AEG FAVORIT 60870 User Manual [cz]

Page 1
FAVORIT 60870
Návod k použití Myèka nádobí
Page 2
2
1
Vážený zákazníku,
dìkujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich nejkvalitnìjších výrobkù našeho sortimentu. S tímto výrobkem získáváte dokonalou kombinaci funkènosti a designu, vybavenou špièkovou technologií. Pøesvìdèete se, že naše spotøebièe jsou vyvíjeny smìrem k nejlepší úèinnosti a ovladatelnosti - samozøejmì pøi splnìní nejvyšších standardù. Navíc jsou našim výrobkùm vlastní aspekty úsporného provozu a šetrnosti k životnímu prostøedí. Za úèelem zajištìní optimální a stálé úèinnosti vašeho spotøebièe si prosíme pozornì pøeètìte tento návod k použití. Umožní vám to snadné a efektivní používání všech funkcí. Doporuèujeme návod uschovat na bezpeèném místì pro pøípad, že by jste do nìho potøebovali v budoucnu nahlédnout, nebo ho pøedávali pøípadnému dalšímu uživateli spotøebièe. Pøejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým spotøebièem.
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly: Dùležité informace týkající se Vaší bezpeènosti a informace o
3 Všeobecné informace a rady
ochranì spotøebièe pøed poškozením.
2 Upozornìní k ochranì životního prostøedí
Page 3
Obsah
Návod k použití 4
Bezpeènost 4
Popis myèky 5
Ovládací panel 6
Pøed prvním uvedením do provozu 9
Nastavení zmìkèovaèe vody 9 Doplnìní speciální soli 11 Doplnìní leštidla 12
Denní použití 15
Vkládání pøíborù a nádobí 15 Zmìna výšky horního koše 21 Doplòování mycího prostøedku 22 Použití mycího prostøedku 3 v 1 24 Volba programu (programová tabulka) 26 Spuštìní mycího programu 28 Nastavení èasové pøedvolby 30 Vypnutí myèky 31
Péèe a èištìní 32
3Obsah
Co dìlat, když ... 34
Malé poruchy odstraníte sami 34 Když není výsledek mytí uspokojivý 37
Likvidace 38
Technické údaje 38
Pokyny pro zkušební ústavy 39
Návod k postavení a pøipojení 40
Bezpeènostní pokyny pro instalaci 40
Instalace myèky 40
Pøipojení myèky nádobí 41
Záruka/Zákaznická služba 44
Servis 47
Page 4
Návod k použití4
Návod k použití
1 Bezpeènost
Pøed prvním uvedením do provozu
Øiïte se pokyny uvedenými v “Návodu k instalaci a pøipojení”.
Správné používání myèky
Myèka je urèena pouze pro mytí nádobí v domácnostech.
Pøestavba nebo zmìny myèky jsou zakázány.
Používejte pouze speciální sùl, mycí a lešticí prostøedek, které jsou
vhodné pro domácí myèky nádobí.
Do myèky nedávejte žádná rozpouštìdla. Nebezpeèí výbuchu!
Bezpeènost dìtí
Obalový materiál uložte proto mimo dosah dìtí. Nebezpeèí udušení!
Dìti èasto nejsou schopné rozpoznat, jaké nebezpeèí jim pøi zacházení
s elektrickými spotøebièi hrozí. Nenechávejte je proto u myèky bez dozoru.
Zajistìte také, aby dìti nebo malá domácí zvíøata zvíøátka nemohly vlézt dovnitø myèky. Nebezpeèí ohrožení života!
Mycí prostøedek mùže poleptat oèi, ústa i hrdlo. Nebezpeèí ohrožení života! Dodržujte také bezpeènostní pokyny výrobce uvedené u mycích a lešticích prostøedkù.
Voda v myèce není pitná. Hrozí nebezpeèí popálení!
Všeobecné bezpeènostní pokyny
Opravy spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci.
Jestliže myèku nepoužíváte, vypnìte ji a zavøete vodovodní kohoutek.
Kabel ze zásuvky vytahujte vždy za zástrèku, nikdy netahejte za kabel.
Jestliže do myèky nevkládáte nádobí, nebo ho nevyklízíte, musí být
dveøe myèky vždy zavøené. Nikdo tak o otevøené dveøe nezakopne a nezraní se.
Nikdy si nesedejte ani nestoupejte na otevøené dveøe.
Jestliže je myèka umístìná v místnosti, kde mùže teplota klesnout pod
bod mrazu, po každém mytí odpojte pøipojovací hadici od vodovodního kohoutku.
Page 5
Popis myèky
Stropní ostøikovací rameno
Ostøikovací rameno horního koše a ostøikovací rameno dolního koše
Voliè tvrdosti vody
Zásobník na speciální sùl
Zásobník na mycí prostøedek
Zásobník na lešticí prostøedek
5Popis myèky
Typový štítek
Síta
Vnitøní osvìtlení
1 Tato myèka je vybavena vnitøním osvìtlením, které se rozsvítí a vypne,
když se dveøe otevøou a zavøou. Ve vnitøním osvìtlení je žárovka LED tøídy 1 podle EN 60825-1: 1994+A1:2002+A2:2001 Chcete-li žárovku vymìnit, kontaktujte prosím místní servisní støedisko.
Page 6
Ovládací panel6
Ovládací panel
Tlaèítko ZAP/VYP Tlaèítka programù
123
Tlaèítka funkcí
Stisknutím tlaèítka ZAP/VYP se myèka vypne. Stisknutím tlaèítek programu vyberete požadovaný mycí program.
Page 7
7Ovládací panel
Tlaèítka funkcí: Pomocí tìchto tlaèítek je možné ke stisknutému
mycímu programu nastavit ještì následující funkce:
Tlaèítko funkce 1 Nastavit zmìkèovaè vody
Tlaèítko funkce 2 Zapnutí/vypnutí pøítoku leštidla pøi 3 v 1
Tlaèítko funkce 3 - neobsazeno -
Na pøívod leštidla bude mít vliv pouze tehdy, je-li zvolena funkce 3 v 1.
Multidisplej Ukazatele prùbìhu programu
Kontrolky
Nastavit èasovou
pøedvolbu
Zvolit funkci 3 v 1
Na multidispleji se mùže zobrazovat:
na jaký stupeò tvrdosti vody je nastavený zmìkèovaè vodyzda je pøítok leštidla zapnutý nebo vypnutýjaký èas spuštìní je nastavenýjak dlouho bude ještì zøejmì trvat probíhající mycí programjaká chyba myèky se objevila.
Page 8
Ovládací panel8
Ukazatel prùbìhu programu: Na ukazateli mycího programu se stále zobrazuje právì probíhající èást programu.
