AEG FAVORIT 77023 MOP, FAVORIT 77023 WOP User Manual [ru]

FAVORIT 77023 MOP FAVORIT 77023 WOP
SR Упутство за употребу 2 SL Navodila za uporabo 18 ES Manual de instrucciones 33 TR Kullanma Kılavuzu 49
www.aeg.com
2
САДРЖАЈ
1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. ПРОГРАМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. ОПЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ
Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
Посетите наш веб сајт на адреси:
Обезбедите савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме, информације о сервисирању: www.aeg.com
Региструјте свој производ ради боље услуге: www.aeg.com/productregistration
Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај: www.aeg.com/shop
БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС
Препоручујемо вам да користите оригиналне резервне делове. Приликом обраћања сервисној служби, проверите да ли поседујете следеће податке. Информације се могу наћи на плочици са техничким карактеристикама. Модел, број производа (PNC), серијски број.
Упозорење/опрез - упутства о безбедности. Опште информације и савети Еколошке информације
Задржано право измена.
СРПСКИ 3
1.
УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређа‐ ја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран уколико услед неправилне инсталаци‐ је и употребе уређаја дође до повреда и квара. Чувајте упутство за употребу поред уређаја ради будућих подеша‐ вања.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
УПОЗОРЕЊЕ Постоји ризик од гушења, по‐ вређивања или трајног инвали‐ дитета.
• Особама са умањеном физичком осетљивошћу, умањеним ментал‐ ним способностима или недостат‐ ком искуства и знања, укључујући ту и децу, немојте дозволити да кори‐ сте овај уређај. Коришћење овог уређаја је таквим особама дозвоље‐ но искључиво под надзором или према упутствима особе одговорне за њихову безбедност . Немојте до‐ зволити деци да се играју уређајем.
• Сву амбалажу држите ван домашаја деце.
• Све врсте детерџената држите ван домашаја деце.
• Децу и кућне љубимце држите под‐ аље од уређаја док су врата отворе‐ на.
1.2 Инсталација
• Уклоните сву амбалажу.
• Немојте да инсталирате или кори‐ стите оштећени уређај.
• Немојте инсталирати или користити уређај на местима на којима је тем‐ пература мања од 0 °C.
• Придржавајте се упутства за инста‐ лацију које сте добили уз уређај.
Прикључивање воде
• Проверите да нисте оштетили цре‐ ва за воду.
• Пре него што повежете уређај нове цеви или цеви које се нису дуго ко‐ ристиле, пустите да вода истече док не буде чиста.
• Када по први пут користите уређај, проверите да не цури негде.
• Црево за довод воде има сигурнос‐ ни вентил и облогу унутрашњег цре‐ ва за напајање.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од електричног напо‐ на.
• Уколико је доводно црево за воду оштећено, одмах искључите кабл за напајање из мрежне утичнице. Об‐ ратите се сервису да бисте замени‐ ли доводно црево за воду.
Прикључење на електричну мрежу
УПОЗОРЕЊЕ Ризик од пожара или струјног удара.
• Уређај мора да буде уземљен.
• Уверите се да информације о напо‐ ну и струји на плочици са техничким карактеристикама одговарају пара‐ метрима електричне мреже. Ако то није случај, обратите се елек‐ тричару.
• Искључиво користите правилно ин‐ сталирану утичницу, отпорну на ударце.
• Не користите адаптере за више‐ струке утикаче и продужне каблове.
• Проверите да нисте оштетили глав‐ но напајање и кабл за напајање. Об‐ ратите се сервису или електричару
www.aeg.com
4
да бисте заменили оштећени кабл за напајање.
• Прикључите главни кабл за напаја‐ ње на мрежну утичницу тек на крају инсталације. Водите рачуна да по‐ стоји приступ мрежној утичници на‐ кон инсталације.
• Немојте вући напојни кабл да бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утчнице.
1.3 Употреба
• Овај уређај је намењен за употребу у домаћинству и сличним окружењи‐ ма као што су:
– кухиње за особље у продавница‐
ма, канцеларијама и другим рад‐
ним окружењима; – сеоске куће; – од стране клијената у хотелима,
мотелима и другим окружењима
за становање; – смештај типа ноћења са до‐
ручком.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од повређи‐ вања.
• Не мењајте спецификацију овог уре‐ ђаја.
• Ножеве и прибор за јело са оштрим и врховима ставите у корпу за при‐ бор за јело са врховима окренутим надоле или хоризонтално положе‐ ним.
• Немојте оставити врата уређаја от‐ вореним без надзора како неко не би пао на њих.
• Немојте седати нити стајати на от‐ ворена врата.
• Детерџенти за машину за прање по‐ суђа су опасни. Поштујте упутства о безбедности са паковања детерџен‐ та.
• Немојте да пијете нити да се играте са водом у уређају.
• Не уклањајте посуђе из уређаја пре него што се програм заврши. На по‐ суђу може да буде детерџент.
УПОЗОРЕЊЕ Постоји опасност од струјног удара, пожара или опекотина.
• Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати унутар, поред или на уређај.
• Не користите млаз воде или пару за чишћење уређаја.
• Уређај може да испусти врелу пару ако отворите врата док је програм у току.
1.4 Одлагање
УПОЗОРЕЊЕ Постоји могућност од повређи‐ вања или гушења.
• Одвојте кабл за напајање уређаја од мрежног напајања.
• Исеците кабл за напајање и одло‐ жите га у отпад.
• Уклоните ручицу од врата да бисте спречили да се деца и кућни љу‐ бимци затворе у уређају.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
СРПСКИ 5
13
12
11
Радна површина
1
Горњи крак са млазницама
2
Горњи крак са млазницама
3
Доњи крак са млазницама
4
Филтери
5
Плочица са техничким карактери‐
6
стикама Посуда за со
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Бирач за тврдоћу воде
8
Дозатор за средство за испирање
9
Дозатор детерџента
10
Корпа за прибор за јело
11
Доња корпа
12
Горња корпа
13
4
3
www.aeg.com
6
3. КОНТРОЛНА ТАБЛА
1
2
A
8
Дугме за укључивање/искључива‐
1
ње Дугме Program
2
Програмски индикатори
3
Дисплеј
4
Индикатори Опис
Индикатор функције „Multitab“.
Индикатор додатне хигијене.
Индикатор фазе прања.
Индикатор фазе испирања.
Индикатор фазе сушења.
Индикатор краја.
Индикатор средства за испирање. Овај инди‐ катор је искључен док је програм активан.
Индикатор за со. Овај индикатор је искључен док је програм активан.
Индикатор одложеног старта.
BC
3
7
5 6 7 8
4
5
6
Дугме Delay Дугме Start Индикатори Дугме Option
Индикатор за врата. Пали се када врата нису затворена.
4. ПРОГРАМИ
СРПСКИ 7
Фазе Степен запрља‐
ности
Фазе програма
Опције
Врста пуњења
1)
Све Посуђе, прибор за јело, шерпе и ти‐ гањи
Предпрање Главно прање од 45 °C до 70 °C Испирања
Додатна хиги‐ јена
Сушење
2)
Висок степен за‐ прљаности Посуђе, прибор за јело, шерпе и ти‐
Предпрање Прање на 70 °C Испирања Сушење
гањи
3)
4)
Нормалан степен запрљаности Посуђе и прибор за јело
Свежа запрља‐ ност
Предпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење
Прање на 60 °C Испирање
Додатна хиги‐
јена Посуђе и прибор за јело
5)
Нормалан степен запрљаности Посуђе и прибор за јело
Нормалан степен запрљаности
Предпрање Прање на 50 °C Испирања Сушење
Прање на 55 °C Испирања
Додатна хиги‐
јена
Додатна хиги‐
јена Посуђе и прибор за јело
Нормално или ма‐ ло запрљано Осетљиво посуђе
Прање на 45 °C Испирања
Сушење и стаклени пред‐ мети
1)
Уређај препознаје степен запрљаности и количину предмета у корпама. Он аутоматски подешава температуру и количину воде, потрошњу електричне енергије и трајање програма.
2)
Овај програм укључује опцију додатне хигијене.
3)
Ово је најтиши програм прања. Пумпа ради веома споро како би се смањио ниво буке. Због мале брзине, трајање програма је дуго.
4)
Са овим програмом можете опрати свеже запрљано посуђе. Овај програм даје добре резултате прања за кратко време.
5)
Ово је стандардни програм за институте за тестирање. Са овим програмом постижете најефикаснију потрошњу воде и електричне енергије за посуђе и прибор за јело који су нормално запрљани.
www.aeg.com
8
Вредности потрошње
Програм
1)
Трајање („Durati‐ on“)
Eнергија (kWh)
Вода (л)
(мин) 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Притисак и температура воде, промене у напону, опције и количина посуђа могу да измене трајање програма и ове вредности потрошње.
Информације за институте за тестирање За све потребне информације у вези са учинком током тестирања, пошаљите е-поруку на: info.test@dishwasher-production.com Запишите број производа (PNC) који се налази на плочици са техничким карак‐ теристикама.
5. ОПЦИЈЕ
5.1 Функција „Multitab“
Активирајте ову опцију искључиво ка‐ да користите таблете комбинованог детерџента. Ова опција деактивира доток средства за испирање и соли. Одговарајући ин‐ дикатори су искључени. Трајање програма може да се повећа.
• Притисните Option више пута све док се индикатор функције „Multitab“ поново не прикаже.
Активирајте или деактивирајте опције пре покретања програ‐ ма. Ове опције не можете да активирате или деактивирате док је програм активан.
Уколико је подешена једна оп‐ ција или више њих, уверите се да су повезани индикатори ук‐ ључени пре него што програм почне.
• Ова опција остаје активна све док је не деактивирате. Притисните Option више пута све док се индикатор функције „Multitab“ не искључи.
Уколико престанете да користите таблете комбинованог прашка, пре него што почнете да користите засебно детерџент, средство за испирање и со за машину за прање посуђа, предузмите следеће кораке:
1. Деактивирајте опцију „Multitab“.
2. Подесите омекшивач воде на нај‐
виши ниво.
3. Проверите да ли су посуда за со и
дозатор за средство за испирање пуни.
