднее
время.
1)Расходные параметры определялись при стандартных условиях эксплуатации. Они
зависят от степени загрузки корзин для посуды. На практике возможны отклонения.
2)При выполнении этой программы посудомоечная машина определяет степень
загрязненности посуды по замутнению воды для мытья. Продолжительность
выполнения программы, потребление воды и электроэнергии могут сильно
отличаться в зависимости от количества и загрязненности загруженной посуды.
В зависимости от степени загрязненности посуды, температура воды для мытья
автоматически корректируется в пределах от 50°C до 65°C.
3)Эта программа выполняется при половинной загрузке посудомоечной машины.
4)При ополаскивании температура воды на 10 минут повышается до 68°, что
необходимо, например, для гигиенической мойки детских бутылочек, пластмассовых
разделочных досок или банок из-под варенья.
5)Программа тестирования для организаций, проводящих технические испытания
6)Для этой программы моющее средство применять не нужно.
Вода (литры)
15
4
31
Выбор программы
Если Ваша посуда выглядит так, выбирайте
программу интенсивной мойки.
обычную или
энергосберегающую программу.
32
программу с коротким циклом
выполнения (например, 30минутную).
Запуск программы мойки
1. Проверьте, могут ли свободно вращаться распылители.
2. Полностью откройте водопроводный кран.
3. Закройте дверцу.
4. Нажмите кнопку EIN/AUS (Вкл./Выкл.).
5. С помощью направляющих кнопок è выберите нужную
программу.
Название выбранной программы начнет мигать. Рядом с
названием появится индикация предположительного времени
выполнения этой программы.
6. Нажмите кнопку OK/START.
Начнется выполнение заданной программы мойки. В текстовой
строке дисплея отображается наименование текущего этапа
программы. Рядом отображается время в минутах,
предположительно остающееся до окончания программы.
С помощью кнопки OPTION Вы можете на короткое время
вывести на дисплей название программы мойки.
3Запуск любой программы мойки возможен только из меню
программ.
3Во время цикла мойки выводимое на дисплей остаточное время
может корректироваться в зависимости от количества , степени
загрязненности загруженной посуды и других параметров.
Если программа не запускается:
Если после нажатия кнопки OK/START не произошло пуска
программы, а на дисплее появилось инструктирующее
сообщение (ВНЕСИТЕ ОПОЛАС-ЛЬ, ДОБАВЬТЕ СОЛЬ или
ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ):
• Выполните действия, которые содержатся в инструктирующем
сообщении.
После устранения неполадки программа запустится
автоматически.
3Тем не менее, при появлении на дисплее инструктирующих
сообщений ВНЕСИТЕ ОПОЛАС-ЛЬ или ДОБАВЬТЕ СОЛЬ всетаки можно запустить программу, если еще раз нажать кнопку
OK/START.
3Во время выполнения программы мойки менять опции и
установленные параметры уже нельзя.
33
Остановка и прекращение программы мойки
Останавливать работающую программу мойки следует лишь в
самых необходимых случаях.
Остановка программы мойки открытием дверцы
посудомоечной машины
1При открытии дверцы из машины может выйти горячий пар.
Можно ошпариться!
1. Осторожно откройте дверцу. Программа мойки остановится, на
дисплее сообщение: ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ.
2. Закройте дверцу. Выполнение программы мойки продолжится.
Прекращение программы мойки
1. Нажмите кнопку RESET.
На дисплее: ПРЕКРАТИТЬ ?
2. Нажмите кнопку OK/START.
Выполнение программы прекращено. На дисплее: ЗАДАЙТЕ
ПРОГРАММУ.
3. Если Вы хотите запустить новую программу мойки, проверьте,
имеется ли в емкости моющее средство.
3После отключения посудомоечной машины выполнение
заданной программы мойки только приостанавливается, но не
прекращается окончательно. После повторного включения
выполнение программы мойки продолжится.
Установка отложенного пуска
3С помощью программы отложенного пуска Вы можете
отложить запуск программы мойки на срок от 1 до 19 часов.
Сначала установите отложенный пуск, а затем установите
нужную Вам программу мойки.
2. Задайте нужную отсрочку пуска в часах.
В символьной строке дисплея начнет светиться символ .
3. Нажав кнопку OPTION, перейдите в меню “Программы”.
4. Выберите и запустите программу.
Начнется обратный отсчет заданной отсрочки пуска. На дисплее
Вы будете видеть время, остающееся до пуска программы
мойки. По истечении отсрочки программа мойки запустится
автоматически, символ погаснет.