Kontrolky mají následující význam:
1)
SALZ
KLARSPÜLER
1)
Doplnit speciální sùl
Doplnit leštidlo
WASSER Otevøít vodovodní kohoutek
SIEB Vyèistit systém sít
TÜR Dveøe myèky jsou otevøené
1)Tyto kontrolky bìhem probíhajícího mycího programu nesvítí.
Page 9
Pøed prvním uvedením do provozu
9Pøed prvním uvedením do provozu
3
Chcete-li použít mycí prostøedek “3 v 1": – Nejprve si pøeètìte èást “Použití mycího prostøedku 3 v 1". – Nedoplòujte speciální sùl ani leštidlo.
Jestliže mycí prostøedek 3 v 1 nepoužíváte, pøed prvním použitím:
1. Nastavte zmìkèovaè vody.
2. Doplòte speciální sùl pro zmìkèovací zaøízení.
3. Doplòte leštidlo.
Nastavení zmìkèovaèe vody
Zmìkèovaè vody je nutné nastavit mechanicky a elektronicky.
3 Chcete-li zabránit usazování vápence na nádobí a myèce, musíte mýt
nádobí mìkkou vodou, tedy s nízkým obsahem vápence. Zmìkèovaè tvrdosti vody je nutné nastavit na stupeò tvrdosti vody ve vašem bydlišti, viz pøíslušná tabulka. Informace o tvrdosti vody získáte na pøíslušném vodárenském úøadì.
Myèka nádobí musí být vypnutá.
Mechanické nastavení:
1. Otevøete dveøe myèky.
2. Z myèky vyjmìte dolní koš na nádobí.
3. Voliè tvrdosti vody na levé stranì mycího
prostoru otoète na 1 nebo na 2 (viz tabulka).
Page 10
Pøed prvním uvedením do provozu10
Elektronické nastavení:
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
3 Pokud svítí pouze kontrolka LED tlaèítka programu, je tento mycí
program zapnutý. Mycí program je nutné zrušit: Asi na 2 vteøiny souèasnì stisknìte tlaèítka funkcí 1 a 2. Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Stisknìte souèasnì tlaèítka funkcí 1 a 2 a podržte je. Kontrolky LED tlaèítek funkcí 1 až 3 zaènou blikat.
3. Stisknìte tlaèítko funkce 1 . Kontrolka LED tlaèítka funkce 1 zaène blikat. Na multidispleji se objeví nastavený stupeò tvrdosti.
4. Stisknutím tlaèítka 1 se stupeò tvrdosti zvýší o 1. (Výjimka: po stupni tvrdosti 10 následuje stupeò tvrdosti 1).
5. Po nastavení správného stupnì tvrdosti stisknìte tlaèítko ZAP/VYP. Stupeò tvrdosti se tak uloží.
Jestliže je zmìkèovaè vody nastavený na "1" elektronicky, je tak zároveò i vypnutá kontrolka pro speciální sùl.
Tvrdost vody Nastavení tvrdosti vody
1)
ve °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L
do 4 do 0,7 I
1)(°d) nìmecké stupnì, mìøítko tvrdosti vody
2)(mmol/l) millimol na litr, mezinárodní jednotka tvrdosti vody
3)Pøi tomto nastavení se prùbìh programu mùže nepatrnì prodloužit. *) nastavení z výroby
v mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
2)
Oblast mechanické elektronické
IV
2*
III
1
sùl není nutná
10
3)
9 8 7 6
5*
4
1
Ukazatel na
multidispleji
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
Page 11
Doplnìní speciální soli
K odvápnìní vody je nutné používat speciální sùl. Používejte pouze speciální sùl, která je urèena pro domácí myèky nádobí.
Jestliže nepoužíváte mycí prostøedek 3 v 1, doplòte speciální sùl:
pøed prvním zapnutím myèky nádobíkdyž se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka pro speciální sùl.
1. Otevøete dveøe a vyjmìte dolní koš.
2. Uzávìrem zásobníku na sùl otoète
smìrem doleva.
3. Pouze pøed prvním uvedením do provozu:
Zásobník na vodu naplòte úplnì vodou.
4. Na otvor zásobníku postavte pøiložený trychtýø. Do zásobníku nasypte speciální sùl, objem je podle velikosti solných zrn asi 1,0-1,5 kg. Zásobník nepøeplòujte.
3 Jestliže pøi doplòování soli pøeteèe
voda, není to na závadu.
5. Otvor zásobníku oèistìte od zbytkù soli.
6. Uzávìr pevnì utáhnìte smìrem doprava.
7. Po doplnìní speciální soli nechte probìhnout mycí program. Tím
se odstraní vyteklá voda a spláchnou zrnka soli.
11Pøed prvním uvedením do provozu
3 Rychlost rozpuštìní soli závisí na velikosti solných zrn, proto mùže trvat
nìkolik hodin, než kontrolka speciální soli zhasne.
Page 12
Pøed prvním uvedením do provozu12
Doplnìní leštidla
Díky leštidlu voda po nádobí lépe stéká, na nádobí nejsou skvrny a leskne se, a sklenice jsou prùzraèné.
Jestliže nepoužíváte mycí prostøedek 3 v 1, doplòte leštidlo:
pøed prvním zapnutím myèky nádobíjakmile se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka leštidla.
Používejte jen speciální lešticí prostøedky pro myèky, nikdy nepoužívejte jiné tekuté èisticí prostøedky.
1. Otevøete dveøe. Zásobník na leštidlo se nachází na vnitøní stranì dveøí myèky.
2. Stisknìte uvolòovací knoflík na zásobníku s leštidlem.
3. Odklopte kryt.
4. Leštidlo pomalu vlijte až k vyèárkované
znaèce Max; tedy pøibližnì 140 ml.
5. Kryt zatlaète, až zapadne.
6. Jestliže se vám leštidlo rozlije vedle,
setøete ho hadøíkem. Jinak by se pøi mytí vytvoøilo pøíliš mnoho pìny.
Page 13
13Pøed prvním uvedením do provozu
Nastavení dávkovaèe leštidla
3 Dávkování zmìòte pouze tehdy, jsou-li na sklenicích a nádobí šmouhy,
mléèné skvrny (nastavte nižší dávkování), nebo zaschlé vodní kapky (nastavte vyšší dávkování); viz kapitolu “Když nejsou výsledky mytí uspokojivé”. Dávkování je možné nastavit v rozmezí 1-6. Z výroby je dávkování nastaveno na stupeò “4”.
1. Otevøete dveøe myèky.
2. Stisknìte uvolòovací knoflík na
zásobníku s leštidlem.
