AEG FAVORIT 55410 User Manual

Page 1
FAVORIT 55410
KK ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE INFORMAŢII PENTRU
RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО
UK ПОСУДОМИЙНА МАШИНА ІНСТРУКЦІЯ 62
НҰСҚАУЛАРЫ
UTILIZATOR
22
41
2
Page 2
2
МАЗМҰНЫ
4 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР 6 БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 7 БАСҚАРУ ПАНЕЛІ 8 БАҒДАРЛАМАЛАР
9ФУНКЦИЯЛАР 10 БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН 13 ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 16 КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 17 АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ 20 ОРНАТУ 21 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Белгі салынған материалдарды қайта өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік және электроникалық құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы, қоршаған ортаға және адамның денсаулығына зиын келтіретін жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді қосыңыз. Белгі Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
салынған құрылғыларды тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
БІЗДІҢ ВЕБ-САЙТҚА БАРЫП КЕЛЕСІНІ ҚАРАҢЫЗ:
- Өнімдер
- Кітапшалар
- Пайдаланушы нұсқаулықтары
- Ақаулықты түзету
- Өнімдер
www.aeg.com
ШАРТТЫ БЕЛГІЛЕР
Ескерту - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат. Жалпы мағлұматтар менен кеңестер Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 3
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР МЕН ШЫҒЫНДЫҚ МАТЕРИАЛДАР
AEG онлайн дүкенінен AEG құрылғыларыңыздың барлығының мінсіз, тамаша жұмыс істеуін қамтамасыз етуге қажетті заттың барлығын табасыз. Жоғары стандартқа сай жасалған керек-жарақтардың ішінен арнайы ыдыс-аяқтардан бастап, ас үй құралдары салынатын себеттерді, бөтелке қойғыштан бастап, кір жуғыш машинаға арналған нәзік тор тәрізді заттардың барлығын таба аласыз...
ҚАЗАҚ
3
интернеттегі мына дүкенге барыңыз: www.aeg.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Біз фирмалық бөлшектерді қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда, келесі деректер қолыңызда болуға тиіс. Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан алуға болады.
Үлгі Өнім нөмірі Сериялық нөмірі
Page 4
4
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
БАЛАЛАР МЕН ДӘРМЕНСІЗ АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ
Назарыңызда болсын! Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып қалу қаупі бар.
• Кембағал, сезім мүкістігі бар немесе ақыл­есі кем, құрылғыны қолдану тәжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс. Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Жуғыш заттардың барлығын балалардан алыс ұстаңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз.
ОРНАТУ
Назарыңызда болсын! Бұл құрылғыны білікті маман орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе іске қоспаңыз.
• Құрылғыны температурасы 0 °C градустан төмен жерге орнатпаңыз немесе қолданбаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату бойынша нұсқауларды орындаңыз.
Суға қосу
• Су қосылымы түтіктеріне ешбір зақым келтірмеңіз.
• Құрылғыны жаңа құбырларға немесе ұзақ уақыт қолданылмаған құбырларға жалғамай тұрып, суын тазарғанша ағызыңыз.
• Құрылғыны алғаш рет қолданған кезде еш жерінен су ақпай тұрғанына көз жеткізіңіз.
Назарыңызда болсын! Қатерлі кернеу.
Су құятын түтік, ішіне сым өткізілген екі қабат қаптамадан тұрады және қауіпсіздік клапанымен жабдықталған.
• Егер су құятын түтік бүлінсе, ашаны дереу розеткадан суырыңыз. Су құятын түтікті ауыстыру үшін Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын! Өрт шығу және электр қатеріне ұшырау қаупі бар.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау қажет.
• Техникалық ақпарат тақтайшасындағы электр параметрлерінің электр желісіндегі параметрлерге сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, электршіге хабарласыңыз.
• Әрқашан дұрыс орнатылған, қатерден сақтандырылған розетканы қолданыңыз.
• Көп тармақты адаптерлер мен ұзартқыш сымдарды қолданбаңыз.
• Құрылғының ашасына және сымына зақым келтірмеңіз. Зақым келген электр сымын ауыстырту үшін қызмет көрсету орталығына немесе электршіге хабарласыңыз.
• Құрылғының ашасын розеткаға тек құрылғыны орнатып болғаннан кейін ғана жалғаңыз. Орнатып болғаннан кейін
Page 5
ашаның қол жететін жерде тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін сымынан тартпаңыз. Әрқашан ашасынан тартып суырыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
Назарыңызда болсын! Жарақат алу қауіпі бар.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын өзгертпеңіз.
• Өткір ұшты пышақтар мен ас құралдарының ұштарын төмен қаратып немесе көлденеңінен қойып ас құралдарына арналған себетке салыңыз.
• Құрылғының есігі ашық тұрған кезде соғылып қалмас үшін қараусыз қалдырмаңыз.
• Ашық тұрған есікке отырмаңыз немесе үстіне шықпаңыз.
• Ыдыс жуғыш машинаға арналған жуғыш заттар қауіпті. Жуғыш заттың орамында көрсетілетін нұсқауларды орындаңыз.
• Құрылғыдағы сумен ойнауға немесе ішуге болмайды.
• Ыдыстарды бағдарлама аяқталғанша құрылғыдан алмаңыз. Ыдыстарда жуғыш зат болуы мүмкін.
Назарыңызда болсын! Электр, өрт қатері пайда болуы немесе адам күйіп қалуы мүмкін.
ҚАЗАҚ
• Балалар мен жануарлар құрылғыға қамалып қалмас үшін есіктің бекітпесін алыңыз.
5
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш зат салынған дымқыл заттарды құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне қоймаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және буды қолданбаңыз.
• Бағдарлама орындалып тұрғанда құрылғы есігін ашсаңыз, ыстық бу шығуы мүмкін.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАСТАУ
Назарыңызда болсын! Жарақат алу немесе тұншығып қалу қаупі бар.
•Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа тастаңыз.
Page 6
6
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
12
11
10
Жұмыс алаңы
1
Үстіңгі бүріккіш түтік
2
Астыңғы бүріккіш түтік
3
Сүзгілер
4
Техникалық ақпарат тақтайшасы
5
Тұз сауыты
6
Су кермектігі тетігі
7
Шайғыш зат үлестіргіші
8
Жуғыш зат үлестіргіші
9
Ас құралдары себеті
10
Астыңғы себет
11
Үстіңгі себет
12
1
9
8
7
4
5
6
2
3
Page 7
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
ҚАЗАҚ
7
1
Қосу/өшіру түймешігі
1
Бағдарлама нұсқаулығы
2
Бағдарлама көрсеткіші
3
Индикатор шамдары
4
Бейнебет
5
2
Индикатор шамдары Сипаттама
Жуу циклінің индикаторы.
Кұрғату циклінің индикаторы.
9
Start түймешігі
6
Delay түймешігі
7
Multitab түймешігі
8
Бағдарлама тетігі
9
3
4
5
6
7
8
Шайғыш зат индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
Тұз индикаторы. Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде осы индикатор сөніп тұрады.
Multitab индикаторы.
Page 8
8
БАҒДАРЛАМАЛАР
Бағдарлама
1)
Бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі. Бағдарламаның ұзақтығы мен тұтыну мәндерін судың қысымы мен температурасы, электр қуатының ауытқуы, параметрлер және ыдыс-аяқтың мөлшері өзгертуі мүмкін.
2)
Құрылғы себеттердегі заттардың қаншалықты ластанғанын және заттардың санын анықтай алады. Ол судың температурасы мен мөлшерін, қуаттың тұтынылу шамасы мен бағдарлама уақытын автоматты түрде реттейді.
3)
Осы бағдарламамен жаңа ластанған ыдыстарды жууға болады. Бұл қысқа уақыт ішінде жақсы нәтиже береді.
4)
Бұл сынақ мекемелеріне арналған стандартты бағдарлама. Осы бағдарламаны қолданып, қалыпты кірлеген фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдарын жуғанда, су мен қуат барынша тиімді жұмсалады. Сынақ деректерін ілеспе кітапшадан қараңыз.
5)
Бұл бағдарламаның жуу нәтижесін жақсартуға арналған жоғары температурада шаю циклы бар. Шаю циклі кезінде температура 10-14 минут 70 °C градуста тұрады.
6)
Бұл бағдарламаны ыдыстарды жылдам шаю үшін қолданыңыз. Бұл қалдықтардың ыдыстарға жабысып, құрылғыдан жағымсыз иіс шығуына жол бермейді. Бұл бағдарламаны қолданғанда, жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Ластану дәрежесі Кірдің түрі
Барлығы Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен
Бағдарлама циклдары Қуат
(кВт)
Алдын ала жуу
0.7 - 1.3 - 16 Жуу 45 °C не 70 °C Шаю циклдары Құрғату
табалар Жаңа ластанған
Фарфор ыдыс-аяқ
Жуу 60 °C Шаю
0.8 8
пен ас құралдары Қалыпты
ластанған Фарфор ыдыс-аяқ пен ас құралдары
Қатты ластанған Фарфор ыдыс, ас құралдары, кәстрөлдер мен
Алдын ала жуу Жуу 50 °C Шаю циклдары Құрғату
Алдын ала жуу Жуу 70 °C Шаю циклдары Құрғату
0.8 - 0.9 8 - 9
1.2 - 1.3 13 - 14
табалар Барлығы Алдын ала жуу 0.01 3
Су (л)
Page 9
ФУНКЦИЯЛАР
MULTITAB ФУНКЦИЯСЫ
Бұл функцияны аралас жуғыш таблеткаларды қолданғанда ғана іске қосыңыз. Бұл функция шайғыш зат пен тұзды ағызбай тоқтатады. Тиісті индикаторлар сөнеді. Бағдарламаның уақыты ұзарады.
Multitab функциясын іске қосу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз.
3. Multitab түймешігін басыңыз, Multitab индикаторы жанады.
Multitab функциясын бағдарламаны бастамай тұрып іске қосыңыз немесе сөндіріңіз. Бұл функцияны бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде қосу немесе сөндіру мүмкін емес.
Функция сөндіргенше қосулы тұрады. Multitab түймешігін басыңыз, Multitab индикаторы сөнеді.
ҚАЗАҚ
9
Егер аралас таблетканы қолдануды тоқтатсаңыз, жуғыш зат, шайғыш зат мен ыдыс жуғыш тұзды жеке-жеке қолданар алдында мына қадамдарды орындаңыз:
1. Multitab функциясын ажыратып қойыңыз.
2. Су жұмсартқышты ең үлкен мәнге қойыңыз.
3. Тұз сауыты мен шайғыш зат үлестіргішінің толы екеніне көз жеткізіңіз.
4. Шаю циклы бар ең қысқа жуу бағдарламасын, жуғыш зат қолданбай және ыдыс салмай орындаңыз.
5. Су жұмсартқышты өзіңіз тұратын жердегі судың кермектігіне лайықтап қойыңыз.
6. Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін реттеңіз.
Page 10
10
БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН
1. Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Сай келмесе, су жұмсартқыштың деңгейін реттеңіз. Тұратын жеріңіздегі судың кермектігін, жергілікті сумен жабдықтау мекемесіне хабарласып біліңіз.
2. Тұз сауытын толтырыңыз.
3. Шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
4. Су құятын шүмекті ашыңыз.
5. Құрылғыда өндіру үрдісінің қалдықтары қалуы мүмкін. Оларды тазалау үшін бағдарламаны бастаңыз. Жуғыш затты қолданбаңыз және себеттерді толтырмаңыз.
Егер аралас жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, Multitab функциясын іске қосыңыз. Бұл таблеткалардың құрамында жуғыш зат, шайғыш зат және басқа қоспалар бар. Бұл заттардың тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз. Өнімдердің орамындағы нұсқауларды қараңыз.
Судың кермектігі
Германия
градусы
(°dH)
Франция
градусы
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
СУ ЖҰМСАРТҚЫШТЫ РЕТТЕУ
Кермек судың құрамында құрылғыға нұқсан келтіруі және жуу нәтижесіне жаман әсер етуі мүмкін минералдар өте көп мөлшерде кездеседі. Су жұмсартқыш бұл минералдарды бейтарап етеді. Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұз су жұмсартқышты таза, жақсы қалыпта ұстайды. Су жұмсартқышты дұрыс деңгейге реттеп қою үшін кестеге қараңыз. Бұл су жұмсартқыштың ыдыс жуғыш машина тұзы мен суды дұрыс мөлшерде қолдануын қамтамасыз етеді.
Су жұмсартқышты қолмен және электрондық тәсілмен реттеу қажет.
Су жұмсартқыш
ммоль/л Кларк
градусы
Қолдан Электр
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Зауытта орнатылған параметр.
2)
Тұзды осы деңгейге қойып қолданбаңыз.
1
реттеу
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
онды
тәсілме
н
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 11
Қолмен реттеу
ҚАЗАҚ
Су кермектігі дискісін 1-ші немесе 2-ші орынға бұраңыз.
11
Электрондық жолмен реттеу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз.
3. Бағдарлама тетігін бейнебетте екі көлденең қалып күй-жолағы пайда болғанша бұраңыз.
4.
Multitab және Delay түймешіктерін,
және жыпылықтағанша басып
ұстап тұрыңыз.
ТҰЗ САУЫТЫН ТОЛТЫРУ
5. Multitab түймешігін басыңыз.
және индикаторлары сөнеді.
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
• Бейнебетте су жұмсартқыштың параметрі көрсетіледі. Мысалы:
5-ші деңгей.
6. Параметрді өзгерту үшін Multitab түймешігін қайта-қайта басыңыз.
7. Құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
,
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс жуғыш машинаға арналған тұзды ғана қолданыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі мүмкін. Тұз сауытын толтырған кезде одан су және тұз ағуы мүмкін. Тот басу қауіпі бар. Бұндай жағдайға жол бермеу үшін тұз сауытын толтырғаннан кейін бағдарламаны бастаңыз.
1.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап ашыңыз.
2.
Тұз сауытына 1 литр су құйыңыз (ең бірінші рет ғана).
3.
Тұз сауытына ыдыс жуғыш машина тұзынан салыңыз.
4.
Тұз сауытының ернеуіндегі тұзды тазалаңыз.
5.
Тұз сауытының қақпағын сағат тілінің бағытымен бұрап жабыңыз.
=
Page 12
12
ШАЙҒЫШ ЗАТ ҮЛЕСТІРГІШІН ТОЛТЫРУ
A
B
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс жуғышқа арналған шайғыш заттарды ғана пайдаланыңыз. Басқа өнімдер құрылғыға нұқсан келтіруі
A
X
M
2
1
3
4
+
-
мүмкін.
Соңғы шаю циклі кезінде шайғыш зат ыдыстарға ешбір жолақ, дақ қалдырмай құрғатуға көмектеседі.
1.
C
D
(D) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Шайғыш зат үлестіргішін (A) толтырыңыз, 'max' деңгейінен асырмаңыз.
3.
Төгіліп қалған шайғыш зат қатты көпіршімес үшін сіңіргіш шүберекпен тазалаңыз.
