Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у
наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које
олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја
за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили
корисне информације.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању:
www.aeg.com
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.aeg.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за
свој уређај:
www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове.
Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке.
Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број
производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности.
Опште информације и савети
Еколошке информације
Задржано право измена.
СРПСКИ3
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређа‐
ја, пажљиво прочитајте приложено
упутство. Произвођач није одговоран
уколико услед неправилне инсталаци‐
је и употребе уређаја дође до повреда
и квара. Чувајте упутство за употребу
поред уређаја ради будућих подеша‐
вања.
1.1 Безбедност деце и
осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји ризик од гушења, по‐
вређивања или трајног инвали‐
дитета.
• Особама са умањеном физичком
осетљивошћу, умањеним ментал‐
ним способностима или недостат‐
ком искуства и знања, укључујући ту
и децу, немојте дозволити да кори‐
сте овај уређај. Коришћење овог
уређаја је таквим особама дозвоље‐
но искључиво под надзором или
према упутствима особе одговорне
за њихову безбедност . Немојте до‐
зволити деци да се играју уређајем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја
деце.
• Све врсте детерџената држите ван
домашаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите под‐
аље од уређаја док су врата отворе‐
на.
1.2 Инсталација
• Уклоните сву амбалажу.
• Немојте да инсталирате или кори‐
стите оштећени уређај.
• Немојте инсталирати или користити
уређај на местима на којима је тем‐
пература мања од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инста‐
лацију које сте добили уз уређај.
Прикључивање воде
• Проверите да нисте оштетили цре‐
ва за воду.
• Пре него што повежете уређај нове
цеви или цеви које се нису дуго ко‐
ристиле, пустите да вода истече док
не буде чиста.
• Када по први пут користите уређај,
проверите да не цури негде.
• Црево за довод воде има сигурнос‐
ни вентил и облогу унутрашњег цре‐
ва за напајање.
УПОЗОРЕЊЕ
Опасност од електричног напо‐
на.
• Уколико је доводно црево за воду
оштећено, одмах искључите кабл за
напајање из мрежне утичнице. Об‐
ратите се сервису да бисте замени‐
ли доводно црево за воду.
Прикључење на електричну
мрежу
УПОЗОРЕЊЕ
Ризик од пожара или струјног
удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Уверите се да информације о напо‐
ну и струји на плочици са техничким
карактеристикама одговарају пара‐
метрима електричне мреже. Ако то
није случај, обратите се елек‐
тричару.
• Искључиво користите правилно ин‐
сталирану утичницу, отпорну на
ударце.
• Не користите адаптере за више‐
струке утикаче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили глав‐
но напајање и кабл за напајање. Об‐
ратите се сервису или електричару
www.aeg.com
4
да бисте заменили оштећени кабл
за напајање.
• Прикључите главни кабл за напаја‐
ње на мрежну утичницу тек на крају
инсталације. Водите рачуна да по‐
стоји приступ мрежној утичници на‐
кон инсталације.
• Немојте вући напојни кабл да бисте
искључили уређај. Кабл искључите
тако што ћете извући утикач из
утчнице.
1.3 Употреба
• Овај уређај је намењен за употребу
у домаћинству и сличним окружењи‐
ма као што су:
– кухиње за особље у продавница‐
ма, канцеларијама и другим рад‐
ним окружењима;
– сеоске куће;
– од стране клијената у хотелима,
мотелима и другим окружењима
за становање;
– смештај типа ноћења са до‐
ручком.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од повређи‐
вања.
• Не мењајте спецификацију овог уре‐
ђаја.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим
и врховима ставите у корпу за при‐
бор за јело са врховима окренутим
надоле или хоризонтално положе‐
ним.
• Немојте оставити врата уређаја от‐
вореним без надзора како неко не
би пао на њих.
• Немојте седати нити стајати на от‐
ворена врата.
• Детерџенти за машину за прање по‐
суђа су опасни. Поштујте упутства о
безбедности са паковања детерџен‐
та.
• Немојте да пијете нити да се играте
са водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре
него што се програм заврши. На по‐
суђу може да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји опасност од струјног
удара, пожара или опекотина.
• Запаљиве материје или предмете
натопљене запаљивим материјама
немојте стављати унутар, поред или
на уређај.
• Не користите млаз воде или пару за
чишћење уређаја.
• Уређај може да испусти врелу пару
ако отворите врата док је програм у
току.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ
Постоји могућност од повређи‐
вања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја
од мрежног напајања.
• Исеците кабл за напајање и одло‐
жите га у отпад.
• Уклоните ручицу од врата да бисте
спречили да се деца и кућни љу‐
бимци затворе у уређају.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
СРПСКИ5
13
12
11
Радна површина
1
Горњи крак са млазницама
2
Горњи крак са млазницама
3
Доњи крак са млазницама
4
Филтери
5
Плочица са техничким карактери‐
6
стикама
Посуда за со
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Бирач за тврдоћу воде
8
Дозатор за средство за испирање
9
Дозатор детерџента
10
Корпа за прибор за јело
11
Доња корпа
12
Горња корпа
13
4
3
www.aeg.com
6
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
2
A
8
Дугме за укључивање/искључива‐
1
ње
Дугме Program
2
Програмски индикатори
3
Дисплеј
4
ИндикаториОпис
Индикатор функције „Multitab“.
Индикатор додатне хигијене.
Индикатор фазе прања.
Индикатор фазе испирања.
Индикатор фазе сушења.
Индикатор краја.
Индикатор средства за испирање. Овај инди‐
катор је искључен док је програм активан.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен
док је програм активан.
Индикатор одложеног старта.
BC
3
7
5
6
7
8
4
5
6
Дугме Delay
Дугме Start
Индикатори
Дугме Option
Индикатор за врата. Пали се када врата нису
затворена.
4. ПРОГРАМИ
СРПСКИ7
ФазеСтепен запрља‐
ности
Фазе
програма
Опције
Врста пуњења
1)
Све
Посуђе, прибор за
јело, шерпе и ти‐
гањи
Предпрање
Главно прање од 45
°C до 70 °C
Испирања
Додатна хиги‐
јена
Сушење
2)
Висок степен за‐
прљаности
Посуђе, прибор за
јело, шерпе и ти‐
Предпрање
Прање на 70 °C
Испирања
Сушење
гањи
3)
4)
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Свежа запрља‐
ност
Предпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
Прање на 60 °C
Испирање
Додатна хиги‐
јена
Посуђе и прибор
за јело
5)
Нормалан степен
запрљаности
Посуђе и прибор
за јело
Нормалан степен
запрљаности
Предпрање
Прање на 50 °C
Испирања
Сушење
Прање на 55 °C
Испирања
Додатна хиги‐
јена
Додатна хиги‐
јена
Посуђе и прибор
за јело
Нормално или ма‐
ло запрљано
Осетљиво посуђе
Прање на 45 °C
Испирања
Сушење
и стаклени пред‐
мети
1)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он
аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електричне
енергије и трајање програма.
2)
Овај програм укључује опцију додатне хигијене.
3)
Ово је најтиши програм прања. Пумпа ради веома споро како би се смањио ниво
буке. Због мале брзине, трајање програма је дуго.
4)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје
добре резултате прања за кратко време.
5)
Ово је стандардни програм за институте за тестирање. Са овим програмом
постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и прибор
за јело који су нормално запрљани.
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да
измене трајање програма и ове вредности потрошње.
Информације за институте за тестирање
За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите
е-поруку на:
info.test@dishwasher-production.com
Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карак‐
теристикама.
5. ОПЦИЈЕ
5.1 Функција „Multitab“
Активирајте ову опцију искључиво ка‐
да користите таблете комбинованог
детерџента.
Ова опција деактивира доток средства
за испирање и соли. Одговарајући ин‐
дикатори су искључени.