3. Odklopte kryt.
4. Nastavte dávkování.
5. Kryt zatlaète, až zapadne.
6. Jestliže se vám leštidlo rozlije, setøete
ho hadøíkem.
Page 14
Pøed prvním uvedením do provozu14
Zapnutí pøívodu leštidla u zvolené funkce 3 v 1
3 Jestliže není funkce 3 v 1 zvolena, je pøívod leštidla stále zapnutý.
Jestliže jste zvolili funkci 3 v 1 kvùli použití mycího prostøedku 3 v 1, je pøívod leštidla vypnutý. Jestlliže není nádobí dostateènì suché, mìli byste pøívod leštidla opìt zapnout (viz téz èást "Použití mycího prostøedku 3 v 1").
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
3 Pokud svítí pouze kontrolka LED tlaèítka programu, je tento mycí program zapnutý.
Mycí program je nutné zrušit: Asi na 2 vteøiny souèasnì stisknìte tlaèítka funkcí 1 a 2. Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Stisknìte souèasnì tlaèítka funkcí 1 a 2 a podržte je. Kontrolky LED tlaèítek funkcí 1 až 3 zaènou blikat.
3. Stisknìte tlaèítko funkce 2 . Kontrolka LED tlaèítka funkce 2 zaène blikat. Na multidispleji se zobrazí souèasné nastavení:
0d Pøítok leštidla pøi 3 v 1 vypnutý (nastavení z výroby)
1d Pøítok leštidla pøi 3 v 1 zapnutý
4. Stisknutím tlaèítka funkce 2 se pøítok leštidla zapne nebo vypne.
5. Jakmile se na multidispleji objeví požadované nastavení, stisknìte
tlaèítko ZAP/VYP. Nastavení se uloží do pamìti.
Page 15
15Denní použití
Denní použití
Vkládání pøíborù a nádobí
1 V myèce nemyjte houby, utìrky a všechny další pøedmìty, které mohou
nasáknout vodou. Na nádobí potaženém umìlou hmotou a teflonem se dlouho drží kapky. Toto nádobí schne proto o nìco hùøe než porcelán a nerezová ocel.
K mytí v myèce se následující pøíbory/nádobí
nehodí: hodí jen omezenì:
Pøíbory s døevìnou, rohovinovou, porcelánovou nebo perlet’ovou rukojetí.
Umìlohmotné kousky, které nejsou žáruvzdorné.
Starší pøíbory, jejichž tmel je citlivý na teplo.
Lepené nádobí nebo pøíbory.
Cínové nebo mìdìné pøedmìty.
Olovnaté sklo.
Ocelové pøedmìty, které mohou
zrezivìt.
Døevìná prkna a prkénka.
Umìlecké pøedmìty.
Pøed vložením nádobí do myèky byste mìli:odstranit velké zbytky jídel;
hrnce s pøipeèenými jídly namoèit.
Pøi vkládání nádobí a pøíborù postupujte takto:Nádobí ani pøíbory nesmí bránit otáèení ostøikovacího ramene.
Mísy, šálky, sklenice, hrnce apod. pokládejte dnem vzhùru, aby se v
nich nemohla hromadit voda.
Nádobí a pøíbory nesmí ležet v sobì nebo se po stranách zakrývat.Sklenice se nesmí dotýkat, aby se sklo nepoškodilo.Malé pøedmìty (napø. víèka) nevkládejte do koše na nádobí, ale do
košíku na pøíbory, kterým nemohou propadnout.
Kameninové nádobí myjte v myèce jen tehdy, je-li to výslovnì doporuèeno výrobcem.
Ozdobný dekor glazury mùže po èastém mytí v myèce vyblednout.
Støíbrné a hliníkové kusy se mohou pøi mytí v myèce zbarvovat. Zbytky jídel jako napø. vajeèný bílek, žloutek nebo hoøèice zpùsobují zbarvení støíbra nebo na nìm tvoøí skvrny. Jestliže nebudete støíbrné nádobí ihned po jídle mýt, oèistìte ho alespoò ihned od zbytkù jídel.
Sklo mùže po èastém mytí v myèce zmatovìt.
Page 16
Denní použití16
Vkládání pøíborù
1 Upozornìní: Špièaté nože a pøíbory s ostrými hranami položte kvùli
nebezpeèí poranìní do horního koše. K umytí všech pøíborù v košíèku na pøíbory je nutné:
1.Na košík na pøíbory nasuòte møížkovou vložku.
V pøípadì vìtších kusù, jako napø. šlehacích metel, mùžete použít pouze polovinu møížkové vložky.
2.Vidlièky a lžíce postavte do møížkové vložky držadlem dolù.
Košík na pøíbory je rozvírací. Držadlo, které se skládá ze dvou èástí,
byste mìli pøi vyjímání úplnì obemknout rukou.
1. Košík na pøíbory postavte na stùl nebo na pracovní desku.
2. Držadlo oddìlte od sebe.
3. Vyjmìte pøíbory.
Page 17
17Denní použití
Vkládání / vyjímání nádobí z dolního a horního koše
Pøi vkládání nebo vyjímání nádobí z dolního a horního koše uchopte držadlo uprostøed a koš vytáhnìte nebo ho zasuòte.
Hrnce, pánve, velké talíøe
Vìtší a silnì zašpinìné nádobí vložte do dolního koše. (talíø až do prùmìru 29 cm).
K pohodlnému vkládání vìtších kusù nádobí jsou všechny zadní stojany na talíøe v dolním koši sklopitelné.
Page 18
Denní použití18
Sklenièky na pivo a sekt
Do držákù na pivní sklenice vlevo v dolním koši je možné umístit až ètyøi sklenice na svìtlé pivo, nebo úzké sklenice na plzeòské. Držáky na pivní sklenice mùžete také vyklopit smìrem nahoru.
Držáky na pivní sklenice je možné vymìnit za dvì dodateènì dodávané podložky na šálky, které se dají využít také jako držáky na italské víno Prosecco nebo sekt.
1. Držáky na pivní sklenice odstraníte vysunutím nahoru se souèasným lehkým tlakem zdola na závìsné háèky.
2. Podložky na šálky nasaïte se závìsnými háèky na pøíèné výztuhy A nebo B. Lehkým tlakem nasuòte na závìsné háèky, až zapadnou.
3. Podložky na šálky odstraníte stejným zpùsobem jako držáky na pivní sklenice.
4. Myjete-li sklenice na svìtlé pivo bìžné velikosti, zavìste držák na pivní sklenice na pøíènou výztuhu A, v pøípadì tìžkých nižších sklenic na B.