4.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
Үлестіру мөлшерін реттеу тетігін (B) 1 (ең аз мөлшер) және 4 (ең көп мөлшер) аралығына қоюға болады.
Page 13
ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ҚАЗАҚ
13
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз.
• Тұз индикаторы қосулы тұрса, тұз
сауытын толтырыңыз.
• Шайғыш зат индикаторы қосулы тұрса,
шайғыш зат үлестіргішін толтырыңыз.
3. Себеттерді толтырыңыз.
4. Жуғыш заттан қосыңыз.
5. Бағдарламаны кірдің түрі мен кірлеу деңгейіне қарай дұрыс таңдап, іске қосыңыз.
СЕБЕТТЕРДІ ТОЛТЫРУ
Себеттерді толтыру мысалдары көрсетілген парақшаны қараңыз.
• Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға
болатын заттарды жуу үшін ғана қолданыңыз.
ЖУҒЫШ ЗАТТЫ ҚОЛДАНУ
B
A
• Ағаш, мүйіз, алюминий, қалайы және мыстан жасалған заттарды құрылғыға салмаңыз.
• Құрылғыға су сіңіретін заттарды (жөке, ас үй шүберектері) салмаңыз.
• Заттарға жабысқан тағам қалдықтарын алыңыз.
• Заттарға күйіп жабысқан қалдықтарды жібітіңіз.
• Шұңғыл ыдыстардың (мысалы, кесе, стакан және кәстрөл) аузын төмен қаратып салыңыз.
• Ас құралдары мен ыдыс-аяқты араласып кетпейтін етіп салыңыз. Қасықтарды басқа ас құралдарымен араластырып салыңыз.
• Стакандарды бір-біріне тигізбей салыңыз.
• Кішкене заттарды ас құралдары себетіне салыңыз.
• Жеңіл заттарды үстіңгі себетке салыңыз. Заттарды жылжып кетпейтін етіп салыңыз.
• Бағдарламаны бастамай тұрып, бүріккіш түтіктердің еркін айнала алатынына көз жеткізіңіз.
Сақтандыру туралы ескерту! Ыдыс жуғыш машиналарға арналған жуу заттарды ғана пайдаланыңыз.
30
20
C
Жуғыш затты қажетті мөлшерден артық пайдаланбаңыз. Жуғыш заттың орамындағы нұсқауларды қараңыз.
1.
(B) босату түймешігін басып, қақпақты (C) ашыңыз.
2.
Жуғыш затты (A) бөлігіне салыңыз.
3.
Бағдарламаның алдын ала жуу циклы болса, құрылғы есігінің ішкі бөліміне жуғыш заттан аздап салыңыз.
4.
Жуғыш таблеткаларды қолдансаңыз, оларды жуғыш зат үлестіргішіне (A) салыңыз.
5.
Қақпақшаны жабыңыз. Босату түймешігінің бекіту қалпына қойылғанына көз жеткізіңіз.
Қысқа бағдарламаларды қолданғанда жуғыш таблеткалар әбден ерімеуі және ыдыста жуғыш заттың қалдықтары қалуы мүмкін. Жуғыш таблеткаларды ұзақ бағдарламаларды қолданған кезде пайдалануды ұсынамыз.
Page 14
14
БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ БАСТАУ
Параметрлерді орнату режимі
Кей әрекеттерді орындау үшін құрылғы параметрлерді орнату режимінде тұруға тиіс. Құрылғы іске қосылғаннан кейін параметрлерді орнату режимінде тұрады:
• Цикл индикаторларының барлығы жанады.
• Бейнебетте соңғы орнатылған бағдарламаның уақыты жыпылықтайды.
Бейнебетте басқа жағдай орын алса, Multitab және Delay түймешіктерін құрылғы параметрлерді орнату режиміне ауысқанша қатар басып ұстап тұрыңыз.
• Бейнебетте 1 сағатқа тең қадаммен азаятын кешіктіріп бастау уақытының кері санағы көрсетіледі.
• Орнатылған бағдарлама циклдарының индикаторлары сөнеді.
• Кері санақ аяқталған кезде, бағдарлама басталады.
– Орындалып тұрған циклдің индикаторы
жанады.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде есікті ашу
Есікті ашсаңыз, құрылғы тоқтайды. Есікті жапқаннан кейін, құрылғы тоқтаған жерінен бастап жұмыс істейді.
Кешіктіріп бастау функциясы жоқ бағдарламаны бастау
1. Су құятын шүмекті ашыңыз.
2. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз.
3. Құрылғы есігін жабыңыз.
4. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз.
5. Бағдарлама тетігін, тетіктегі бағдарлама таңбасы орнатқыңыз келген бағдарламаға келгенше бұраңыз.
• Бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы
жыпылықтайды.
• Орнатылған бағдарлама циклдарының
индикаторлары жанады.
6. Start түймешігін басыңыз. Бағдарлама басталады.
• Орындалып тұрған циклдің индикаторы
ғана жанып тұрады.
• Бейнебетте 1 минутқа тең қадаммен
азайып тұратын бағдарлама ұзақтығы көрсетіледі.
Кешіктіріп бастау функциясы бар бағдарламаны бастау
1. Бағдарламаны орнатыңыз.
2. Delay түймешігін бейнебетте орнатқыңыз келген кешіктіріп бастау уақыты (1-24 сағат) көрсетілгенше қайта-қайта басыңыз.
• Бейнебетте кешіктіріп бастау уақыты
жыпылықтайды.
3. Start түймешігін басыңыз. Кері санақ басталады.
Кері санақ жұмыс істеп тұрған кезде кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтату
Delay түймешігін келесі жағдай орын алғанша қайта-қайта басыңыз:
• Бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы көрсетіледі.
• Цикл индикаторлары жанады.
• Бағдарлама басталады.
Бағдарламаны біржола тоқтату
Multitab және Delay түймешігін келесі жағдай орын алғанша басып ұстап тұрыңыз:
• Бейнебетте бағдарламаның ұзақтығы жыпылықтайды.
• Цикл индикаторлары жанады.
Жаңа жуу бағдарламасын бастар алдында, жуғыш зат үлестіргіште жуғыш заттың бар екеніне көз жеткізіңіз.
Бағдарламаның соңы
Бағдарлама аяқталған кезде цикл индикаторлары сөнеді де, бейнебетте 0 көрсетіледі.
1. Құрылғы есігін ашыңыз.
2. Құрылғыны сөндіру үшін қосу/өшіру
түймешігін басыңыз.
3. Судың шүмегін жабыңыз.
Page 15
Егер қосу/өшіру түймешігін баспасаңыз, бірнеше минуттан кейін Auto Off құралы құрылғыны автоматты түрде сөндіреді. Бұл электр қуатын аз тұтынуға көмектеседі.
• Кұрғату нәтижесін жақсарту үшін құрылғы есігін бірнеше минут ашып қойыңыз.
• Ыдыс-аяқтарды құрылғыдан суығаннан кейін ғана алыңыз. Ыстық ыдыстар осал келеді.
• Алдымен астыңғы себеттегі, содан кейін үстіңгі себеттегі ыдысты алыңыз.
Құрылғының қабырғалары мен есігіне су тұруы мүмкін. Тот баспайтын болат, ыдыс-аяққа қарағанда тез салқындайды.
ҚАЗАҚ
15
Page 16
16
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны жөндеу алдында электр желісінен ағытып, ашасын розеткадан суырыңыз.
СҮЗГІЛЕРДІ ТАЗАЛАУ
C
B
A
A1
A2
Қоқыс тұрған сүзгілер мен бүріккіш түтіктер жуу нәтижесін төмендетеді. Уақытылы тексеріп, қажет болса тазалаңыз.
1.
Сүзгіні (A) сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз.
2.
(A) сүзгісін бөлу үшін, (A1) және (A2) бөліктерін ажыратыңыз.
3.
(B) сүзгісін алыңыз.
4.
Сүзгіні сумен жуыңыз.
5.
(B) сүзгісін әдепкі орнына салыңыз. Сүзгінің екі бағыттағыштың (C) астына дұрыс кірігіп орналасқанына көз жеткізіңіз.
6.
(A) сүзгісін құрастырып, (B) сүзгісіндегі орнына қойыңыз. Сырт етіп орнына түскенше сағат тілінің бағытымен бұраңыз.
Сүзгілер дұрыс салынбаса, жуу нәтижесі қанағаттанғысыз болуы және құрылғыға нұқсан келуі мүмкін.
БҮРІККІШ ТҮТІКТЕРДІ ТАЗАЛАУ
Бүріккіш түтіктерді ағытып алмаңыз. Бүріккіш түтіктердің тесіктері бітеліп қалса, қалдықтарды жіңішке шырпымен тазалаңыз.
СЫРТЫН ТАЗАЛАУ
Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды, түрпілі жөкені немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Page 17
АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
ҚАЗАҚ
17
Құрылғы жұмысын бастамай жатыр немесе жұмыс жасап тұрған кезде тоқтап қалады. Алдымен ақаулықты түзету жолын іздеңіз (кестеге қараңыз). Болмаса, Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кей ақаулықтар орын алғанда, бейнебетте ескерту кодтары көрсетіледі:
- Құрылғыға су құйылмай тұр.
- Құрылғының суы төгілмей тұр.
- Тасқынға қарсы құрал қосулы. Назарыңызда болсын!
Тексеріп көру алдында құрылғыны тоқтан ажыратыңыз.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі Бағдарлама
басталмай тұр.
Қуат ашасы розеткаға сұғылмаған.
Ашаны розеткаға қосыңыз.
Құрылғының есігі ашық тұр. Құрылғы есігін жабыңыз. Start басылмаған. Start түймешігін басыңыз. Сақтандырғыш блогындағы
сақтандырғышқа нұқсан
Сақтандырғышты ауыстырыңыз.
келген.
Кешіктіріп бастау функциясы
орнатылған.
Кешіктіріп бастау функциясын біржола тоқтатыңыз немесе кері санақ аяқталғанша күтіңіз.
Құрылғыға су
Су құятын шүмек жабық. Су құятын шүмекті ашыңыз.
құйылмай тұр. Судың қысымы тым төмен. Жергілікті сумен жабдықтау
мекемесіне хабарласыңыз.
Су құйылатын шүмек бітелген
Су құятын шүмекті тазалаңыз.
немесе оған қақ тұрған.
Су құятын түтіктегі сүзгі бітеліп
Сүзгіні тазалаңыз.
қалған.
Су құятын түтік майысып
немесе бастырылып қалған.
Тасқынға қарсы құрал қосулы.
Құрылғының ішіне су аққан.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Судың шүмегін жабыңыз да, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыдан су ақпай тұр.
Су төгетін түтік майысып
Тексеріп болғаннан кейін құрылғыны іске қосыңыз. Бағдарлама үзілген жерінен бастап жалғасады. Ақаулық қайта орын алса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Раковинаның түтікшесі бітеліп қалған.
немесе бастырылып қалған.
Бейнебетте басқа ақаулық кодтары көрсетілсе, Қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Раковинаның түтікшесін тазалаңыз.
Түтіктің дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Page 18
18
ЖУУ МЕН ҚҰРҒАТУ НӘТИЖЕЛЕРІ ҚАНАҒАТТАНАРЛЫҚТАЙ ЕМЕС.
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі Ыдыс-аяқ таза емес. Сүзгілер бітеліп қалған. Сүзгілерді тазалаңыз. Сүзгілер дұрыс
құрастырылмаған және дұрыс орнатылмаған.
Бүріккіш түтіктер бітеліп
қалған.
Бағдарлама салынған
ыдыстың түріне және ластану дәрежесіне сай емес.
Заттар себеттерге дұрыс
салынбаған. Су барлық заттарды жуа алмады.
Бүріккіш түтіктер еркін айнала
алмайды.
Жуғыш зат өте аз салынған. Бағдарламаны бастамай тұрып
Жуғыш зат үлестіргіште ешбір
жуғыш зат жоқ.
Ыдыс-аяққа әк
Тұз сауыты босап қалған. Тұз сауытына ыдыс жуғыш түйіршіктері тұрып қалған.
Су жұмсартқыш дұрыс
деңгейге қойылмаған.
Тұз сауытының қақпағы бос
тұр. Стакандар мен
ыдыстарға ақ
Шайғыш зат тым көп
мөлшерде қосылады. жолақтар мен дақтар тұрған немесе олардың беті көкшіл тартқан.
Жуғыш зат өте көп мөлшерде
салынған.
Сүзгілердің дұрыс құрастырылып, орнатылғанына көз жеткізіңіз.
Тұрып қалған қоқыстарды жіңішке затпен алыңыз.
Салынған ыдыс-аяқтың түріне және ластану дәрежесіне сай бағдарламаны таңдаңыз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына және барлық заттарға су оңай жететініне көз жеткізіңіз.
Себеттердегі заттардың дұрыс орналасқанына және бүріккіш түтіктерге ешбір кедергі жасамайтынына көз жеткізіңіз.
жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Бағдарламаны бастамай тұрып үлестіргішке жуғыш заттан салыңыз.
машина тұзы салынғанына көз жеткізіңіз.
Су жұмсартқыштың қойылған деңгейі тұратын жеріңіздегі судың кермектігіне сай келетініне көз жеткізіңіз.
Қақпақты қатайтыңыз.
Шайғыш заттың қосылатын мөлшерін азайтыңыз .
Бағдарламаны бастамай тұрып жуғыш затты жеткілікті мөлшерде үлестіргішке салыңыз.
Page 19
Ақаулық Ықтимал себебі Ықтимал шешімі Стакандар мен
ыдыста кепкен су
Шайғыш зат аз мөлшерде
қосылады.
Шайғыш заттың қосылатын
мөлшерін көбейтіңіз. тамшысының ізі қалған.
Бұл жуғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Ыдыс-аяқ кеппеген. • Бағдарламада кептіру
циклы болған жоқ.
• Бағдарламада төмен
Басқа фирманың жуғыш затын
қолданып көріңіз.
Кұрғату нәтижесін жақсарту
үшін есікті бірнеше минут ашып
қойыңыз.
температурада кептіру циклы болды.
Ыдыс-аяқ кеппеген және түсі ашылмаған.
Шайғыш зат үлестіргіші босап қалған.
Шайғыш зат үлестіргіште
шайғыш заттың болуын
қамтамасыз етіңіз. Бұл шайғыш заттың сапасына
байланысты болуы мүмкін.
Бұл аралас жуғыш
таблеткалардың сапасына байланысты болуы мүмкін.
Басқа фирманың шайғыш
затын қолданып көріңіз.
• Басқа фирманың аралас жуғыш таблеткасын қолданып көріңіз.
• Шайғыш зат үлестіргішін іске қосып, шайғыш затты аралас жуғыш таблеткамен бірге қолданыңыз.
Мultitab функциясы қосулы тұрғанда шайғыш зат үлестіргішін іске қосу
1. Құрылғыны іске қосу үшін қосу/өшіру түймешігін басыңыз.