34
Прекращение программы отложенного пуска:
У Вас есть возможность в любой момент прекратить
выполнение программы отложенного пуска.
1. Нажмите кнопку RESET.
На дисплее: ПРЕКРАТИТЬ ?
2. Нажмите кнопку OK/START.
Программа отложенного пуска прекращена. Начинается
выполнение заданной программы мойки.
Отключение посудомоечной машины
Если на дисплее попеременно появляются сообщения КОНЕЦ
ПРОГРАММЫ и ОТКЛЮЧИТЕ, посудомоечную машину следует
отключить.
В некоторых программах мойки сушильный вентилятор
продолжает работать даже по окончании выполнения
соответствующей программы.
Если включена функция звукового сигнала, по окончании
программы мойки в течение 15 секунд будет звучать
непрерывный сигнальный тон.
Если машину не отключить, звуковой сигнал повторится через 3
минуты и через 6 минут.
1. Нажмите кнопку Вкл./Выкл. Дисплей погаснет.
2. Закройте водопроводный кран!
1Открывайте дверцу осторожно, т.к. из машины может выйти
горячий пар.
Горячая посуда легко бьется. Поэтому перед выемкой посуды
дайте ей примерно 15 минут остыть. Кроме того это улучшит
результат просушивания.
Выемка посуды
3Наличие небольшого количества влаги на внутренней дверце
моечной камеры и на емкостях — вполне нормальное явление.
• Сначала выньте из машины нижнюю, а затем верхнюю
корзину. В этом случае оставшаяся в верхней корзине вода не
будет капать на посуду в нижней корзине, оставляя после
высыхания пятна.
• Внутреннее освещение посудомоечной машины постоянно
включено, пока открыта ее дверца. Поэтому в целях экономии
электроэнергии после того, как Вы загрузили / извлекли
посуду, желательно всякий раз закрывать дверцу
посудомоечной машины.
35
Уход и мытье
Не пользуйтесь никакими средствами по уходу за мебелью и
1
высоактивными чистящими средствами.
• Рабочие детали посудомоечной машины мойте теплой чистой
водой с помощью тряпки из мягкой ткани.
• Время от времени проверяйте, не загрязнились ли емкости
моечной камеры, уплотнение дверцы, фильтр для
поступающей в машину воды (если имеется), и при
необходимости промывайте их.
Промывка фильтров
3Фильтры необходимо регулярно
проверять и промывать.
Загрязненные фильтры ухудшают
результаты мытья посуды.
1. Откройте дверцу, извлеките
нижнюю корзину.
2. Поверните ручку примерно на ¼
оборота против часовой стрелки
(A) и выньте систему фильтров
(B).
3. Возьмитесь за ушко фильтра
тонкой очистки (1) и извлеките
его из микрофильтра (2).
4. Тщательно промойте все фильтры
проточной водой.
36
5. Выньте из дна моечной камеры
плоскостной фильтр (3) и
основательно промойте его с
обеих сторон.
6. Вставьте плоскостной фильтр на
прежнее место.
7. Вставьте фильтр тонкой очистки в
микрофильтр и скрепите их.
8. Установите систему фильтров на
место и зафиксируйте ее,
повернув ручку по часовой
стрелке до упора. Следите за тем, чтобы плоскостной фильтр не
возвышался над днищем моечной камеры.
1Ни в коем случае не мойте посуду в машине без фильтров.
Чистка форсунок на распылителях
Регулярно проверяйте, не
засорились ли форсунки на
распылителях. Если они
нуждаются в чистке, высвободите
соответствующий распылитель из
крепления и прочистите его
форсунки каким-либо острым
предметом, например
проволокой или булавкой. Затем
промойте распылитель под
сильной струей воды.
3Не повредите отверстия
форсунок.
Распылитель верхней корзины
1. Резко наклоните вниз
распылитель верхней корзины и
извлеките его из крепления.
2. Прочистите форсунки
распылителя.
37
3. Очищенный от загрязнений
распылитель приставьте наклонно
к соединительному элементу:
сильным сжатием соедините оба
этих компонента до ощущения
фиксации.
Распылитель на днище
посудомоечной машины
1. Потяните вверх и высвободите из
фиксации распылитель на днище
посудомоечной машины.
2. Прочистите форсунки
распылителя.
3. Снова приставьте распылитель на
дне посудомоечной машины к
соединительному элементу и
сильно прижмите его книзу до
ощущения фиксации.