Page 19
Drátìný systém k upevnìní držákù na pivní sklenice nebo podložku na šálky mùžete v pøípadì potøeby odstranit
1. Drátìný systém posuòte palcem smìrem dozadu (viz obrázek).
1 Pozor: Nebezpeèí poranìní:
Do drátìného systému nesahejte rukou, ale mùžete si pomoci položením ruky pod systém u košíku na pøíbory.
2. Systém opìt upevníte posunutím smìrem dopøedu.
19Denní použití
Šálky, sklenice, kávový servis
Menší, choulostivé kousky a dlouhé špièaté pøíbory vložte do horního koše.
Nádobí vyrovnejte na sklopitelnou
podložku na šálky a pod ní tak, aby voda mohla zasáhnout všechny kusy nádobí.
Page 20
Denní použití20
V pøípadì vysokých kouskù nádobí je
možné podložky na šálky zdvihnout.
Sklenièky na víno nebo koòak opøete
nebo zavìste do výøezù podložky na šálky.
Potøebujete-li umýt sklenièky s
dlouhou stopkou, sklopte podložku na sklenièky doprava, jinak ji nechte odklopenou doleva.
Øada s ostny vlevo v horním koši je
rovnìž sklopitelná ve dvou èástech. Nesklopené ostny: Sklenièky, poháry apod. postavte do horního koše. Sklopené ostny: Více místa pro mísy.
Page 21
Zmìna výšky horního koše
Maximální výška nádobí v
horním koši dolním koši
u zvýšeného horního koše 22 cm 30 cm
u sníženého horního koše 24 cm 29 cm
3 Zmìna výšky je možná i s naplnìnými koši.
Zdvihnutí/spuštìní horního koše
1. Horní koš úplnì vytáhnìte.
2. Zdvihnìte ho za držadlo až na doraz a
kolmo spust’te. Horní koš zapadne do spodní nebo vrchní polohy.
21Denní použití
Page 22
Denní použití22
Doplòování mycího prostøedku
Mycí prostøedek uvolòuje neèistoty na nádobí a pøíborech. Zásobník je nutné naplnit pøed zaèátkem mycího programu.
1 Používejte jen mycí prostøedky vhodné
pro domácí myèky. Zásobník na mycí prostøedek se
nachází na vnitøní stranì dveøí myèky.
1. Je-li kryt zavøený: Stisknìte uvolòovací knoflík. Uvolní se kryt.
2. Do zásobníku na mycí prostøedek doplòte mycí prostøedek. Jako pomùcka k doplòování slouží vyznaèené èáry: “20/30” odpovídá asi 20/30 ml mycího prostøedku. Dodržujte pokyny výrobce k dávkování a použití.
3. Kryt zaklapnìte zpìt a zatlaète, až zapadne.
3 Máte-li velmi špinavé nádobí, pøidejte
mycí prostøedek i do vedlejší komory (1). Tato dávka bude úèinná již pøi pøedmytí.
Page 23
23Denní použití
Kompaktní mycí prostøedek
Mycí prostøedky pro myèky jsou dnes témìø výluènì nízkozásadité kompaktní mycí prostøedky s pøírodními enzymy v tabletách nebo v práškové formì.
2 50 °C mycí programy použité s tìmito kompaktními mycími prostøedky
nezatìžují životní prostøedí a šetøí vaše nádobí, protože umožòují pùsobení enzymù kompaktních mycích prostøedkù, které rozpouštìjí neèistoty. Pøi použití 50 °C mycích programù s kompaktními mycími prostøedky dosáhnete tedy výsledkù, kterých byste jinak docílili jen pøi použití 65 °C programù.
Mycí tablety
3 Mycí tablety rùzných výrobcù se nerozpouštìjí stejnì rychle. U krátkých
programù se proto nevyužije celý mycí úèinek tìchto tablet. Mycí tablety používejte proto u mycích programù s pøedmytím.
Page 24
Denní použití24
Použití mycího prostøedku 3 v 1
Tyto mycí prostøedky jsou vlastnì kombinací mycího prostøedku, leštidla a soli.
Zapnutím funkce 3 v 1 se pak
pøívod speciální soli a leštidla z pøíslušného zásobníku pøeruší,nedostatek soli a leštidla se jižž nezobrazuje, mycí programy mohou trvat až o 30 minut déle.
3 Pøed použitím mycího prostøedku 3 v 1 zkontrolujte, zda je tento
prostøedek vhodný pro tvrdost vody ve vašem bytì (dodržujte pokyny výrobce). Pokud je tvrdost vody ve vašem bytì vyšší, než je tvrdost doporuèená výrobcem, a vy byste chtìli pøesto mycí prostøedek 3 v 1 použít, postupujte následujícím zpùsobem:
Zvolte funkci 3 v 1 a a nastavte tvrdost vody o jeden stupeò nižší, než
pøi mytí bez mycího prostøedku 3 v 1.
Doplòte speciální sùl do zásobníku (je-li zásobník prázdný). Myèka si zapamatuje dvì rozdílná nastavení tvrdosti vody pro mytí s
funkcí 3 v 1 a pro mytí bez funkce 3 v 1.
Page 25
Pokud používáte mycí prostøedky 3 v 1
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
2. Stisknìte tlaèítko MULTITAB.
Kontrolka tlaèítka svítí: Funkce 3 v 1 je zvolena. Pøed spuštìním mycího programu dejte do zásobníku na mycí
prostøedek zvolený prostøedek 3 v 1.
3 Vzhledem k tomu, že se pøi zapnutí funkce 3 v 1 pøívod leštidla
automaticky vypne, mùže se stát, že nádobí nebude z dùvodu rozdílné kvality prostøedku 3 v 1 dostateènì suché. V tomto pøípadì postupujte následujícím zpùsobem (øiïte se pokyny v kapitole "Doplnìní leštidla"):
Do zásobníku doplòte leštidlo (je-li zásobník prázdný).
Dávkování lešticího prostøedku nastavte mechanicky na "2".
Zapnìte pøívod leštidla.
Pokud už nechcete výrobky 3 v 1 používat
Jestliže se rozhodnete, že už mycí prostøedek 3 v 1 nebudete používat, postupujte prosím takto:
Vypnìte funkci 3 v 1.
Naplòte zase zásobník soli a leštidla.
Zmìkèovaè vody nastavte na co nejvyšší možné nastavení a proveïte
až tøi normální mycí cykly bez nádobí.
Pak zmìkèovaè vody nastavte na nastavení vhodné pro tvrdost vody
ve vašem bydlišti.
Pokud používáte mycí prostøedky 4 v 1
Pøi použití mycích prostøedkù "4 v 1", které v prostøedku "3 v 1" obsahují navíc pøípravek proti rozleptávání skla, dodržujte stejné pokyny jako pro mycí prostredky typu "3 v 1".