2. Құрылғының параметрлерді орнату режимінде тұрғанына көз жеткізіңіз. "БАҒДАРЛАМАНЫ ОРНАТУ ЖӘНЕ БАСТАУ" тарауын қараңыз.
3. Бағдарлама тетігін бейнебетте екі көлденең қалып күй-жолағы пайда болғанша бұраңыз.
4.
Multitab және Delay түймешіктерін,
және жыпылықтағанша басып
ұстап тұрыңыз.
5. Delay түймешігін басыңыз.
және индикаторлары сөнеді.
индикаторы жыпылықтауын
жалғастырады.
• Бейнебетте шайғыш зат параметрі
көрсетіледі.
,
6. Параметрді өзгерту үшін Delay түймешігін қайта-қайта басыңыз.
7. Құптау үшін құрылғыны сөндіріңіз.
Сөндіру
Қосу
ҚАЗАҚ
19
Page 20
20
ОРНАТУ
Назарыңызда болсын! "ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ" тарауын қараңыз.
АС ҮЙ ҚАПТАМАСЫНЫҢ АСТЫНА ОРНАТУ
570-600 mm
820 mm
450 mm
1
2
1.
Құрылғы орнатылатын қаптаманың ішкі өлшемі, суреттегі өлшемдерге сай екендігіне көз жеткізіңіз.
2.
Құрылғыны су ағатын шүмек пен ақаба құбырға жақын орналастырыңыз.
3.
Құрылғының жұмыс алаңын алыңыз.
4.
Құрылғының деңгейін реттемелі тіректерді босатып немесе қатайтып реттеп орнатыңыз.
Құрылғының деңгейі дұрыс реттелсе, есік дұрыс, әрі нығыз жабылады.
5.
Құрылғыны ас үй қаптамасының астына орнатыңыз.
3
4
Page 21
СУ ТӨГЕТІН ЖҮЙЕГЕ ҚОСУ
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
ҚАЗАҚ
Су төгетін түтікті:
• Раковинаға жалғаңыз. Су төгетін түтікті ас үй қаптамасының астына жалғаңыз. Бұл раковинадан ағатын лас судың құрылғыға қайта құйылуына жол бермейді.
• Желдеткіш саңылауы бар тік құбыр. Ішкі диаметрі кем дегенде 40 мм болуға тиіс.
Құрылғының суы төгіліп тұрғанда раковинаның тығынын алыңыз. Бұл судың құрылғыға қайта құйылуына жол бермейді. Су төгетін түтікті ұзарту үшін қолданылатын түтік 2 м-ден қысқа болуға тиіс және диаметрі су төгетін түтіктің диаметрімен бірдей болуға тиіс.
Су төгетін түтікті раковина астындағы қалқаншалы түтікке қоссаңыз, пластик (A) қалқанды алыңыз. Қалқан толық алынбаса, түтікше бітеліп қалуы және су дұрыс ақпауы мүмкін. Бұл құрылғы лас судың құрылғыға қайта құйылуына жол бермейтін "қайтармайтын" клапанмен жабдықталған. Раковина түтікшесінде қайтармайтын клапан бар болса оны, құрылғы суының дұрыс ағуын қамтамасыз ету үшін алып қойыңыз.
21
ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Өлшемдері Ені / Биіктігі / Тереңдігі (мм) 446 / 850 / 610 Электртоғына қосу Техникалық ақпарат тақтайшасына қараңыз. Кернеу 220-240 В Жиілік 50 Гц Сумен жабдықтау қысымы Ең аз / ең көп (бар / мПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Сумен жабдықтау Сыйымдылығы Орналастыру параметрлері 9
1)
Су құятын түтікті 3/4'' бұрамасы бар су шүмегіне жалғаңыз.
2)
Егер ыстық су басқа қуат көздерінен (мысалы, күн батареясы, желдің қуаты) алынса, тұтыну қуатын азайту үшін ыстық суды қолданыңыз.
1)
Суық су немесе ыстық су
2)
макс. 60 °C
Page 22
22
CUPRINS
24 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA 26 DESCRIEREA PRODUSULUI 27 PANOUL DE COMANDĂ 28 PROGRAME 29 OPŢIUNI 30 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 33 UTILIZAREA ZILNICĂ 35 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 36 DEPANARE 39 INSTALAREA 40 INFORMAŢII TEHNICE
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
împreună cu deşeurile menajere.
VIZITAŢI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU:
- Produse
- Broşuri
- Manuale ale utilizatorului
- Depanarea problemelor
- Informaţii despre service
www.aeg.com
LEGENDA
Atenţie - Informaţii importante despre siguranţă. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 23
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă ­funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
ACCESORII ŞI CONSUMABILE
În magazinul virtual AEG veţi găsi tot ceea ce aveţi nevoie pentru a menţine toate aparatele dumneavoastră AEG cu un aspect fără cusur şi în condiţii perfecte de funcţionare. Împreună cu o gamă largă de accesorii concepute şi create la standarde înalte de calitate, conform aşteptărilor dumneavoastră, de la accesorii de gătit foarte specializate la suporturi de veselă, de la suporturi pentru sticle la plase pentru lenjeria delicată…
ROMÂNA
23
Vizitati magazinul virtual la www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi departamentul de Service asiguraţi-vă ca aveţi următoarele date disponibile. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu date tehnice.
Model PNC (codul numeric al produsului) Număr de serie
Page 24
24
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară.
SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELOR VULNERABILE
AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de pro‐ vocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
• Nu permiteţi utilizarea aparatului de către copii şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane trebuie să fie su‐ pravegheate sau instruite în legătură cu folosi‐ rea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor. Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul pro‐ dusului.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de uşa aparatului când aceasta este deschisă.
INSTALAREA
AVERTIZARE Acest aparat trebuie instalat de o per‐ soană calificată sau competentă.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-un loc în care temperatura este sub 0 °C.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
Racordarea la apă
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora fur‐ tunurile de apă.
• Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi sau la ţevi care nu au mai fost folosite de mult, lăsaţi apa să curgă până când este curată.
• La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă că nu există scurgere.
AVERTIZARE Tensiune periculoasă.
Furtunul de alimentare cu apă este prevăzut cu o supapă de siguranţă şi cu o teacă cu un cablu principal intern.
• Dacă furtunul de alimentare cu apă este dete‐ riorat, deconectaţi imediat ştecherul din priză. Contactaţi centrul de service pentru a înlocui furtunul de alimentare cu apă.
Conexiunea electrică
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocutare.
• Aparatul trebuie împământat.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică, specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐ respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐ taţi un electrician.
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la electrocutare corect instalată.
• Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐ cherul şi cablul de alimentare electrică. Con‐ tactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare de‐ teriorat.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐ cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
UTILIZARE
AVERTIZARE Risc de rănire.
Page 25
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Puneţi cuţitele şi tacâmurile cu vârfuri ascuţite în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile în jos sau într-o poziţie orizontală.
• Nu ţineţi uşa aparatului deschisă fără supra‐ veghere, pentru a preveni căderea pe aceas‐ ta.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă.
• Detergenţii pentru maşina de spălat vase sunt periculoase. Respectaţi instrucţiunile de sigu‐ ranţă de pe ambalajul detergentului.
• Nu beţi şi nu vă jucaţi cu apa din aparat.
• Nu scoateţi vasele din aparat înainte de finali‐ zarea programului. Poate exista detergent pe vase.
AVERTIZARE Risc de electrocutare, de incendiu sau de arsuri.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐ tuia.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Aparatul poate genera abur fierbinte dacă deschideţi uşa în timpul operării unui program.
ROMÂNA
25
ARUNCAREA LA GUNOI
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re.
• Tăiaţi cablul electric şi aruncaţi-l la gunoi.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
Page 26
26
DESCRIEREA PRODUSULUI
12
11
10
Suprafaţă de lucru
1
Braţ stropitor superior
2
Braţ stropitor inferior
3
Filtre
4
Plăcuţă date tehnice
5
Compartiment pentru sare
6
Disc pentru măsurarea durităţii apei
7
Dozatorul pentru agentul de clătire
8
Dozatorul pentru detergent
9
Coşul pentru tacâmuri
10
Coşul inferior
11
Coşul superior
12
1
9
8
7
4
5
6
2
3
Page 27
PANOUL DE COMANDĂ
ROMÂNA
27
1
Buton de pornire/oprire
1
Ghid programe
2
Marcaj program
3
Indicatoare
4
Afişaj
5
2
Indicatoare Descriere
Indicatorul fazei de spălare.
Indicatorul fazei de uscare.
3
9
Buton Start
6
Buton Delay
7
Buton Multitab
8
Butonul selectare program
9
4
5
6
7
8
Indicatorul agentului de clătire. Acest indicator este oprit în timpul operării unui program.
Indicatorul pentru sare. Acest indicator este oprit în timpul operării unui program.
Indicatorul Multitab.
Page 28
28
PROGRAME
Program
1)
Pe afişaj apare durata programului. Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot modifica durata programului şi valorile de consum.
2)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta ajustează automat temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
3)
Cu ajutorul acestui program, puteţi spăla o încărcătură de rufe recent murdărite. Oferă rezultate de spălare bune într-un timp scurt.
4)
Acesta este programul standard omologat la institutele de testare. Cu ajutorul acestui program, aveţi cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vasele din porţelan şi tacâmurile cu un grad normal de murdărire. Pentru informaţiile obţinute la test, consultaţi prospectul furnizat.
5)
Acest program are o fază de clătire la temperatură înaltă pentru rezultate mai bune din punct de vedere al igienei. În timpul etapei de clătire, temperatura se menţine la 70 °C timp de 10 până la 14 minute.
6)
Utilizaţi acest program pentru a clăti vasele rapid. Acest lucru previne aderarea resturilor alimentare la vase şi degajarea unor mirosuri neplăcute din aparat. Nu utilizaţi detergent în cadrul acestui program.
1)
Gradul de murdărire Tip de încărcătură
2)
Toate Vase de porţelan, tacâmuri, oale şi tigăi
Fazele programului Consum
(kWh)
Prespălare
0.7 - 1.3 - 16 Spălare la 45 °C sau la 70 °C Clătiri
Apă (l)
Uscare
3)
Murdărire recentă Vase din porţelan şi
Spălare la 60 °C Clătire
0.8 8
tacâmuri
4)
5)
6)
Nivel mediu de murdărie Vase din porţelan şi tacâmuri
Foarte murdare Vase de porţelan, tacâmuri, oale şi tigăi
Prespălare Spălare la 50 °C Clătiri Uscare
Prespălare Spălare la 70 °C Clătiri Uscare
0.8 - 0.9 8 - 9
1.2 - 1.3 13 - 14
Toate Prespălare 0.01 3
Page 29
OPŢIUNI
FUNCŢIA MULTITAB
Activaţi această funcţie doar când utilizaţi tablete de detergent combinat. Funcţia dezactivează automat fluxul de agent de clătire şi de sare. Indicatorii aferenţi se aprind. Durata programului poate creşte.
Activarea funcţiei Multitab
Activaţi sau dezactivaţi funcţia Multitab înainte de începerea unui program. Nu puteţi activa sau dezactiva această funcţie în timp ce un program este în curs de desfăşurare.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul seta‐ re. Consultaţi capitolul „SETAREA ŞI POR‐ NIREA UNUI PROGRAM”.
3. Apăsaţi Multitab, indicatorul Multitab se aprinde.
Funcţia rămâne activă până când o de‐ zactivaţi. Apăsaţi Multitab, indicatorul Multitab se stinge.
ROMÂNA
29
Dacă nu mai utilizaţi tablete de detergent combinat, înainte de a începe să utilizaţi separat detergent, agent de clătire şi sare pentru maşina de spălat vase, efectuaţi aceste operaţiuni:
1. Dezactivaţi funcţia Multitab.
2. Reglaţi substanţa de dedurizare a apei la cel mai ridicat nivel.
3. Asiguraţi-că că rezervorul pentru sare şi do‐ zatorul pentru agentul de clătire sunt pline.
4. Porniţi cel mai scurt program cu o fază de clătire, fără detergent şi fără vase.
5. Reglaţi dedurizatorul de apă în funcţie de du‐ ritatea apei din zona în care vă aflaţi.
6. Ajustaţi cantitatea de agent de clătire.
Page 30
30
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul de setare al deduriza‐ torului de apă corespunde durităţii apei din zona în care vă aflaţi. Dacă este necesar, re‐ glaţi dedurizatorul de apă. Contactaţi-vă au‐ toritatea locală de ape pentru a afla duritatea apei din zona dumneavoastră.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
3. Umpleţi rezervorul pentru agentul de clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. În aparat pot rămâne reziduuri de la spălare. Porniţi un program pentru a le elimina. Nu fo‐ losiţi detergent şi nu încărcaţi coşurile.
Dacă utilizaţi tablete de detergent com‐ binat, activaţi funcţia Multitab. Aceste tablete conţin detergent, agent de clăti‐ re şi alţi agenţi. Asiguraţi-vă că aceste tablete pot fi utilizate pentru duritatea apei din zona dvs. Consultaţi instrucţiu‐ nile de pe ambalajul produselor.
REGLAREA DISPOZITIVULUI DE DEDURIZARE A APEI
Apa dură conţine o cantitate mare de minerale care poate cauza deteriorarea aparatului şi rezul‐ tate de spălare nesatisfăcătoare. Dedurizatorul de apă neutralizează aceste minerale. Sarea pentru maşina de spălat vase menţine de‐ durizatorul de apă curat şi în stare bună. Consul‐ taţi tabelul pentru a regla dedurizatorul de apă la nivelul adecvat. Aceasta asigură că dedurizatorul de apă utilizează cantitatea corectă de sare pen‐ tru maşina de spălat vase şi de apă.
Trebuie să reglaţi dedurizatorul de apă manual şi electronic.
Reglarea dedurizatoru‐
Duritatea apei
Grade
germane
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
Grade
franceze
(°fH)
mmol/l Grade
Clarke
Manual Electro‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Poziţia din fabricaţie.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
1
de apă
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
lui
nic
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 31
Setarea manuală
ROMÂNA
Rotiţi discul pentru duritatea apei pe poziţia 1 sau 2.
31
Reglarea electronică
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul seta‐ re. Consultaţi capitolul „SETAREA ŞI POR‐ NIREA UNUI PROGRAM”.
3. Rotiţi selectorul de programe până când afi‐ şajul indică două bare de stare orizontale.
4. Apăsaţi şi menţineţi apăsat Multitab şi Delay în acelaşi timp, până când indicatorii
şi se aprind intermitent.
,
UMPLEŢI REZERVORUL PENTRU SARE
1.
2.
3.
4.
5.
5. Apăsaţi Multitab.
Indicatoarele
Indicatorul continuă să se aprindă in‐ termitent.