38
Что делать, если …
Возврат к языку, установленному по умолчанию
У Вас есть возможность в любое время вернуть язык дисплея,
заданный по умолчанию на момент поставки машины. Кроме
языка, можно вернуть в активный режим и установленные по
умолчанию параметры КОНТРАСТНОСТЬ
1. Нажимайте кнопку RESET до тех пор, пока индикация на дисплее
не перестанет меняться.
2. Нажмите и не отпускайте кнопку RESET в течение 6 секунд.
В текстовой строке появятся слова LANGUAGE ENGLISH. Слово
ENGLISH будет мигать.
3. С помощью направляющих кнопок è выберите нужный
ÿçûê.
4. Нажмите кнопку OK/START.
5. При необходимости откорректируйте параметры
КОНТРАСТНОСТЬ
управления”
1
и ЯРКОСТЬ; см. подраздел “Основы
Самостоятельное устранение небольших неполадок
Если во время работы посудомоечной машины на дисплее
появилось одно из следующих сообщений о неполадке:
– ОТКРОЙТЕ КРАН
– ОЧИСТИТЬ СЛИВ
устраните неполадку и запустите программу мойки снова.
Выполнение программы мойки продолжится.
1
и ЯРКОСТЬ.
В случае появления других сообщений о неполадках
– Прекратите выполнение программы мойки.
– Отключите и снова включите машину.
– Выберите программу мойки.
– Нажмите кнопку OK/START.
Если сообщение о неполадке появится снова, сообщите об
этом в сервисный центр с указанием кода неполадки.
1. имеется не на всех моделях
39
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Слышен 1 короткий
предупредительный
звуковой сигнал,
который
периодически
повторяется.
на дисплее:
ОТКРОЙТЕ КРАН
Слышны 2 коротких
предупредительных
звуковых сигнала,
которые
периодически
повторяются,
на дисплее:
ОЧИСТИТЬ СЛИВ
(Во внутреннем
резервуаре
посудомоечной
машины стоит вода)
Слышны 3 коротких
предупредительных
звуковых сигнала,
которые
периодически
повторяются,
на дисплее: СЕРВИС
Вышел из строя или
заизвестковался
водопроводный кран.
Водопроводный кран
закрыт.
Засорился фильтр (если
имеется) в винтовом
соединении шланга на
водопроводном кране.
Забились фильтры в
днище моечной камеры.
Подводящий шланг
проложен неправильно.
Забился сифон.
Сливной шлан
проложен неправильно.
Сработала система
защиты от перелива.
Проверьте и при
необходимости почините
водопроводный кран.
Откройте кран.
Промойте фильтр в
винтовом соединении
шланга.
Прекратите выполнение
программы мойки (см.
раздел “Запуск
программы мойки”).
промойте фильтры (см.
раздел “Промывка
фильтров”).
Проверьте правильность
прокладки шланга.
Произведите чистку
сифона.
Проверьте правильность
прокладки шланга.
Закройте водопроводный
кран, отключите машину и
сообщите о неполадке в
сервисный центр.
40
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Открывайте дверцу
осторожно .
При открытии дверцы из
машины может выйти
Для посудомоечных
машин с функцией
программирования
отложенного пуска:
Было задано
определенное время
пуска.
Моечная камера
изготовлена из
высококачественной
нержавеющей стали.
Поэтому появление таких
пятен объясняется
привнесением ржавчины
извне (частицы ржавчины
из водопровода, от
кастрюль, столовых
приборов и т.д.) Удалите
эти пятна одним из
средств для чистки
изделий из
высококачественной
стали, которые имеются в
продаже.
горячий пар. Можно
ошпариться! Посуду и
столовые приборы
разместите в нижней
корзине таким образом,
чтобы находящийся выше
распылитель мог
свободно вращаться.
Закройте дверцу
посудомоечной машины.
Закройте дверцу
посудомоечной машины.
Вставьте сетевой
штепсель в розетку.
Замените предохранитель.
Если посуда должна быть
вымыта немедленно,
отмените заданное время
пуска.
Мойте в посудомоечной
машине только
подходящие для этого
столовые приборы и
посуду.
41
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Очищайте машину от
накипи с помощью
имеющихся в продаже
средств для чистки
автоматических
Во время мойки
слышен свистящий
звук.
Не работает
внутреннее
освещение
посудомоечной
машины.
Этим звуком можно
пренебречь.
Сетевой штепсель не
вставлен
в розетку.
Неисправна лампа
внутреннего освещения.