25Denní použití
Page 26
Denní použití26
Volba programu (programová tabulka)
Hodnoty-
spotøeby
Sušení
Doba (minuty)
Energie (kWh)
1,1 - 1,6
90 - 125
30
0,8
Mycí program Urèen pro:
AUTOMATIC (45° - 70°)
30 MIN
3)
(60°)
Jídelní nádobí a
2)
hrnce
Nádobí bez hrncù
Druh
zneèištìní
normálnìzašpinìné, zaschlé zbytky jídel
právì použité, lehce až normálnì zašpinìné
Prùbìh programu
Pøedmytí
Mytí
Mezioplach
Leštìní
1 až 2x
- - -
silnì zašpinìné,
INTENSIV
CARE 70°
ENERGIE-
SPAREN
5)
(50°)
Jídelní nádobí a
4)
hrnce
Jídelní nádobí a hrnce, nádobí citlivé na teplotu
zaschlé zbytky jídel, pøedevším
2x
bílkovinných a škrobovitých
normálnì zašpinìné • • • • •
1,8 - 2,0
120 - 130
130 - 160
0,95 - 1,05
Dezertní talíøky,
GLAS
45°
kávový servis, køehké
lehce zašpinìné -
2x
• •
73
0,9
sklenièky
Použité nádobí
VORSPÜLEN
Všechny
6)
druhynádobí
uložené do myèky, které se bude mýt až
- - - -
12
< 0,1
pozdìji.
1)Hodnoty spotøeby byly zjišt’ovány za podmínek odpovídajících normì. Závisí na náplni košù myèek. Odchylky jsou proto pøi bìžném použití možné.
2) U tohoto programu myèka podle zakalení vody zjistí, jak silnì je nádobí zašpinìné. Délka programu, spotøeba vody a energie se mohou velmi lišit v závislosti na množství nádobí a jeho zašpinìní. Podle stupnì zašpinìní se mùže teplota mycí vody automaticky mìnit od 45°C do 70°C.
3)U tohoto programu smí být myèka naplnìna jen polovièním množstvím nádobí.
4)Pøi oplachování leštícím prostøedkem se teplota na 10 minut zvýší na 68° k hygienickému vyèištìní napø. dìtských lahvièek, umìlohmotných krájecích prkének nebo zavaøovacích sklenic na marmeládu.
5)Testovací program pro zkušební ústavy
6)Tento program nevyžaduje žádný mycí prostøedek.
1)
Voda (litry)
12 - 23
9
23 - 25
12 - 14
15
4
Page 27
Volba programu
Pokud vaše nádobí vypadá takto, zvolte intenzivní program.
normální program nebo program k úspoøe energie.
27Denní použití
krátký program (napø. 30minutový program).
Page 28
Denní použití28
Spuštìní mycího programu
1. Zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet.
2. Úplnì otevøete vodovodní kohoutek.
3. Zavøete dveøe.
4. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP.
5. Vyberte požadovaný program.
Kontrolka programu a pøíslušné èásti programu na ukazateli prùbìhu programu svítí. Na multidispleji se zobrazí oèekávaný zbývající èas až do konce programu. Po asi 3 vteøinách se spustí zvolený mycí program. Na ukazateli mycího programu se stále zobrazuje právì probíhající èást programu.
3 Zbývající èas na multidispleji se bìhem programu mìní podle vloženého
množství nádobí, stupnì zašpinìní apod.
Page 29
29Denní použití
Pøerušení nebo ukonèení mycího programu
Probíhající mycí program pøerušujte jen tehdy, je-li to opravdu nutné.
Pøerušení mycího programu otevøením dveøí myèky
1 Pøi otevøení dveøí mùže unikat horká pára. Nebezpeèí popálení!
1. Dveøe opatrnì otevøete. Mycí program se zastaví.
2. Zavøete dveøe. Mycí program bude pokraèovat.
Pøerušení mycího programu
1. Stisknìte tlaèítka funkcí 1 a 2 a podržte je.
Kontrolky LED všech nyní volitelných tlaèítek programu svítí.
2. Uvolnìte tlaèítka funkcí. Mycí program je pøerušený.
3. Chcete-li spustit nový mycí program, zkontrolujte, zda je v zásobníku
mycí prostøedek.
4. Vypnìte tlaèítkem ZAP/VYP.
3 Vypnutím myèky se zvolený mycí program pouze pøeruší, nikoli ukonèí.
Po dalším zapnutí myèky bude mycí program pokraèovat dál.
Page 30
Denní použití30
Nastavení èasové pøedvolby
3 S èasovou pøedvolbou mùžete odložit dobu spuštìní mycího programu o
1 až 19 hodin.
1. Tlaèítko èasové pøedvolby tisknìte tak dlouho, až se na multidispleji objeví požadovaný posun startu, napø. 12 h pro odložení zaèátku mycího programu o 12 hodin. Kontrolka èasové pøedvolby se rozsvítí.
2. Vyberte mycí program.
3. Zbývající èas do zaèátku mycího programu se prùbìžnì zobrazuje (napø.
12h, 11h, 10h, ... 1h apod.).
Zmìna èasové pøedvolby:
Pokud mycí program ještì nezaèal, mùžete ještì stisknutím tlaèítka èasové pøedvolby zmìnit nastavení.
Zrušení èasové pøedvolby:
Tlaèítko èasové pøedvolby tisknìte tak dlouho, až se na multidispleji objeví doba prùbìhu zvoleného programu. Zvolený mycí program zaène ihned.
Zmìna mycího programu
Dokud mycí program nezaène, mùžete ho ještì zmìnit: Nejprve mycí program ukonèete, pak opìt nastavte èasovou pøedvolbu, a nakonec vyberte nový mycí program.
Page 31
Vypnutí myèky
Myèku vypnìte, až když se na multidispleji objeví hodnota zbývajícího èasu “0” a rozsvítí se kontrolka konce mycího programu.
U nìkterých mycích programù bìží i po jejich ukonèení dál sušicí ventilátor.
1. Stisknìte tlaèítko ZAP/VYP. Displej zhasne.
2. Zavøete vodovodní kohoutek.
1 Opatrnì otevøete dveøe, protože mùže unikat horká pára.
Horké nádobí je choulostivé na náraz. Nechte ho proto pøed vyjmutím
asi 15 minut vychladnout. Bude pak i lépe osušené.
Nádobí oschne rychleji, když dveøe po ukonèení programu na okamžik
úplnì otevøete a pak je necháte pøivøené.
Vyjmutí nádobí
3 Vnitøní dveøe a vnitøní prostor jsou vlhké; je to normální jev.
Nejprve vyjmìte nádobí z dolního koše, pak z horního koše. Zabráníte
tak, aby zbylá voda z horního koše kapala na nádobí v dolním koši.