• Afişajul indică setarea programului de de‐ durizare a apei. Exemplu:
6. Apăsaţi în mod repetat Multitab pentru a mo‐ difica setarea.
7. Pentru confirmare, opriţi aparatul.
ATENŢIE Utilizaţi numai sare pentru maşina de spălat vase. Alte produse pot duce la deteriorarea aparatului. Apa şi sarea pot ieşi din rezervorul pen‐ tru sale când îl umpleţi. Risc de coroziu‐ ne. Pentru a preveni acest lucru, după ce umpleţi rezervorul pentru sare, porni‐ ţi un program.
Rotiţi capacul la stânga pentru a deschide rezervorul pentru sare.
Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul pen‐ tru sare (numai la prima utilizare).
Umpleţi rezervorul pentru sare, cu sare pen‐ tru maşina de spălat vase.
Înlăturaţi sarea din jurul orificiului rezervoru‐ lui pentru sare.
Pentru a închide rezervorul pentru sare rotiţi capacul la dreapta.
şi se sting.
= nivelul 5.
Page 32
32
UMPLEREA DOZATORULUI PENTRU AGENT DE CLĂTIRE
A
B
ATENŢIE Folosiţi numai agenţi de clătire pentru maşinile de spălat vase. Alte produse pot duce la deteriorarea aparatului.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Agentul de clătire, în timpul ultimei faze de clătire, ajută la uscarea vaselor fără dungi şi pete.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (D) pentru a
C
D
deschide capacul (C).
2.
Umpleţi dozatorul pentru agent de clătire (A), fără să depăşiţi marcajul „max”.
3.
Pentru a evita formarea excesivă de spumă înlăturaţi agentul de clătire vărsat pe alături cu o lavetă absorbantă.
4.
Închideţi capacul. Asiguraţi-vă că butonul de eliberare se blochează în poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii eliberate (B) între poziţia 1 (cea mai mică cantita‐ te) şi poziţia 4 (cea mai mare cantitate).
Page 33
UTILIZAREA ZILNICĂ
M
A
X
1
2
3
4
+
-
ROMÂNA
33
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul. Asiguraţi-vă că aparatul este în mo‐ dul de setare. Consultaţi „SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM”.
• Dacă indicatorul pentru sare este aprins,
umpleţi rezervorul pentru sare.
• Dacă indicatorul pentru agent de clătire
este aprins, umpleţi dozatorul pentru agentul de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul de spălare co‐ rect pentru tipul de încărcătură şi gradul de murdărie.
ÎNCĂRCAREA COŞURILOR
Consultaţi pliantul furnizat cu exemple de încărcare a coşurilor.
UTILIZAREA DETERGENTULUI
B
A
30
20
C
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea co‐ rectă de detergent. Consultaţi instrucţiu‐ nile de pe ambalajul detergentului.
• Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte care pot fi spălate în maşina de spălat vase.
• Nu introduceţi în aparat obiecte din lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor şi cupru.
• Nu introduceţi articole care pot absorbi apa (bureţi, cârpe menajere) în aparat.
• Îndepărtaţi alimentele rămase de pe articole.
• Înmuiaţi alimentele arse rămase pe articole.
• Puneţi obiectele concave (ceştile, paharele şi tigăile) cu gura în jos.
• Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele nu aderă unul de altul. Puneţi lingurile printre alte tacâ‐ muri.
• Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte pahare.
• Puneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri.
• Puneţi obiectele uşoare în coşul superior. Asi‐ guraţi-vă că obiectele nu se mişcă.
• Asiguraţi-vă că braţele stropitoare se pot miş‐ ca liber înainte să porniţi un program.
ATENŢIE Utilizaţi numai detergenţi pentru maşini de spălat vase.
1.
Apăsaţi butonul de eliberare (B) pentru a deschide capacul (C).
2.
Puneţi detergent în compartimentul (A).
3.
Dacă programul are o fază de prespălare, puneţi o cantitate redusă de detergent pe partea interioară a uşii aparatului.
4.
Dacă folosiţi tablete de detergent, puneţi ta‐ bleta în compartimentul (A).
5.
Închideţi capacul. Verificaţi dacă butonul de eliberare se blochează în poziţie.
SETAREA ŞI PORNIREA UNUI PROGRAM
Tabletele de detergent nu se dizolvă complet la programe scurte şi resturile de detergent pot rămâne pe vase. Vă recomandăm să utilizaţi tablete de detergent cu programe lungi.
Modul de setare
Aparatul trebuie să fie în modul setare pentru a accepta unele operaţii. Aparatul este în modul setare când, după activa‐ re:
• Se aprind toate indicatoarele de fază.
• Durata ultimului program setat se aprinde in‐ termitent pe afişaj.
Dacă panoul de comandă afişează alte condiţii, apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele Multitab şi De‐
Page 34
34
lay simultan, până când aparatul este în modul de setare.
Pornirea unui program fără pornire cu întârziere
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul.
3. Închideţi uşa aparatului.
4. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul seta‐ re.
5. Rotiţi butonul de selectare a programelor până când marcajul programului este aliniat cu programul pe care doriţi să-l setaţi.
• Durata programului se aprinde intermitent
pe afişaj.
• Se aprind indicatoarele de fază ale pro‐
gramului setat.
6. Apăsaţi Start. Programul începe.
• Numai indicatorul fazei în funcţiune se
aprinde.
• Afişajul prezintă durata programului, care
scade în trepte de 1 minut.
Anularea pornirii cu întârziere în timpul derulării numărătorii inverse
Apăsaţi Delay în mod repetat până când:
• Pe afişaj apare durata programului.
• Se aprind toate indicatoarele de fază.
• Programul începe.
Anularea programului
Apăsaţi şi menţineţi apăsat Multitab şi Delay în acelaşi timp, până când:
• Durata programului se aprinde intermitent pe
• Se aprind toate indicatoarele de fază.
La terminarea programului
Când se finalizează programul, indicatoarele de fază sunt oprite şi afişajul indică 0.
1. Deschideţi uşa aparatului.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a dezacti‐
Pornirea unui program cu pornire cu întârziere
1. Setaţi programul.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat, până când afi‐ şajul indică timpul de întârziere pe care doriţi să-l setaţi (de la 1 la 24 de ore).
• Indicatorul pentru ora de pornire întârziată
se aprinde intermitent pe afişaj.
3. Apăsaţi Start. Începe numărătoarea inversă.
• Afişajul indică numărătoarea inversă pen‐
tru pornirea cu întârziere, care scade în paşi de 1 oră.
• Se opresc indicatoarele de fază ale pro‐
gramului setat.
• Când numărătoarea inversă este încheiată,
programul porneşte. – Indicatorul fazei în funcţiune se aprinde.
3. Închideţi robinetul de apă.
• Pentru rezultate optime de uscare, lăsaţi uşa
• Lăsaţi vasele să se răcească înainte de a le
• Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi pe cel su‐
afişaj.
Înainte de a porni un nou program, veri‐ ficaţi dacă există detergent în dozatorul pentru detergent.
va aparatul.
Dacă nu apăsaţi butonul pornit/oprit, dispozitivul Auto Off dezactivează auto‐ mat aparatul după câteva minute. Con‐ tribuiţi astfel la reducerea consumului de energie.
întredeschisă câteva minute.
scoate din aparat. Vasele fierbinţi se pot dete‐ riora uşor.
perior.
Pe părţile laterale şi pe uşa aparatului poate fi apă. Oţelul inoxidabil se răceşte mult mai repede decât vasele.
Deschiderea uşii în timpul funcţionării aparatului
Dacă deschideţi uşa, aparatul se opreşte. Când închideţi uşa, aparatul va continua de la momen‐ tul întreruperii.
Page 35
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA
35
AVERTIZARE
Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi scoateţi ştecherul din priză.
CURĂŢAREA FILTRELOR
B
A1
A2
Filtrele murdare şi braţele stropitoare în‐ fundate reduc rezultatele de spălare. Efectuaţi verificarea periodic şi, dacă este necesar, curăţaţi-le.
1.
Rotiţi filtrul (A) în sens antiorar şi scoateţi-l.
2.
Pentru a demonta filtrul (A), separa‐ ţi (A1) şi (A2).
C
A
3.
Scoateţi filtrul (B).
4.
Spălaţi filtrele cu apă.
5.
Puneţi filtrul (B) în poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că a fost asamblat co‐ rect sub cele două ghidaje (C).
6.
Asamblaţi filtrul (A) şi introduceţi-l la loc în filtrul (B). Rotiţi-l în sens orar până când se fixează.
O poziţie incorectă a filtrelor poate cauza rezultate de spăla‐ re nesatisfăcătoare şi deteriora‐ rea aparatului.
CURĂŢAREA BRAŢELOR STROPITOARE
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă orificiile din braţele stropitoare sunt înfun‐ date, înlăturaţi resturile de murdărie cu un obiect ascuţit subţire.
CURĂŢAREA EXTERIOARĂ
Curăţaţi aparatul cu o cârpă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi pro‐ duse abrazive, bureţi abrazivi sau solvenţi.
Page 36
36
DEPANARE
Aparatul nu porneşte, sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă nu, contactaţi centrul de service. În cazul unor probleme, afişajul indică un cod de alarmă:
- Aparatul nu se umple cu apă.
- Aparatul nu evacuează apa.
- Dispozitivul anti-inundaţie este pornit. AVERTIZARE
Dezactivaţi aparatul înainte de a realiza verificările.
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Programul nu porneşte. Ştecherul nu este conectat la
Conectaţi ştecherul.
priză. Uşa aparatului este deschisă. Închideţi uşa aparatului. Nu aţi apăsat Start. Apăsaţi Start. Siguranţa din tabloul de siguran‐
Înlocuiţi siguranţa.
ţe este deteriorată. Este setată pornirea cu întârzie‐
re.
Anulaţi pornirea cu întârziere sau aşteptaţi sfârşitul numărătorii in‐ verse.
Aparatul nu se alimen‐
Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul de apă. tează cu apă.
Presiunea apei este prea re‐
dusă. Robinetul de apă este înfundat
Contactaţi compania locală de furnizare a apei.
Curăţaţi robinetul de apă.
sau prezintă depuneri de calcar. Filtrul din furtunul de alimentare
Curăţaţi filtrul.
cu apă este înfundat. Furtunul de alimentare cu apă
este răsucit sau îndoit. Dispozitivul anti-inundaţie este
pornit. Există scurgeri de apă în
Verificaţi dacă poziţia furtunului este corectă.
Închideţi robinetul de apă şi adre‐ saţi-vă centrului de service.
aparat. Aparatul nu evacuează
apa. Furtunul de evacuare a apei este
După terminarea verificărilor, activaţi aparatul. Programul continuă din punctul în care a fost în‐ trerupt. Dacă problema apare din nou, contactaţi centrul de service.
Scurgerea de la chiuvetă este
înfundată.
răsucit sau îndoit.
Dacă afişajul prezintă alte coduri de eroare, con‐ tactaţi centrul de service.
Curăţaţi scurgerea chiuvetei.
Verificaţi dacă poziţia furtunului este corectă.
Page 37
ROMÂNA
REZULTATELE PROCESULUI DE SPĂLARE ŞI USCARE NU SUNT SATISFĂCĂTOARE
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Vesela nu este curată. Filtrele sunt înfundate. Curăţaţi filtrele. Filtrele sunt incorect asamblate
şi montate.
Braţele stropitoare sunt înfunda‐
te.
Programul nu este adecvat pen‐
tru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
Poziţionarea incorectă a artico‐
lelor în coşuri. Apa nu a putut spăla toate articolele.
Braţele stropitoare nu s-au putut
roti liber.
Cantitatea de detergent a fost
insuficientă.
Nu a existat detergent în dozato‐
rul pentru detergent.
Pe vase există depune‐
Rezervorul pentru sare este gol. Verificaţi dacă există sare pentru
ri de calcar.
Nivelul de setare al dedurizato‐
rului de apă este incorect.
Capacul rezervorului pentru sare
este slăbit.
Dâre şi pete de culoare albă sau pelicule
Cantitatea de agent de clătire
eliberată este prea mare. albăstrui pe pahare şi vase.
Cantitatea de detergent a fost
prea mare.
Pete de picături de apă pe pahare şi pe vase.
Cantitatea de agent de clătire
eliberată este insuficientă.
Verificaţi dacă filtrele sunt corect asamblate şi montate.
Scoateţi murdăria rămasă cu un obiect ascuţit şi subţire.
Verificaţi dacă programul este adecvat pentru tipul de încărcătură şi pentru gradul de murdărie.
Verificaţi dacă poziţia articolelor din coşuri este corectă şi dacă apa poate spăla uşor toate artico‐ lele.
Verificaţi dacă poziţia articolelor din coşuri este corectă şi dacă nu cauzează blocarea braţelor stro‐ pitoare.
Verificaţi dacă aţi adăugat cantita‐ tea corectă de detergent în doza‐ tor înainte de a porni un program.
Verificaţi dacă aţi adăugat deter‐ gent în dozator înainte de a porni un program.
maşina de spălat vase în rezervo‐ rul pentru sare.
Verificaţi dacă nivelul de setare al dedurizatorului de apă corespun‐ de durităţii apei din zona în care vă aflaţi.
Strângeţi capacul.
Reduceţi cantitatea agentului de clătire eliberat .
Verificaţi dacă aţi adăugat cantita‐ tea corectă de detergent în doza‐ tor înainte de a porni un program.
Creşteţi cantitatea agentului de clătire eliberat.
37
Page 38
38
Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Calitatea detergentului poate fi
de vină. Vasele sunt ude. • Programul nu a avut o fază
de uscare.
• Programul a avut o fază de
Încercaţi o altă marcă de deter‐ gent.
Pentru rezultate optime de usca‐ re, lăsaţi uşa întredeschisă câte‐ va minute.
uscare la temperatură joasă.
Vasele sunt ude şi ma‐ te.
Dozatorul pentru agent de clătire
este gol.
Verificaţi dacă există agent de clătire în dozatorul pentru agentul de clătire.
Calitatea agentului de clătire
poate fi de vină. Calitatea tabletelor de detergent
combinat poate fi de vină.
Încercaţi o altă marcă de agent de clătire.
• Încercaţi o altă marcă de table‐ te de detergent combinat.
• Activaţi dozatorul pentru agen‐ tul de clătire şi utilizaţi agentul de clătire împreună cu tablete‐ le de detergent combinat.
Activarea dozatorului pentru agentul de clătire cu funcţia Multitab activă
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a activa aparatul.
2. Asiguraţi-vă că aparatul este în modul seta‐ re. Consultaţi capitolul „SETAREA ŞI POR‐ NIREA UNUI PROGRAM”.
3. Rotiţi selectorul de programe până când afi‐ şajul indică două bare de stare orizontale.
4. Apăsaţi şi menţineţi apăsat Multitab şi Delay în acelaşi timp, până când indicatorii
şi se aprind intermitent.
5. Apăsaţi Delay.
Indicatoarele
Indicatorul continuă să se aprindă in‐ termitent.
• Afişajul indică setarea dozatorului pentru
agent de clătire.
şi se sting.