Трајање програма може да се повећа.
• Притисните Option више пута све
док се индикатор функције „Multitab“
поново не прикаже.
Активирајте или деактивирајте
опције пре покретања програ‐
ма. Ове опције не можете да
активирате или деактивирате
док је програм активан.
Уколико је подешена једна оп‐
ција или више њих, уверите се
да су повезани индикатори ук‐
ључени пре него што програм
почне.
• Ова опција остаје активна све док је
не деактивирате. Притисните Option
више пута све док се индикатор
функције „Multitab“ не искључи.
Уколико престанете да користите
таблете комбинованог прашка, пре
него што почнете да користите
засебно детерџент, средство за
испирање и со за машину за прање
посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Деактивирајте опцију „Multitab“.
2. Подесите омекшивач воде на нај‐
виши ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и
дозатор за средство за испирање
пуни.
4. Покрените најкраћи програм са фа‐
зом испирања, без детерџента и
посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са тврдоћом воде у вашој
водоводној мрежи.
6. Подесите ослобођену количину
средства за испирање.
5.2 Додатна хигијена
Ова опција даје хигијенски боље ре‐
зултате. Током фазе испирања, тем‐
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
СРПСКИ9
пература остаје на 70 °C у трајању од
10 дo 14 минута.
Притисните Option више пута све док
се индикатор за додатну хигијену по‐
ново не прикаже.
Уколико је ова опција применљива на
програм, индикатор се не укључује.
1. Проверите да ли је подешени ниво
омекшивача воде у складу са твр‐
доћом воде у вашој области. Уко‐
лико је то потребно, подесите
омекшивач воде. Обратите се ло‐
калним представницима водовода
да бисте сазнали која је тврдоћа
воде у вашем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у
дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане
у уређају. Покрените програм да
бисте га уклонили. Немојте кори‐
стити детерџент и немојте препу‐
нити корпе.
Уколико користите таблете
комбинованог детерџента, ак‐
тивирајте опцију „Multitab“.
Омекшивач воде треба да под‐
есите ручно и електронски.
Омекшивач воде
подешавање
Упутство
за употре‐
бу
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Елек‐
тронс‐
ко
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.aeg.com
10
Ручно подешавање
Окрените бирач за тврдоћу воде на
позицију 1 или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање. Погле‐
дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
3. Истовремено притисните и задржи‐
те дугме Delay и Start док индика‐
тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Program.
6.2 Пуњење посуде за со
• Индикатори (B) и (C) се ис‐
кључују.
• Индикатор (A) наставља да тре‐
пери.
• На дисплеју је приказано под‐
ешавање омекшивача воде. При‐
мер:
5. Узастопно притискајте Program да
бисте променили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐
те.
1.
Окрените поклопац у смеру су‐
протном од кретања казаљки на
сату и отворите посуду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за
со (икључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање по‐
суђа у посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око
отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру крета‐
ња казаљки на сату да бисте за‐
творили посуду за со.
ПАЖЊА
Вода и со могу да изађу из по‐
суде за со када је пуните. По‐
стоји опасност од корозије. Да
бисте је спречили, након што
напуните посуду за со, покре‐
ните програм.
= ниво 5.
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
СРПСКИ11
1.
Притисните дугме за отпуштање
(D) да бисте отворили поклопац
(C).
2.
Напуните дозатор средства за
испирање (A), не више од ознаке
„макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните
средство за испирање које сте
просули како би се спречило ства‐
рање превелике количине пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите
да ли је дугме за отпуштање за‐
кочено у месту.
Можете да укључите одабир за
количину која ће се ослобађати
(B) између позиције 1 (најмања
количина) и позиције 4 (највећа
количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај. Уверите се да је уређај у
режиму подешавања, погледајте
ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ
ПРОГРАМА.
• Уколико је индикатор за со ук‐
ључен, напуните посуду за со.
7.1 Коришћење детерџента
B
A
30
20
C
• Уколико је индикатор средства
за испирање укључен, напуните
дизатор средства за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените одговарају‐
ћи програм прања, у зависности од
типа уноса и степена запрљаности.
1.
Притисните дугме за отпуштање
(B) да бисте отворили поклопац
(C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу прет‐
прања, ставите малу количину де‐
терџента на унутрашњост врата
уређаја.
4.
Уколико користите таблете детер‐
џента, ставите таблету у одељак
(A).
5.
Затворите поклопац. Проверите
да ли је дугме за отпуштање за‐
кочено у месту.
www.aeg.com
12
7.2 Подешавање и покретање
програма
Режим за подешавање
Уређај треба да буде у режиму под‐
ешавања да би прихватио неке по‐
ставке.
Уређај се налази у режиму подешава‐
ња када се након активације:
• упале сви индикатори програма.
• На дисплеју су приказане две водо‐
равне статусне линије.
Уколико командна табла показује
остале услове, истовремено прити‐
сните и задржите дугме Delay и Start
док уређај не буде у режиму подеша‐
вања.
Покретање програма без
одложеног старта
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укљ./искљ. да
бисте активирали уређај.
3. Затворите врата уређаја.
4. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање.
5. Изнова притискајте дугме Program
док се индикатор програма који же‐
лите да подесите не упали.
• Време трајања програма трепће
на дисплеју.
• Индикатори фазе изабраног про‐
грама се пале.
6. По жељи, можете да подесите оп‐
ције.
7. Притисните Start. Програм се по‐
креће.
• Само индикатор активне фазе
остаје укључен.
• На дисплеју се приказује време
трајања програма које се смању‐
је постепено за по један минут.
Покретање програма са
одложеним стартом
1. Подесите програм и опције.
2. Изнова притискајте дугме Delay
док се на дисплеју не не прикаже
време одлагања старта које жели‐
те да подесите (од 1 дo 24 сата).
• Време одлагања старта трепери
на дисплеју.
• Индикатор одлагања старта је
укључен.
3. Притисните Start. Почиње одброја‐
вање.
• На дисплеју се приказује оброја‐
вање одложеног старта које се
смањује за по један сат.
• Индикатори фазе подешеног
програма се гасе.
• Када се одбројавање заврши, про‐
грам се покреће.
– Индикатор активне фазе се ук‐
ључује.
Отварање врата док је уређај
активан
Уколико отворите врата, уређај се зау‐
ставља. Када затворите врата, уређај
ће наставити од тачке на којој је пре‐
кинут.
Отказивање одложеног
старта док је одбројавање
активно
Изнова притискајте дугме Delay док:
• дисплеј показује трајање програма;
• се индикатори фаза не упале;
• се програм не покрене.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите
дугме Delay и Start док:
• се не упале сви индикатори програ‐
ма;
• се на дисплеју не прикажу две водо‐
равне статусне линије.
Пре него што покренете нови
програм, проверите да ли има
детерџента у дозатору детер‐
џента.
Поступак након завршетка
програма
Када се заврши програм, индикатор за
завршетак је укључен и на дисплеју се
приказује 0.
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте деактиви‐
рали уређај.
2. Затворите славину за воду.
Ако не притиснете дугме за ук‐
ључивање/искључивање, Auto
Off уређај се аутоматски деак‐
тивира после неколико минута.
Тиме се смањује потрошња
електричне енергије.
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
СРПСКИ13
• Оставите да се посуђе охла‐
ди пре него што га извадите
из уређаја. Вруће посуђе мо‐
же лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из до‐
ње корпе, а затим из горње.
• На бочним странама и на
вратима уређаја може да се
задржи вода. Нерђајући
челик се брже хлади од посу‐
ђа.
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину
минерала који изазивају оштећење
уређаја и лоше резултате прања.
Омекшивач воде неутралише ове ми‐
нерале.