Vnitøní osvìtlení myèky je zapnuté tak dlouho, dokud jsou dveøe
otevøené. Doporuèujeme proto kvùli úspoøe energie vždy dveøe zavøít ihned po vložení nebo vyjmutí nádobí.
31Denní použití
Page 32
Péèe a èištìní32
Péèe a èištìní
1
Nepoužívejte žádné pøípravky k ošetøování nábytku ani agresivní èistidla.
Ovládací prvky myèky otøete mìkkým hadøíkem namoèeným v teplé,
èisté vodì.
Vnitøní zásobníky, tìsnìní dveøí a sítko v pøívodu vody (je-li použito)
obèas zkontrolujte a pøípadné neèistoty odstraòte.
Èištìní sít
3 Síta je nutné pravidelnì kontrolovat a
èistit. Zanesená síta ovlivòují výsledek mytí.
1. Otevøete dveøe a vyjmìte dolní koš.
2. Držadlem pootoète asi o 1/4 otáèky
doleva (A) a systém sít vyjmìte (B).
3. Jemné síto (1) uchopte za oèko držadla a vytáhnìte z mikrofiltru (2).
4. Všechna síta øádnì vymyjte pod tekoucí vodou.
Page 33
5. Ze dna mycího prostoru vyjmìte ploché síto (3) a dùkladnì ho po obou stranách vyèistìte.
6. Po vyèištìní zasaïte ploché síto zpìt.
7. Jemné síto zasuòte do mikrofiltru a
spojte.
8. Celý systém sít zasaïte zpìt a otoèením držadla doprava ho zablokujte, až zapadne. Dávejte pozor, aby ploché síto nevyènívalo ze dna mycího prostoru.
1 Nikdy myèku nezapínejte bez sít.
33Péèe a èištìní
Page 34
Co dìlat, když ...34
Co dìlat, když ...
Malé poruchy odstraníte sami
Ještì než zavoláte službu zákazníkùm, zkuste prosím, zda nemùžete poruchu – odstranit sami pomocí dále uvedené tabulky poruch nebo – zda porucha není zpùsobena vadnou elektrickou a/nebo vodovodní
pøípojkou. V tìchto pøípadech by vám totiž technik zákaznické služby servisu musel návštìvu naúètovat, i kdyby byl spotøebiè ještì v záruce. Jestliže se pøi provozu na multidispleji objeví jeden z následujících chybových kódù:
chybový kód Å10 (problém s pøívodem vody),chybový kódÅ20 (problém s vypouštìním vody),
podívejte se prosím do následující tabulky. Po odstranìní chyby stisknìte tlaèítko zapoèatého mycího programu.
Mycí program bude pokraèovat. U jiných chybových kódù (“Å " následovaných èíslicí):
Mycí program ukonèete. Spotøebiè vypnìte a opìt zapnìte. Opìt nastavte mycí program.
Jestliže se chyba zase objeví, obrat’te se na zákaznickou službu a sdìlte chybový kód.
Page 35
Porucha Možná pøíèina Øešení
Vodovodní kohoutek je zvápenatìlý nebo rozbitý.
Vodovodní kohoutek je
Programová kontrolka zvoleného mycího programu bliká: kontrolka WASSER svítí, na multidispleji se objeví chybový kód (problém s pøívodem vody).
Programové kontrolky zvoleného mycího programu blikají, na multidispleji se objeví chybový kód (ve vnitøní vanì myèky stojí voda).
Na multidispleji se zobrazuje chybový kód
Å10
Å20
Å30 .
Kontrolka TÜR svítí. Dveøe myèky jsou otevøené. Zavøete dveøe myèky.
Kontrolka SIEB svítí.
Program se nespustil.
zavøený. Sítko (je-li instalováno) ve
šroubovém spoji u vodovodního kohoutku je ucpané.
Sítka na dnì mycího prostoru jsou zanesená.
Pøívodní hadice není správnì umístìná.
Sifon je ucpaný. Vyèistìte sifon.
Vypouštìcí hadice není správnì umístìná.
Zareagoval ochranný systém proti vyplavení.
Kontrolka SIEB upozoròuje pouze na to, že síta myèky je nutné obèas zkontrolovat a popøípadì vyèistit. Svítí v pravidelných intervalech nezávisle na souèasném stavu sítek.
Zástrèka není zasunutá do zásuvky.
Pojistka v domácí instalaci není v poøádku.
U modelù myèek s pøedvolbou èasu spuštìní: je zapnutý odložený èas spuštìní.
Zkontrolujte vodovodní kohoutek, a je-li to nutné, nechte ho opravit.
Otevøete vodovodní kohoutek.
Sítko ve šroubovém spoji vyèistìte.
Zrušte mycí program (viz kapitolu: Spuštìní mycího programu); Vyèistìte sítka, (viz kapitolu Èištìní sítek).pak opìt spust’te mycí program.
Zkontrolujte umístìní hadice.
Zkontrolujte umístìní hadice.
Nejprve zavøete vodovodní kohoutek, pak vypnìte myèku a zavolejte do zákaznické služby.
Kontrolka automaticky zhasne pøi spuštìní dalšího mycího programu.
Zasuòte zástrèku.
Pojistku vymìòte.
Jestliže chcete myèku spustit ihned, pøedvolbu èasu spuštìní zrušte.
35Co dìlat, když ...
Page 36
Co dìlat, když ...36
Porucha Možná pøíèina Øešení
V mycím prostoru jsou viditelné rezavé skvrny.
Hvízdavý zvuk pøi mytí.
Vnitøní osvìtlení myèky nesvítí.
Mycí prostor je z nerezavìjící oceli. Rezavé skvrny v mycím prostoru jsou zpùsobeny rzí z jiných pøedmìtù (èástice rzi z vodovodního vedení, hrncù, pøíborù apod.) Tyto skvrny odstraòte bìžným èisticím prostøedkem na ocel.
Hvízdání neznamená závadu.
Zástrèka není zasunutá do zásuvky.
Žárovka vnitøního osvìtlení je poškozená.
V myèce myjte jen pøíbory a nádobí k tomu urèené.
Odstraòte vodní kámen z myèky pomocí odvápòovacího prostøedku urèeného pro myèky, který zakoupíte v obchodì. Pokud tyto zvuky uslyšíte i po odstranìní vodního kamene, použijte k mytí pøíborù i nádobí jiný znaèkový mycí prostøedek.
Zasuòte zástrèku.
Obrat’te se na støedisko služby zákazníkùm.
Page 37
Když není výsledek mytí uspokojivý
Nádobí není èisté.
Nezvolili jste správný mycí program.