Oprit
,
Pornit
6. Apăsaţi în mod repetat Delay pentru a modi‐ fica setarea.
7. Pentru confirmare, opriţi aparatul.
Page 39
INSTALAREA
INSTALAREA SUB BLATUL DE BUCĂTĂRIE
AVERTIZARE Consultaţi „INFORMAŢII PRIVIND SI‐ GURANŢA”.
570-600 mm
820 mm
450 mm
1
2
ROMÂNA
1.
Asiguraţi-vă că dimensiunile de‐ gajării sunt conforme cu dimensiuni‐ le din figură.
2.
Puneţi maşina în apropierea robine‐ tului de alimentare cu apă şi a scur‐ gerii.
3.
Scoateţi suprafaţa de lucru a apa‐ ratului.
4.
Pentru un nivel corect al aparatului slăbiţi sau strângeţi picioarele re‐ glabile.
Când nivelul este corect, uşa apa‐ ratului se închide şi etanşează co‐ rect.
5.
Instalaţi aparatul sub blatul de bucătărie.
39
3
4
Page 40
40
RACORDAREA FURTUNULUI DE EVACUARE A APEI
Cuplaţi furtunul de evacuare a apei la:
• Scurgerea de la chiuvetă. Ataşaţi furtunul de
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
evacuare a apei sub blatul de bucătărie. Astfel se evită refularea apei reziduale din chiuvetă în aparat.
• O conductă de scurgere cu orificiu de aerisire. Diametrul interior minim trebuie să fie 40 mm.
Scoateţi dopul de la chiuvetă când aparatul eva‐ cuează apa. Aceasta previne revenirea apei în aparat. Un prelungitor de furtun pentru furtunul de eva‐ cuare a apei trebuie să fie mai scurt de 2 m şi cu acelaşi diametru ca al furtunului de evacuare a apei.
Când conectaţi furtunul de evacuare a apei la un racord sub sifonul de la chiuvetă, înlăturaţi mem‐ brana de plastic (A). Înlăturarea incompletă a membranei cauzează o blocare în sifon şi pro‐ bleme cu scurgerea. Aparatul nu are o valvă cu sens unic, care împie‐ dică apa reziduală să revină în aparat. Dacă există o valvă cu sens unic în scurgerea de la chiuvetă, scoateţi-o pentru a preveni evacuarea incorectă a apei din aparat.
INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiuni Lăţime / Înălţime / Adâncime
Conexiunea la reţeaua electrică
Tensiune 220-240 V Frecvenţă 50 Hz Presiunea de alimentare cu
apă
Alimentarea cu apă Capacitate Seturi 9
1)
Racordaţi furtunul de alimentare cu apă la un robinet cu filet 3/4".
2)
Dacă apa caldă provine din surse alternative de energie (de ex. panourile solare, energia eoliană), utilizaţi o sursă de apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
1)
(mm)
446 / 850 / 610
Consultaţi plăcuţa cu datele tehnice.
Min. / max. (bari / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Apă rece sau caldă
2)
max. 60 °C
Page 41
СОДЕРЖАНИЕ
43 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 45 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 46 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 47 ПРОГРАММЫ 48 РЕЖИМЫ 49 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 52 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 55 УХОД И ОЧИСТКА 56 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 59 УСТАНОВКА 60 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
РУССКИЙ
. Доставьте изделие на местное
41
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 42
42
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
Page 43
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
РУССКИЙ
43
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответ‐ ственность за травмы/повреждения, получен‐ ные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данное руководство вместе с прибором для исполь‐ зования в будущем.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких нарушений нетру‐ доспособности.
• Не допускайте лиц, включая детей, с огра‐ ниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необ‐ ходимыми знаниями, к эксплуатации прибо‐ ра. Они должны находиться под присмо‐ тром или получить инструкции от лица, от‐ ветственного за их безопасность. Не позво‐ ляйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
• Храните все средства для стирки вне дося‐ гаемости детей.
• Не подпускайте детей и домашних живот‐ ных к прибору, когда его дверца открыта.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! Установка данного прибора должна производиться квалифицированным специалистом или иным компетент‐ ным лицом..
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐ бор, если он имеет повреждения.
• Не устанавливайте и не эксплуатируйте прибор в помещениях с температурой ниже 0°C.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐ циям по его установке.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐ ги для воды.
• Перед подключением прибора к новым или давно не использовавшимся трубам дайте воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора убедитесь в отсутствии протечек.
ВНИМАНИЕ! Опасное напряжение.
Наливной шланг оснащен предохранитель‐ ным клапаном и оболочкой с внутренним сетевым кабелем.
• Если наливной шланг поврежден, немед‐ ленно выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и пораже‐ ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими ха‐ рактеристиками, соответствуют парамет‐ рам электросети. В противном случае вы‐ зовите электрика.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с за‐ щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐ ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐ беля обратитесь в сервисный центр или к электрику.
Page 44
44
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐ ку только во конце установки прибора. Убе‐ дитесь, что после установки имеется до‐ ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда беритесь за вилку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы.
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Размещайте ножи и столовые приборы с заостренными концами в корзину для сто‐ ловых приборов либо острыми концами вниз, либо укладывайте их горизонтально.
• Не оставляйте прибор с открытой дверцей без присмотра во избежание падения на открытую дверцу.
• Не садитесь и не вставайте на открытую дверцу.
• Моющие средства для посудомоечных ма‐ шин представляют опасность. Следуйте правилам по безопасному обращению, при‐ веденным на упаковке моющего средства.
• Не пейте воду и не играйте с водой из при‐ бора.
• Не извлекайте посуду из прибора до завер‐ шения программы. На посуде может оста‐ ваться моющее средство.
ВНИМАНИЕ! Существует риск поражения электри‐ ческим током, пожара или ожогов.
• Отрежьте и утилизируйте сетевой кабель.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐ вратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних живот‐ ных.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐ риалы или изделия, пропитанные легково‐ спламеняющимися веществами.
• Не используйте для очистки прибора пода‐ ваемую под давлением воду или пар.
• Если открыть дверцу прибора во время вы‐ полнения программы, из него может вы‐ рваться горячий пар.
УТИЛИЗАЦИЯ
ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья.
• Отключите прибор от электросети.
Page 45
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
РУССКИЙ
45
12
11
10
Верхняя панель
1
Верхний разбрызгиватель
2
Нижний разбрызгиватель
3
Фильтры
4
Табличка с техническими данными
5
Емкость для соли
6
Переключатель жесткости воды
7
Дозатор ополаскивателя
8
Дозатор моющего средства
9
Корзина для столовых приборов
10
Нижняя корзина
11
Верхняя корзина
12
1
9
8
7
4
5
6
2
3
Page 46
46
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Справка по программе
2
Указатель селектора программ
3
Индикаторы
4
Дисплей
5
2
Индикаторы Описание
Индикатор этапа мойки.
Индикатор этапа сушки.
3
4
9
Кнопка Start («Пуск»)
6
Кнопка Delay («Задержка пуска»)
7
Кнопка Multitab
8
Селектор программ
9
7
8
5
6
Индикатор отсутствия ополаскивателя. Во время рабо‐ ты программы данный индикатор не горит.
Индикатор отсутствия соли. Во время работы програм‐ мы данный индикатор не горит.
Индикатор функции (Multitab).
Page 47
ПРОГРАММЫ
Программа
6)
1)
Степень загрязне‐ ния Тип загрузки
2)
Все Посуда, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Этапы программы Энергопо‐
требление (кВт·ч)
Предварительная мой‐
0.7 - 1.3 - 16 ка Мойка, 45°C или 70°C Ополаскивание
РУССКИЙ
Вода (л)
47
Сушка
3)
Свежее загрязне‐ ние
Мойка, 60°C Ополаскивание
0.8 8
Посуда и столовые приборы
4)
Обычное загрязне‐ ние Посуда и столовые приборы
Предварительная мой‐ ка Мойка, 50°C Ополаскивание
0.8 - 0.9 8 - 9
Сушка
5)
Сильное загрязне‐ ние Посуда, столовые приборы, кастрю‐ ли и сковороды
Предварительная мой‐ ка Мойка, 70°C Ополаскивание Сушка
1.2 - 1.3 13 - 14
Все Предварительная мой‐ка0.01 3
1)
На дисплее отображается продолжительность программы. Указанные показатели потребления и продолжительность выполнения программы могут изменяться в зависимости от давления и температуры воды, напряжения в сети, выбранных функций и количества посуды.
2)
Прибор самостоятельно определяет степень загрязнения и количество посуды в корзинах. Он автоматически регулирует температуру и количество воды, энергопотребление и продолжительность программы.
3)
Данная программа позволяет вымыть посуду со свежими загрязнениями. Программа обеспечивает хорошие результаты за короткое время.
4)
Это стандартная программа для тестирующих организаций. Данная программа обеспечивает наиболее практичное потребление воды и энергии при мойке посуды и столовых приборов обычного уровня загрязнения. См. данные проверочной программы в прилагаемой брошюре.
5)
Данная программа имеет фазу резкого повышения температуры для достижения повышенной гигиеничности. В ходе этапа ополаскивания температура достигает 70°C на время от 10 до 14 минут.
6)
Используйте эту программу для быстрого ополаскивания посуды. Это предотвратит прилипание к посуде остатков пищи и появление неприятных запахов. Не используйте моющее средство с этой программой.
Page 48
48
РЕЖИМЫ
ФУНКЦИЯ MULTITAB
Включайте данную функцию только в случае использования комбинированного таблетиро‐ ванного моющего средства. Данная функция прекращает подачу опола‐ скивателя и соли. Соответствующие индика‐ торы гаснут. Продолжительность работы программы мо‐ жет увеличиваться.
Включение функции Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку
2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐
3. Нажмите на Multitab; загорится индикатор
Включать или выключать функцию Multitab следует перед запуском про‐ граммы. Данную функцию невозмож‐ но включить или выключить во время выполнения программы.
«Вкл/Выкл».
ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐ ПУСК ПРОГРАММЫ».
Multitab.
Функция остается включенной до ее принудительного выключения. На‐ жмите на Multitab: индикатор Multitab погаснет.
В случае перехода с комбинированного таблетированного моющего средства на раздельное использование моющего средства, ополаскивателя и посудомоечной соли проделайте следующее:
1. Отключите функцию Multitab.
2. Установите смягчитель для воды на мак‐ симальное значение.
3. Убедитесь, что емкость для соли и доза‐ тор ополаскивателя заполнены.
4. Не загружая в прибор моющее средство и посуду, запустите самую короткую про‐ грамму, включающую этап ополаскива‐ ния.
5. Настройте смягчитель для воды в соот‐ ветствии с уровнем жесткости воды в Ва‐ шем регионе.
6. Задайте дозировку ополаскивателя.
Page 49
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
49
1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уров‐ ню жесткости воды в Вашем регионе. В противном случае настройте смягчитель для воды. Обратитесь в местную службу водоснабжения, чтобы узнать уровень жесткости воды в вашей местности.
2. Заправьте емкость для соли.
3. Заправьте дозатор ополаскивателя.
4. Откройте водопроводный кран.
5. В приборе могут быть посторонние веще‐ ства, оставшиеся после его производства. Для их удаления следует запустить про‐ грамму мойки. Не используйте моющее средство и не загружайте корзины.
В случае использования комбиниро‐ ванного таблетированного моющего средства включите функцию Multitab. Такие таблетки содержат моющее средство, ополаскиватель и и другие добавки. Убедитесь, что таблетиро‐ ванное средство подходит для жест‐ кости воды Вашего региона. Восполь‐ зуйтесь инструкциями на упаковке продуктов.
Жесткость воды
Градусы
по немецкому
стандарту
(°dH)
Градусы по
французскому
стандарту
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ
Жесткая вода имеет высокое содержание ми‐ нералов, которые могут привести к поврежде‐ нию прибора и неудовлетворительным ре‐ зультатам мойки. Смягчитель для воды не‐ йтрализует действие этих минералов. Посудомоечная соль обеспечивает чистоту и хорошее состояние смягчителя для воды. Для правильного выбора уровня смягчителя для воды воспользуйтесь таблицей. Это гарантия того, что смягчитель для воды будет исполь‐ зовать верное соотношение посудомоечной соли и воды.
Смягчитель для воды необходимо настроить вручную и электронным способом.
Настройка смягчителя
ммоль/л Градусы
Кларка
Вручную Элек‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Заводская установка.
2)
Не используйте соль при таком уровне.
1
для воды
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
трон‐
ным
спосо‐
бом
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 50
50
Настройка вручную
Переведите переключатель жесткости воды в положение 1 или 2.
Электронная настройка
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐ ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐ ПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Поворачивайте селектор программ, пока на дисплее не появятся две горизонталь‐ ные полоски.
4. Одновременно нажав и удерживая Multitab и Delay, дождитесь мигания инди‐
каторов
, , и .
ЗАПОЛНЕНИЕ ЕМКОСТИ ДЛЯ СОЛИ
5. Нажмите на Multitab.
Индикаторы программ нут.
Индикатор программы мигать.
• На дисплее отобразится настройка уровня жесткости воды. Пример:
уровень 5.
6. Для изменения установки нажмите на кнопку Multitab нужное количество раз.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только соль для посудо‐ моечных машин Другие продукты мо‐ гут привести к повреждению прибора. При заполнении емкости для соли из него может вылиться вода с солью. Существует опасность коррозии. Для того, чтобы ее предотвратить, после заполнения емкости для соли запу‐ стите любую программу.
1.
Поверните крышку против часовой стрел‐ ки и откройте емкость для соли.
2.
Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использованием).
3.
Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли.
4.
Уберите соль вокруг отверстия емкости для соли.
5.
Чтобы закрыть емкость для соли, повер‐ ните крышку по часовой стрелке.
и погас‐
продолжит
=
Page 51
ЗАПОЛНЕНИЕ ДОЗАТОРА ОПОЛАСКИВАТЕЛЯ
РУССКИЙ
51
A
B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только ополаскиватель для посудомоечных машин. Другие продукты могут привести к поврежде‐
A
X
M
2
1
3
4
+
-
нию прибора.
Во время этапа сушки ополаскива‐ тель помогает высушить посуду без потеков и пятен.
1.
C
D
Нажмите на кнопку снятия блокировки (D), чтобы открыть крышку (C).
2.
Наполните дозатор ополаскивателя (A), не превышая отметку «Макс».
3.
Во избежание избыточного пенообразо‐ вания удалите пролившийся ополаскива‐ тель тканью, хорошо впитывающей жид‐ кость.
4.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
Селектор количества выдаваемого ополаскивателя (B) позволяет вы‐ брать от 1 (минимальное количество) до 4 (максимальное количество).
Page 52
M
A
X
1
2
3
4
+
-
52
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл». Убедитесь, что прибор нахо‐ дится в режиме настройки. См. «НА‐ СТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ».
• Если горит индикатор отсутствия соли,
наполните емкость для соли.
• Если горит индикатор отсутствия опо‐
ласкивателя, заправьте дозатор опола‐ скивателя.
3. Загрузите корзины.
4. Добавьте моющее средство.
5. Выберите подходящую программу мойки в соответствии с типом загрузки и сте‐ пенью ее загрязненности.