посудомоечных машин.
Если после процедуры
очистки от накипи шумы
по-прежнему слышны,
примените другое
средство,
предназначенное для
чистки столовых
приборов и посуды.
Вставьте сетевой
штепсель в розетку.
Сообщите об этом в
сервисный центр.
Если результат мытья неудовлетворителен
Посуда не становится чистой.
• Выбрана неподходящая программа мойки.
• Посуда была размещена таким образом, что вода не смогла
попасть на все предметы. Нельзя перегружать корзины
посудой.
• Фильтры в днище моечной камеры загрязнены или
неправильно установлены.
• Не было использовано фирменное моющее средство или его
дозировка была недостаточной.
• При появлении известкового налета на посуде: емкость для
специальной соли пуста или неправильно настроено
устройство для смягчения воды.
• Шланг отвода воды проложен неправильно.
• Форсунки распылителей могут забиться грязью, находящейся в
воде для мытья посуды. У Вас есть возможность извлечь
распылители из креплений и очистить их от загрязнений
(см. раздел “Уход и мытье”).
42
Посуда не сохнет и не приобретает блеска.
• Не был применен фирменный ополаскиватель.
• Емкость для ополаскивателя пуста.
На стеклянной и другой посуде остаются пятна слизи,
полосы, молочные пятна или голубовато-блестящий налет.
• Установите меньшую дозировку ополаскивателя.
На стеклянной и другой посуде видны следы от высохших
водяных капель.
• Установите более высокую дозировку ополаскивателя.
• Причиной может быть моющее средство. Обратитесь к
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны
для вторичного использования. Синтетические части снабжены
специальной маркировкой, например: >PE< для полиэтилена,
>PS< для полистирола и др. Помещайте упаковочные материалы
в соответствии с маркировкой в специальные контейнеры для
сбора утиля, установленные местной коммунальной службой.
2Старый прибор
Символ
не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен, в противном
случае, вследствие неподобающего обращения с подобными
отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
W на изделии или на его упаковке указывает, что оно
1Предупреждение: Обязательно выньте из розетки сетевой
штекер отслужившего прибора. Обрежьте шнур питания и
удалите его вместе со штекером.
Сломайте замок дверцы, с тем чтобы дверцу уже нельзя было
закрыть. Тогда дети не смогут запереться внутри прибора и
оказаться в опасной для жизни ситуации.
44
Технические данные
Вместимость:12 стандартных комплектов посуды, включая
Допустимое давление
воды:
Электрическое
подключение:
Отдельно стоящие посудомоечные машины
Размеры:850 x 598 x 598 (высота x ширина x глубина в мм)
Максимальный вес:54 êã
принадлежности сервиза
1-10 áàð (=10-100 Í/ñì2 = 0.1-1.0 ìÏà)
230 В, 10 A, дополнительная информация - на
фирменной табличке справа внутри за дверцей
посудомоечной машины.
5 Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому
напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая поправки к
предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
45
Указания для организаций,
производящих контрольные испытания
Испытание на соответствие европейскому стандарту EN
60704 должно производиться с помощью программы
тестирования (см. “Таблицу программ”) при полной загрузке
машины.
Испытания на соответствие стандарту EN 50242 должны
производиться при полной солевой емкости устройства для
смягчения воды и полной емкости для ополаскивателя с
помощью программы тестирования (см. “Таблицу программ”).
Полная загрузка:
12 стандартных
комплектов посуды,
включая посуду
сервиза
Дозировка
моющего средства
Установка
параметров для
ополаскивателей:
Примеры размещения посуды:
Верхняя корзина
5 ã + 25 ã (òèï B)20 ã (òèï B)
4 (òèï III)4 (òèï III)
*)
Половинная загрузка:
12 стандартных комплектов
посуды, включая посуду
сервиза, каждое 2-е место
оставить свободным
46
*) При необходимости удалите расположенные слева подставки для чашек и
подставку для столовых приборов, если таковая имеется.
Нижняя корзина с корзиной для
столовых приборов
*)
Корзина для столовых приборов
*) При необходимости удалите расположенные слева подставки для чашек и
держатели для пивных бокалов, если таковые имеются.
47
Инструкции по установке и
подключению
1Указания по технике безопасности
при установке
• Во избежание вытекания солевого раствора транспортируйте
посудомоечную машину только в вертикальном положении.
• Перед вводом посудомоечной машины в эксплуатацию
проверьте, не была ли она повреждена при транспортировке.