Nádobí bylo vloženo tak, že voda se nemohla dostat k celému povrchu
nádobí. Koše na nádobí se nesmí pøeplòovat.
Sítka na dnì mycího prostoru jsou zanesená, nebo špatnì zasazená.
Nepoužili jste znaèkový èisticí prostøedek, nebo jste ho dali pøíliš málo.
Jsou-li na nádobí vápencové skvrny: Zásobník na speciální sùl je
prázdný, nebo je zaøízení na zmìkèování vody špatnì nastaveno.
Vypouštìcí hadice není správnì umístìná.
Pokud jsou v zásobníku na mycí prostøedek po skonèení mycího
programu ještì zbytky mycího prostøedku, bylo ostøikovací rameno
zablokováno, nebo jsou trysky ostøikovacího ramene ucpány
neèistotami z mycí vody.
Ostøikovací ramena mùžete k èištìní vyjmout z jejich upevnìní
(viz kapitola “Údržba a èištìní”).
Nádobí není suché a je bez lesku.
Nepoužili jste znaèkové leštidlo.
Zásobník na leštidlo je prázdný.
Na skle a nádobí jsou šmouhy, pruhy, mléèné skvrny nebo namodralý povlak.
Nastavte nižší dávkování leštidla.
Na skle a nádobí jsou zaschlé vodní kapky.
Nastavte vyšší dávkování leštidla.
Pøíèinou mùže být i mycí prostøedek. Obrat’te se na zákaznickou službu
výrobce mycího prostøedku.
Koroze skla
Obrat’te se na zákaznickou službu výrobce mycího prostøedku.
37Co dìlat, když ...
Page 38
Likvidace38
Likvidace
2
Obalový materiál
Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s jeho oznaèením ve speciálních sbìrných dvorech ve své obci.
2 Starý spotøebiè
Symbol W na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatøí
do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbìrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaøízení. Zajištìním správné likvidace tohoto výrobku pomùžete zabránit negativním dùsledkùm pro životní prostøedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpùsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnìjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního úøadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek zakoupili.
1 Upozornìní! U spotøebièe k likvidaci vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Sít’ový kabel odøíznìte a èást se zástrèkou zlikvidujte. Dveøe poškoïte tak, aby nešly zavøít. Dìti se tak nebudou moci pøi høe uvnitø zavøít; mohly by se totiž udusit.
Technické údaje
5
Kapacita: 12 souprav vèetnì servírovacího nádobí Pøípustný vodní tlak: 0,1-1,0 MPa (= 10-100 N/cm2 = 1-10 bar ) Elektrické pøipojení: Viz též typový štítek na pravém vnitøním okraji dveøí myèky
nádobí. Hluènost 41 dB(A) re 1pW podle normy EN 60704-3 Rozmìry: 850 x 598 x 598 (V x Š x H v mm) Max. váha: 45 kg
Page 39
Pokyny pro zkušební ústavy
Test podle normy EN 60704 se musí provádìt s plným množstvím nádobí pomocí testovacího programu (viz tabulka programù). Testy podle normy EN 50242 se musí provádìt s plným zásobníkem soli zmìkèovacího zaøízení, s plným zásobníkem leštidla a pomocí testovacího programu (viz tabulka programù).
12 souprav, vèetnì servírovacího nádobí
Dávkování mycího prostøedku: 5 g + 25 g (Typ B) Nastavení leštidla: 4 (Typ III)
39Pokyny pro zkušební ústavy
Plná náplò:
Pøíklady vložení nádobí:
Horní koš
*) Podložky na šálky, které mohou být umístìny na levé stranì, stejnì jako košíèek na pøíbory
odstraòte.
Dolní koš s košíkem na pøíbory
*)
*)
Košík na pøíbory
*) Podložky na šálky, které mohou být umístìny na levé stranì, stejnì jako celý systém držáku
na pivní sklenice odstraòte.
Page 40
Návod k postavení a pøipojení40
Návod k postavení a pøipojení
1 Bezpeènostní pokyny pro instalaci
Myèku pøepravujte pouze ve svislé poloze, aby nemohla vytékat slaná voda.
Pøed uvedením do provozu se pøesvìdète, že nebyla pøi dopravì poškozena. Poškozený spotøebiè nikdy nezapojujte. V pøípadì poškození se obrat’te na dopravce.
Nikdy myèku nepoužívejte, je-li poškozený napájecí kabel, pøívodní èi vypouštìcí hadice, nebo jsou-li ovládací panel, pracovní deska nebo podstavec tak poškozené, že je vnitøek spotøebièe volnì pøístupný.
Napájecí kabel zasunujte pouze do zásuvky s ochranným kontaktem, která je instalovaná v souladu s bezpeènostními pøedpisy.
Pøed uvedením do provozu se pøesvìdète, že jmenovité napìtí a typ proudu uvedené na typovém štítku spotøebièe odpovídají napìtí v síti a typu proudu na instalaèním místì. Údaje o nutném elektrické jištìní naleznete rovnìž na typovém štítku.
Nepoužívejte sdružené zásuvky, rozdvojky ani prodlužovací kabely. Nebezpeèí požáru z pøehøátí!
Výmìnu elektrického pøipojení myèky smí provádìt výhradnì zákaznická služba nebo autorizovaný elektrikáø.
Výmìnu pøívodní hadice s bezpeènostním ventilem smí provádìt výhradnì zákaznická služba.
Instalace myèky
Myèka musí stát ve všech smìrech stabilnì a vodorovnì na pevné podlaze a musí být dobøe vyrovnaná.
K vyrovnání nerovností podlahy a pøizpùsobení výšky myèky okolnímu nábytku vyšroubujte pomocí šroubováku šroubovací nožièky.
Vypouštìcí hadice, pøívodní hadice a sít’ový kabel musí být volnì uloženy vzadu ve výøezu podstavce, aby nemohlo dojít k jejich ohnutí nebo pøiskøípnutí.
Page 41
Volnì stojící spotøebièe
1 Stojí-li myèka pøímo vedle trouby, je nutné mezi troubu a myèku instalovat
tepelnì izolující nehoølavou desku (na stranì k troubì potaženou hliníkovou fólií), a to v jedné rovinì s horním okrajem pracovní desky (hloubka 57,5 cm).
Pøi vestavbì spotøebièe pod kuchyòskou pracovní desku je možné odstranit pùvodní pracovní desku myèky podle následujícího postupu:
1. Vyšroubujte šrouby z rohù na zadní stranì myèky (1).
2. Pracovní desku myèky posuòte asi o 1 cm dozadu (2).
3. Pak pracovní desku vpøedu nazdvihnìte (3) a odstraòte.
41Pøipojení myèky nádobí
1 Budete-li chtít nìkdy myèku postavit opìt samostatnì, mùžete originální
pracovní desku namontovat zpìt.