• Не загружайте в прибор изделия из дерева, кости, алюминия, олова и меди.
• Не помещайте в прибор предметы, которые могут впитывать воду (губки, бытовые тка‐ ни).
• Удалите остатки пищи с посуды.
• Размягчите пригоревшие остатки пищи на посуде.
• Загружайте полые предметы (чашки, стака‐ ны и сковороды) отверстием вниз.
• Убедитесь, что столовые приборы и тарел‐ ки не слиплись. Размещайте ложки впере‐ межку с другими столовыми приборами.
• Проверьте, чтобы стаканы не соприкаса‐ лись друг с другом.
• Загружайте мелкие предметы в корзину
ЗАГРУЗКА КОРЗИН
Примеры загрузки корзин Вы найдете в прилагаемой брошюре.
• Используйте прибор только для мытья при‐ надлежностей, пригодных для мытья в по‐ судомоечных машинах.
для столовых приборов.
• Легкие предметы укладывайте в верхнюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигает‐ ся.
• Прежде чем запускать программу, убеди‐ тесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
B
A
30
20
C
Не превышайте указанную дозировку моющего средства. См. инструкции на упаковке моющего средства.
1.
Нажмите на кнопку снятия блокировки (B), чтобы открыть крышку (C).
2.
Заполните дозатор (A) моющим сред‐ ством.
3.
При использовании программы, включаю‐ щей стадию предварительной мойки, по‐ местите немного моющего средства на внутреннюю сторону дверцы прибора.
4.
При использовании таблетированного моющего средства положите таблетку в дозатор моющего средства (A).
5.
Закройте крышку. Убедитесь, что кнопка блокировки защелкнулась.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Используйте только те моющие сред‐ ства, которые специально предназна‐ чены для посудомоечных машин.
Page 53
Таблетированные моющие средства не успевают полностью раствориться при использовании коротких про‐ грамм мойки. В результате на посуде могут остаться остатки моющего средства. Мы рекомендуем использовать та‐ блетированные моющие средства с длинными программами.
НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ
Режим настройки
Для выполнения ряда операций прибор дол‐ жен находиться в режиме настройки. Прибор находится в режиме настройки, если после включения:
• Горят индикаторы всех этапов.
• На дисплее мигает название последней вы‐ бранной программы.
Если панель управления при включении вы‐ глядит иначе, одновременно нажмите и удер‐ живайте кнопки Multitab и Delay, пока прибор не перейдет в режим настройки.
Запуск программы без задержки пуска
1. Откройте водопроводный кран.
2. Включите прибор нажатием на кнопку
«Вкл/Выкл».
3. Закройте дверцу прибора.
4. Убедитесь, что прибор находится в режи‐
ме настройки.
5. Поверните селектор программ так, чтобы
указатель на селекторе программ был на‐ правлен на выбранную программу.
• Замигает индикатор продолжительно‐ сти программы.
• Загорятся индикаторы этапов выбран‐ ной программы.
6. Нажмите на Start («Пуск»). Начнется вы‐ полнение программы.
• При этом будет гореть только индика‐
тор текущего этапа программы.
• Отображаемая на дисплее продолжи‐
тельность программы будет умень‐ шаться с шагом в 1 минуту.
РУССКИЙ
53
Запуск программы с использованием задержки пуска
1. Задайте программу.
2. Многократным нажатием на кнопку Delay (Задержка пуска) добейтесь появления на дисплее нужного времени задержки (от 1 до 24 часов).
• На дисплее замигает время задержки.
3. Нажмите на Start («Пуск»). Начнется об‐ ратный отсчет.
• На дисплее будет отображаться обрат‐
ный отсчет времени задержки пуска с интервалом в 1 час.
• Индикаторы этапов выбранной про‐
граммы мойки погаснут.
• После завершения обратного отсчета про‐
изойдет запуск программы. – Загорится индикатор текущего этапа
программы.
Открывание дверцы во время работы прибора
Открывание дверцы приводит к остановке ра‐ боты прибора. При закрывании дверцы рабо‐ та продолжается с момента, на котором она была прервана.
Отмена задержки пуска во время обратного отсчета
Несколько раз нажмите на Delay («Задержка пуска»), добившись следующего:
• На дисплее отображается продолжитель‐
ность программы.
• Горят индикаторы этапов программы.
• Начнется выполнение программы.
Отмена программы
Одновременно нажав и удерживая Multitab и Delay («Задержка пуска»), добейтесь следую‐ щего:
• Замигает индикатор продолжительности
программы.
• Горят индикаторы этапов программы.
Убедитесь в наличии моющего сред‐ ства в дозаторе моющего средства перед запуском новой программы.
Page 54
54
По окончании программы
По окончании программы индикаторы этапов гаснут, а на дисплее отображается 0.
1. Откройте дверцу прибора.
2. Выключите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
3. Закройте водопроводный вентиль.
Если не нажать на кнопку «Вкл/ Выкл», система автоотключения Auto Off автоматически отключит прибор через несколько минут. Таким образ‐ ом снижается энергопотребление.
• Для улучшения результатов сушки оставь‐
те дверцу приоткрытой на несколько минут.
• Прежде чем доставать посуду из прибора,
дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить.
• Вначале вынимайте посуду из нижней кор‐
зины, а затем из верхней.
На боковых стенках и на дверце при‐ бора может быть вода. Нержавею‐ щая сталь охлаждается быстрее, чем посуда.
Page 55
УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ
55
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
ЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
B
A1
A2
Грязные фильтры засоренность раз‐ брызгивателей приводит к ухудше‐ нию качества мойки. Периодически проверяйте состояние фильтров и, при необходимости, про‐ водите их очистку.
1.
Поверните фильтр (A) против ча‐ совой стрелки и извлеките его.
2.
Для разборки фильтра (A) потя‐ нув, разделите (A1) и (A2).
C
A
3.
Извлеките фильтр (B).
4.
Промойте фильтры водой.
5.
Установите фильтр (B) в исход‐ ное положение. Убедитесь, что он правильно вставлен в две на‐ правляющие (C).
6.
Соберите фильтр (A) и установи‐ те его на его место в фильтр (B). Поверните по часовой стрелке до щелчка.
Неверная установка фильт‐ ров может привести к неудо‐ влетворительным результа‐ там мойки и повреждению прибора.
ЧИСТКА РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЕЙ
Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засори‐ лись, удалите частицы грязи с помощью пред‐ мета с тонким кончиком (зубочисткой).
ОЧИСТКА НАРУЖНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ
Протрите прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные сред‐ ства, царапающие губки и растворители.
Page 56
56
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение пробле‐ мы (см. таблицу). В противном случае обрат‐ итесь в сервисный центр. При некоторых неисправностях на дисплей выводится код неисправности:
- В прибор не поступает вода.
- Прибор не сливает воду.
- Сработала система защиты от пере‐
лива.
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением проверки выклю‐ чите прибор.
Неисправность Возможная причина Возможное решение Программа не запу‐
скается.
Вилка сетевого шнура не вста‐ влена в розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Открыта дверца прибора. Закройте дверцу прибора. Не была нажата кнопка Start
Нажмите на Start («Пуск»).
(«Пуск»).
Перегорел предохранитель в
Замените предохранитель.
коробке предохранителей.
Задана функция задержки пус‐
ка.
Отмените задержку пуска или дождитесь окончания обратно‐ го отсчета.
В прибор не поступает
Закрыт водопроводный кран. Откройте водопроводный кран.
вода. Давление воды слишком низ‐
кое.
Водопроводный кран засорен
или забит накипью.
Засорен фильтр в наливном
Обратитесь в местную службу водоснабжения.
Прочистите водопроводный кран.
Прочистите фильтр.
шланге.
Наливной шланг перекручен
или перегнут.
Сработала система защиты от
перелива. В приборе имеются протечки воды.
Прибор не сливает во‐ ду.
Засорена сливная труба рако‐ вины.
Сливной шланг перекручен
или перегнут.
После выполнения проверки включите при‐ бор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обрат‐ итесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, что шланг находит‐ ся в нужном положении.
Закройте водопроводный вен‐ тиль и обратитесь в сервисный центр.
Прочистите сливную трубу ра‐ ковины.
Убедитесь, что шланг находит‐ ся в нужном положении.
Page 57
РУССКИЙ
РЕЗУЛЬТАТЫ МОЙКИ И СУШКИ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫ
Неисправность Возможная причина Возможное решение Посуда остается гряз‐
ной. Фильтры неверно собраны и
Засорены разбрызгиватели. Удалите остатки загрязнений
Была выбрана программа, ко‐
Неправильная загрузка посу‐
Разбрызгиватели не могут
Было загружено недостаточ‐
В дозаторе моющего средства
На посуде имеется из‐ вестковый налет.
Неверная настройка устрой‐
Крышка емкости для соли за‐
Белесые потеки и пят‐ на или синеватый на‐ лет на стаканах и та‐ релках.
Засорены фильтры. Произведите очистку фильтров.
Удостоверьтесь, что фильтры
установлены.
собраны и установлены пра‐ вильно.
предметом с тонким кончиком.
Убедитесь, что программа соот‐ торая не соответствовала ти‐ пу посуды и степени ее загряз‐
ветствует типу посуды и степе‐
ни ее загрязненности. ненности.
Убедитесь, что все загружен‐ ды в корзины. Вода не смогла попасть на всю посуду и вы‐ мыть ее.
ные в корзины предметы уста‐
новлены надлежащим образом
и вода сможет с легкостью по‐
пасть на все их поверхности.
Убедитесь, что все загружен‐ свободно вращаться.
ные в корзины предметы уста‐
новлены надлежащим образом
и не препятствуют вращению
разбрызгивателей.
Перед запуском программы ное количество моющего средства.
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
Перед запуском программы не отсутствовало моющее сред‐ ство.
забудьте добавить моющее
средство в дозатор моющего
средства. Емкость для соли пуста. Убедитесь, что в емкости для
соли находится посудомоечная
соль.
Убедитесь, что установленные ства для смягчения воды.
настройки смягчителя для воды
соответствуют уровню жестко‐
сти воды в Вашем регионе.
Затяните крышку. крыта неплотно.
Слишком большое количество выдаваемого ополаскивателя.
Понизьте дозировку ополаски‐
вателя.
.
57
Page 58
58
Неисправность Возможная причина Возможное решение Было добавлено слишком
большое количество моющего средства.
Перед запуском программы
убедитесь, что было добавлено
нужное количество моющего
средства.
После высыхания ка‐ пель воды на стекле и
Недостаточное количество выдаваемого ополаскивателя.
Увеличьте дозировку ополаски‐
вателя.
посуде остаются пят‐ на.
Причиной может быть каче‐
ство моющего средства.
Посуда остается влажной.
• Программа не включает в
себя этап сушки.
• Программа предусматри‐
Используйте моющее средство
другой марки.
Для лучших результатов сушки
оставьте дверцу приоткрытой
на несколько минут.
вает этап сушки при низкой температуре.
Посуда мокрая и тус‐ клая.
Дозатор ополаскивателя пуст. Убедитесь, что в дозаторе опо‐
ласкивателя имеется ополаски‐
ватель.
Причиной может быть каче‐
ство ополаскивателя.
Причиной может быть каче‐
ство комбинированного табле‐ тированного моющего сред‐ ства.
Используйте ополаскиватель
другой марки.
• Используйте комбинирован‐ ное таблетированное мою‐ щее средство другой марки.
• Включите дозатор ополаски‐ вателя и используйте опола‐ скиватель одновременно с комбинированным таблети‐ рованным моющим сред‐ ством.
Включение дозатора ополаскивателя одновременно с включенной функцией Multitab
1. Включите прибор нажатием на кнопку «Вкл/Выкл».
2. Убедитесь, что прибор находится в режи‐ ме настройки. См. «НАСТРОЙКА И ЗА‐ ПУСК ПРОГРАММЫ».
3. Поворачивайте селектор программ, пока на дисплее не появятся две горизонталь‐ ные полоски.
4. Одновременно нажав и удерживая Multitab и Delay («Задержка пуска»), до‐
ждитесь мигания индикаторов
.
5. Нажмите на Delay («Задержка пуска»).
Индикаторы программ нут.
, , и
и погас‐
Индикатор программы мигать.
• На дисплее появится текущая настрой‐ ка дозатора ополаскивателя.
Выкл
Вкл
6. Для изменения установки нажмите на кнопку Delay («Задержка пуска») нужное количество раз.
7. Выключите прибор, чтобы подтвердить изменение.
продолжит
Page 59
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПОД КУХОННУЮ СТОЛЕШНИЦУ
ВНИМАНИЕ! См. Главу «СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ».
570-600 mm
820 mm
450 mm
1
2
РУССКИЙ
1.
Проверьте, чтобы размеры ниши соответствовали указанным на рисунке размерам.
2.
Установите прибор рядом с водо‐ проводным вентилем и сливом в канализацию.
3.
Снимите с прибора верхнюю па‐ нель.
4.
Произведите выравнивание про‐ бора при помощи регулируемых ножек.
Дверца прибора, выставленного по уровню, закрывается легко и герметично.
5.
Установите прибор под кухонную столешницу.
59
3
4
Page 60
60
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
Подсоедините сливной шланг следующим об‐ разом:
• К сливной трубе раковины. Подсоедините сливной шланг под кухонной столешницей. Это исключит попадание сточной воды из раковины обратно в прибор.
• К стояку с вентиляционным отверстием. Внутренний диаметр должен составлять не менее 40 мм.
Следует вынимать пробку из раковины на время слива прибором воды. Это исключит попадание воды обратно в прибор. В случае удлинения сливного шланга удли‐ няющая секция не должна превышать 2 мет‐ ра, а ее диаметр не должен быть меньше диа‐ метра сливного шланга.
При подсоединении сливного шланга к слив‐ ной трубе под раковиной снимите пластико‐ вую мембрану (A). Неполное удаление мем‐ браны приведет к засорению сливной трубы и неполадок со сливом воды из прибора. В приборе имеется обратный клапан, предот‐ вращающий попадание сточной воды обратно в прибор. Если в сливной трубе раковины имеется обратный клапан, удалите его во из‐ бежание неполадок в ходе слива прибором воды.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Ширина / высота / глубина (мм): 446 / 850 / 610 Подключение к электросе‐тиСм. табличку с техническими данными.
Напряжение 220-240 В Частота 50 Гц Давление в водопровод‐
ной сети
Водоснабжение Вместимость Комплектов посуды 9
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
2)
Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативные источники энергии (например, солнечные панели или ветрогенераторы), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить потребление энергии.
1)
Мин. / макс. (бар / МПа) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Холодная или горячая вода
2)
макс. 60°C
Page 61
РУССКИЙ
61
Page 62
62
ЗМІСТ
64 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 66 ОПИС ВИРОБУ 67 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 68 ПРОГРАМИ 69 ФУНКЦІЇ 70 ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 73 ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ 76 ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 77 УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ 80 УСТАНОВКА 81 ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини. Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. Не викидайте прилади, позначені відповідним символом переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.
, разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ ДЛЯ ОЗНАЙОМЛЕННЯ З:
- Продукцією
- Брошурами
- Посібниками користувача
- Майстром вирішення проблем
- Інформацією про обслуговування
www.aeg.com
ПОЗНАЧЕННЯ
Важливо - Інформація з техніки безпеки. Загальна інформація та рекомендації Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 63
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу.
ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ
В інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне, для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного за найвищими стандартами якості, - від спеціального посуду до кошиків для столових приборів, від тримачів для пляшок до мішків для прання делікатної білизни…
Українська
63
Відвідайте інтернет-магазин на сайті www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запасні деталі.
Звертаючись до центру технічного обслуговування, переконайтесь у наявності наступних даних. Ця інформація знаходиться на табличці з технічними даними.
Модель Номер виробу Серійний номер
Page 64
64
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перш ніж установити прилад і користуватися ним, слід уважно прочитати інструкцію, що по‐ стачається в комплекті з приладом. Виробник не несе відповідальності за пошкодження або травми, що виникли через неправильне вста‐ новлення або експлуатацію. Завжди зберігай‐ те інструкцію до приладу для користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Попередження! Існує ризик задушення, травмування або втрати працездатності.
• Не дозволяйте користуватися приладом особам, у тому числі дітям, з обмеженими фізичними або розумовими здібностями чи недостатнім досвідом і знаннями. При кори‐ стуванні приладом такі особи мають пере‐ бувати під наглядом або виконувати вказів‐ ки відповідальної за їх безпеку людини. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати в недо‐ ступному для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід тримати в недоступ‐ ному для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до відчинених дверцят приладу.
УСТАНОВКА
Попередження! Установка цього приладу повинна ви‐ конуватись кваліфікованою або ком‐ петентною особою.
• Повністю зніміть пакувальний матеріал.
• Не встановлюйте пошкоджений прилад та не користуйтеся ним.
• Не встановлюйте та не користуйтеся при‐ ладом у приміщеннях, де температура опу‐ скається нижче 0 °C.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що постачаються разом із приладом.
Підключення до водопроводу
• Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги водопостачання.
• Перш ніж підключити прилад до нових труб або до труб, якими не користувалися впро‐ довж довгого часу, слід зачекати, поки потік води стане прозорим.
• При першому користуванні приладом слід запевнитися, що ніде не витікає вода.
Попередження! Висока напруга.
Наливний шланг оснащено запобіжним кла‐ паном та каналом із кабелем живлення.
• У разі пошкодження наливного шлангу, не‐ гайно вийміть штепсельну вилку з розетки. У випадку необхідності заміни наливного шланга слід звернутися до сервісного цент‐ ру.
Підключення до електромережі
Попередження! Існує небезпека пожежі й ураження струмом.
• Прилад має бути заземлений.
• Переконайтеся, що параметри енергоспо‐ живання на табличці з технічною інформа‐ цією відповідають параметрам електроме‐ режі. У випадку невідповідності слід зверну‐ тися до електрика.
• Завжди користуйтеся правильно встановле‐ ною протиударною розеткою.
• Не використовуйте розгалужувачі й подо‐ вжувачі.
• Під час встановлення приладу пильнуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐ сель. Для заміни пошкодженого кабелю слід звернутися до сервісного центру або до електрика.
• Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Переконайтесь, що
Page 65
після установки є вільний доступ до розетки електроживлення.
• Не тягніть за кабель живлення при відклю‐ ченні приладу від мережі. Вимкнення з ро‐ зетки завжди здійснюйте, витягаючи за штепсельну вилку.
КОРИСТУВАННЯ
Попередження! Існує ризик поранитися.
• Цей прилад призначено для домашнього користування.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐ ду.
• Ножі та інші гострі прибори потрібно класти до кошика для столових приборів гострим кінцем донизу або горизонтально.
• Не залишайте дверцята приладу відчине‐ ними без нагляду, щоб запобігти ушкоджен‐ ням.
• Не сідайте і не ставайте на відкриті дверця‐ та.
• Миючі засоби для посудомийної машини є небезпечними. Дотримуйтеся інструкцій з безпеки, що зазначені на упаковці миючого засобу.
• Не пийте воду з приладу, а також не грай‐ теся цією водою.
• Не виймайте посуд з приладу до завершен‐ ня програми. На посуді може залишатися миючий засіб.
Попередження! Існує небезпека ураження струмом, вогнем, а також отримання опіків.
Українська
• Зніміть дверний замок, щоб уникнути запи‐ рання дітей і домашніх тварин у приладі.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.)
65
• Не кладіть займисті речовини чи предмети, змочені в займистих речовинах, усередину приладу, поряд з ним або на нього.
• Не використовуйте воду з пульверизатора або пару для чищення приладу.
• Прилад може випустити гарячу пару, якщо відчинити дверцята під час виконання про‐ грами.
УТИЛІЗАЦІЯ
Попередження! Існує небезпека поранення або заду‐ шення.
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
Page 66
66
ОПИС ВИРОБУ
12
11
10
Робоча поверхня
1
Верхній розпилювач
2
Нижній розпилювач
3
Фільтри
4
Табличка з технічними даними
5
Контейнер для солі
6
Перемикач рівня жорсткості води
7
Дозатор ополіскувача
8
Дозатор миючого засобу
9
Кошик для столових приборів
10
Нижній кошик
11
Верхній кошик
12
1
9
8
7
4
5
6
2
3
Page 67
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Українська
67
1
Кнопка увімкнення/вимкнення
1
Інформація про програми
2
Покажчик програми
3
Індикатори
4
Дисплей
5
Індикатори Опис
Індикатор фази миття.
Індикатор фази висушування.
2
3
4
5
9
Кнопка Start
6
Кнопка Delay
7
Кнопка Multitab
8
Перемикач програм
9
8
6
7
Індикатор ополіскувача. Коли виконується програма, ін‐ дикатор не світиться.
Індикатор солі. Коли виконується програма, індикатор не світиться.
Індикатор Multitab.
Page 68
68
ПРОГРАМИ
Програма
1)
На дисплеї відображається тривалість виконання програми. Показники споживання і тривалість програми залежать від тиску і температури води, коливання напруги в електромережі, вибраних функцій та кількості посуду.
2)
Прилад автоматично визначає ступінь забруднення та кількість посуду в кошиках. Він автоматично регулює температуру й об’єм води, рівень споживання електроенергії і тривалість програми.
3)
Ця програма допоможе вимити посуд зі свіжим забрудненням. Вона забезпечує добрі результати миття за короткий час.
4)
Це стандартна програма для дослідницьких установ. Ця програма забезпечує найефективніше споживання води й електроенергії при митті посуду і столових приборів середнього ступеня забруднення. Дані випробувань див. у інформаційному листку, що додається.
5)
З міркувань гігієни ця програма виконує ополіскування за високої температури. Під час ополіскування температура впродовж 10-14 хвилин становить 70°C.
6)
Ця програма використовується для швидкого ополіскування посуду. У такий спосіб можна уникнути прилипання залишків їжі до посуду та появи неприємного запаху з приладу. Не використовуйте миючий засіб для цієї програми.
1)
Ступінь забруд‐ нення
Фази програми Енергія
(кВт-год)
Вода (л)
Тип завантаження
2)
Усі Посуд, столові прибори, каструлі та сковороди
Попереднє миття Миття при температурі 45°C або 70°C Ополіскування
0.7 - 1.3 - 16
Сушіння
3)
Свіже забруднення Посуд і столові прибори
4)
Середній ступінь забруднення Посуд і столові прибори
Миття при температурі 60°C Полоскання
Попереднє миття Миття при температурі 50°C Ополіскування
0.8 8
0.8 - 0.9 8 - 9
Сушіння
5)
6)
Сильне забруднен‐ ня Посуд, столові прибори, каструлі та сковороди
Попереднє миття Миття при температурі 70°C Ополіскування Сушіння
1.2 - 1.3 13 - 14
Усі Попереднє миття 0.01 3
Page 69
ФУНКЦІЇ
ФУНКЦІЯ MULTITAB
Вмикайте цю функцію лише тоді, коли засто‐ совуєте комбінований таблетований миючий засіб. Ця функція припиняє надходження ополіску‐ вача та солі. Відповідні індикатори вимикають‐ ся. Тривалість програми може збільшитися.
Увімкнення функції Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в
3. Натисніть Multitab, загорається індикатор
Активуйте або деактивуйте функцію Multitab, перш ніж запускати програ‐ му. Не можна активувати чи деакти‐ вувати функцію, коли програма вже виконується.
увімкнення/вимкнення.
режимі налаштування. Див. розділ «ВСТА‐ НОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
Multitab.
Функція не вимикається, доки ви не деактивуєте її. Натисніть Multitab, за‐ горається індикатор Multitab.
Українська
69
Якщо ви вирішили припинити користування комбінованими таблетованими миючими засобами, перед початком застосування окремо миючого засобу, ополіскувача і солі для посудомийної машини слід виконати такі дії:
1. Деактивувати функцію Multitab.
2. Встановіть налаштування пом'якшувача
води на найвищий рівень.
3. Перевірте, чи заповнений контейнер для
солі та дозатор ополіскувача.
4. Запустіть найкоротшу програму з фазою
полоскання, без миючого засобу та без посуду.
5. Скоригуйте рівень пом’якшувача води від‐
повідно до жорсткості води у вашій місце‐ вості.
6. Відрегулюйте дозування ополіскувача.
Page 70
70
ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ
1. Перевірте, чи встановлений рівень пом’як‐
шення води відповідає жорсткості води у вашій місцевості. За потреби відрегулюй‐ те пом’якшувач води. Щоб дізнатися про ступінь жорсткості води у вашому районі, зверніться в місцеві органи водопостачан‐ ня.
2. Покладіть сіль у контейнер для солі.
3. Залийте ополіскувач у дозатор ополіскува‐
ча.
4. Відкрийте водопровідний кран.
5. У приладі можуть залишатися рештки від
процесу миття. Запустіть програму, щоб їх видалити. Не застосовуйте миючий засіб і не завантажуйте кошики.
Якщо ви застосовуєте комбіновані та‐ блетовані миючі засоби, потрібно увімкнути функцію Multitab. Ці табле‐ товані засоби містять миючий засіб, ополіскувач та інші додаткові агенти. Перевірте, чи ці таблетовані засоби відповідають жорсткості води у вашій місцевості. Прочитайте інструкції на упаковці продукту.
Жорсткість води
Німецька
градуси
(°dH)
Французька
градуси
(°fH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
НАЛАШТУВАННЯ ПРИСТРОЮ ДЛЯ ПОМ'ЯКШЕННЯ ВОДИ
У жорсткій воді міститься велика кількість мі‐ нералів, що можуть зашкодити приладу і спри‐ чинити негативний результат миття. Пом'як‐ шувач води нейтралізує ці мінерали. Сіль для посудомийної машини підтримує пом'якшувач води в чистоті і доброму стані. Ознайомтеся з таблицею, щоб налаштувати відповідний рівень пом'якшувача води. Завдя‐ ки цьому пом'якшувач води застосовує відпо‐ відну кількість солі для посудомийної машини та води.
Ви повинні налаштувати пом’якшувач води вручну або за допомогою елек‐ троніки.
Пом'якшувач води
налаштування
ммоль/л Кларк
градуси
Вручну Елек‐
2
2
2
2
2
2 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1)
Заводська настройка.
2)
Не використовуйте сіль на цьому рівні.
1
троніка
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Page 71
Ручне регулювання
Українська
Поверніть перемикач рівня жорсткості води в положення 1 або 2.
71
Настроювання за допомогою електроніки
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТА‐ НОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Повертайте перемикач програм, доки на дисплеї не відображатимуться дві горизо‐ нтальні смужки.
4. Одночасно натисніть і утримуйте кноп‐ киMultitab та Delay, поки не почнуть бли‐
мати індикатори
, і .
5. Натисніть Multitab.
Індикатори
Індикатор продовжує блимати.
• На дисплеї відображається налашту‐ вання пом’якшувача води. Приклад:
6. Натисніть Multitab впродовж кількох разів, щоб змінити налаштування.
7. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
ДОДАВАННЯ СОЛІ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СОЛІ
Обережно! Застосовуйте тільки сіль для посудо‐ мийної машини. Інші засоби можуть пошкодити прилад. Вода і сіль можуть перелитися з кон‐ тейнера для солі під час наповнення. Існує ризик корозії. Щоб запобігти цьому, слід запускати програму одра‐ зу після наповнення контейнера для солі.
1.
Поверніть кришечку проти годинникової стрілки і відкрийте контейнер для солі.
2.
Налийте 1 літр води в контейнер для солі (лише перший раз).
3.
Заповніть контейнер сіллю для посудо‐ мийної машини.
4.
Приберіть сіль з поверхні біля отвору кон‐ тейнера для солі.
5.
Закрийте контейнер для солі, повернув‐ ши кришечку за годинниковою стрілкою.
і погаснуть.
= рівень 5.
Page 72
72
ЗАПОВНЕННЯ ДОЗАТОРА ОПОЛІСКУВАЧА
A
B
Обережно! Застосовуйте лише ополіскувачі для посудомийних машин Інші засоби мо‐ жуть пошкодити прилад.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
Під час останньої фази полоскання ополіскувач допомагає висушити пос‐ уд, не залишаючи розводів і плям.
1.
Натисніть кнопку (D), щоб відкрити криш‐
C
D
ку (C).
2.
Наповніть дозатор ополіскувача (A), не перевищуючи позначки 'max'.
3.
Якщо ополіскувач розлився, витріть його ганчіркою, що добре вбирає рідину. Це дозволить уникнути утворення надмірної піни.
4.
Закрийте кришку. Переконайтеся у пра‐ вильному блокуванні кнопки.
Ви можете повернути регулятор дозу‐ вання (B) у положення між 1 (найниж‐ ча кількість) і положенням 4 (найвища кількість).
Page 73
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Українська
73
1. Відкрийте водопровідний кран.
• Забороняється мити в посудомийній маши‐
2. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення, щоб увімкнути прилад. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштуван‐
• Забороняється класти у прилад речі, що ня. Зверніться до розділу «ВСТАНОВЛЕН‐ НЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
• Якщо індикатор солі увімкнено, насипте
сіль у контейнер для солі.
• Якщо індикатор ополіскувача увімкнено,
наповніть дозатор ополіскувача.
3. Завантажте посуд у кошики.
• Видаліть із посуду рештки їжі.
• Розмочіть залишки підгорілих страв на пос‐
• Предмети, що мають заглиблення (чашки,
• Подбайте, щоб столові прибори і посуд не
4. Додайте миючий засіб.
5. Установіть і запустіть відповідну програму миття, що відповідає типу посуду і ступе‐
• Подбайте про те, щоб склянки не стикалися
ню його забруднення.
• Маленькі предмети кладіть у кошик для сто‐
ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОСУДУ В КОШИКИ
Ознайомтеся із прикладами заванта‐ ження посуду в кошики, що зазначені в інформаційному листі з комплекту.