4. Покрените најкраћи програм са фа‐
зом испирања, без детерџента и посуђа.
5. Подесите ниво омекшивача воде у
складу са тврдоћом воде у вашој водоводној мрежи.
6. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
5.2 Додатна хигијена
Ова опција даје хигијенски боље ре‐ зултате. Током фазе испирања, тем‐
6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ
СРПСКИ 9
пература остаје на 70 °C у трајању од 10 дo 14 минута. Притисните Option више пута све док се индикатор за додатну хигијену по‐ ново не прикаже. Уколико је ова опција применљива на програм, индикатор се не укључује.
1. Проверите да ли је подешени ниво омекшивача воде у складу са твр‐ доћом воде у вашој области. Уко‐ лико је то потребно, подесите омекшивач воде. Обратите се ло‐ калним представницима водовода да бисте сазнали која је тврдоћа воде у вашем крају.
2. Напуните посуду за со.
3. Сипајте средство за испирање у дозатор.
4. Одврните славину за воду.
5. Талог након прања може да остане у уређају. Покрените програм да бисте га уклонили. Немојте кори‐ стити детерџент и немојте препу‐ нити корпе.
Уколико користите таблете комбинованог детерџента, ак‐ тивирајте опцију „Multitab“.
6.1 Подешавање омекшивача воде
Тврдоћа воде
Немачки
степени
(°dH)
Француски
степени
(°fH)
mmol/l Clarke
степени
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Фабрички подешен положај.
2)
Не користите со на овом нивоу.
Омекшивач воде треба да под‐ есите ручно и електронски.
Омекшивач воде
подешавање
Упутство
за употре‐
бу
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
Елек‐
тронс‐
ко 10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
www.aeg.com
10
Ручно подешавање
Окрените бирач за тврдоћу воде на позицију 1 или 2.
Електронско подешавање
1. Притисните дугме за укључивање/ искључивање да бисте активирали уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази у режиму за подешавање. Погле‐ дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
3. Истовремено притисните и задржи‐ те дугме Delay и Start док индика‐ тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Program.
6.2 Пуњење посуде за со
• Индикатори (B) и (C) се ис‐ кључују.
• Индикатор (A) наставља да тре‐ пери.
• На дисплеју је приказано под‐ ешавање омекшивача воде. При‐
мер:
5. Узастопно притискајте Program да бисте променили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐ те.
1.
Окрените поклопац у смеру су‐ протном од кретања казаљки на сату и отворите посуду за со.
2.
Ставите 1 литар воде у посуду за со (икључиво први пут).
3.
Сипајте со за машинско прање по‐ суђа у посуду за со.
4.
Уклоните со која се задржала око отвора посуде за со.
5.
Окрените поклопац у смеру крета‐ ња казаљки на сату да бисте за‐ творили посуду за со.
ПАЖЊА Вода и со могу да изађу из по‐ суде за со када је пуните. По‐ стоји опасност од корозије. Да бисте је спречили, након што напуните посуду за со, покре‐ ните програм.
= ниво 5.
6.3 Сипање средства за испирање у дозатор
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
СРПСКИ 11
1.
Притисните дугме за отпуштање (D) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Напуните дозатор средства за испирање (A), не више од ознаке „макс.”.
3.
Помоћу упијајуће крпе уклоните средство за испирање које сте просули како би се спречило ства‐ рање превелике количине пене.
4.
Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање за‐ кочено у месту.
Можете да укључите одабир за количину која ће се ослобађати (B) између позиције 1 (најмања количина) и позиције 4 (највећа количина).
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укључивање/ искључивање да бисте активирали уређај. Уверите се да је уређај у режиму подешавања, погледајте ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА.
• Уколико је индикатор за со ук‐
ључен, напуните посуду за со.
7.1 Коришћење детерџента
B
A
30
20
C
• Уколико је индикатор средства за испирање укључен, напуните дизатор средства за испирање.
3. Напуните корпе.
4. Додајте детерџент.
5. Одаберите и покрените одговарају‐ ћи програм прања, у зависности од типа уноса и степена запрљаности.
1.
Притисните дугме за отпуштање (B) да бисте отворили поклопац (C).
2.
Ставите детерџент у одељак (A).
3.
Уколико програм има фазу прет‐ прања, ставите малу количину де‐ терџента на унутрашњост врата уређаја.
4.
Уколико користите таблете детер‐ џента, ставите таблету у одељак (A).
5.
Затворите поклопац. Проверите да ли је дугме за отпуштање за‐ кочено у месту.
www.aeg.com
12
7.2 Подешавање и покретање програма
Режим за подешавање
Уређај треба да буде у режиму под‐ ешавања да би прихватио неке по‐ ставке. Уређај се налази у режиму подешава‐ ња када се након активације:
• упале сви индикатори програма.
• На дисплеју су приказане две водо‐ равне статусне линије.
Уколико командна табла показује остале услове, истовремено прити‐ сните и задржите дугме Delay и Start док уређај не буде у режиму подеша‐ вања.
Покретање програма без одложеног старта
1. Одврните славину за воду.
2. Притисните дугме за укљ./искљ. да
бисте активирали уређај.
3. Затворите врата уређаја.
4. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање.
5. Изнова притискајте дугме Program
док се индикатор програма који же‐ лите да подесите не упали.
• Време трајања програма трепће на дисплеју.
• Индикатори фазе изабраног про‐ грама се пале.
6. По жељи, можете да подесите оп‐ ције.
7. Притисните Start. Програм се по‐ креће.
• Само индикатор активне фазе
остаје укључен.
• На дисплеју се приказује време
трајања програма које се смању‐ је постепено за по један минут.
Покретање програма са одложеним стартом
1. Подесите програм и опције.
2. Изнова притискајте дугме Delay док се на дисплеју не не прикаже време одлагања старта које жели‐ те да подесите (од 1 дo 24 сата).
• Време одлагања старта трепери на дисплеју.
• Индикатор одлагања старта је укључен.
3. Притисните Start. Почиње одброја‐ вање.
• На дисплеју се приказује оброја‐
вање одложеног старта које се смањује за по један сат.
• Индикатори фазе подешеног
програма се гасе.
• Када се одбројавање заврши, про‐
грам се покреће. – Индикатор активне фазе се ук‐
ључује.
Отварање врата док је уређај активан
Уколико отворите врата, уређај се зау‐ ставља. Када затворите врата, уређај ће наставити од тачке на којој је пре‐ кинут.
Отказивање одложеног старта док је одбројавање активно
Изнова притискајте дугме Delay док:
• дисплеј показује трајање програма;
• се индикатори фаза не упале;
• се програм не покрене.
Отказивање програма
Истовремено притисните и задржите дугме Delay и Start док:
• се не упале сви индикатори програ‐
ма;
• се на дисплеју не прикажу две водо‐
равне статусне линије.
Пре него што покренете нови програм, проверите да ли има детерџента у дозатору детер‐ џента.
Поступак након завршетка програма
Када се заврши програм, индикатор за завршетак је укључен и на дисплеју се приказује 0.
1. Притисните дугме за укључивање/ искључивање да бисте деактиви‐ рали уређај.
2. Затворите славину за воду.
Ако не притиснете дугме за ук‐ ључивање/искључивање, Auto Off уређај се аутоматски деак‐ тивира после неколико минута. Тиме се смањује потрошња електричне енергије.
8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ
СРПСКИ 13
• Оставите да се посуђе охла‐ ди пре него што га извадите из уређаја. Вруће посуђе мо‐ же лако да се оштети.
• Прво извадите посуђе из до‐ ње корпе, а затим из горње.
• На бочним странама и на вратима уређаја може да се задржи вода. Нерђајући челик се брже хлади од посу‐ ђа.
8.1 Омекшивач воде
Тврда вода садржи велику количину минерала који изазивају оштећење уређаја и лоше резултате прања. Омекшивач воде неутралише ове ми‐ нерале. Со за машину за прање посуђа одржа‐ ва омекшивач воде чистим и у добром стању. Важно је да се подеси тачан ниво омекшивача воде. Ово пружа си‐ гурност да омекшивач воде користи одговарајућу количину соли за маши‐ ну за прање посуђа, као и воде.
8.2 Пуњење корпи
Погледајте приложену брошуру са примерима пуњења корпи.
• Уређај користите искључиво за пра‐ ње посуђа које се може прати у ма‐ шини за прање посуђа.
• У уређај немојте стављати посуђе од дрвета, рогова, алуминијума, ка‐ лаја и бакра.
• Не стављајте у уређај предмете који могу да апсорбују воду (сунђере, ку‐ хињске крпе).
• Уклоните остатке хране са посуђа.
• Да би се остаци загореле хране лак‐ ше опрали, шерпе и тигање потопи‐ те у воду пре него што их ставите у уређај.
• Посуђе, као што су шоље, чаше и тигањи, поставите са отвором окре‐ нутим надоле.
• Водите рачуна да се прибор за јело и посуђе међусобно не закаче. По‐
мешајте кашике и остали прибор за јело.
• Водите рачуна да се чаше не доди‐ рују.
• Мале предмете ставите у корпу за прибор за јело.
• Лагано посуђе ставите у горњу кор‐ пу. Проверите да оно не може да се помера.
• Проверите да ли кракови са млазни‐ цама могу слободно да се окрећу пре покретања програма.
8.3 Употреба соли, средства
за испирање и детерџента
• Исључиво користите со, средство за испирање и детерџент предвиђене за машину за прање посуђа. Остали производи могу да изазову оштеће‐ ње уређаја.
• Током последње фазе испирања, средство за испирање помаже вам да осушите посуђе без мрља и фле‐ ка.
• Комбиноване таблете детерџента садрже детерџент, средство за испирање и остала додатна сред‐ ства. Проверите да ли су ове табле‐ те у складу са тврдоћом воде у ва‐ шем крају. Погледајте упутства која се налазе на паковању производа.
• Таблете детерџента се не раствара‐ ју у потпуности при кратким програ‐ мима. Да би се спречило стварање патине на прибору за јело, препо‐ ручујемо вам да таблете детерџен‐ та користите са дужим програмима.
www.aeg.com
14
Не употребљавајте више од прописане количине детерџен‐ та. Погледајте упутства на па‐ ковању детерџента.