Pøipojení myèky nádobí
Vodovodní pøipojení
Myèku je možné pøipojit k pøívodu studené vody a k pøívodu teplé vody
do max. 60 °C.
Myèka nesmí být pøipojena k bojlerùm na teplou vodu nebo k
prùtokovým ohøívaèùm.
Page 42
Pøipojení myèky nádobí42
Pøípustný vodní tlak
Nejnižší pøípustný vodní tlak:
0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm
Nejvyšší pøípustný vodní tlak:
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm
2
)
2
)
V pøípadì vodního tlaku nižšího než 0,1 MPa se prosím poraïte se instalatérem.
Pøi tlaku vyšším než 1 MPa je nutné pøedøadit redukèní ventil (k dostání v odborném obchodì).
Pøipojení pøívodní hadice
1 Pøívodní hadice nesmí být pøi pøipojování nikde pøiskøípnutá, ohnutá nebo
zasunutá do sebe. Pøívodní hadici pøipojte pomocí šroubovací hadicové spojky (ISO 228­1:2000) k vodovodnímu kohoutku s vnìjším závitem (3/4 palce). Pøívodní hadice je vybavena buï umìlohmotnou nebo kovovou pøipojovací maticí: – Pøipojovací matici šroubovací hadicové spojky staèí utáhnout ruènì. Nakonec zrakem zkontrolujte tìsnost (pøesvìdète se, že vodovodní kohoutek nekape).
3 Doporuèujeme instalovat do kuchynì další vodovodní kohoutek, nebo
pøidat k dosavadnímu kohoutku odboènou trubku, aby nedošlo k omezení odbìru vody v kuchyni.
1 Upozornìní: Nebezpeèí úrazu
elektrickým proudem!
(Platí jen pro myèky s pojistným ventilem).
Elektrický kabel pro pojistný ventil prochází dvoustìnnou pøívodní hadicí a je pod napìtím.
Pøívodní hadici a pojistný ventil proto nikdy neponoøujte do vody.
Vypouštìní vody
Vypouštìcí hadice
1 Vypouštìcí hadice nesmí být nikde zalomená, pøiskøípnutá nebo zapletená.
Pøipojení vypouštìcí hadice:
maximální pøípustná výška: 1 metrminimální požadovaná výška: 40 cm nad dolní hranou spotøebièe.
Page 43
43Pøipojení myèky nádobí
Prodlužovací hadice
Prodlužovací hadice získáte v zákaznické
službì nebo u svého prodejce. Vnitøní prùmìr prodlužovací hadice musí být 19 mm, jinak by byla omezena funkènost spotøebièe.
Prodlužovací hadice smí být vodorovnì
položená v maximální délce 4 metry; maximální pøípustná výška pro pøipojení vypouštìcí hadice pak èiní 85 cm.
Sifonové pøipojení:
Objímka vypouštìcí hadice (r 19 mm) je vhodná pro všechny bìžné typy
sifonù. Vnìjší prùmìr pøipojení sifonu musí být alespoò 15 mm.
Vypouštìcí hadice musí být k sifonové pøípojce pøipevnìna pøiloženou
hadicovou sponkou.
Ochranný systém proti vyplavení
K ochranì pøed škodami zpùsobenými vodou je myèka vybavena ochranným systémem proti vyplavení. V pøípadì poruchy pøeruší bezpeènostní ventil v pøívodní hadici okamžitì pøívod vody.
Elektrické pøipojení
Údaje o sít’ovém napìtí, typu proudu a požadovaném elektrickém jištìní naleznete na typovém štítku. Typový štítek je umístìný na pravém vnitøním okraji dveøí myèky nádobí.
Myèku odpojíte od elektrické sítì vytažením zástrèky ze zásuvky.
Pozor:
– Uzemnìní spotøebièe je podle zákona povinné. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovìdnost za zranìní osob nebo poškození majetku vzniklé nedodržením výše uvedených bezpeènostních pøedpisù.
– Zástrèka spotøebièe musí zùstat pøístupná i po instalaci.
Page 44
Záruka/Zákaznická služba44
Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotøebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bìžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotøebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyø mìsícù, a to od data pøevzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a øádné odstranìní vady, popøípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. pøíèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na výmìnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnìn žádat pøimìøenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmìnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen pøi splnìní všech zákonných pøedpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmìrnì opotøeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnìní každého práva ze Záruky pøitom je, že:
výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,veškerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy výrobku byly vždy provádìny v Autorizovaném
servisním støedisku,
– Kupující pøi reklamaci výrobku pøedloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady výrobku (i všechna pøípadná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním støedisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu støedisku umožnit ovìøení existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkoušení (popø. demontáže) výrobku, v provozní dobì tohoto støediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v pøíslušném Autorizovaném servisním støedisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji však do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní støedisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu støedisku souèinnost potøebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìøení existence reklamované vady i k záruèní opravì výrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od øádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovaným servisním støediskem, avšak jen pøi splnìní podmínky uvedené v pøedchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní støedisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu pøed podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu støedisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu støedisku veškeré pøípadné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotøebení nebo poškození výrobku (vèetnì poškození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), pøípadný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec bìžného používáni v domácnosti (napø. k podnikatelským úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních pøedpisù. Prodávající je povinen pøedat Kupujícímu pøi prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních støedisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních støediscích poskytnou:
prodávající,Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o.,
Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4,
– Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Page 45
45Záruka/Zákaznická služba
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak zákonem. Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále platná za následujících podmínek:
Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe.
Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù. Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další
osoby.
Spotøebiè je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleèností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm.
Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/ Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Page 46
Záruka/Zákaznická služba46
p t b
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/ Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 095 937 7837
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
Page 47
Servis
Zjistíte-li technickou poruchu, pokuste se problém nejprve odstranit sami s pomocí návodu (viz èást “Co dìlat, když...”).
Jestliže se vám problém nepodaøí vyøešit, obrat’te se prosím na zákaznickou službu nebo na našeho servisního partnera.
Abychom vám mohli rychle pomoci, potøebujeme vìdìt následující údaje:
znaèku modeluvýrobní èíslo (PNC)sériové èíslo (S-No.)
(èísla najdete na výrobním štítku)
Typ poruchypøípadné chybové hlášení, které se
objevuje na displeji
Doporuèujeme vám, abyste si tato èísla zapsali na následující øádky zde v návodu, abyste je mìli vždy po ruce:
47Servis
Znaèka modelu: .....................................
Výrob. è: .....................................
Sériové èíslo: .....................................
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.cz
117 988 25/0-00-180407-01 Zmìny vyhrazeny
Loading...