• Прилад призначено для миття лише пос‐
уду, що підходить для посудомийних ма‐ шин.
• Легкі предмети кладіть у верхній кошик.
• Перед запуском програми переконайтеся,
КОРИСТУВАННЯ МИЮЧИМ ЗАСОБОМ
ні вироби з дерева, рогу, алюмінію, олова й міді.
вбирають вологу (губки, ганчірки).
уді.
склянки та миски), ставте отвором донизу.
злипалися. Кладіть ложки серед інших го‐ стрих приборів.
з іншими склянками.
лових приборів.
Подбайте про те, щоб предмети не рухали‐ ся.
що розпилювачі можуть вільно обертатися.
B
A
30
20
C
Використовуйте мінімально необхідну кількість миючого засобу. Див. ін‐ струкції на упаковці миючого засобу.
Обережно! Користуйтеся лише миючими засоба‐ ми для посудомийних машин.
1.
Натисніть кнопку (B), щоб відкрити криш‐ ку (C).
2.
Додайте миючий засіб у дозатор (A) .
3.
Якщо програма передбачає фазу попе‐ реднього миття, помістіть невелику кіль‐ кість миючого засобу на внутрішню части‐ ну дверцят приладу.
4.
У разі використання таблетованого мию‐ чого засобу покладіть таблетку в дозатор (A).
5.
Закрийте кришку. Переконайтеся у пра‐ вильному блокуванні кнопки.
Таблетований миючий засіб не повні‐ стю розчиняється під час коротких програм, тому на посуді можуть зали‐ шатися рештки миючого засобу. Ми рекомендуємо застосовувати та‐ блетований миючий засіб для довгих програм.
Page 74
74
ВСТАНОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ
Режим налаштування
Прилад має перебувати в режимі налашту‐ вання для виконання деяких операцій. Прилад перебуває в режимі налаштування, якщо після активації:
• Загораються всі індикатори програм.
• На дисплеї блимає час останньої встано‐
вленої програми. Якщо панель керування вказує на інші умови, одночасно натисніть і потримайте Multitab і Delay , поки прилад не перейде в режим нала‐ штування.
Запуск програми без відкладеного запуску
1. Відкрийте водопровідний кран.
2. Для увімкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
3. Зачиніть дверцята приладу.
4. Переконайтеся, що прилад перебуває в
режимі налаштування.
5. Повертайте перемикач програм, доки по‐
кажчик програми співпаде з програмою, яку необхідно встановити.
• На дисплеї блиматиме тривалість про‐ грами.
• Горять індикатори фаз обраної програ‐ ми.
6. Натисніть Start. Запускається програма.
• Горить тільки індикатор активної фази.
• Тривалість програми, що відображаєть‐ ся на дисплеї, поступово зменшується з кроком 1 хвилина.
Відкладений запуск програми
1. Оберіть програму.
2. Натискайте кнопку Delay, доки на дисплеї не відобразиться потрібний час відкладе‐ ного запуску (від 1 до 24 годин).
• На дисплеї блиматиме час відкладено‐
го запуску.
3. Натисніть Start. Розпочинається зворот‐ ний відлік.
• Зворотний відлік часу відкладеного за‐
пуску відображається на дисплеї із кро‐ ком 1 година.
• Індикатори фаз обраної програми по‐ гаснуть.
• Після закінчення зворотного відліку програ‐ ма запуститься автоматично.
– Загорається індикатор активної фази.
Відкривання дверцят під час роботи приладу
Якщо відчинити дверцята, прилад зупиняє ро‐ боту. Після закривання дверцят прилад поно‐ влює роботу програми з того моменту, коли її було перевано.
Скасування відкладеного запуску під час зворотного відліку
Натискайте Delay до виконання наступних умов.
• На дисплеї відображається тривалість ви‐ конання програми.
• Загорілися індикатори фаз.
• Запускається програма.
Скасування програми
Натисніть і утримуйте Multitab та Delay до ви‐ конання наступних умов.
• На дисплеї блиматиме тривалість програ‐ ми.
• Загорілися індикатори фаз.
Перед запуском нової програми пере‐ конайтеся, що в дозаторі миючого за‐ собу є миючий засіб.
Після завершення програми
Після закінчення програми індикатори фаз миття згасають, а на дисплеї відображається
0.
1. Відчиніть дверцята приладу.
2. Для вимкнення приладу натисніть кнопку
увімкнення/вимкнення.
3. Перекрийте водопровідний кран.
Якщо не буде натиснуто кнопку увім‐ кнення/вимкнення, функція Auto Off автоматичне вимкне прилад через кілька хвилин. Це допомагає зменши‐ ти споживання електроенергії.
• Щоб покращити результат сушіння, на де‐ кілька хвилин залиште дверцята прочине‐ ними.
Page 75
• Дайте посуду охолонути, перш ніж виймати його з приладу. Гарячий посуд можна легко розбити.
• Спершу вийміть посуд з нижнього, а потім із верхнього кошика.
На стінках і дверцятах приладу може бути вода. Нержавіюча сталь холоне швидше, ніж посуд.
Українська
75
Page 76
76
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження!
Перш ніж виконувати технічне обслуговуван‐ ня, вимкніть машину і вийміть вилку з розетки.
ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ
C
B
A
A1
A2
Брудні фільтри і забиті розпилювачі понижують результати миття. Регулярно перевіряйте їх і чистьте за необхідності.
1.
Поверніть фільтр (A) проти годин‐ никової стрілки і зніміть його.
2.
Щоб розібрати фільтр (A), роз'єд‐ найте (A1) and (A2).
3.
Зніміть фільтр (B).
4.
Промийте фільтри водою.
5.
Встановіть фільтр (B) у початкове положення. Переконайтеся, що його правильно вставлено під двома напрямними (C).
6.
Зберіть фільтр (A) і покладіть йо‐ го на місце (B). Поверніть його за годинниковою стрілкою до зами‐ кання.
Неправильне розташування фільтрів може призвести до погіршення результатів миття і пошкодження приладу.
ЧИЩЕННЯ РОЗПИЛЮВАЧІВ
Не знімайте розпилювачі. Якщо отвори розпилювачів забилися, вида‐ літь рештки бруду за допомогою загостреного предмета.
ЧИЩЕННЯ ЗЗОВНІ
Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовувати абразивні продукти, абра‐ зивні серветки чи розчинники.
Page 77
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Українська
77
Прилад не запускається або зупиняється під час роботи. Спершу спробуйте знайти рішення проблеми в таблиці. Якщо вам це не вдається, звертай‐ теся до сервісного центру. При виникненні деяких проблем на дисплеї з'являється код попередження:
- Прилад не заповнюється водою.
- Прилад не зливає воду.
- Працює пристрій, що запобігає пере‐
ливанню води.
Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж виконува‐ ти перевірку.
Проблема Можлива причина Можливе рішення Програма не запу‐
скається.
Кабель живлення не підключе‐ ний до електромережі.
Вставте вилку кабелю живлен‐
ня в розетку. Відкриті дверцята приладу. Зачиніть дверцята приладу. Не натиснуто Start. Натисніть Start. Спрацював запобіжник на щит‐
Замініть запобіжник.
ку.
Встановлено відкладений пуск. Скасуйте відкладений запуск
або зачекайте до завершення
відліку часу. Прилад не запов‐
Водопровідний кран закритий. Відкрийте водопровідний кран.
нюється водою. Тиск води занадто низький. Зверніться до місцевої водо‐
провідної служби. Кран подачі води перекритий
Почистіть водопровідний кран.
або забився вапняними відкла‐ деннями.
Заблокований фільтр шланга
Прочистіть фільтр.
для подавання води.
Шланг для подавання води пе‐
регнувся або перетиснутий.
Працює пристрій, що запобігає
переливанню води. У приладі протікає вода.
Прилад не зливає во‐ ду.
Забився зливний отвір ракови‐ ни.
Шланг для зливу води перегну‐
вся або перетиснутий.
Після завершення перевірки увімкніть прилад. Виконання програми продовжується з того мо‐ менту, коли вона була перервана. Якщо проблема виникає знову, зверніться до сервісного центру.
Якщо з’являються інші коди помилок, звер‐ ніться до сервісного центру.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
Закрийте водопровідний кран і
зверніться до сервісного цент‐
ру.
Прочистіть зливний отвір.
Переконайтеся, що шланг
встановлено належним чином.
Page 78
78
РЕЗУЛЬТАТИ МИТТЯ ТА СУШІННЯ НЕЗАДОВІЛЬНІ
Проблема Можлива причина Можливе рішення Посуд не чистий. Забилися фільтри. Почистіть фільтри. Неправильно складено чи
встановлено фільтри.
Забились розпилювачі. Видаліть залишки бруду за до‐
Програма миття не відповідає
типу посуду та ступеню за‐ бруднення.
Посуд у кошиках розташова‐
ний неправильно. Вода оми‐ ває не весь посуд.
Розпилювачі не могли вільно
обертатися.
Недостатньо миючого засобу. Перш ніж запустити програму,
У дозаторі миючого засобу не
було миючого засобу.
Частки вапняного на‐
Контейнер для солі порожній. Переконайтеся, що в контейне‐
льоту на посуді.
Невірно встановлений рівень
пристрою для пом’якшення во‐ ди.
Кришка контейнера для солі
закрита нещільно.
На склянках та іншому посуді наявні смуги й
Надто велике дозування опо‐
ліскувача. плями білуватого кольору або синюва‐ тий наліт.
Надто багато миючого засобу. Перш ніж запустити програму,
Подбайте про те, щоб фільтри були правильно складені та встановлені.
помогою гострого предмета. Оберіть програму, що відпові‐
дає типу посуду та ступеню за‐ бруднення.
Перевірте правильність розта‐ шування посуду в кошиках, щоб вода могла легко діставати до всіх предметів.
Перевірте правильність розта‐ шування посуду в кошиках, а також відсутність перешкод для обертання розпилювачів.
додайте необхідну кількість миючого засобу в дозатор.
Перш ніж запустити програму, додайте миючий засіб у доза‐ тор.
рі для солі є сіль для посудо‐ мийної машини.
Перевірте, чи встановлений рі‐ вень пом’якшення води відпові‐ дає жорсткості води у вашій міс‐ цевості.
Щільно закрийте кришку.
Зменште дозування ополіскува‐ ча .
додайте необхідну кількість миючого засобу в дозатор.
Page 79
Проблема Можлива причина Можливе рішення На склянках та іншому
посуді залишаються
Недостатнє дозування ополі‐
скувача.
Збільште дозування ополіскува‐
ча. плями від крапель во‐ ди.
Проблема може бути спричи‐
нена якістю миючого засобу.
Посуд вологий. • Програмою не передбачено
фазу сушіння.
• Програмою передбачено
Спробуйте миючий засіб іншої
марки.
Щоб покращити результат су‐
шіння, на декілька хвилин зали‐
ште дверцята відкритими.
фазу сушіння при низькій температурі.
Посуд вологий і мато‐ вий.
Проблема може бути спричи‐
Проблема може бути спричи‐
Дозатор ополіскувача порож‐ ній.
нена якістю ополіскувача.
нена якістю комбінованого та‐ блетованого миючого засобу.
Переконайтеся, що в дозаторі
ополіскувача є ополіскувач.
Спробуйте ополіскувач іншої
марки.
•Спробуйте комбінований та‐ блетований миючий засіб ін‐ шої марки.
• Увімкніть дозатор ополіскува‐ ча і застосовуйте ополіскувач разом із комбінованим табле‐ тованим миючим засобом.
Активація дозатора ополіскувача з увімкненою функцією Multitab
1. Для увімкнення приладу натисніть кнопку увімкнення/вимкнення.
2. Переконайтеся, що прилад перебуває в режимі налаштування. Див. розділ «ВСТА‐ НОВЛЕННЯ І ЗАПУСК ПРОГРАМИ».
3. Повертайте перемикач програм, доки на дисплеї не відображатимуться дві горизо‐ нтальні смужки.
4. Одночасно натисніть і утримуйте кноп‐ киMultitabтаDelay, поки не почнуть блима‐
ти індикатори
5. Натисніть Delay.
Індикатори
Індикатор
• На дисплеї відображається налашту‐
вання дозатора ополіскувача.
, і .
і погаснуть. продовжує блимати.
Вимк.
Українська
79
Увімк.
6. Натисніть Delay впродовж кількох разів, щоб змінити налаштування.
7. Щоб підтвердити, вимкніть прилад.
Page 80
80
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА ПІД РОБОЧУ ПОВЕРХНЮ КУХОННОЇ СЕКЦІЇ
Попередження! Див. розділ «ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ‐ КИ БЕЗПЕКИ».
570-600 mm
820 mm
450 mm
1
1.
Переконайтеся, що габарити ніші відповідають розмірам, які зазна‐ чені на малюнку.
2.
Встановіть прилад неподалік від водопровідного крану та водосто‐ ку.
3.
Зніміть робочу поверхню прила‐ ду.
4.
Вирівняйте положення ніжок при‐ ладу.
У вірному положенні приладу дверцята зачинятимуться пра‐ вильно.
5.
Встановіть прилад під кухонною робочою поверхнею.
2
3
4
Page 81
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ВОДОСТОКУ
max. 850 mm
max. 4000 mm
min. 400 mm
A
ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Українська
Приєднайте зливний шланг:
• Зливний отвір. Приєднайте зливний шланг під кухонну робочу поверхню. Це запобіга‐ тиме потраплянню в прилад води з каналі‐ зації.
• Стояк із вхідним отвором. Мінімальний внутрішній діаметр становить 40 мм.
Вийміть пробку з раковини, коли прилад зли‐ ває воду. Це запобігатиме потраплянню води назад до приладу. Подовжувач зливного шлангу не повинен пе‐ ревищувати 2 м і бути такого ж діаметру, що і зливний шланг.
У разі приєднання зливного шланга до сифо‐ на під раковиною зніміть пластикову мембра‐ ну (A). Часткове усунення мембрани спричи‐ нить блокування зливного отвору і виникнення проблем із зливом. Прилад оснащено одностороннім клапаном, що запобігає потраплянню брудної води на‐ зад до приладу. Якщо в зливному отворі є од‐ носторонній клапан, вийміть його з метою за‐ побіганню неналежному зливу.
81
Габарити Ширина/висота/глибина (мм) 446 / 850 / 610 Підключення до електро‐
Див. табличку з технічними даним.
мережі Напруга 220-240 В Частота струму 50 Гц Тиск у мережі водопоста‐
Мін/макс (бар/МПа) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
чання
Подача води
1)
Холодна або гаряча вода
2)
макс. 60°C
Ємність Кількість комплектів посуду 9
1)
Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана з різьбленням 3/4 дюйма.
2)
Якщо гаряча вода нагрівається за допомогою альтернативних джерел енергії (наприклад, сонячних батарей або вітроелектростанцій), то використовуйте гарячу воду, щоб зменшити споживання електроенергії.
Page 82
82
Page 83
Українська
83
Page 84
www.aeg.com/shop 117925571-A-402011
Loading...