Со за машину за прање посуђа одржа‐
ва омекшивач воде чистим и у добром
стању. Важно је да се подеси тачан
ниво омекшивача воде. Ово пружа си‐
гурност да омекшивач воде користи
одговарајућу количину соли за маши‐
ну за прање посуђа, као и воде.
8.2 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру
са примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за пра‐
ње посуђа које се може прати у ма‐
шини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе
од дрвета, рогова, алуминијума, ка‐
лаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који
могу да апсорбују воду (сунђере, ку‐
хињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Да би се остаци загореле хране лак‐
ше опрали, шерпе и тигање потопи‐
те у воду пре него што их ставите у
уређај.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и
тигањи, поставите са отвором окре‐
нутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело
и посуђе међусобно не закаче. По‐
мешајте кашике и остали прибор за
јело.
• Водите рачуна да се чаше не доди‐
рују.
• Мале предмете ставите у корпу за
прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу кор‐
пу. Проверите да оно не може да се
помера.
• Проверите да ли кракови са млазни‐
цама могу слободно да се окрећу
пре покретања програма.
8.3 Употреба соли, средства
за испирање и детерџента
• Исључиво користите со, средство за
испирање и детерџент предвиђене
за машину за прање посуђа. Остали
производи могу да изазову оштеће‐
ње уређаја.
• Током последње фазе испирања,
средство за испирање помаже вам
да осушите посуђе без мрља и фле‐
ка.
• Комбиноване таблете детерџента
садрже детерџент, средство за
испирање и остала додатна сред‐
ства. Проверите да ли су ове табле‐
те у складу са тврдоћом воде у ва‐
шем крају. Погледајте упутства која
се налазе на паковању производа.
• Таблете детерџента се не раствара‐
ју у потпуности при кратким програ‐
мима. Да би се спречило стварање
патине на прибору за јело, препо‐
ручујемо вам да таблете детерџен‐
та користите са дужим програмима.
www.aeg.com
14
Не употребљавајте више од
прописане количине детерџен‐
та. Погледајте упутства на па‐
ковању детерџента.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
• Филтри су чисти и правилно су ин‐
сталирани.
• Кракови са млазницама нису запу‐
шени.
• Положај предмета у корпама је пра‐
вилан.
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
• Програм одговара типу уноса и сте‐
пену запрљаности.
• Користи се одговарајућа количина
детерџента..
• Сипана је со за машину за прање
посуђа и средство за испирање
(осим ако не користите таблете ком‐
бинованог детерџента).
• Поклопац посуде за со је чврсто
стегнут.
УПОЗОРЕЊЕ
Пре одржавања уређаја деак‐
тивирајте уређај и одвојте ути‐
кач кабла за напајање од зидне
утичнице.
9.1 Чишћење филтера
C
B
A1
A2
Прљави филтери и зачепљени
кракови са млазницама утичу
лоше на резултате прања.
Редовно их проверавајте и,
уколико је потребно, очистите
их.
1.
Окрените филтер (A) супротно од
смера кретања казаљке на сату и
уклоните га.
C
A
2.
Да бисте онемогућили филтер (A),
одвојено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтер исперите водом.
5.
Вратите филтер (B) у првобитни
положај. Проверите да ли је пра‐
вилно постављен испод две вођи‐
це (C).
СРПСКИ15
6.
Поставите филтер (A) и ставите
га на позицију филтера (B). Окре‐
ните га у смеру казаљке на сату.
Неправилан положај филтера
може да изазове лоше резул‐
тате прања, као и да оштети
уређај.
9.2 Чишћење кракова са
млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама.
Уколико се отвори на краковима са
млазницама запуше, уклоните остатке
прљавштине помоћу танког шиљатог
предмета.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зау‐
ставља у току рада.
Пре него што се обратите сервису, ре‐
шење проблема потражите у инфор‐
мацијама датим у наставку.
Код неких проблема, на екрану се
приказује шифра аларма:
•
- Уређај се не пуни водом.
ПроблемМогући разлогМогуће решење
Програм се не по‐
креће.
Врата уређаја су отворе‐
Нисте притиснули Start.Притисните Start.
Осигурач у кутији осигу‐
Подешен је одложени
Уређај се не пуни
водом.
Утикач кабла за напајање
није правилно укопчан у
мрежну утичницу.
на.
рача је избацио.
старт.
Славина за воду је затво‐
рена.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком
крпом.
У ту сврху користите искључиво неу‐
тралне детерџенте. Немојте да кори‐
стите абразивне производе, абразив‐
не сунђере или раствараче.
•
- Уређај не одводи воду.
•
- Уређај за заштиту од плавље‐
ња је активиран.
УПОЗОРЕЊЕ
Деактивирајте уређај пре него
што почнете да проверавате у
чему је проблем.
Правилно укопчајте ути‐
кач.
Затворите врата уређаја.
Замените осигурач.
Откажите одложени старт
или сачекајте крај одбро‐
јавања.
Одврните славину за во‐
ду.
www.aeg.com
16
ПроблемМогући разлогМогуће решење
Притисак воде је сувуше
низак.
Обратите се локалном
предузећу задуженом за
испоруку воде.
Славина је запушена или
Очистите славину.
на њој има наслага ка‐
менца.
Филтер у доводном цреву
Очистите филтер.
за воду је запушен.
Доводно црево за воду је
увијено или савијено.
Уређај за заштиту од
плављења је активиран.
Проверите да ли је поло‐
жај црева исправан.
Затворите славину за во‐
ду и обратите се сервису.
У уређају има цурења во‐
де.
Уређај не одводи
воду.
Одводно црево за воду је
Након урађене провере, активирајте
уређај. Програм се наставља од оног
места на којем је прекинут.
Уколико се проблем поново јави, об‐
ратите се сервису.
Уколико се на екрану појаве друге ши‐
фре аларма, обратите се сервису.
10.1 Ако прање и резултати
прања нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти
трагови и плавкасти слојеви
• Ослобођена је превелика количина
средства за испирање. Подесите
бирач средства за испирање на
нижи положај.
• Количина детерџента је сувише ве‐
лика.
Флеке и осушене капи воде на
чашама и посуђу
• Ослобођена количина средства за
испирање није довољна. Подесите
бирач средства за испирање на ви‐
ши положај.
• Узрок томе може да буде квалитет
детерџента.
Прстен на сливнику је за‐
пушен.
увијено или савијено.
Посуђе је мокро
• Програм нема фазу сушења или је
фаза сушења са ниском температу‐
ром.
• Дозатор за средство за испирање је
празан.
• Узрок томе може да буде квалитет
средства за испирање.
• Узрок томе може да буде квалитет
таблета комбинованог детерџента.
Испробајте неку другу марку или ак‐
тивирајте дозатор средства за испи‐
рање и користите средство за испи‐
рање заједно са таблетама комби‐
нованог детерџента.
Aктивирање дозатора
средства за испирање уз
активирану функцију Мultitab
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали
уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање. Погле‐
дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И
ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
Очистите прстен на слив‐
нику.
Проверите да ли је поло‐
жај црева исправан.
Погледајте САВЕТИ И НАПО‐
МЕНЕ за друге могуће узроке.
3. Истовремено притисните и задржи‐
те дугме Delay и Start док индика‐
тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Option.
• Индикатори (A) и (C) се ис‐
кључују.
• Индикатор (B) наставља да тре‐
пери.
• На дисплеју је приказано под‐
ешавање дозатора за средство
за испирање.
Искљ.
Укљ.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
СРПСКИ17
5. Притисните Option да бисте проме‐
нили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐
те.
7. Подесите ослобођену количину
средства за испирање.
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни
панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да
бисте смањили потрошњу електричне енергије.
Режим „Укључено“0.10 W
Режим „Искључено“0.10 W
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са
симболом
у одговарајуће контејнере ради
рециклирања.