8.4 Пре покретања програма
Проверите да:
• Филтри су чисти и правилно су ин‐ сталирани.
• Кракови са млазницама нису запу‐ шени.
• Положај предмета у корпама је пра‐ вилан.
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
• Програм одговара типу уноса и сте‐ пену запрљаности.
• Користи се одговарајућа количина детерџента..
• Сипана је со за машину за прање посуђа и средство за испирање (осим ако не користите таблете ком‐ бинованог детерџента).
• Поклопац посуде за со је чврсто стегнут.
УПОЗОРЕЊЕ Пре одржавања уређаја деак‐ тивирајте уређај и одвојте ути‐ кач кабла за напајање од зидне утичнице.
9.1 Чишћење филтера
C
B
A1
A2
Прљави филтери и зачепљени кракови са млазницама утичу лоше на резултате прања. Редовно их проверавајте и, уколико је потребно, очистите их.
1.
Окрените филтер (A) супротно од смера кретања казаљке на сату и уклоните га.
C
A
2.
Да бисте онемогућили филтер (A), одвојено извуците (A1) и (A2).
3.
Извадите филтер (B).
4.
Филтер исперите водом.
5.
Вратите филтер (B) у првобитни положај. Проверите да ли је пра‐ вилно постављен испод две вођи‐ це (C).
СРПСКИ 15
6.
Поставите филтер (A) и ставите га на позицију филтера (B). Окре‐ ните га у смеру казаљке на сату.
Неправилан положај филтера може да изазове лоше резул‐ тате прања, као и да оштети уређај.
9.2 Чишћење кракова са млазницама
Не уклањајте кракове са млазницама. Уколико се отвори на краковима са млазницама запуше, уклоните остатке прљавштине помоћу танког шиљатог предмета.
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
Уређај неће да се покрене или се зау‐ ставља у току рада. Пре него што се обратите сервису, ре‐ шење проблема потражите у инфор‐ мацијама датим у наставку. Код неких проблема, на екрану се приказује шифра аларма:
- Уређај се не пуни водом.
Проблем Могући разлог Могуће решење Програм се не по‐
креће.
Врата уређаја су отворе‐
Нисте притиснули Start. Притисните Start. Осигурач у кутији осигу‐
Подешен је одложени
Уређај се не пуни водом.
Утикач кабла за напајање није правилно укопчан у мрежну утичницу.
на.
рача је избацио.
старт.
Славина за воду је затво‐ рена.
9.3 Спољашње чишћење
Уређај чистите влажном, меком крпом. У ту сврху користите искључиво неу‐ тралне детерџенте. Немојте да кори‐ стите абразивне производе, абразив‐ не сунђере или раствараче.
- Уређај не одводи воду.
- Уређај за заштиту од плавље‐
ња је активиран.
УПОЗОРЕЊЕ Деактивирајте уређај пре него што почнете да проверавате у чему је проблем.
Правилно укопчајте ути‐ кач.
Затворите врата уређаја.
Замените осигурач.
Откажите одложени старт или сачекајте крај одбро‐ јавања.
Одврните славину за во‐ ду.
www.aeg.com
16
Проблем Могући разлог Могуће решење Притисак воде је сувуше
низак.
Обратите се локалном предузећу задуженом за испоруку воде.
Славина је запушена или
Очистите славину. на њој има наслага ка‐ менца.
Филтер у доводном цреву
Очистите филтер. за воду је запушен.
Доводно црево за воду је
увијено или савијено.
Уређај за заштиту од
плављења је активиран.
Проверите да ли је поло‐
жај црева исправан.
Затворите славину за во‐
ду и обратите се сервису. У уређају има цурења во‐ де.
Уређај не одводи воду.
Одводно црево за воду је
Након урађене провере, активирајте уређај. Програм се наставља од оног места на којем је прекинут. Уколико се проблем поново јави, об‐ ратите се сервису. Уколико се на екрану појаве друге ши‐ фре аларма, обратите се сервису.
10.1 Ако прање и резултати прања нису задовољавајући
На стаклу и посуђу постоје беличасти трагови и плавкасти слојеви
• Ослобођена је превелика количина средства за испирање. Подесите бирач средства за испирање на нижи положај.
• Количина детерџента је сувише ве‐ лика.
Флеке и осушене капи воде на чашама и посуђу
• Ослобођена количина средства за испирање није довољна. Подесите бирач средства за испирање на ви‐ ши положај.
• Узрок томе може да буде квалитет детерџента.
Прстен на сливнику је за‐ пушен.
увијено или савијено.
Посуђе је мокро
• Програм нема фазу сушења или је фаза сушења са ниском температу‐ ром.
• Дозатор за средство за испирање је празан.
• Узрок томе може да буде квалитет средства за испирање.
• Узрок томе може да буде квалитет таблета комбинованог детерџента. Испробајте неку другу марку или ак‐ тивирајте дозатор средства за испи‐ рање и користите средство за испи‐ рање заједно са таблетама комби‐ нованог детерџента.
Aктивирање дозатора средства за испирање уз активирану функцију Мultitab
1. Притисните дугме за укључивање/
искључивање да бисте активирали уређај.
2. Проверите да ли се уређај налази
у режиму за подешавање. Погле‐ дајте одељак „ПОДЕШАВАЊЕ И ПОКРЕТАЊЕ ПРОГРАМА”.
Очистите прстен на слив‐ нику.
Проверите да ли је поло‐ жај црева исправан.
Погледајте САВЕТИ И НАПО‐ МЕНЕ за друге могуће узроке.
3. Истовремено притисните и задржи‐ те дугме Delay и Start док индика‐ тори (A), (B) и (C) не затрепере.
4. Притисните Option.
• Индикатори (A) и (C) се ис‐
кључују.
• Индикатор (B) наставља да тре‐
пери.
• На дисплеју је приказано под‐
ешавање дозатора за средство за испирање.
Искљ.
Укљ.
11. ТЕХНИЧКЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
СРПСКИ 17
5. Притисните Option да бисте проме‐ нили подешавање.
6. Деактивирајте уређај да потврди‐ те.
7. Подесите ослобођену количину средства за испирање.
8. Сипајте средство за испирање у дозатор.
Димензије Тежина / висина/ дубина
(мм)
Прикључење на елек‐
Погледајте плочицу са техничким подацима.
тричну мрежу Напон 220-240 V Фреквенција 50 Hz Притисак воде Мин. / макс. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Довод воде
1)
Хладна вода или топла во‐
да Капацитет Подешавања места 12 Потрошња елек‐
тричне енергије
1)
Повежите црево за довод воде са славином за воду која има навој димензија 3/4''.
2)
Уколико топла вода долази преко алтернативног извора енергије, (нпр. соларни панели, извори који енергију производе помоћу ветра), користите топлу воду да бисте смањили потрошњу електричне енергије.
Режим „Укључено“ 0.10 W Режим „Искључено“ 0.10 W
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом у одговарајуће контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног
. Паковање одложите
596 / 850 / 610
највише 60 °C
2)
материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележене симболом бацати заједно са смећем. Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
немојте
www.aeg.com
18
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.aeg.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.aeg.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
SLOVENŠČINA 19
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne name‐ stitve in uporabe. Navodila shranite sku‐ paj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi teles‐ nimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih na‐ tančno seznaniti z uporabo naprave. Preprečite, da bi se otroci igrali z na‐ pravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj do‐ sega otrok.
• Vsa pomivalna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bodo otroci in hišni ljubljenčki do‐ volj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poško‐ dovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljaj‐ te na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vo‐ do.
• Pred priključitvijo naprave na nove ce‐ vi ali cevi, ki že dolgo niso bile v upo‐ rabi, pustite teči vodo, dokler ne bo či‐ sta.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričaj‐ te, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ven‐ til in oblogo z notranjim priključnim vo‐ dom.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vo‐ de takoj iztaknite vtič iz omrežne vtič‐ nice. Za zamenjavo cevi za dovod vo‐ de se obrnite na servis.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno napeljavo. Če niso, se po‐ svetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podalj‐ škov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in ka‐ bla. Za zamenjavo poškodovanega kabla se obrnite na servis ali električa‐ rja.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu nameščanja. Poskrbite, da bo vtič do‐ segljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno po‐ vlecite za vtič.
www.aeg.com
20
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in podobni vrsti upora‐ be, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in
drugih stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe.
• Ne spreminjajte specifikacij te napra‐ ve.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konica‐ mi vstavite v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzora, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so nevarna. Upoštevajte varnostna navodila z embalaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz na‐ prave.
• Ne odstranite posode iz naprave, do‐ kler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomivalno sredstvo.
OPOZORILO! Nevarnost električnega udara, požara ali opeklin.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali mo‐ krih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušit‐ ve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzite.
• Odstranite zapah in na ta način pre‐ prečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2. OPIS IZDELKA
SLOVENŠČINA 21
13
12
11
Delovna površina
1
Vrhnja brizgalna ročica
2
Zgornja brizgalna ročica
3
Spodnja brizgalna ročica
4
Filtri
5
Ploščica za tehnične navedbe
6
Posoda za sol
7
10
2
1
5
9
8
6
7
Preklopnik za nastavitev trdote vode
8
Predal sredstva za izpiranje
9
Predal za pomivalno sredstvo
10
Košarica za jedilni pribor
11
Spodnja košara
12
Zgornja košara
13
4
3
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
2
A
8
BC
4
3
7
5
6
www.aeg.com
22
Tipka za vklop/izklop
1
Tipka Program
2
Programski indikatorji
3
Prikazovalnik
4
Indikatorji Opis
Indikator funkcije Multitab.
Indikator funkcije ExtraHygiene.
Indikator pomivanja.
Indikator izpiranja.
Indikator sušenja.
Indikator za konec.
Indikator sredstva za izpiranje. Ta indikator ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ta indikator ne sveti med izvaja‐ njem programa.
Indikator za zamik vklopa.
Indikator vrat. Zasveti, ko vrata niso zaprta.