Ни в коем случае не подключайте поврежденную машину. В
случае обнаружения повреждений обращайтесь к Вашему
поставщику.
• Ни в коем случае не включайте посудомоечную машину, если
повреждены подводящий или сливной шлаг, либо если
регулировочная панель, столешница или цоколь повреждены
до такой степени, что открывается прямой доступ к машине.
• Вставляйте штекер только в розетки с защитным контактом,
установленные с соблюдением технических норм.
• При наличии постоянного подключения: постоянное
подключение имеет право устанавливать только
уполномоченный специалист-электрик.
• Перед вводом машины в эксплуатацию убедитесь, что
указанные на фирменной табличке номинальное напряжение и
вид тока соответствуют сетевому напряжению и виду тока по
месту установки. Необходимые данные по электрозащите
также приведены на фирменной табличке.
• Многоконтактные штепсельные разъемы и соединительные
устройства использовать не разрешается. В результате их
перегрева может возникнуть пожар!
• Сетевую подводку посудомоечной машины имеет право
менять только сервисный центр или уполномоченный
специалист.
• Подводящий шланг с предохранительным клапаном имеет
право менять только сервисный центр.
48
Установка посудомоечной машины
• Посудомоечная машина должна быть установлена на твердом
полу в устойчивое относительно всех сторон горизонтальное
положение.
• Вывинчивая отверткой
резьбовые ножки, можно
компенсировать неровности
пола и выставить высоту
машины по высоте остальной
мебели.
• Сливной шланг, подводящий
шланг и шнур питания должны
быть проложены внутри выемки
цоколя позади машины с
сохранением свободы для
перемещения, с тем чтобы они
не могли быть ни надломлены,
ни передавлены.
• Кроме того, посудомоечная машина должнa быть жестко
привинчена к общей кухонной столешнице или к стоящей
рядом мебели. Эта мера является абсолютно необходимой
для обеспечения устойчивости машины против опрокидывания
в соответствии с предписанием Союза Немецких
Электротехников.
49
Отдельно стоящие машины
1Если посудомоечная машина размещается непосредственно
рядом с кухонной плитой, то между этой плитой и
посудомоечной машиной необходимо установить
теплоизолирующую защитную перегородку (закрытую со
стороны плиты алюминиевой фольгой), закрепив ее вровень с
верхним краем столешницы (глубина 57,5 см).
При встраивании машины под
кухонную столешницу
оригинальную столешницу
посудомоечной машины можно
удалить следующим образом:
1. Выверните винты из упоров на
задней стороне машины (1).
2. Переместите столешницу
машины примерно на 1 см назад
(2).
3. Приподнимите столешницу
спереди (3) и уберите.
1При дальнейшем использовании посудомоечной машины в
качестве отдельно стоящей, потребуется снова установить ее
оригинальную столешницу.
3У отдельно стоящих машин цоколь не регулируется.
50
Подключение посудомоечной машины
Подключение к водоснабжению
• Посудомоечную машину можно подключать к холодной воде
и горячей воде с температурой не более 60 °C.
• Посудомоечную машину нельзя подключать к открытым
водонагревательным системам и газовым колонкам.
Допустимое давление воды
Минимальное допустимое давление
воды:
1 бар (=10 Н/cм2 =100 кПа)
Максимальное допустимое давление
воды:
10 бар (=100 Н/cм2 =1 мПа)
Если давление воды составляет
менее 1 бар, проконсультируйтесь со
специалистом по установке
посудомоечных машин.
Если давление воды составляет
более 10 бар, то необходимо
предварительно подключить
редукционный клапан (заказывайте
через специализированный магазин, в
котором Вы приобрели машину).
Подсоединение подводящего шланга
1Присоединяемый подводящий шланг не должен быть
подломлен, придавлен или пережат.
Подсоедините подводящий шланг воды с помощью винтового
соединения (ISO 228-1:2000) к водопроводному крану с
наружной резьбой (3/4 дюйма). Подводящий шланг снабжен
пластмассовой или металлической соединительной гайкой:
– Соединительную гайку винтового соединения шланга
завинчивайте только рукой.
Затем визуально проверьте плотность соединения (убедитесь,
что из водопроводного крана не капает вода).
3Чтобы не ограничивать отбор воды в кухне для других целей,
советуем установить дополнительный кран или сделать
ответвление к существующему крану.
