AEG FAVORIT 80860 User Manual [es]

FAVORIT 80860
Lavavajillas automático
Información para el usuario
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La primera conexión – ajuste del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Principios del manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vista de conjunto de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adaptación de una opción/un ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 28
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Resetar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 46
Indicaciones para la seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti­ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava­vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin­ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute­rización!
5
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem­pre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro­piece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
6
Vista del aparato
Brazo rociador superior
Aspersor de la cesta superior y del fondo
Interruptor de margen de dureza
Depósito para sal
Depósito para detergente
Depósito para abrillantador
Placa de características
Filtros
Alumbrado interior
7
Panel de mandos
Tecla ON/OFF
Función de las teclas
ON/OFF – Conectar/desconectar el aparato
Teclas de di-
rección OPTION – Conmutación entre los menús Programas y Opciones
RESET – Cancelar el programa en curso
OK/START – en el menú Programas: Iniciar el programa seleccionado
Selección dentro de los menúsSelección de un valor al adaptar opciones o ajustes.
Durante el programa de lavado: breve conmutación en el texto del
display de la indicación de la fase en ejecución del programa a la in­dicación del programa de lavado.
con opciones y ajustes: Cancelar el proceso de ajusteConmutación del menú Opciones al menú ProgramasConmutación del submenú Ajustes al menú Opciones
Cambio de AJUSTES… (menú Opciones) al submenú Ajustesen el menú Opciones: Iniciar y terminar el proceso d ajuste
Teclas de dirección
Tecla OPTION
Tecla RESET
Display
Tecla OK/START
8
La primera conexión – ajuste del idioma
1.Accione la tecla ON/OFF.
En el display aparece primero HELLO. En cuanto el lavavajillas esté prepa­rado para el uso, se visualiza LAN­GUAGE ENGLISH; la palabra ENGLISH parpadea.
2.Con las teclas de dirección ( o ),
seleccione el idioma deseado.
3.Pulse la tecla OK/START.
De este modo, el display queda ajus­tado al idioma deseado. En el display se muestra ELEGIR PROGRAMA.
3 Para cambiar el idioma en un momento posterior, consulte el apartado
“Resetear el idioma”.
3 Puede adaptar la iluminación del display modificando los ajustes de
BRILLO y CONTRASTE
1
; ver apartado “Principios del manejo”.
1. no está disponible en todos los modelos
9
Display
Linea de información
Línea de texto
Línea de símbolos
La barra de información consiste en una serie de elementos luminosos que se dividen en dos sectores: el sector izquierdo se refiere al menú Programas y el derecho al menú Opciones.
En los menús Programas y Opciones puede ver en qué posición de un menú se encuentra actualmente (el elemento luminoso en cuestión parpadea).
Durante la ejecución de un programa de lavado, la barra de informa­ción tiene la función de un indicador del desarrollo del programa. Se puede ver cuántas fases de ejecución del programa faltan por ejecu­tar (incluyendo la fase de ejecución actual).
La línea de texto indica en el menú Programas el nombre del programa seleccionado y la duración prevista en minutos.
En el menú Opciones se indica el nombre de la opción o del ajuste se­leccionado, así como el valor ajustado actualmente.
Durante la ejecución de un programa de lavado se puede ver, en la lí­nea de texto, el nombre de la fase de ejecución actual y el tiempo res­tante previsto para todo el programa de lavado. Con la tecla OPTION se puede visualizar brevemente el nombre del programa de lavado.
En caso de un fallo se muestra un texto de ayuda.
Los símbolos en la línea de símbolos tienen el siguiente significado:
10
Opción INICIO DIFER. activa
Programa seleccionado para la limpieza higiénica, p.ej. de biberones
Opción 3 EN 1 activa
El zumbador está desconectado; no se emiten señales acústicas (ajuste VOLU-
MEN)
Principios del manejo
En este capítulo le ofrecemos información básica para el manejo de su lavavajillas. Léalo con una especial atención.
Vista de conjunto de los menús
Menú Programas
AUTOMÁTICO
30 MINUTOS
70° INTENSIVO
65° NORMAL
AHORRO ENERG.
50° NORMAL
45° CRISTAL
PRELAVADO
Tecla
OPTION
Menú Opciones
INICIO DIFER.
3EN1
AJUSTES…
Tecla
OK/START
IDIOMA
DUREZA AGUA
ABRILLANTADOR
VOLUMEN
BRILLO
CONTRASTE
1. no está disponible en todos los modelos
1
El menú Programas
Al conectar el lavavajillas, se encuentra en el menú Programas.