Помозите у заштити животне
средине и људског здравља као и
у рециклирању отпадног
. Паковање одложите
596 / 850 / 610
највише 60 °C
2)
материјала од електронских и
електричних уређаја. Уређаје
обележене симболом
бацати заједно са смећем.
Производ вратите у локални
центар за рециклирање или се
обратите општинској канцеларији.
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil
vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste
našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek
čim bolje izkoristili.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.aeg.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.aeg.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA19
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave
natančno preberite priložena navodila.
Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe
in škodo, nastalo zaradi napačne name‐
stitve in uporabe. Navodila shranite sku‐
paj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih
oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe
ali trajne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe,
vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐
nimi in duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj ter znanja.
Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐
nost, mora zagotoviti nadzor ali jih na‐
tančno seznaniti z uporabo naprave.
Preprečite, da bi se otroci igrali z na‐
pravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj do‐
sega otrok.
• Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj
dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite,
da bodo otroci in hišni ljubljenčki do‐
volj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poško‐
dovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljaj‐
te na mestu, kjer lahko temperatura
pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vo‐
do.
• Pred priključitvijo naprave na nove ce‐
vi ali cevi, ki že dolgo niso bile v upo‐
rabi, pustite teči vodo, dokler ne bo či‐
sta.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričaj‐
te, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ven‐
til in oblogo z notranjim priključnim vo‐
dom.
OPOZORILO!
Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vo‐
de takoj iztaknite vtič iz omrežne vtič‐
nice. Za zamenjavo cevi za dovod vo‐
de se obrnite na servis.
Priključitev na električno
napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega
udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na
ploščici za tehnične navedbe skladni z
električno napeljavo. Če niso, se po‐
svetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno
varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podalj‐
škov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in ka‐
bla. Za zamenjavo poškodovanega
kabla se obrnite na servis ali električa‐
rja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
nameščanja. Poskrbite, da bo vtič do‐
segljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel,
če želite izključiti napravo. Vedno po‐
vlecite za vtič.
www.aeg.com
20
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v
gospodinjstvu in podobni vrsti upora‐
be, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih,
– kmečkih hišah,
– s strani gostov v hotelih, motelih in
drugih stanovanjskih okoljih,
– kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe.
• Ne spreminjajte specifikacij te napra‐
ve.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konica‐
mi vstavite v košarico za jedilni pribor,
tako da bodo konice obrnjene navzdol
ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez
nadzora, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj
so nevarna. Upoštevajte varnostna
navodila z embalaže pomivalnega
sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz na‐
prave.
• Ne odstranite posode iz naprave, do‐
kler se program ne zaključi. Na posodi
je lahko pomivalno sredstvo.
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara,
požara ali opeklin.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mo‐
krih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte
vodnega pršca in pare.
• Če med izvajanjem programa odprete
vrata, lahko iz naprave puhne vroča
para.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušit‐
ve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in
ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način pre‐
prečite, da bi se otroci in živali zaprli v
napravo.
2. OPIS IZDELKA
SLOVENŠČINA21
13
12
11
Delovna površina
1
Vrhnja brizgalna ročica
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Preklopnik za nastavitev trdote vode
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
13
4
3
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
2
A
8
BC
4
3
7
5
6
www.aeg.com
22
Tipka za vklop/izklop
1
Tipka Program
2
Programski indikatorji
3
Prikazovalnik
4
IndikatorjiOpis
Indikator funkcije Multitab.
Indikator funkcije ExtraHygiene.
Indikator pomivanja.
Indikator izpiranja.
Indikator sušenja.
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ta indikator ne
sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ta indikator ne sveti med izvaja‐
njem programa.
Indikator za zamik vklopa.
Indikator vrat. Zasveti, ko vrata niso zaprta.
Tipka Delay
5
Tipka Start
6
Indikatorji
7
Tipka Option
8
4. PROGRAMI
ProgramStopnja umazano‐
1)
2)
sti
Faze programaFunkcije
Vrsta posode
Vse
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
Predpomivanje
Pomivanje od 45 °C
do 70 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
Sušenje
Zelo umazano
Porcelan, jedilni
pribor, lonci in po‐
nve
3)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 70 °C
Izpiranja
Sušenje
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
Sušenje
4)
Sveža umazanija
Porcelan in jedilni
Pomivanje pri 60 °C
Izpiranje
ExtraHygiene
pribor
SLOVENŠČINA23
ProgramStopnja umazano‐
Faze programaFunkcije
sti
Vrsta posode
5)
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
Sušenje
Običajno umazano
Porcelan in jedilni
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
pribor
Običajno ali malo
umazano
Občutljiv porcelan
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje
in steklena posoda
1)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi
temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
2)
Ta program vključuje funkcijo ExtraHygiene.
3)
To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža
raven hrupa. Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje časa.
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja
dobre rezultate pomivanja.
5)
To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor.
Trajanje programa in vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja
v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute
Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na:
info.test@dishwasher-production.com
Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
www.aeg.com
24
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred
začetkom programa. Funkcije
med delovanjem programa ni
mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij,
se prepričajte, da pred začetkom
programa svetijo ustrezni indika‐
torji.
5.1 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombi‐
niranih tablet.
Ta funkcija zaustavi dotok sredstva za
izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne
svetijo.
Trajanje programa se lahko podaljša.
• Pritiskajte Option, dokler ne zasveti in‐
dikator funkcije Multitab.
• Funkcija ostane vklopljena, dokler je
ne izklopite. Pritiskajte Option, dokler
ne ugasne indikator funkcije Multitab.
Če prenehate uporabljati kombinirane
tablete, preden začnete ločeno
6. PRED PRVO UPORABO
uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo
za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite
na najvišjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in
predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo iz‐
piranja, brez pomivalnega sredstva in
posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite
trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sred‐
stva za izpiranje.
5.2 ExtraHygiene
Ta funkcija omogoča boljše rezultate
glede higiene. Med izpiranjem se tempe‐
ratura 10 do 14 minut ohrani pri 70 °C.
Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indi‐
kator funkcije ExtraHygiene.
Če funkcija ni primerna za program, indi‐
kator ne zasveti.
1. Nastavljena stopnja sistema za meh‐
čanje vode mora ustrezati trdoti vode
v vašem kraju. V nasprotnem primeru
nastavite sistem za mehčanje vode.
Za informacije o trdoti vode v vašem
kraju se obrnite na krajevno vodo‐
vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpira‐
nje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki po‐
mivanja. Za odstranitev zaženite pro‐
gram. Ne uporabljajte pomivalnega
sredstva in ne zlagajte posode v ko‐
šari.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
nemške
stopinje
(°dH)
51 - 7091 - 1259.1 - 12.564 - 88
43 - 5076 - 907.6 - 9.053 - 63
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/lClarke
stopinje
Če uporabljate kombinirane ta‐
blete, vklopite funkcijo Multitab.
Sistem za mehčanje vode je tre‐
ba nastaviti ročno in elektronsko.
2)
1
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode za‐
vrtite v položaj 1 ali 2.
tron‐
sko
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN
VKLOP PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in
Start, dokler ne začnejo utripati indi‐
katorji (A), (B) in (C).
4. Pritisnite Program.
• Indikatorja (B) in (C) ugasneta.
• Indikator (A) še naprej utripa.
• Prikazovalnik prikazuje nastavitev
sistema za mehčanje vode: Primer:
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte
Program.
6. Za potrditev izklopite napravo.
www.aeg.com
26
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri ur‐
nega kazalca, da odprete posodo za
sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode
(le prvič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za
pomivalne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode
za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega ka‐
zalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST!
Ko polnite posodo za sol, lahko iz
nje izteka voda s soljo. Nevar‐
nost korozije. Da bi jo preprečili,
po polnitvi posode za sol zaženi‐
te program.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipko (D), da odprete po‐
krov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) na‐
polnite do oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite
z vpojno krpo, da preprečite pretira‐
no penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količi‐
ne (B) lahko obračate med polo‐
žajem 1 (najmanjša količina) in
položajem 4 (največja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave. Naprava mora biti v
nastavitvenem načinu, glejte »NA‐
STAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
• Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpi‐
ranje, napolnite predal sredstva za
izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za
vrsto posode in stopnjo umazanije.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Nastavitev in vklop
programa
SLOVENŠČINA27
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete po‐
krov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek
(A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomi‐
vanja, na notranji del vrat naprave
stresite majhno količino pomivalnega
sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek
(A) vstavite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se
tipka za sprostitev zaskoči.
• Na prikazovalniku se prikaže traja‐
nje programa, ki se odšteva v kora‐
kih po eno minuto.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐
nu za sprejem nekaterih operacij:
Naprava je v nastavitvenem načinu, ko
po vklopu:
• Zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku prikažeta dve vo‐
doravni vrstici stanja.
Če upravljalna plošča prikazuje kaj dru‐
gega, hkrati pritisnite in držite Delay
inStart, dokler naprava ne bo v nastavit‐
venem načinu.
Začetek programa brez zamika
vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu.
5. Pritiskajte Program, dokler ne zasveti
indikator programa, ki ga želite nasta‐
viti.
• Na prikazovalniku utripa čas traja‐
nja programa.
• Zasvetijo indikatorji faz izbranega
programa.
6. Po želji lahko nastavite funkcije.
7. Pritisnite Start. Program se zažene.
• Sveti le indikator trenutne faze pro‐
grama.
Začetek programa z zamikom
vklopa
1. Nastavite program in funkcije.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prika‐
zovalniku ne prikaže čas zamika
vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene
do 24 ur).
• Na prikazovalniku utripa čas zami‐
ka vklopa.
• Sveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start. Odštevanje se začne.
• Na prikazovalniku se prikaže od‐
števanje časa zamika vklopa, ki se
zmanjšuje v korakih po eno uro.
• Indikatorji faz izbranega programa
ugasnejo.
• Po koncu odštevanja se program za‐
žene.
– Sveti indikator trenutne faze progra‐
ma.
Odpiranje vrat med delovanjem
naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delo‐
vati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje
z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med
odštevanjem
Pritiskajte Delay, dokler:
www.aeg.com
28
• Prikazovalnik ne prikazuje trajanja pro‐
grama.
• Ne zasvetijo indikatorji faz.
• Program se zažene.
Preklic programa
Hkrati pritisnite in držite Delay in Start,
dokler:
• Ne zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku ne prikažeta dve
vodoravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa
se prepričajte, da je pomivalno
sredstvo v predalu za pomivalno
sredstvo.
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, zasveti indikator
za konec, na prikazovalniku pa se prika‐
že 0.
8. NAMIGI IN NASVETI
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za iz‐
klop naprave.
2. Zaprite pipo.
Če ne pritisnete tipke za vklop/iz‐
klop, funkcija Auto Off samodej‐
no izklopi napravo čez nekaj mi‐
nut. Na ta način zmanjšate pora‐
bo energije.
• Posodo pred jemanjem iz po‐
mivalnega stroja pustite, da se
ohladi. Vroča posoda se hitro
poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in
potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave
se lahko nahaja voda. Deli iz
nerjavnega jekla se ohladijo hi‐
treje kot posoda.
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki
lahko povzročijo poškodbo naprave in
slabo pomito posodo. Sistem za mehča‐
nje vode nevtralizira te minerale.
Sol za pomivalne stroje ohranja sistem
za mehčanje vode čist in v dobrem sta‐
nju. Pomembno je nastaviti pravo stop‐
njo sistema za mehčanje vode. Zagotovi,
da sistem za mehčanje vode uporablja
pravo količino soli in vode.
8.2 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri
napolnjenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje
predmetov, ki so primerni za pomiva‐
nje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz le‐
sa, roževine, aluminija, kositra in ba‐
kra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki
lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinj‐
ske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih os‐
tankov hrane lonce in ponve namakaj‐
te v vodi, preden jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozar‐
ce in ponve) postavite z odprtino na‐
vzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in poso‐
da ne bodo dotikali. Žlice pomešajte
med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno doti‐
kati.
• Manjše predmete vstavite v košarico
za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo ko‐
šaro. Poskrbite, da se ne bodo premi‐
kali.
• Pred vklopom programa se prepričaj‐
te, da se obe brizgalni ročici lahko ne‐
ovirano vrtita.
8.3 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega
sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpira‐
nje in pomivalno sredstvo za pomivalni
stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo
napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo
izpiranja pripomore k sušenju posode
brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomi‐
valno sredstvo, sredstvo za izpiranje in
druga dodana sredstva. Prepričajte
se, da so tablete primerne za trdoto
vode v vašem vodovodu. Oglejte si
navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne
raztopijo v celoti. Da bi preprečili os‐
tanke pomivalnega sredstva na namiz‐
nem priboru, priporočamo, da tablete
uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količi‐
no pomivalnega sredstva. Oglej‐
te si navodila na embalaži pomi‐
valnega sredstva.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA29
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno namešče‐
ni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zlo‐
ženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno
posodo in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina po‐
mivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpi‐
ranje za pomivalni stroj (razen če upo‐
rabljate kombinirane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem
privit.
OPOZORILO!
Pred vzdrževanjem izklopite na‐
pravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene briz‐
galne ročice poslabšajo kakovost
pomivanja.
Občasno jih preverite in po potre‐
bi očistite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter (A) razstaviti, ločite
dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni polo‐
žaj. Poskrbite, da bo pravilno vstav‐
ljen pod vodili (C).
www.aeg.com
30
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v
filter (B). Obračajte ga v smeri urne‐
ga kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko po‐
vzroči slabe rezultate pomivanja
in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic.
Če se luknjice v brizgalnih ročicah zama‐
šijo, odstranite ostanke umazanije s tan‐
kim ostrim predmetom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med
delovanjem.
Preden se obrnete na servis, si oglejte
informacije v nadaljevanju za rešitev te‐
žave.
Pri nekaterih težavah se na prikazovalni‐
ku izpiše opozorilna koda:
•
- Naprava se ne napolni z vodo.
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Program se ne za‐
žene.
Vrata naprave so odprta.Zaprite vrata naprave.
Niste pritisnili Start.Pritisnite Start.
Varovalka v omarici za va‐
Nastavljen je zamik vklopa. Prekličite zamik vklopa ali
Naprava se ne na‐
polni z vodo.
Tlak vode je prenizek.Obrnite se na krajevno vo‐
Pipa je zamašena ali oblo‐
Vtič ni vtaknjen v vtičnico.Vtaknite vtič v vtičnico.
rovalke je poškodovana.
Pipa je zaprta.Odprite pipo.
žena z vodnim kamnom.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
Uporabljajte samo nevtralne detergente.
Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či‐
stil, grobih gobic ali topil.
•
- Naprava ne izčrpa vode.
•
- Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
OPOZORILO!
Pred preverjanji izklopite napra‐
vo.
Zamenjajte varovalko.
počakajte na konec odšte‐
vanja.
dovodno podjetje.
Očistite pipo.
SLOVENŠČINA31
TežavaMožen vzrokMožna rešitev
Filter v cevi za dovod vode
Očistite filter.
je zamašen.
Cev za dovod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem
za zaporo vode. Iz naprave
Preverite, ali je položaj cevi
pravilen.
Zaprite pipo in se obrnite
na servis.
izteka voda.
Naprava ne izčrpa
Sifon je zamašen.Očistite sifon.
vode.
Cev za odvod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Po opravljenem pregledu vklopite napra‐
vo. Program se nadaljuje od trenutka
prekinitve.