Tipka Delay
5
Tipka Start
6
Indikatorji
7
Tipka Option
8
4. PROGRAMI
Program Stopnja umazano‐
1)
2)
sti
Faze programa Funkcije
Vrsta posode Vse
Porcelan, jedilni pribor, lonci in po‐ nve
Predpomivanje Pomivanje od 45 °C do 70 °C Izpiranja
ExtraHygiene
Sušenje
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in po‐ nve
3)
Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja Sušenje
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja Sušenje
4)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
ExtraHygiene
pribor
SLOVENŠČINA 23
Program Stopnja umazano‐
Faze programa Funkcije sti Vrsta posode
5)
Običajno umazano Porcelan in jedilni pribor
Predpomivanje
Pomivanje pri 50 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
Sušenje Običajno umazano
Porcelan in jedilni
Pomivanje pri 55 °C
Izpiranja
ExtraHygiene
pribor Običajno ali malo
umazano Občutljiv porcelan
Pomivanje pri 45 °C
Izpiranja
Sušenje in steklena posoda
1)
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi
temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
2)
Ta program vključuje funkcijo ExtraHygiene.
3)
To je najbolj tih program pomivanja. Črpalka deluje zelo počasi in na ta način zniža
raven hrupa. Ker črpalka deluje počasi, traja program dlje časa.
4)
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja
dobre rezultate pomivanja.
5)
To je standardni program za preizkuševalne inštitute. Ta program vam omogoča
najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor.
Vrednosti porabe
Program
1)
Trajanje (min.)
Energija (kWh)
Voda (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Trajanje programa in vrednosti porabe so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja
v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: info.test@dishwasher-production.com Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
www.aeg.com
24
5. FUNKCIJE
Funkcije vklopite ali izklopite pred začetkom programa. Funkcije med delovanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se prepričajte, da pred začetkom programa svetijo ustrezni indika‐ torji.
5.1 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombi‐ niranih tablet. Ta funkcija zaustavi dotok sredstva za izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo. Trajanje programa se lahko podaljša.
• Pritiskajte Option, dokler ne zasveti in‐ dikator funkcije Multitab.
• Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite. Pritiskajte Option, dokler ne ugasne indikator funkcije Multitab.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete, preden začnete ločeno
6. PRED PRVO UPORABO
uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvišjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo iz‐ piranja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sred‐ stva za izpiranje.
5.2 ExtraHygiene
Ta funkcija omogoča boljše rezultate glede higiene. Med izpiranjem se tempe‐ ratura 10 do 14 minut ohrani pri 70 °C. Pritiskajte Option, dokler ne zasveti indi‐ kator funkcije ExtraHygiene. Če funkcija ni primerna za program, indi‐ kator ne zasveti.
1. Nastavljena stopnja sistema za meh‐ čanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kraju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpira‐ nje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki po‐ mivanja. Za odstranitev zaženite pro‐ gram. Ne uporabljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte posode v ko‐ šari.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
Če uporabljate kombinirane ta‐ blete, vklopite funkcijo Multitab.
Nastavitev sistema
za mehčanje vode
Ročno Elek‐
tron‐
sko
1)
2
1)
2
10
9
SLOVENŠČINA 25
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Nastavitev sistema
za mehčanje vode
Ročno Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je tre‐ ba nastaviti ročno in elektronsko.
2)
1
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode za‐ vrtite v položaj 1 ali 2.
tron‐
sko
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave.
2. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in Start, dokler ne začnejo utripati indi‐ katorji (A), (B) in (C).
4. Pritisnite Program.
• Indikatorja (B) in (C) ugasneta.
• Indikator (A) še naprej utripa.
• Prikazovalnik prikazuje nastavitev sistema za mehčanje vode: Primer:
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte Program.
6. Za potrditev izklopite napravo.
www.aeg.com
26
6.2 Polnjenje posode za sol
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri ur‐ nega kazalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le prvič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomivalne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega ka‐ zalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje izteka voda s soljo. Nevar‐ nost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženi‐ te program.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pritisnite tipko (D), da odprete po‐ krov (C).
2.
Predal sredstva za izpiranje (A) na‐ polnite do oznake »max«.
3.
Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpojno krpo, da preprečite pretira‐ no penjenje.
4.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količi‐ ne (B) lahko obračate med polo‐ žajem 1 (najmanjša količina) in položajem 4 (največja količina).
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop naprave. Naprava mora biti v nastavitvenem načinu, glejte »NA‐ STAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
• Če sveti indikator za sol, napolnite
posodo za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpi‐ ranje, napolnite predal sredstva za izpiranje.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
7.2 Nastavitev in vklop programa
SLOVENŠČINA 27
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete po‐ krov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomi‐ vanja, na notranji del vrat naprave stresite majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vstavite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
• Na prikazovalniku se prikaže traja‐
nje programa, ki se odšteva v kora‐ kih po eno minuto.
Nastavitveni način
Naprava mora biti v nastavitvenem nači‐ nu za sprejem nekaterih operacij: Naprava je v nastavitvenem načinu, ko po vklopu:
• Zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku prikažeta dve vo‐ doravni vrstici stanja.
Če upravljalna plošča prikazuje kaj dru‐ gega, hkrati pritisnite in držite Delay inStart, dokler naprava ne bo v nastavit‐ venem načinu.
Začetek programa brez zamika vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
vklop naprave.
3. Zaprite vrata naprave.
4. Naprava mora biti v nastavitvenem
načinu.
5. Pritiskajte Program, dokler ne zasveti
indikator programa, ki ga želite nasta‐ viti.
• Na prikazovalniku utripa čas traja‐ nja programa.
• Zasvetijo indikatorji faz izbranega programa.
6. Po želji lahko nastavite funkcije.
7. Pritisnite Start. Program se zažene.
• Sveti le indikator trenutne faze pro‐ grama.
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program in funkcije.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prika‐ zovalniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene do 24 ur).
• Na prikazovalniku utripa čas zami‐
ka vklopa.
• Sveti indikator za zamik vklopa.
3. Pritisnite Start. Odštevanje se začne.
• Na prikazovalniku se prikaže od‐
števanje časa zamika vklopa, ki se zmanjšuje v korakih po eno uro.
• Indikatorji faz izbranega programa
ugasnejo.
• Po koncu odštevanja se program za‐
žene. – Sveti indikator trenutne faze progra‐
ma.
Odpiranje vrat med delovanjem naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delo‐ vati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
Preklic zamika vklopa med odštevanjem
Pritiskajte Delay, dokler:
www.aeg.com
28
• Prikazovalnik ne prikazuje trajanja pro‐ grama.
• Ne zasvetijo indikatorji faz.
• Program se zažene.
Preklic programa
Hkrati pritisnite in držite Delay in Start, dokler:
• Ne zasvetijo vsi programski indikatorji.
• Se na prikazovalniku ne prikažeta dve vodoravni vrstici stanja.
Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
Ob koncu programa
Ko se program zaključi, zasveti indikator za konec, na prikazovalniku pa se prika‐ že 0.
8. NAMIGI IN NASVETI
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za iz‐ klop naprave.
2. Zaprite pipo.
Če ne pritisnete tipke za vklop/iz‐ klop, funkcija Auto Off samodej‐ no izklopi napravo čez nekaj mi‐ nut. Na ta način zmanjšate pora‐ bo energije.
• Posodo pred jemanjem iz po‐ mivalnega stroja pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐ treje kot posoda.
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko povzročijo poškodbo naprave in slabo pomito posodo. Sistem za mehča‐ nje vode nevtralizira te minerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za mehčanje vode čist in v dobrem sta‐ nju. Pomembno je nastaviti pravo stop‐ njo sistema za mehčanje vode. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode uporablja pravo količino soli in vode.
8.2 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napolnjenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predmetov, ki so primerni za pomiva‐ nje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz le‐ sa, roževine, aluminija, kositra in ba‐ kra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpijejo vodo (gobe, gospodinj‐ ske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
• Za preprosto odstranitev zažganih os‐ tankov hrane lonce in ponve namakaj‐ te v vodi, preden jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozar‐ ce in ponve) postavite z odprtino na‐ vzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in poso‐ da ne bodo dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno doti‐ kati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo ko‐ šaro. Poskrbite, da se ne bodo premi‐ kali.
• Pred vklopom programa se prepričaj‐ te, da se obe brizgalni ročici lahko ne‐ ovirano vrtita.
8.3 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpira‐ nje in pomivalno sredstvo za pomivalni
stroj. Drugi izdelki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpiranja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomi‐ valno sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga dodana sredstva. Prepričajte se, da so tablete primerne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v celoti. Da bi preprečili os‐ tanke pomivalnega sredstva na namiz‐ nem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količi‐ no pomivalnega sredstva. Oglej‐ te si navodila na embalaži pomi‐ valnega sredstva.
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
SLOVENŠČINA 29
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
• Da bodo filtri čisti in pravilno namešče‐ ni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zlo‐ ženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina po‐ mivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpi‐ ranje za pomivalni stroj (razen če upo‐ rabljate kombinirane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite na‐ pravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
A1
A2
Umazani filtri in zamašene briz‐ galne ročice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potre‐ bi očistite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
2.
Če želite filter (A) razstaviti, ločite dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni polo‐ žaj. Poskrbite, da bo pravilno vstav‐ ljen pod vodili (C).
www.aeg.com
30
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter (B). Obračajte ga v smeri urne‐ ga kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko po‐ vzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zama‐ šijo, odstranite ostanke umazanije s tan‐ kim ostrim predmetom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delovanjem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informacije v nadaljevanju za rešitev te‐ žave. Pri nekaterih težavah se na prikazovalni‐ ku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
Težava Možen vzrok Možna rešitev Program se ne za‐
žene. Vrata naprave so odprta. Zaprite vrata naprave. Niste pritisnili Start. Pritisnite Start. Varovalka v omarici za va‐
Nastavljen je zamik vklopa. Prekličite zamik vklopa ali
Naprava se ne na‐ polni z vodo.
Tlak vode je prenizek. Obrnite se na krajevno vo‐
Pipa je zamašena ali oblo‐
Vtič ni vtaknjen v vtičnico. Vtaknite vtič v vtičnico.
rovalke je poškodovana.
Pipa je zaprta. Odprite pipo.
žena z vodnim kamnom.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih či‐ stil, grobih gobic ali topil.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za
zaporo vode.
OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napra‐ vo.
Zamenjajte varovalko.
počakajte na konec odšte‐ vanja.
dovodno podjetje. Očistite pipo.
SLOVENŠČINA 31
Težava Možen vzrok Možna rešitev Filter v cevi za dovod vode
Očistite filter.
je zamašen.
Cev za dovod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Vklopljen je zaščitni sistem
za zaporo vode. Iz naprave
Preverite, ali je položaj cevi pravilen.
Zaprite pipo in se obrnite na servis.
izteka voda.
Naprava ne izčrpa
Sifon je zamašen. Očistite sifon.
vode. Cev za odvod vode je pre‐
pognjena ali ukrivljena.
Po opravljenem pregledu vklopite napra‐ vo. Program se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na ser‐ vis. Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozorilne kode, se obrnite na servis.
10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpi‐ ranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za iz‐ piranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalne‐ ga sredstva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vključuje fazo sušenja pri nizki tem‐ peraturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpiranje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombinira‐ nih tablet. Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite doziranje sredstva za iz‐ piranje in uporabite sredstvo za izpira‐ nje skupaj s kombiniranimi tabletami.
Vklop doziranja sredstva za izpiranje z vklopljeno funkcijo Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za
2. Naprava mora biti v nastavitvenem
3. Hkrati pritisnite in držite Delay in
4. Pritisnite Option.
5. Pritisnite Option za spremembo na‐
6. Za potrditev izklopite napravo.
7. Prilagodite sproščeno količino sred‐
8. Napolnite predal sredstva za izpira‐
Preverite, ali je položaj cevi pravilen.
Za druge možne vzroke si oglejte »NAMIGI IN NASVETI«.
vklop naprave.
načinu. Oglejte si »NASTAVITEV IN VKLOP PROGRAMA«.
Start, dokler ne začnejo utripati indi‐ katorji (A), (B) in (C).
• Indikatorja (A) in (C) ugasneta.
• Indikator (B) še naprej utripa.
• Na prikazovalniku je prikazana na‐ stavitev doziranja sredstva za izpi‐ ranje.
Izklopljeno
Vklopljeno
stavitve.
stva za izpiranje.
nje.
www.aeg.com
32
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 850 / 610 Priključitev na električ‐
no napetost Napetost 220-240 V Frekvenca 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Zmogljivost Pogrinjkov 12 Poraba energije Vklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali
vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
Izklopljen 0.10 W
2)
maks. 60 °C
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav,
. Embalažo odložite v
označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
ESPAÑOL 33
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
34
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tie­ne una válvula de seguridad y un re­vestimiento con un cable interno de conexión a la red.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reduci­das, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsa­ble de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corrien­te. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Pónga­se en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te-
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas so­bre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
ESPAÑOL 35
• No beba agua procedente del apara­to ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede que­dar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor calien­te si abre la puerta durante un progra­ma.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
www.aeg.com
36
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
13
12
Encimera
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
11
10
2
1
5
9
8
6
7
Selector de dureza del agua
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
13
4
3
3. PANEL DE MANDOS
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Tecla de encendido/apagado
1
Tecla Program
2
Indicadores de programa
3
Pantalla
4
Indicadores Descripción
Indicador luminoso Multitab.
Indicador ExtraHygiene.
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de aclarado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de inicio diferido.
Indicador de la puerta. Se enciende cuando la puerta no está cerrada.
Tecla Delay
5
Tecla Start
6
Indicadores
7
Tecla Option
8
ESPAÑOL 37
4. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
1)
2)
3)
4)
dad Tipo de carga
Todo Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad intensa Vajilla, cubiertos, cacerolas y sarte­nes
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad reciente Vajilla y cubiertos
Programa fases
Prelavado Lavado de 45 °C a 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
Lavado 60 °C Aclarado
Opciones
ExtraHygiene
ExtraHygiene
www.aeg.com
38
Programa Grado de sucie-
dad
Programa fases
Opciones
Tipo de carga
5)
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Prelavado Lavado 50 °C
ExtraHygiene
Aclarados Secado
Suciedad normal Vajilla y cubiertos
Suciedad normal o ligera Vajilla y cristalería
Lavado 55 °C Aclarados
Lavado 45 °C Aclarados Secado
ExtraHygiene
finas
1)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos de los cestos. Ajusta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la duración del programa.
2)
Este programa incluye la opción ExtraHygiene.
3)
Es el programa de lavado más silencioso. La bomba funciona a muy baja velocidad para reducir el nivel de ruido. Debido a la baja velocidad, el programa es largo.
4)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco tiempo.
5)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
Valores de consumo
Programa
1)
Duración (min)
Ahorro (kWh)
Agua (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. OPCIONES
ESPAÑOL 39
Active o desactive las opciones antes de poner en marcha un programa. No es posible activar ni desactivar las opciones con el programa en marcha.
Si se ajustan una o varias opcio­nes, asegúrese de que los indica­dores correspondientes están encendidos antes de que empie­ce el programa.
5.1 Multitab
Seleccione esta opción únicamente si utiliza pastillas de detergente combina­das. Esta opción desactiva la entrada de abri­llantador y sal. Los indicadores corres­pondientes están desactivados. La duración del programa puede au­mentar.
• Pulse Option repetidamente hasta que se encienda el indicador Multitab.
• La opción permanece encendida has­ta que se desactiva. Pulse Option re­petidamente hasta que se apague el indicador Multitab.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, antes de empezar a
utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Desactive la opción Multitab.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una
fase de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
5.2 ExtraHygiene
Esta opción ofrece un mejor resultado de higiene. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C du­rante 10-14 minutos. Pulse Option repetidamente hasta que se encienda el indicador ExtraHygiene. Si la opción no es aplicable al programa, el indicador correspondiente no se en­ciende.
6. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las au­toridades correspondientes para co­nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra el grifo.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni car­gue los cestos.
Si utiliza pastillas de detergente combinadas, active la opción multitab.
www.aeg.com
40
6.1 Ajuste el descalcificador de agua
Ajuste del descal-
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
cificador
de agua
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Ajuste manual
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA­MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen-
te Delay y Start hasta que los indica­dores (A), (B) y (C) parpadeen.
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
4. Pulse Program.
• Se apagan los indicadores (B) y (C).
• El indicador (A) continúa parpa-
deando.
• En la pantalla aparece el ajuste del descalcificador. Ejemplo:
vel 5.
5. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
= ni-
6.2 Llenar el depósito de sal
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi­to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava­vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo lle­na. Riesgo de corrosión. Para evi­tarlo, después de llenar el depó­sito, inicie un programa.
6.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
1.
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como má­ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada es­puma.
4.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la can­tidad (B) entre la posición 1 (me­nor cantidad) y la posición 4 (ma­yor cantidad).
ESPAÑOL 41
7. USO DIARIO
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste; consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA".
• Si el indicador de sal está encendi­do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es­tá encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
42
4. Añada el detergente. 5. Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de carga y el grado de suciedad.
7.1 Uso del detergente
1.
B
A
30
20
C
7.2 Ajuste e inicio de un programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar algunas operaciones. El aparato está en modo de ajuste cuan­do, después de la activación:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
• En la pantalla aparecen dos barras de estado horizontales.
Si el panel de control muestra otras con­diciones, mantenga pulsados Delay y Start simultáneamente hasta que el apa­rato pase al modo de ajuste.
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra el grifo.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
3. Cierre la puerta del aparato.
4. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste.
5. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del pro­grama que desee ajustar.
• El indicador de duración del pro­grama parpadea en la pantalla.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com­partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte inte­rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co­loque la pastilla en el compartimen­to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
• Se encienden los indicadores de fase del programa seleccionado.
6. Si lo desea, puede ajustar las opcio-
nes.
7. Pulse Start. Se inicia el programa.
• Únicamente se enciende el indica­dor de la fase en marcha.
• La pantalla muestra la duración del programa que disminuye a interva­los de 1 minuto.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa y las opciones.
2. Pulse repetidamente Delay hasta
que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas).
• El tiempo de retardo parpadea en la pantalla.
• Se ilumina el indicador de inicio di­ferido.
3. Pulse Start. La cuenta atrás se inicia.
• La pantalla muestra la cuenta atrás del inicio diferido que disminuye a intervalos de 1 hora.
• Se apagan los indicadores de fase del programa ajustado.
• El programa de lavado se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando cierra la puerta, el aparato con­tinúa a partir del punto en que se inte­rrumpió.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
Pulse Delay repetidamente hasta que:
• En la pantalla se muestra la duración del programa.
• Se iluminan los indicadores de fase.
• Se inicia el programa.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsados Delay y Start simul­táneamente hasta que:
• Se enciendan todos los indicadores de programa.
• En la pantalla aparezcan 2 barras de estado horizontales.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
ESPAÑOL 43
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, se encien­de el indicador de fin y la pantalla mues­tra 0.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para apagar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Si no se pulsa la tecla de encen­dido/apagado, el dispositivo Au- to Off desactiva el aparato auto­máticamente transcurridos unos minutos. Esto ayuda a reducir el consumo de energía.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
8. CONSEJOS
8.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el des­calcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de des­calcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la canti­dad correcta de sal y agua.
8.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
www.aeg.com
44
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no cho­can entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el ces­to superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, com­pruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
8.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apa­rato podría dañarse con otros produc­tos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combina­do contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Com­pruebe que las pastillas son adecua-
das para la dureza del agua de su zo­na. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con progra­mas cortos. Para evitar restos de de­tergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de de­tergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del en­vase del detergente.
8.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de de­tergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apre­tada.
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
9.1 Limpieza de los filtros
C
ESPAÑOL 45
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex­tráigalo.
C
B
A
A1
A2
9.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la dere­cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
9.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No uti­lice productos abrasivos, estropajos du­ros ni disolventes.
10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Algunos fallos de funcionamiento se indican en la pantalla con un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
www.aeg.com
46
- El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en marcha.
El aparato no está bien en­chufado a la toma de co-
Enchufe el aparato correc­tamente.
rriente.
La puerta del aparato está
abierta.
No ha pulsado la tecla
Cierre la puerta del apara­to.
Pulse Start.
Start.
Se ha fundido un fusible de
Cambie el fusible.
la instalación doméstica.
Está ajustado el inicio dife-
rido.
Cancelación del inicio dife­rido o espera hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato no carga agua.
La presión de agua es insu-
El grifo de agua está cerra­do.
ficiente.
Abra el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
El grifo está obstruido o
Limpie el grifo. tiene incrustaciones calcá­reas.
El filtro de la manguera de
Limpie el filtro. entrada de agua está obs­truido.
La manguera de entrada
de agua está doblada o re­torcida.
El dispositivo anti inunda-
ción se ha puesto en mar­cha. Hay fugas de agua en
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Cierre el grifo y póngase en
contacto con el servicio
técnico. el aparato.
El aparato no desa-
El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
gua. La manguera de desagüe
está doblada o retorcida.
Compruebe que la man-
guera está instalada correc-
tamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya inte­rrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma, diríjase al servicio técnico.
10.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Se ven rayas o películas azuladas en vasos y platos
• La dosificación del abrillantador es de­masiado alta. Ajuste el selector de abrillantador en la posición más baja.
• La cantidad de detergente es dema­siada.
Manchas y gotas de agua en vajilla y cristalería
• La dosificación del abrillantador es in­suficiente. Ajuste el selector de abri­llantador en una posición más alta.
• La calidad del detergente podría ser la causa.
La vajilla está mojada
• El programa no tiene una fase de se­cado o la tiene con una temperatura baja.
• El dosificador de abrillantador está va­cío.
• La calidad del abrillantador podría ser la causa.
• La calidad de las pastillas de deter­gente combinado podría ser la causa. Pruebe con una marca diferente o ac­tive el dosificador del abrillantador y utilice éste junto con las pastillas de detergente combinado.
ESPAÑOL 47
Consulte otras posibles causas en "CONSEJOS".
Activación del dosificador del abrillantador con la función multitab activada
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se en-
cuentra en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PROGRA­MA".
3. Mantenga pulsados simultáneamen­te Delay y Start hasta que los indica­dores (A), (B) y (C) parpadeen.
4. Pulse Option.
• Se apagan los indicadores (A) y (C).
• El indicador (B) continúa parpa-
deando.
• La pantalla muestra el ajuste del
dosificador de abrillantador.
Apagado
Encendido
5. Pulse Option para cambiar el ajuste.
6. Desactive el aparato para confirmar.
7. Ajuste la cantidad de abrillantador.
8. Llene el dosificador de abrillantador.
11. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 850 / 610 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua
Suministro de agua Capacidad Cubiertos 12 Consumo de potencia Modo encendido 0.10 W
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
www.aeg.com
48
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
TÜRKÇE 49
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. ÜRÜN TANIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. PROGRAMLAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. SEÇENEKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10. SORUN GIDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11. TEKNIK BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
12. ÇEVREYLE ILGILI BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
50
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Cihazın montajından ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice oku‐ yun. Üretici, yanlış bir montajın ve kulla‐ nımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kıla‐ vuzunu ileride kullanım için daima ciha‐ zın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski.
• Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve
mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımına yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin cihazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güven‐ liklerinden sorumlu olan bir kişinin de‐ netimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendi‐ rilmek kaydıyla kullanabilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun.
• Tüm deterjanları çocuklardan uzak tu‐
tun.
• Cihaz kapağı açıkken, çocukları ve ev‐
cil hayvanları makineden uzak tutun.
1.2 Montaj
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da
kullanmayın.
• Cihazı, sıcaklığı 0°C'den daha az olan
yerlere monte etmeyin ya da buralarda kullanmayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatı‐
na uyun.
Su bağlantısı
• Su hortumlarına zarar vermemeye
özen gösterin.
• Cihazı yeni borulara veya uzun süre
kullanılmamış olan borulara bağlama‐ dan önce, temiz gelene dek suyu akı‐ tın.
• Cihazı ilk kez kullanırken, kaçak olma‐ dığından emin olun.
• Su giriş hortumu bir emniyet valfine ve içinden elektrik kablosunun geçtiği bir kılıfa sahiptir.
UYARI Tehlikeli voltaj.
• Eğer su giriş hortumu hasar görürse, cihazın fişini derhal prizden çekin. Su giriş hortumunu değiştirmek için servi‐ se başvurun.
Elektrik bağlantısı
UYARI Yangın ve elektrik çarpması riski.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun olduğun‐ dan emin olun. Aksi durumda, bir elek‐ trikçiyi arayın.
• Her zaman doğru monte edilmiş, dar‐ belere dayanıklı bir priz kullanın.
• Priz çoğaltıcıları ve uzatma kabloları kullanmayın.
• Elektrik fişine ve kablosuna zarar ver‐ memeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye başvurun.
• Fişi prize sadece montaj tamamlandık‐ tan sonra takın. Montajdan sonra elek‐ trik fişine erişilebildiğinden emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik kablosunu çekmeyin. Her za‐ man fişten tutarak çekin.
1.3 Kullanım amacı
• Bu cihaz aşağıdaki gibi evle ilgili ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri. – Çiftlik evleri. – Otel, motel ve diğer konaklama tarzı
yerlerdeki müşteriler tarafından. – Pansiyon tipi ortamlarda.
UYARI Yaralanma riski.
• Bu cihazın teknik özelliklerini değiştir‐ meyin.
• Uçları aşağı ya da yatay konumda ola‐ cak şekilde bıçakları ve keskin uçlu parçaları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Üzerine düşülmesini önlemek için, ci‐ haz kapağını başında bulunmadığınız zamanlarda açık bırakmayın.
• Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın.
• Bulaşık makinesi deterjanları tehlikeli‐ dir. Deterjan ambalajının üzerindeki güvenlik talimatlarına uyun.
• Cihazdaki suyu içmeyin ya da bu suyla oynamayın.
• Program tamamlanana kadar cihaz‐ dan bulaşıkları çıkarmayın. Bulaşıklar‐ da deterjan olabilir.
UYARI Elektrik çarpması, yangın ya da yanık riski.
TÜRKÇE 51
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın.
• Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın.
• Bir program çalışırken kapağı açarsa‐ nız cihazdan sıcak buhar çıkışı olabilir.
1.4 Elden çıkarma
UYARI Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Çocukların ve hayvanların cihazda ka‐ palı kalmasını önlemek için kapı kilit dilini çıkarın.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
www.aeg.com
52
2. ÜRÜN TANIMI
Üst tabla
1
Üst püskürtme kolu
2
Üst püskürtme kolu
3
Alt püskürtme kolu
4
Filtreler
5
Bilgi etiketi
6
Tuz haznesi
7
13
12
11
10
2
1
5
9
8
6
7
Su sertliği ayar düğmesi
8
Parlatıcı gözü
9
Deterjan gözü
10
Çatal-bıçak sepeti
11
Alt sepet
12
Üst sepet
13
4
3
3. KONTROL PANELİ
1
2
A
BC
8
7
4
3
5
6
Açma/kapama tuşu
1
Program tuşu
2
Program göstergeleri
3
Ekran
4
Göstergeler Açıklaması
Multitablet göstergesi.
Ekstra Hijyen göstergesi.
Yıkama aşaması göstergesi.
Durulama aşaması göstergesi.
Kurutma aşaması göstergesi.
Bitiş göstergesi.
Parlatıcı göstergesi. Program çalışırken bu gös‐ terge söner.
Tuz göstergesi. Program çalışırken bu gösterge söner.
Gecikmeli başlatma göstergesi.
Kapak göstergesi. Kapak kapatılmadığında yanar.
Delay tuşu
5
Start tuşu
6
Göstergeler
7
Option tuşu
8
TÜRKÇE 53
4. PROGRAMLAR
Program Kirlilik derecesi
1)
2)
3)
4)
Bulaşık türü Tümü
Tabaklar, çatal-bı‐ çaklar, tencereler ve tavalar
Çok kirli Tabaklar, çatal-bı‐ çaklar, tencereler ve tavalar
Normal kirli Tabaklar ve çatal­bıçaklar
Yeni kirli Tabaklar ve çatal­bıçaklar
Program aşamaları
Ön Yıkama 45 °C ila 70 °C ara‐ sında yıkama Durulamalar Kurutma
Ön Yıkama 70 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
Ön Yıkama 50 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
60 °C'de yıkama Durulama
Seçenekler
Ekstra Hijyen
Ekstra Hijyen
www.aeg.com
54
Program Kirlilik derecesi
Bulaşık türü
5)
Normal kirli Tabaklar ve çatal­bıçaklar
Program aşamaları
Ön Yıkama 50 °C'de yıkama Durulamalar
Seçenekler
Ekstra Hijyen
Kurutma
Normal kirli Tabaklar ve çatal-
55 °C'de yıkama Durulamalar
Ekstra Hijyen
bıçaklar Normal veya hafif
kirli Narin tabaklar ve
45 °C'de yıkama Durulamalar Kurutma
cam eşyalar
1)
Cihaz, kirliliğin derecesini ve sepetlerdeki bulaşıkların miktarını algılar. Suyun sıcaklığını
ve miktarını, enerji tüketimini ve program süresini otomatik olarak ayarlar.
2)
Bu program Ekstra Hijyen seçeneğini içerir.
3)
Bu, en sessiz yıkama programıdır. Pompa, ses seviyesini azaltmak amacıyla çok düşük
bir hızda çalışır. Düşük hız nedeniyle, program süresi uzundur.
4)
Bu programla yeni kirlenmiş bulaşıkları yıkayabilirsiniz. Kısa bir sürede iyi yıkama
sonuçları sağlar.
5)
Test enstitüleri için standart programdır. Bu programla normal kirli tabaklar ve çatal-
bıçaklar için su ve enerji tüketiminin en etkin kullanımına sahip olursunuz.
Tüketim değerleri
Program
1)
Süre (dk.)
Enerji (kWsaat)
Su (l)
40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15 200 - 220 1.1 - 1.2 9 - 11 30 0.8 9 170 - 180 0.9 - 1.0 9 - 10 55 - 65 1.0 - 1.2 10 - 11 70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
1)
Su basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki dalgalanmalar, seçenekler ve
bulaşıkların miktarı program süresi ve tüketim değerlerinde değişikliğe neden olabilir.
Test enstitüleri için bilgiler Test performansı hakkında tüm gerekli bilgiler için şu adrese e-posta gönderin: info.test@dishwasher-production.com Bilgi etiketinde bulunan ürün numarasını (PNC) not edin.
5. SEÇENEKLER
TÜRKÇE 55
Seçenekleri, bir programı çalıştır‐ madan önce etkinleştirin veya devre dışı bırakın. Bir program çalışırken seçenekleri etkinleşti‐ remezsiniz veya devre dışı bıra‐ kamazsınız.
Eğer bir ya da daha fazla seçe‐ nek ayarlanmışsa, program baş‐ lamadan önce ilgili göstergelerin açık olduğundan emin olun.
5.1 Multitablet
Kombi deterjan tabletlerini kullanırken bu seçeneği kullanın. Bu seçenek, parlatıcı ve tuzun akışını devre dışı bırakır. İlgili göstergeler kapa‐ lıdır. Program süresi artabilir.
• Multitablet göstergesi yanana dek tek‐ rar tekrar Option tuşuna basın.
• Seçenek devre dışı bırakılana dek açık kalır. Multitablet göstergesi söne‐ ne dek tekrar tekrar Option tuşuna ba‐ sın.
Deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzunu ayrı olarak kullanmaya
başlamadan önce kombi deterjan tabletlerini kullanmayı keserseniz, bu adımları gerçekleştirin:
1. Multitablet seçeneğini devre dışı bıra‐ kın.
2. Su yumuşatıcıyı en yüksek seviyeye ayarlayın.
3. Tuz haznesinin ve parlatıcı gözünün dolu olduğundan emin olun.
4. Deterjan ve bulaşıklar olmadan, duru‐ lama aşaması içeren en kısa progra‐ mı başlatın.
5. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sert‐ liğine göre ayarlayın.
6. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
5.2 Ekstra Hijyen
Bu seçenek hijyenik açıdan daha iyi so‐ nuçlar verir. Durulama aşamasında, sı‐ caklık 10 ila 14 dakika boyunca 70°C'de kalır. Ekstra Hijyen göstergesi yanana dek tekrar tekrar Option tuşuna basın. Eğer seçenek programa uygun değilse, gösterge yanmaz.
6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE
1. Ayarlanan su yumuşatıcı seviyesinin bölgenizdeki su sertliği ile uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Uyumlu değilse, su yumuşatıcıyı ayarlayın. Bölgenizdeki su sertliği konusunda bilgi almak için yerel su idarenize başvurun.
2. Tuz haznesini doldurun.
3. Parlatıcı gözünü doldurun.
4. Su vanasını açın.
5. Cihazınızda imalat sonrası artıklar kalabilir. Bunları temizlemek için bir program başlatın. Deterjan kullanma‐ yın ve sepetlere bir şey yerleştirme‐ yin.
Kombi deterjan tabletlerini kulla‐ nıyorsanız, multitablet seçeneğini çalıştırın.
www.aeg.com
56
6.1 Su yumuşatıcının ayarlanması
Su sertliği
Alman
dereceleri
(°dH)
Fransız
dereceleri
(°fH)
mmol/l Clarke
dereceleri
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Su yumuşatıcı
Manuel Elek‐
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabrika konumu.
2)
Bu seviyede tuz kullanmayın.
Su yumuşatıcıyı manuel ve elek‐ tronik olarak ayarlamalısınız.
2)
1
Manuel ayarlama
ayarı
tronik
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Elektronik ayarlama
1. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐ dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakın.
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐ larını aynı anda basılı tutun.
4. Program tuşuna basın.
Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 ve‐ ya 2'ye getirin.
•(B) ve (C) göstergeleri söner.
•(A) göstergesi yanıp sönmeye de‐ vam eder.
• Gösterge ekranında su yumuşatıcı ayarı görüntülenir. Örnek:
seviye 5.
5. Ayarı değiştirmek için Program tuşu‐ na arka arkaya basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐ rakın.
=
6.2 Tuz haznesinin doldurulması
6.3 Parlatıcı gözünün doldurulması
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
C
D
TÜRKÇE 57
1.
Kapağı saatin tersi yönde çevirin ve tuz haznesini açın.
2.
Tuz haznesine 1 litre su koyun (sa‐ dece ilk çalıştırmada).
3.
Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurun.
4.
Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuz‐ ları temizleyin.
5.
Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin.
DİKKAT Doldururken, tuz haznesinden tuz ve su taşabilir. Korozyon riski vardır. Bunu önlemek için, tuz haznesini doldurduktan sonra bir program başlatın.
1.
Kapağı (C) açmak için, kilit açma tu‐ şuna (D) basın.
2.
Parlatıcı gözünü (A), 'max' işaretini geçirmeden doldurun.
3.
Dökülen parlatıcıyı, aşırı köpük oluş‐ masını önlemek için emici bir bezle silin.
4.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐ ne oturduğundan emin olun.
Bırakılan miktar seçicisini (B) ko‐ num 1 (en düşük miktar) ile ko‐ num 4 (en yüksek miktar) arasın‐ da ayarlayabilirsiniz.
7. GÜNLÜK KULLANIM
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama tuşuna basın. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakarak, cihazın ayarlama modunda olduğuna emin olun.
• Tuz göstergesi yanıyorsa, tuz haz‐
nesini doldurun.
• Parlatıcı göstergesi yanıyorsa, par‐ latıcı gözünü doldurun.
3. Bulaşıkları sepetlere yerleştirin.
4. Deterjanı ekleyin.
5. Bulaşığın tipine ve kirlilik derecesine göre doğru yıkama programını ayar‐ layın ve başlatın.
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
58
7.1 Deterjan kullanımı
B
A
30
20
1.
Kapağı (C) açmak için, açma tuşuna (B) basın.
2.
Deterjanı, deterjan gözüne (A) ko‐ yun.
3.
Programın ön yıkama aşaması var‐ sa, cihaz kapağının iç kısmına az miktarda deterjan koyun.
4.
Deterjan tabletleri kullanacaksanız,
C
tableti göze (A) koyun.
5.
Kapağı kapatın. Açma tuşunun yeri‐ ne oturduğundan emin olun.
7.2 Bir programın ayarlanması ve başlatılması
Ayarlama modu
Bazı işlemleri kabul etmek için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir. Etkinleştirmenin ardından aşağıdaki du‐ rumda cihaz ayarlama modundadır:
• Tüm program göstergeleri yanar.
• Gösterge ekranında iki yatay durum çubuğu belirir.
Kontrol paneli başka durumları gösteri‐ yorsa, cihaz ayarlama modunda girene dek aynı anda Delay ve Start tuşlarını basılı tutun.
Gecikmeli başlatma olmadan bir programın başlatılması
1. Su musluğunu açın.
2. Cihazı çalıştırmak için açma / kapa‐
ma tuşuna basın.
3. Cihazın kapağını kapatın.
4. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun.
5. Ayarlamak istediğiniz programın gös‐
tergesi yanana kadar Program tuşu‐ na arka arkaya basın.
• Gösterge ekranında programın sü‐ resi yanıp söner.
• Ayarlanan programın aşama gös‐ tergeleri yanar.
6. İsterseniz, seçenekleri ayarlayabilirsi‐
7. Start tuşuna basın. Program başlar.
niz.
• Sadece yapılmakta olan aşamaya ait gösterge yanık kalır.
• Gösterge ekranında, 1 dakikalık aşamalarla azalan program süresi gösterilir.
Gecikmeli başlatma ile bir programın başlatılması
1. Programı ve seçeneklerini ayarlayın.
2. Gösterge ekranında ayarlamak iste‐ diğiniz gecikme süresi görünene dek Delay tuşuna arka arkaya basın (1 ila 24 saat).
• Gecikme süresi gösterge ekranın‐
da yanıp söner.
• Gecikme göstergesi yanar.
3. Start tuşuna basın. Geri sayım baş‐ lar.
• Gösterge ekranında, gecikmeli
başlatma işleminin geri sayım süre‐ ci, 1 saatlik aşamalarla azalır.
• Ayarlanan programın aşama gös‐
tergeleri söner.
• Geri sayım işlemi sona erdiğinde,
program çalışmaya başlar. – Gerçekleştirilmekte olan aşamaya
ait gösterge yanar.
Cihaz çalışırken kapağın açılması
Kapağı açarsanız, cihaz durur. Kapağı kapattığınızda, cihaz duraklatıldığı nok‐ tadan itibaren devam eder.
Geri sayım sırasında gecikmeli başlatmanın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay tuşuna arka arkaya basın:
• Gösterge ekranı, programın süresini gösterir.
• Aşama göstergeleri yanar.
• Program başlar.
Programın iptal edilmesi
Aşağıdakiler olana kadar Delay ve Start tuşlarını aynı anda basılı tutun:
• Tüm program göstergeleri yanar.
• Gösterge ekranında 2 yatay durum çu‐ buğu görüntülenir.
Yeni bir program başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun.
Programın sonunda
Program tamamlandığında, bitiş göster‐ gesi yanar ve gösterge ekranında 0 gös‐ terilir.
TÜRKÇE 59
1. Cihazı devre dışı bırakmak için açma/ kapama tuşuna basın.
2. Su musluğunu kapatın.
Açma/kapama tuşuna basmazsa‐ nız, Auto Off aygıtı birkaç dakika sonra cihazı otomatik olarak dev‐ re dışı bırakır. Bu, enerji tüketimi‐ ni azaltmaya yardımcı olur.
• Bulaşıkları makineden çıkar‐ madan önce soğumalarını bek‐ leyin. Sıcak bulaşıklar kolayca zarar görebilir.
• İlk olarak alt sepeti, daha son‐ ra üst sepeti boşaltın.
• Cihazın yan kısımlarında ve kapağında su olabilir. Paslan‐ maz çelik, tabaklara göre daha çabuk soğur.
8. İPUÇLARİ VE YARARLİ BİLGİLER
8.1 Su yumuşatıcısı
Sert su, cihazda hasara ve kötü yıkama sonucuna neden olabilen yüksek miktar‐ da mineral içerir. Su yumuşatıcı bu mine‐ ralleri nötr hale getirir. Bulaşık makinesi tuzu, su yumuşatıcıyı temizler ve iyi durumda tutar. Su yumu‐ şatıcısının doğru miktarda ayarlanması önemlidir. Su yumuşatıcısının doğru mik‐ tarda bulaşık makinesi tuzunu ve suyu kullanmasını sağlar.
8.2 Bulaşıkların sepetlere yerleştirilmesi
Bulaşıkların sepetlere yerleştiril‐ mesine ilişkin örneklerin bulun‐ duğu, ürünle birlikte verilen kitap‐ çığa bakın.
• Bu cihazı, sadece bulaşık makinesin‐ de güvenli şekilde yıkanabilir olan bu‐ laşıkları yıkamak için kullanın.
• Ağaç, boynuz, alüminyum, kalay-kur‐ şun ve bakırdan yapılmış cisimleri ci‐ haza koymayın.
• Suyu emebilen nesneleri (süngerler, toz bezleri) cihazın içine koymayın.
• Bulaşıklarda kalan yiyecekleri alın.
• Kalan yanmış yiyecekleri kolayca te‐ mizlemek için, cihaza koymadan önce tencere ve tavaları su içinde bekletin.
• İçi boş bulaşıkları (fincanlar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı gelecek şe‐ kilde yerleştirin.
• Çatal-bıçakların ve tabakların birbirleri‐ ne yapışmamasını sağlayın. Kaşıkları diğer çatal-bıçaklar ile karıştırın.
• Bardakların diğer bardaklara temas et‐ mediğinden emin olun.
• Küçük bulaşıkları çatal-bıçak sepetine koyun.
• Hafif bulaşıkları üst sepete koyun. Bunların hareket etmediğinden emin olun.
www.aeg.com
60
• Bir programı başlatmadan önce, püs‐ kürtme kollarının rahatça hareket ede‐ bildiğinden emin olun.
8.3 Tuz, parlatıcı ve deterjan
kullanımı
• Sadece bulaşık makinesi tuzu, parlatı‐ cısı ve deterjanı kullanın. Diğer ürünler cihazınıza zarar verebilir.
• Parlatıcı, son durulama aşamasında bulaşıkların çizilmeden ve lekelenme‐ den kurumasını sağlar.
• Kombi deterjan tabletleri, parlatıcı ve ilave maddeleri barındırır. Bu tabletle‐ rin, bölgenizdeki su sertliği için uygun olduğundan emin olun. Ürünlerin am‐ balajının üzerindeki talimatlara bakın.
• Deterjan tabletleri kısa programlarda tamamen çözünmezler. Yemek takım‐ larının üzerinde deterjan artıklarının kalmaması için, tabletleri uzun prog‐ ramlarla kullanmanızı öneririz.
Gereğinden fazla deterjan kullan‐ mayın. Deterjan paketindeki tali‐ matlara bakın.
8.4 Bir programa başlamadan önce
Şunlardan emin olun:
• Filtreler temiz olmalı ve doğru şekilde yerleştirilmelidir.
• Püskürtme kolları tıkanmamış olmalı‐ dır.
• Bulaşıklar sepete doğru yerleştirilmeli‐ dir.
• Program, bulaşık tipine ve kirlilik dere‐ cesine uygun olmalıdır.
• Doğru miktarda deterjan kullanılmalı‐ dır.
• (Kombi deterjan tabletleri kullanma‐ dığınız takdirde) bulaşık makinesi tuzu ve parlatıcısı kullanılmalıdır.
• Tuz haznesinin kapağı sıkı olmalıdır.
9. BAKIM VE TEMİZLİK
UYARI Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini prizden çekin.
9.1 Filtrelerin temizlenmesi
C
B
Kirli filtreler ve tıkalı püskürtme kolları yıkamadan alınacak sonu‐ cu kötüleştirir. Düzenli olarak kontrol yapın ve gerekirse bunları temizleyin.
1.
Filtreyi (A) saatin tersi yönde çevirip çıkarın.
C
A
A1
A2
TÜRKÇE 61
2.
Filtreyi (A) sökmek için (A1) ve (A2) parçalarını ayırın.
3.
Filtreyi (B) çıkarın.
4.
Filtreleri suyla yıkayın.
5.
Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin. İki kılavuzun (C) altına tam olarak oturduğundan emin olun.
6.
Filtreyi (A) birleştirin ve filtre (B) için‐ deki konumuna yerleştirin. Kilitlene‐ ne kadar saat yönünde çevirin.
Filtrelerin yanlış konumlanması, tatmin edici olmayan yıkama so‐ nuçlarına ve cihazın zarar gör‐ mesine neden olabilir.
9.2 Püskürtme kollarının temizlenmesi
Püskürtme kollarını çıkarmayın. Püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan kir parçalarını ince sivri bir cisim ile çıkarın.
10. SORUN GİDERME
Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir an‐ da duruyor. Servis ile temasa geçmeden önce, soru‐ na bir çözüm sunan bilgilere bakın. Bazı arızalarda, gösterge ekranında bir alarm kodu gösterilir:
- Cihaz su almıyor.
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm Program başlamı‐
yor. Cihazın kapağı açıktır. Cihazın kapağını kapatın. Start tuşuna basmamışsı‐
Sigorta kutusundaki sigorta
Makinenin fişi prize takılı değildir.
nızdır.
hasarlıdır.
9.3 Dış temizlik
Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizle‐ yin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındı‐ rıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezleri‐ ni veya çözücüleri kullanmayın.
- Cihaz suyu boşaltmıyor.
- Taşma tespit aygıtı çalışıyor. UYARI
Kontrolleri yapmadan önce cihazı kapayın.
Fişi prize takın.
Start tuşuna basın.
Sigortayı değiştirin.
www.aeg.com
62
Sorun Muhtemel neden Olası çözüm Gecikmeli başlatma ayar‐
lanmıştır.
Gecikmeli başlatmayı iptal edin ya da geri sayımın biti‐ şini bekleyin.
Cihaz suyla dolmu‐
Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açın.
yor. Su basıncı çok düşüktür. Yerel su idarenize başvu‐
run.
Su musluğu tıkalı veya
Su musluğunu temizleyin.
üzeri kireç kaplanmıştır.
Su giriş hortumundaki filtre
Filtreyi temizleyin.
tıkalıdır.
Su giriş hortumunda bükül‐
me vardır.
Hortumun konumunun doğru olduğundan emin olun.
Taşma tespit aygıtı çalışı‐
yor. Cihazda su kaçakları
Su musluğunu kapatın ve yetkili servisi arayın.
vardır.
Cihaz suyu boşalt‐ mıyor.
Su tahliye hortumunda bü‐
Lavabo tahliyesi tıkalıdır. Lavabo tahliyesini temizle‐
yin. Hortumun konumunun
külme vardır.
doğru olduğundan emin olun.
Kontroller sonrasında, cihazı çalıştırın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Sorun tekrarlanırsa, yetkili servisi arayın. Gösterge ekranında başka alarm kodları gösterilirse, servisi arayın.
10.1 Yıkama sonuçları ve kurutma sonuçları tatmin edici değilse
Bardak ve tabaklarda beyazımsı çizikler ve lekeler ya da mavimsi katmanlar varsa
• Verilen parlatıcı miktarı çok fazladır. Parlatıcı miktarı seçicisini daha düşük seviyeye ayarlayın.
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
Bardak ve tabakların üzerinde lekeler ve kurumuş su damlacıkları
• Verilen parlatıcı miktarı yeterli değildir. Parlatıcı miktarı seçicisini daha yüksek seviyeye ayarlayın.
• Sebebi deterjanın kalitesi olabilir.
Bulaşıklar ıslak
• Programda kurutma aşaması yoktur veya düşük sıcaklıklı bir kurutma aşa‐ ması vardır.
• Parlatıcı gözü boştur.
• Bunun nedeni parlatıcı kalitesi olabilir.
• Bunun nedeni kombi deterjan tabletle‐ rinin kalitesi olabilir. Farklı bir marka kullanın veya parlatıcı gözünü aktive edin ve kombi deterjan tabletleriyle parlatıcıyı birlikte kullanın.
Olası diğer sebepler için 'İPUÇ‐ LARI VE YARARLI BİLGİLER' BÖLÜMÜNE BAŞVURUN.
Parlatıcı gözünün, multitablet fonksiyonu etkin durumdayken etkinleştirilmesi
1. Cihazı çalıştırmak için açma / kapa‐
ma tuşuna basın.
2. Cihazın ayarlama modunda olduğun‐
dan emin olun. 'BİR PROGRAMIN AYARLANMASI VE BAŞLATILMASI' kısmına bakın.
3. (A), (B) ve (C) tuşlarının göstergeleri yanıp sönene dek Delay ve Start tuş‐ larını aynı anda basılı tutun.
4. Option tuşuna basın.
•(A) ve (C) tuşlarının göstergeleri
kapanır.
• Gösterge (B) yanıp sönmeye de‐
vam eder.
• Gösterge ekranında parlatıcı gözü
ayarı gösterilir.
11. TEKNİK BİLGİLER
TÜRKÇE 63
Kapama
Açma
5. Ayarı değiştirmek için Option tuşuna basın.
6. Onaylamak için cihazı devre dışı bı‐ rakın.
7. Verilen parlatıcı miktarını ayarlayın.
8. Parlatıcı gözünü doldurun.
Boyutlar Genişlik / Yükseklik / Derin‐
lik (mm) Elektrik bağlantısı Bilgi etiketine bakın. Gerilim 220-240 V Frekans 50 Hz Su besleme basıncı Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Su beslemesi
1)
Soğuk su veya sıcak su Kapasite Yerleştirme ayarları 12 Enerji tüketimi Açık bırakma modu 0.10 W
Kapalı modu 0.10 W
1)
Su giriş hortumunu 3/4" vida dişli bir su musluğuna bağlayın.
2)
Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından (ör. güneş panelleri, rüzgar) geliyorsa, enerji
tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın.
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
596 / 850 / 610
2)
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
maks. 60°C
www.aeg.com/shop
117920441-A-222012
Loading...