Seleccione allí su programa de lavado con las teclas de dirección ( ó
). En la barra de información se indica la posición actual dentro del
menú.
Mediante la tecla OPTION, pase al menú Opciones.
El menú Opciones
Pase con las teclas de dirección ( ó ) a la opción deseada. En la barra de información se indica la posición actual dentro del menú.
para la opción INICIO DIFER., ver el apartado “Ajustar la preselección de la hora de inicio”, para la opción 3 EN 1, ver el apartado “Antes de la primera puesta en servicio”.
Mediante la tecla OK/START, pase del punto de menú AJUSTES … al submenú Ajustes.
11
El submenú Ajustes
Pase con las teclas de dirección ( ó ) al ajuste deseado. En la barra de información se indica la posición actual dentro del submenú.
IDIOMA
Ajuste del idioma de la línea de texto en el display; ver también el apartado “Resetear el idioma”.
DUREZA AGUA
Ajuste electrónico del valor para la dureza de agua (margen de valores 1 a 10).
ABRILLANTADOR
Cuando la opción 3 EN 1 está activa: conectar o desconectar la entra­da de abrillantador. Cuando la opción 3 EN 1 no está activa: Como norma general, la en­trada de abrillantador está activada incluso cuando se ha selecciona­do el valor OFF para el ABRILLANTADOR.
VOLUMEN
Ajuste del volumen de las señales acústicas (margen de valores 0 a 5); con el valor 0, la señal acústica está desactivada.
BRILLO
Ajuste del brillo del display (margen de valores 1 a 10).
CONTRASTE
Ajuste del contraste del display (margen de valores 1 a 10).
1
Adaptación de una opción/un ajuste
1.Pase a la opción o al ajuste que desea adaptar.
2.Pulse la tecla OK/START. El valor actualmente ajustado parpadea.
3.Con las teclas de dirección ( ó ), seleccione el valor deseado.
4.Pulse la tecla OK/START. El nuevo valor ajustado se enciende de forma
constante.
5.Con las teclas de dirección ( ó ) se puede seleccionar otra opción u
otro ajuste.
3 Con la tecla OPTION se confirma un valor seleccionado. En el display se
visualiza siempre la primera entrada en el menú Opciones/Ajustes.
3 Con la tecla RESET se puede cancelar un proceso de ajuste.
1. no está disponible en todos los modelos
12
Antes de la primera puesta en servicio
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
3
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”. – No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desco­nectado.
Ajuste mecánico:
1.Abrir la puerta del lavavajillas.
2.Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3.Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
13
Ajuste electrónico:
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está
activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR? Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2.Pase al ajuste DUREZA AGUA; ver apartado “Adaptación de una opción/
un ajuste”.
3.Ajuste DUREZA AGUA al valor correcto.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la vi­sualización del texto de ayuda RELLENAR SAL.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
1)
en °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 1 4 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
en mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Margen mecánico electrónico
3)
10
9
IV 1
III
0*
8 7 6
5
4*
1
no se necesita sal
14
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es­pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.si, al iniciar un programa, se muestra el texto de ayuda RELLENAR
SAL.
1.Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contra­rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser­vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito. Introduzca sal en el depósito; capa­cidad según la granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó­sito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se deja de mostrar RELLENAR SAL al iniciar un pro­grama de lavado.
15
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.si, al iniciar un programa de lavado, se muestra el texto de ayuda RE-
LLENAR ABRILL.
Utilice únicamente abrillantador es­pecial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta. El compartimento de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con­trario, se forma demasiada espuma durante el lavado.
16
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
Ajuste de la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una se­ñal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores).
1.Accione la tecla ON/OFF.
3 Si se muestra en el display el nombre de un segmento de programa, está
activo un programa de lavado. Tiene que cancelar primero el programa de lavado:
Pulse la tecla RESET. En el display aparece ¿CANCELAR? Pulse la tecla OK/START. El programa de lavado se cancela.
2.Pase al ajuste VOLUMEN; ver apartado “Adaptación de una opción/un ajuste”.
3.Ajuste el valor para el volumen. Puede asignar un valor entre 0 y 5. Con el valor 5, las señales acústicas
son muy altas; con el ajuste 0 no se emiten señales acústicas. Entonces se enciende en el display adicionalmente el símbolo .
17
Loading...
+ 39 hidden pages