Če se težava ponovi, se obrnite na ser‐
vis.
Če se na prikazovalniku prikažejo druge
opozorilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in
sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih
in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpi‐
ranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na
kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za iz‐
piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje
premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalne‐
ga sredstva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali
pa vključuje fazo sušenja pri nizki tem‐
peraturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za
izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombinira‐
nih tablet. Preizkusite drugo znamko
ali pa vklopite doziranje sredstva za iz‐
piranje in uporabite sredstvo za izpira‐
nje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Vklop doziranja sredstva za
izpiranje z vklopljeno funkcijo
Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
2. Naprava mora biti v nastavitvenem
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in
4. Pritisnite Option.
5. Pritisnite Option za spremembo na‐
6. Za potrditev izklopite napravo.
7. Prilagodite sproščeno količino sred‐
8. Napolnite predal sredstva za izpira‐
Preverite, ali je položaj cevi
pravilen.
Za druge možne vzroke si oglejte
»NAMIGI IN NASVETI«.
vklop naprave.
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN
VKLOP PROGRAMA«.
Start, dokler ne začnejo utripati indi‐
katorji (A), (B) in (C).
• Indikatorja (A) in (C) ugasneta.
• Indikator (B) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku je prikazana na‐
stavitev doziranja sredstva za izpi‐
ranje.
no napetost
Napetost220-240 V
Frekvenca50 Hz
Tlak vodeMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
ZmogljivostPogrinjkov12
Poraba energijeVklopljen0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
Izklopljen0.10 W
2)
maks. 60 °C
Reciklirajte materiale, ki jih označuje
simbol
ustrezne zabojnike za reciklažo.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje
ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav,
. Embalažo odložite v
označenih s simbolom
odstranjujte z gospodinjskimi
odpadki. Izdelek vrnite na krajevno
zbirališče za recikliranje ali se obrnite
na občinski urad.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
34
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté limpia.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de te-
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
ESPAÑOL35
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
www.aeg.com
36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
13
12
Encimera
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
11
10
2
1
5
9
8
6
7
Selector de dureza del agua
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
13
4
3
3. PANEL DE MANDOS
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Tecla de encendido/apagado
1
Tecla Program
2
Indicadores de programa
3
Pantalla
4
IndicadoresDescripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ExtraHygiene.
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Este indicador está
apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la
puerta no está cerrada.
Tecla Delay
5
Tecla Start
6
Indicadores
7
Tecla Option
8
ESPAÑOL37
4. PROGRAMAS
ProgramaGrado de sucie-
1)
2)
3)
4)
dad
Tipo de carga
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sartenes
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Programa
fases
Prelavado
Lavado de 45 °C a 70
°C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
Lavado 60 °C
Aclarado
Opciones
ExtraHygiene
ExtraHygiene
www.aeg.com
38
ProgramaGrado de sucie-
dad
Programa
fases
Opciones
Tipo de carga
5)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
ExtraHygiene
Aclarados
Secado
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal o
ligera
Vajilla y cristalería
Lavado 55 °C
Aclarados
Lavado 45 °C
Aclarados
Secado
ExtraHygiene
finas
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta
automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la
duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción ExtraHygiene.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para
reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen
resultado de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL39
Active o desactive las opciones
antes de poner en marcha un
programa. No es posible activar
ni desactivar las opciones con el
programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opciones, asegúrese de que los indicadores correspondientes están
encendidos antes de que empiece el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si
utiliza pastillas de detergente combinadas.
Esta opción desactiva la entrada de abrillantador y sal. Los indicadores correspondientes están desactivados.
La duración del programa puede aumentar.
• Pulse Option repetidamente hasta
que se encienda el indicador Multitab.
• La opción permanece encendida hasta que se desactiva. Pulse Option repetidamente hasta que se apague el
indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a
utilizar por separado detergente,
abrillantador y sal para lavavajillas,
siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin
platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 ExtraHygiene
Esta opción ofrece un mejor resultado
de higiene. Durante la fase de aclarado,
la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
Pulse Option repetidamente hasta que
se encienda el indicador ExtraHygiene.
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se enciende.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente
combinadas, active la opción
multitab.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
cificador
de agua
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indicadores (A), (B) y (C) parpadeen.
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
4. Pulse Program.
• Se apagan los indicadores (B) y (C).
• El indicador (A) continúa parpa-
deando.
• En la pantalla aparece el ajuste del
descalcificador. Ejemplo:
vel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
= ni-
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como máximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada espuma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
ESPAÑOL41
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de ajuste; consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendido, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador está encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
42
4. Añada el detergente.5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
7.1 Uso del detergente
1.
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste
para realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando, después de la activación:
• Se enciendan todos los indicadores
de programa.
• En la pantalla aparecen dos barras de
estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras condiciones, mantenga pulsados Delay yStart simultáneamente hasta que el aparato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del programa que desee ajustar.
• El indicador de duración del programa parpadea en la pantalla.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
• Se encienden los indicadores de
fase del programa seleccionado.
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
• Únicamente se enciende el indicador de la fase en marcha.
• La pantalla muestra la duración del
programa que disminuye a intervalos de 1 minuto.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea en
la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio diferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
• La pantalla muestra la cuenta atrás
del inicio diferido que disminuye a
intervalos de 1 hora.
• Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato.
Cuando cierra la puerta, el aparato continúa a partir del punto en que se interrumpió.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
• En la pantalla se muestra la duración
del programa.
• Se iluminan los indicadores de fase.
• Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simultáneamente hasta que:
• Se enciendan todos los indicadores
de programa.
• En la pantalla aparezcan 2 barras de
estado horizontales.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
ESPAÑOL43
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se enciende el indicador de fin y la pantalla muestra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encendido/apagado, el dispositivo Au-to Off desactiva el aparato automáticamente transcurridos unos
minutos. Esto ayuda a reducir el
consumo de energía.
• Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua
en los lados y en la puerta del
lavavajillas. El acero inoxidable
se enfría con mayor rapidez
que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los
platos.
www.aeg.com
44
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se
mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del envase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
C
ESPAÑOL45
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extráigalo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de montarlo correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
•
- El aparato no desagua.
www.aeg.com
46
•
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
ProblemaPosible causaPosible solución
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien enchufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correctamente.
rriente.
La puerta del aparato está
abierta.
No ha pulsado la tecla
Cierre la puerta del aparato.
Pulse Start.
Start.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio dife-
rido.
Cancelación del inicio diferido o espera hasta el final
de la cuenta atrás.
El aparato no carga
agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerrado.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la
empresa de suministro de
agua.
El grifo está obstruido o
Limpie el grifo.
tiene incrustaciones calcáreas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro.
entrada de agua está obstruido.
La manguera de entrada
de agua está doblada o retorcida.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en marcha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio
técnico.
el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido.Desatásquelo.
gua.
La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado
y el secado no son
satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en
vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es demasiado alta. Ajuste el selector de
abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es demasiada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y
cristalería
• La dosificación del abrillantador es insuficiente. Ajuste el selector de abrillantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser
la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de secado o la tiene con una temperatura
baja.
• El dosificador de abrillantador está vacío.
• La calidad del abrillantador podría ser
la causa.
• La calidad de las pastillas de detergente combinado podría ser la causa.
Pruebe con una marca diferente o active el dosificador del abrillantador y
utilice éste junto con las pastillas de
detergente combinado.
ESPAÑOL47
Consulte otras posibles causas
en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del
abrillantador con la función
multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte
"AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsados simultáneamente Delay y Start hasta que los indicadores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
• Se apagan los indicadores (A) y (C).
• El indicador (B) continúa parpa-
deando.
• La pantalla muestra el ajuste del
dosificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
5. Pulse Option para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)596 / 850 / 610
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos12
Consumo de potenciaModo encendido0.10 W
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
50
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından
önce, verilen talimatları dikkatlice oku‐
yun. Üretici, yanlış bir montajın ve kulla‐
nımın hasara neden olması durumunda
sorumluluk kabul etmez. Kullanma kıla‐
vuzunu ileride kullanım için daima ciha‐
zın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye
açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı
sakatlık riski.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve
mental kapasiteleri düşük veya cihazın
kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi
olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına
izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güven‐
liklerinden sorumlu olan bir kişinin de‐
netimi altında veya cihazın kullanımı
hakkında bu kişi tarafından bilgilendi‐
rilmek kaydıyla kullanabilir. Bu cihaz,
çocukların oynayabileceği bir oyuncak
değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tu‐
tun.
• Cihaz kapağı açıkken, çocukları ve ev‐
cil hayvanları makineden uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
• Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan
yerlere monte etmeyin ya da buralarda
kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatı‐
na uyun.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye
özen gösterin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borulara bağlama‐
dan önce, temiz gelene dek suyu akı‐
tın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olma‐
dığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve
içinden elektrik kablosunun geçtiği bir
kılıfa sahiptir.
UYARI
Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse,
cihazın fişini derhal prizden çekin. Su
giriş hortumunu değiştirmek için servi‐
se başvurun.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin
elektrik beslemesine uygun olduğun‐
dan emin olun. Aksi durumda, bir elek‐
trikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐
belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları
kullanmayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar ver‐
memeye özen gösterin. Hasarlı bir
kabloyu değiştirmek için yetkili servise
ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandık‐
tan sonra takın. Montajdan sonra elek‐
trik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için
elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐
man fişten tutarak çekin.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve
benzeri uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri.
– Çiftlik evleri.
– Otel, motel ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından.
– Pansiyon tipi ortamlarda.
UYARI
Yaralanma riski.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐
meyin.
• Uçları aşağı ya da yatay konumda ola‐
cak şekilde bıçakları ve keskin uçlu
parçaları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, ci‐
haz kapağını başında bulunmadığınız
zamanlarda açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya
basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikeli‐
dir. Deterjan ambalajının üzerindeki
güvenlik talimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla
oynamayın.
• Program tamamlanana kadar cihaz‐
dan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklar‐
da deterjan olabilir.
UYARI
Elektrik çarpması, yangın ya da
yanık riski.
TÜRKÇE51
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına
yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle
ıslanmış eşyalar koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya
buhar kullanmayın.
• Bir program çalışırken kapağı açarsa‐
nız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
1.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda ka‐
palı kalmasını önlemek için kapı kilit
dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA
FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
www.aeg.com
52
2. ÜRÜN TANIMI
Üst tabla
1
Üst püskürtme kolu
2
Üst püskürtme kolu
3
Alt püskürtme kolu
4
Filtreler
5
Bilgi etiketi
6
Tuz haznesi
7
13
12
11
10
2
1
5
9
8
6
7
Su sertliği ayar düğmesi
8
Parlatıcı gözü
9
Deterjan gözü
10
Çatal-bıçak sepeti
11
Alt sepet
12
Üst sepet
13
4
3
3. KONTROL PANELİ
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Açma/kapama tuşu
1
Program tuşu
2
Program göstergeleri
3
Ekran
4
GöstergelerAçıklaması
Multitablet göstergesi.
Ekstra Hijyen göstergesi.
Yıkama aşaması göstergesi.
Durulama aşaması göstergesi.
Kurutma aşaması göstergesi.
Bitiş göstergesi.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gös‐
terge söner.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge
söner.
Gecikmeli başlatma göstergesi.
Kapak göstergesi. Kapak kapatılmadığında yanar.
Delay tuşu
5
Start tuşu
6
Göstergeler
7
Option tuşu
8
TÜRKÇE53
4. PROGRAMLAR
ProgramKirlilik derecesi
1)
2)
3)
4)
Bulaşık türü
Tümü
Tabaklar, çatal-bı‐
çaklar, tencereler
ve tavalar
Çok kirli
Tabaklar, çatal-bı‐
çaklar, tencereler
ve tavalar
Normal kirli
Tabaklar ve çatalbıçaklar
Yeni kirli
Tabaklar ve çatalbıçaklar
Program
aşamaları
Ön Yıkama
45 °C ila 70 °C ara‐
sında yıkama
Durulamalar
Kurutma
Ön Yıkama
70 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
60 °C'de yıkama
Durulama
Seçenekler
Ekstra Hijyen
Ekstra Hijyen
www.aeg.com
54
ProgramKirlilik derecesi
Bulaşık türü
5)
Normal kirli
Tabaklar ve çatalbıçaklar
Program
aşamaları
Ön Yıkama
50 °C'de yıkama
Durulamalar
Seçenekler
Ekstra Hijyen
Kurutma
Normal kirli
Tabaklar ve çatal-
55 °C'de yıkama
Durulamalar
Ekstra Hijyen
bıçaklar
Normal veya hafif
kirli
Narin tabaklar ve
45 °C'de yıkama
Durulamalar
Kurutma
cam eşyalar
1)
Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını
ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2)
Bu program Ekstra Hijyen seçeneğini içerir.
3)
Bu, en sessiz yıkama programıdır. Pompa, ses seviyesini azaltmak amacıyla çok düşük
bir hızda çalışır. Düşük hız nedeniyle, program süresi uzundur.
4)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama
sonuçları sağlar.
5)
Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-
bıçaklar için su ve enerji tüketiminin en etkin kullanımına sahip olursunuz.
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve
bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
Test enstitüleri için bilgiler
Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin:
info.test@dishwasher-production.com
Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
5. SEÇENEKLER
TÜRKÇE55
Seçenekleri, bir programı çalıştır‐
madan önce etkinleştirin veya
devre dışı bırakın. Bir program
çalışırken seçenekleri etkinleşti‐
remezsiniz veya devre dışı bıra‐
kamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçe‐
nek ayarlanmışsa, program baş‐
lamadan önce ilgili göstergelerin
açık olduğundan emin olun.
5.1 Multitablet
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu
seçeneği kullanın.
Bu seçenek, parlatıcı ve tuzun akışını
devre dışı bırakır. İlgili göstergeler kapa‐
lıdır.
Program süresi artabilir.
• Multitablet göstergesi yanana dek tek‐
rar tekrar Option tuşuna basın.
• Seçenek devre dışı bırakılana dek
açık kalır. Multitablet göstergesi söne‐
ne dek tekrar tekrar Option tuşuna ba‐
sın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi
tuzunu ayrı olarak kullanmaya
başlamadan önce kombi deterjan
tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu
adımları gerçekleştirin:
1. Multitablet seçeneğini devre dışı bıra‐
kın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye
ayarlayın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün
dolu olduğundan emin olun.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, duru‐
lama aşaması içeren en kısa progra‐
mı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sert‐
liğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.2 Ekstra Hijyen
Bu seçenek hijyenik açıdan daha iyi so‐
nuçlar verir. Durulama aşamasında, sı‐
caklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de
kalır.
Ekstra Hijyen göstergesi yanana dek
tekrar tekrar Option tuşuna basın.
Eğer seçenek programa uygun değilse,
gösterge yanmaz.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin
bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu
olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu
değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın.
Bölgenizdeki su sertliği konusunda
bilgi almak için yerel su idarenize
başvurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su vanasını açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar
kalabilir. Bunları temizlemek için bir
program başlatın. Deterjan kullanma‐
yın ve sepetlere bir şey yerleştirme‐
yin.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elek‐
tronik olarak ayarlamalısınız.
2)
1
Manuel ayarlama
ayarı
tronik
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama
tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN
AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'
kısmına bakın.
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri
yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐
larını aynı anda basılı tutun.
4. Program tuşuna basın.
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 ve‐
ya 2'ye getirin.
•(B) ve (C) göstergeleri söner.
•(A) göstergesi yanıp sönmeye de‐
vam eder.
• Gösterge ekranında su yumuşatıcı
ayarı görüntülenir. Örnek:
seviye 5.
5. Ayarı değiştirmek için Program tuşu‐
na arka arkaya basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐
rakın.
=
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE57
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve
tuz haznesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sa‐
dece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu
ile doldurun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuz‐
ları temizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı
saat yönünde çevirin.
DİKKAT
Doldururken, tuz haznesinden
tuz ve su taşabilir. Korozyon riski
vardır. Bunu önlemek için, tuz
haznesini doldurduktan sonra bir
program başlatın.
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tu‐
şuna (D) basın.
• Sadece yapılmakta olan aşamaya
ait gösterge yanık kalır.
• Gösterge ekranında, 1 dakikalık
aşamalarla azalan program süresi
gösterilir.
Gecikmeli başlatma ile bir
programın başlatılması
1. Programı ve seçeneklerini ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak iste‐
diğiniz gecikme süresi görünene dek
Delay tuşuna arka arkaya basın (1 ila
24 saat).
• Gecikme süresi gösterge ekranın‐
da yanıp söner.
• Gecikme göstergesi yanar.
3. Start tuşuna basın. Geri sayım baş‐
lar.
• Gösterge ekranında, gecikmeli
başlatma işleminin geri sayım süre‐
ci, 1 saatlik aşamalarla azalır.
• Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri söner.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde,
program çalışmaya başlar.
– Gerçekleştirilmekte olan aşamaya
ait gösterge yanar.
Cihaz çalışırken kapağın
açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı
kapattığınızda, cihaz duraklatıldığı nok‐
tadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli
başlatmanın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna
arka arkaya basın:
• Gösterge ekranı, programın süresini
gösterir.
• Aşama göstergeleri yanar.
• Program başlar.
Programın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay ve Start
tuşlarını aynı anda basılı tutun:
• Tüm program göstergeleri yanar.
• Gösterge ekranında 2 yatay durum çu‐
buğu görüntülenir.
Yeni bir program başlatmadan
önce deterjan gözünde deterjan
bulunduğundan emin olun.
Programın sonunda
Program tamamlandığında, bitiş göster‐
gesi yanar ve gösterge ekranında 0 gös‐
terilir.
TÜRKÇE59
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/
kapama tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Açma/kapama tuşuna basmazsa‐
nız, Auto Off aygıtı birkaç dakika
sonra cihazı otomatik olarak dev‐
re dışı bırakır. Bu, enerji tüketimi‐
ni azaltmaya yardımcı olur.
• Bulaşıkları makineden çıkar‐
madan önce soğumalarını bek‐
leyin. Sıcak bulaşıklar kolayca
zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha son‐
ra üst sepeti boşaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve
kapağında su olabilir. Paslan‐
maz çelik, tabaklara göre daha
çabuk soğur.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama
sonucuna neden olabilen yüksek miktar‐
da mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mine‐
ralleri nötr hale getirir.
Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı
temizler ve iyi durumda tutar. Su yumu‐
şatıcısının doğru miktarda ayarlanması
önemlidir. Su yumuşatıcısının doğru mik‐
tarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu
kullanmasını sağlar.
8.2 Bulaşıkların sepetlere
yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştiril‐
mesine ilişkin örneklerin bulun‐
duğu, ürünle birlikte verilen kitap‐
çığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesin‐
de güvenli şekilde yıkanabilir olan bu‐
laşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kur‐
şun ve bakırdan yapılmış cisimleri ci‐
haza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler,
toz bezleri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca te‐
mizlemek için, cihaza koymadan önce
tencere ve tavaları su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar
ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şe‐
kilde yerleştirin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirleri‐
ne yapışmamasını sağlayın. Kaşıkları
diğer çatal-bıçaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas et‐
mediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine
koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun.
Bunların hareket etmediğinden emin
olun.
www.aeg.com
60
• Bir programı başlatmadan önce, püs‐
kürtme kollarının rahatça hareket ede‐
bildiğinden emin olun.
8.3 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatı‐
cısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler
cihazınıza zarar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında
bulaşıkların çizilmeden ve lekelenme‐
den kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve
ilave maddeleri barındırır. Bu tabletle‐
rin, bölgenizdeki su sertliği için uygun
olduğundan emin olun. Ürünlerin am‐
balajının üzerindeki talimatlara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda
tamamen çözünmezler. Yemek takım‐
larının üzerinde deterjan artıklarının
kalmaması için, tabletleri uzun prog‐
ramlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullan‐
mayın. Deterjan paketindeki tali‐
matlara bakın.
8.4 Bir programa başlamadan
önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde
yerleştirilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalı‐
dır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmeli‐
dir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik dere‐
cesine uygun olmalıdır.
UYARI
Bakım işleminden önce, cihazı
devre dışı bırakın ve elektrik fişini
prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme
kolları yıkamadan alınacak sonu‐
cu kötüleştirir.
Düzenli olarak kontrol yapın ve
gerekirse bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip
çıkarın.
C
A
A1
A2
TÜRKÇE61
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2)
parçalarını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin.
İki kılavuzun (C) altına tam olarak
oturduğundan emin olun.
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) için‐
deki konumuna yerleştirin. Kilitlene‐
ne kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması,
tatmin edici olmayan yıkama so‐
nuçlarına ve cihazın zarar gör‐
mesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının
temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın.
Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa,
kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile
çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir an‐
da duruyor.
Servis ile temasa geçmeden önce, soru‐
na bir çözüm sunan bilgilere bakın.
Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir
alarm kodu gösterilir:
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizle‐
yin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındı‐
rıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezleri‐
ni veya çözücüleri kullanmayın.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın.
Program duraklatıldığı noktadan itibaren
çalışmaya devam eder.
Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın.
Gösterge ekranında başka alarm kodları
gösterilirse, servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve
kurutma sonuçları tatmin edici
değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler
ve lekeler ya da mavimsi katmanlar
varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır.
Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük
seviyeye ayarlayın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve
kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir.
Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek
seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur
veya düşük sıcaklıklı bir kurutma aşa‐
ması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletle‐
rinin kalitesi olabilir. Farklı bir marka
kullanın veya parlatıcı gözünü aktive
edin ve kombi deterjan tabletleriyle
parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇ‐
LARI VE YARARLI BİLGİLER'
BÖLÜMÜNE BAŞVURUN.
Parlatıcı gözünün, multitablet
fonksiyonu etkin durumdayken
etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma / kapa‐
ma tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN
AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI'
kısmına bakın.
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri
yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐
larını aynı anda basılı tutun.
4. Option tuşuna basın.
•(A) ve (C) tuşlarının göstergeleri
kapanır.
• Gösterge (B) yanıp sönmeye de‐
vam eder.
• Gösterge ekranında parlatıcı gözü
ayarı gösterilir.
11. TEKNİK BİLGİLER
TÜRKÇE63
Kapama
Açma
5. Ayarı değiştirmek için Option tuşuna
basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐
rakın.
7. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
8. Parlatıcı gözünü doldurun.
BoyutlarGenişlik / Yükseklik / Derin‐
lik (mm)
Elektrik bağlantısıBilgi etiketine bakın.
Gerilim220-240 V
Frekans50 Hz
Su besleme basıncıMin. / maks. (bar / MPa)(0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su
KapasiteYerleştirme ayarları12
Enerji tüketimiAçık bırakma modu0.10 W
Kapalı modu0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji
tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
596 / 850 / 610
2)
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
maks. 60°C
www.aeg.com/shop
117920441-A-222012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.