51
Если Вам потребуется более длинный подводящий шланг,
нежели тот, который прилагается к Вашей машине, Вы можете
использовать следующие комплекты шлангов, имеющиеся в
продаже и допущенные к применению Союзом Немецких
Электротехников:
1Сливной шланг не должен быть надломлен, придавлен или
пережат.
Подсоединение сливного шланга:
– максимальная допустимая высота: 1 метр.
– минимальная необходимая высота: 40 см над краем
машины.
Удлинительные шланги
• Удлинительные шланги можно
приобрести в
специализированных магазинах
или через наш сервисный центр.
Во избежание неполадок в
работе машины внутренний
диаметр удлинительных
шлангов должен составлять
19 ìì.
• Удлинительные шланги можно
протягивать по горизонтали на
расстояние не более 3 метров,
причем максимальная
допустимая высота для подсоединения шланга отвода воды
должна составлять 85 см.
Подключение сифона
• Наконечник сливного шланга (ш 19 мм) подходит ко всем
распространенным типам сифонов. Наружный диаметр
патрубка сифона должен быть не менее 15 мм.
• Сливной шланг следует прикрепить к патрубку сифона с
помощью прилагающегося зажима для шланга.
Отвод воды от посудомоечной машины, расположенной
высоко
Если место для подсоединения сливного шланга к высоко
расположенной посудомоечной машине находится менее, чем в
30 см от нижнего края машины, то в этом случае сервисный
центр должен установить монтажный комплект ET 111099520.
53
Отвод воды в кухонную раковину (только для отдельно
стоящих машин)
Если Вы хотите подвесить сливной шланг в кухонной раковине,
примените насадной изгиб для шланга. Вы можете заказать его
в сервисном центре, указав номер запасной части ET 646 069
190.
1. Насадите изгиб на сливной шланг.
2. Во избежание соскальзывания с края кухонной раковины,
закрепите шланг.
Протяните шпагат через отверстие в изгибе для шланга и
зафиксируйте его на стене или на водопроводном кране.
Система защиты от перелива
Для защиты от причиняемых водой повреждений
посудомоечная машина оснащена системой защиты от
перелива.
В случае неполадки предохранительный клапан в машине
немедленно перекрывает подачу воды и включается сливной
насос. В результате вода не может вытечь из машины.
Оставшаяся в машине вода автоматически откачивается.
Кроме того, в случае неполадки включенной машины
срабатывает звуковой сигнал.
54
Электрическое подключение
Данные о сетевом напряжении, виде тока и требуемой
электрозащите имеются на фирменной табличке. Фирменная
табличка расположена справа внутри за дверцей
посудомоечной машины.
Чтобы отключить посудомоечную машины от электросети,
выньте сетевой штекер.
Внимание:
– Штекер должен оставаться доступным для пользователя и
после установки машины.
– По завершении монтажа находящиеся под напряжением узлы
и изолированные от пользователя провода проверять
контрольным по стандарту DIN EN 60335-1 не разрешается.
Техника подключения
Подключение подводящего шланга, сливного шлангов и шнура
питания необходимо выполнять сбоку от посудомоечной
машины, поскольку позади для этого недостаточно места.
2 угловых штуцера 45° или
прямых, наружный ø 19 ìì,
длина 30 мм
Подвод
âîäû
Токоподвод
ÿùèé
провод
Ñëèâ
âîäû
Двусторонний
вентиль
ЭлектроподключениеТокоподводящий
Ñëèâ
âîäû
Подвод
воды
провод
55
Гарантийные условия/Сервисные
центры
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
56
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 6335331
Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial
Center
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Heliopolis, Kairo
Egypt
Tel.: 2024181719
Australia
The Andi-Co Group
1 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1255
Fax: (03) 9569 1450
www.andico.com.au
Evis Ltd.
Tadiran-Ampa Service
10 Gibonay Israel Street
New Industrial Zone
Netanya, 42504
Israel
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse
Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
При возникновении технических неисправностей попытайтесь
сначала устранить проблему самостоятельно с помощью
настоящего руководства по эксплуатации (раздел “Что делать
если…”).
Если Вы не можете устранить неполадку своими силами,
обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Для того, чтобы мы могли Вам
быстро помочь, нам нужны
следующие данные Вашей
машины:
– Наименование модели
– Номер изделия (PNC)
– Серийный номер (S-No.)
(номера находятся на
фирменной табличке)
– Характер неполадки
– код неполадки, в случае его появления на дисплее машины.
Чтобы необходимые данные Вашей машины были всегда у Вас
под рукой, рекомендуем внести их сюда:
Наименование модели:.....................................
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg