AEG FAVORIT 50830W User Manual [es]

Page 1
FAVORIT 50830
Lavavajillas automático
Información para el usuario
Page 2
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para realizar consultas en el futuro. Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del aparato.
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
1 Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
3 Indicaciones y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . . 21
Iniciar el programa de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Corrija usted mismo los fallos pequeños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 36
Indicaciones para la seguridad para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Page 4
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla domésti­ca.
No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lava­vajillas.
Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y farin­ge. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de caute­rización!
4
Page 5
Seguridad general
Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados.
En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y cierre el grifo de agua.
No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siem­pre el enchufe.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro­piece y se lastime con la puerta abierta.
No pise la puerta abierta ni se siente encima.
Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, se-
pare después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de agua.
5
Page 6
Vista del aparato
Ducha superior
Aspersor de la cesta superior y del fondo
Interruptor de margen de dureza
Depósito para sal
Depósito para detergente
Depósito para abrillantador
Placa de características
Panel de mandos
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
6
Filtros
Tecla ON/OFF
Page 7
Teclas de función
321
Preselección hora inicial
Display múltiple
Teclas de programa
Indicadores de control
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado desea­do.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguien­tes funciones:
Tecla de función 1 Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2 - no asignada -
Tecla de función 3 - no asignada -
El display múltiple puede indicar:
a qué nivel de dureza está ajustado el descalcificador del agua.qué hora inicial se ha ajustado.cuánto durará todavía un programa de lavado en curso.qué fallo existe en el lavavajillas.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
1)
1)
Rellenar sal especial
Rellenar abrillantador
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado esté en marcha.
7
Page 8
Antes de la primera puesta en servicio
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
3
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”. – No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1.Ajuste del descalcificador
2.Introducción de sal para el descalcificador
3.Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
3 Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desco­nectado.
Ajuste mecánico:
1.Abrir la puerta del lavavajillas.
2.Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3.Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
Ajuste electrónico:
1.Pulse la tecla ON/OFF.
3 Si se enciende alguna lampara indicadora de las teclas de programas de
lavado, significa que está activado un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que eliminar: Pulse simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 durante aprox. 1 segundo. Todos los demás pilotos indicadores de las teclas de programa de lavado se apagan.
8
Page 9
2.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas
pulsadas. Los LED indicadores de las teclas de selección 1 a 3 parpadean.
3.Pulse la tecla de función 1. El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea. El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4.Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5.Cuando el nivel de dureza esté ajustado correctamente, pulse la tecla ON/OFF. El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la in­dicación de control para la sal especial.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza Indicación en
1)
en °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 1 4 1,9 - 2,5 II 3 3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L
menos de
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente. *) Ajuste de fábrica
en mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
menos de 0,7 I
4
2)
margen mecánico electrónico
IV 1
III
0*
no se necesi-
10
9 8 7 6
5
4*
1
ta sal
3)
el display múl-
tiple
10L .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
9
Page 10
Llenar con sal especial
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal es­pecial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para
la sal.
1.Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2.Abra la tapa de cierre del depósito de sal, girando en el sentido contra­rio a las agujas del reloj.
3.Sólo en la primera puesta en ser­vicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4.Coloque el embudo adjunto en el orificio del depósito. Introduzca sal en el depósito; capa­cidad según la granulación aprox. 1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depó­sito.
3 No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5.Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6.Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7.Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
3 Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la sal.
10
Page 11
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para
el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador es­pecial para lavavajillas y no emplee otros detergentes líquidos.
1.Abra la puerta. El compartimento de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Introduzca el abrillantador exacta-
mente hasta la marca punteada “máx”; esto corresponde a un volumen de aprox. 140 ml
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo con­trario, se forma demasiada espuma durante el lavado.
11
Page 12
Ajustar la dosificación de abrillantador
3 La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 1-
6. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1.Abra la puerta del lavavajillas.
2.Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3.Abra la tapa.
4.Ajuste la dosificación.
5.Cierre la tapa hasta que encaje.
6.Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
12
Page 13
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1 No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubri­miento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos: aptos con reservas:
Cubiertos con mangos de made­ra, concha o nácar
Elementos de plástico no resis­tentes al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla es sensible al calor
Elementos de vajilla o cubiertos reparados con cola
Objetos de estaño o cobre
Cristal de plomo
Elementos de acero sensibles a
la corrosión
Tablas de madera
Objetos artesanales
La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava-
vajillas si el fabricante indica expresamente su aptitud.
Los dibujos no vidriados pueden palidecer des­pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
Los elementos de plata y de aluminio tienden a descolorearse durante el lavado. Los restos de alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo y mostaza, producen frecuentemente descolo­raciones y manchas en plata. Por esta razón, se tienen que eliminar siempre los restos de ali­mentos de los elementos de plata si éstos no se lavan inmediatamente después del uso.
El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu­merosos lavados.
Antes de acomodar la vajilla, debería:eliminar los mayores restos de alimentos
poner en remojo las ollas con restos quemados
Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los asper-
sores.
– Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
13
Page 14
Acomodar los cubiertos
1 Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cu-
biertos con bordes cortantes se tienen que colocar en la cesta superior. Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la
cesta, debería:
1.situar la rejilla en la cesta de cu­biertos.
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede pres­cindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
2.colocar los tenedores y las cu-
charas con el mango hacia abajo en la rejilla de la cesta de cu­biertos.
La cesta para cubiertos se puede desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes siempre se debería sujetar comple­tamente con la mano.
1.Coloque la cesta para cubiertos en
una mesa o en la encimera de traba­jo.
2.Separe las dos partes del asa.
3.Retire los cubiertos.
14
Page 15
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy su­cia en el cesto inferior (platos con un diámetro de hasta 29 cm).
Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible abatir las dos parrillas derechas para platos de la cesta inferior.
15
Page 16
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensi­ble y los cubiertos largos y puntia­gudos en la cesta superior.
Disponga las piezas de vajilla de­caladas por debajo del soporte de tazas abatible para que el agua de lavado alcance todos los elemen­tos.
Los soportes de tazas se pueden abatir para colocar piezas de vaji­lla altas.
Apoye o enganche las copas de vino o de coñac en las enganches de los soportes de tazas.
16
Page 17
Para copas de tallo largo, pliegue el soporte para vasos hacia la de­recha; si no, déjelo plegado hacia la izquierda.
También la hilera izquierda en la cesta superior se puede plegar en dos partes. Hilera sin plegar: acomode vasos, copas, etc. en la cesta superior. Hilera plegada: más espacio para fuentes.
17
Page 18
Ajuste de altura de la cesta superior
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la cesta superior levantada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
3 El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o "Variante 2" según de qué modelo se trate.
Variante 1 Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior hasta el
tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posi­ción inferior o superior.
Variante 2 Subir / bajar la cesta superior
1.Extraiga completamente la cesta su-
perior.
2.Levante la cesta superior por el asa
hasta el tope y bájela verticalmente. La cesta superior encaja en la posi­ción inferior o superior.
18
Page 19
Introducir detergente
Los detergentes disuelven la sucie­dad de la vajilla y los cubiertos. El detergente se tiene que introducir antes de iniciar el programa.
1 Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos. El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puer­ta.
1.Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo. La tapa se abre.
2.Introduzca detergente en el depósi-
to de detergente. Como ayuda para la dosificación de detergentes en polvo sirven las marcas: “20/30” equivale aprox. a. 20/30 ml de de­tergente. Observe las recomendaciones del fa­bricante para la dosificación y la conservación.
3.Gire la tapa y ciérrela hasta que en-
caje.
3 Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el compartimento secundario (1). Este detergente ya actúa durante el pre­lavado.
19
Page 20
Detergente compacto
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en forma de pastillas o de polvo.
2 Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque estos programas están adaptados especialmente a las características di­solventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con de­tergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de lim­pieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3 Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de detergente.
Uso de detergentes 3 en 1
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de deter­gente, abrillantador y sal.
Si utiliza productos 3 en 1
1.No introduzca sal ni abrillantador.
2.Ajuste el descalcificador al margen de dureza de agua “I”.
3.Ajuste la dosificación de abrillantador a “1”.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1 en el depósito de detergente.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres
ciclos normales sin carga.
A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
20
Page 21
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indica­ciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1".
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Programa de
lavado
Apto
para:
Clase de
suciedad
Indicación del
desarrollo
Prelavado
Lavado
Aclarado
Aclarado
Valores de consumo
Secado
Duración (minutos)
1)
Energía (kWh)
muy sucio,
INTENSIV 70° Vajillas y ollas
AUTO
(50° - 65°)
30 MIN
(60°)
ECO 50°
2)
3)
4)
Vajillas y ollas
Vajilla sin ollas
Vajilla y ollas, vajilla sensible al calor
restos de alimentos secos, sobre todo albúmina y fé-
2x
cula
suciedad normal, restos de alimentos secos
recién utilizado, suciedad ligera a normal
1 a 2
- - -
suciedad normal • • • • •
110 - 1 2 0
1,75 - 1,95
90 - 110
1,0 - 1,5
30
0,8
130 - 160
0,95 - 1,05
Vajilla de pos­tre y de café,
suciedad ligera -
2
73
0,9
vasos sensibles
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del agua de lavado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensucia­miento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
4) Programa de prueba para organismos de ensayo
Agua (litros)
23 - 25
13 - 25
9
13 - 15
15
21
Page 22
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
22
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
Page 23
Iniciar el programa de lavado
1.Compruebe si los aspersores giran libremente.
2.Abra por completo el grifo de agua.
3.Cierre la puerta
4.Accione la tecla ON/OFF.
5.Seleccione el programa deseado.
La indicación del programa se enciende. En el display múltiple se indica el tiempo restante aproximado hasta la finalización del programa. Al cabo de unos 3 segundos se inicia el programa de lavado selecciona­do.
3 Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de suciedad, etc.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es abso­lutamente necesario.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji­llas
1 Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1.Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene.
2.Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda. Cancelar el programa de lavado
1.Pulsar simultáneamente las teclas de selección 2 y 3 y mantenerlas pul-
sadas. La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos segundos y se apaga después.
2.Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado.
3.Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra
detergente en el depósito.
3 Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de lavado.
23
Page 24
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3 Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado de 1 a 19 horas.
1.Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que el retardo se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección tiempo se enciende.
2.Seleccione el programa de lavado.
3.Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del progra-
ma de lavado (p.ej. 12h, 11h, 10h, ... 1h etc.).
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modifi­car el ajuste pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múl­tiple la duración del programa seleccionado. El programa de lavado se­leccionado se inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el nuevo programa de lavado.
24
Page 25
Desconexión del lavavajillas
El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando el display múltiple indi­ca “0” como tiempo restante para el programa de lavado.
En algunos programas de lavado, el ventilador de secado sigue funcio­nando una vez finalizado el programa.
1.Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2.¡Cerrar el grifo de agua!
1 Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar
la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el resultado del secado.
La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un
momento por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3 Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior.
25
Page 26
Limpieza y conservación
No utilice productos de conservación para muebles o productos de lim-
1
pieza agresivos.
Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso de necesidad.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros su­cios perjudican el resultado del lava­do.
1.Abra la puerta y retire la cesta infe­rior.
2.Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sen­tido contrario las agujas del reloj (A) y retire el sistema de filtros (B).
3.Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y retírelo del microfiltro (2).
4.Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
26
Page 27
5.Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la cuba y límpielo cuidado­samente desde ambos lados.
6.Vuelva a insertar el filtro de superfi­cie.
7.Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8.Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en
el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de su­perficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1 No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
Limpieza de las boquillas de aspersor
Examine los aspersores regularmente con respecto a obstrucciones. Si es necesario efectuar una limpieza, suelte el aspersor de su fijación y lím­pielo con un objeto puntiagudo (alambre o aguja). A continuación, aclare el aspersor con un chorro de agua fuerte.
3 No dañe el orificios de la boquilla.
27
Page 28
Aspersor de la cesta superior
1.Para retirar el aspersor de la cesta su-
perior, bascúlelo fuertemente hacia atrás.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor de la ces-
ta superior limpiada en posición incli­nada al elemento de unión: junte las dos piezas presionando hasta que en­cajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1.Para desmontar el aspersor del fondo,
retírelo hacia arriba de su enclava­miento.
2.Limpie las boquillas del aspersor.
3.Vuelva a aplicar el aspersor del fondo
en el elemento de unión y presiónelo hacia abajo hasta que encaja audible­mente.
28
Page 29
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de error en el display múltiple:
Código de errorÅ10 (problemas con la entrada de agua),Código de errorÅ20 (problemas con la salida de agua),
sírvase consultar la siguiente tabla. Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla del programa de la-
vado iniciado. El programa de lavado se reanuda. En caso de otros códigos de error (“Å “ seguido de un número):
Cancele el programa de lavado.Desconecte y reconecte el aparato. Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
Fallo Posible causa Corrección
La indicación del progra­ma de lavado seleccionado parpadea: el display múltiple muestra el código de error (problemas con la entrada de agua)
Å10 :
El grifo de agua está con cal o defectuoso.
El grifo de agua está cerra­do.
El tamiz (si existe) en el ra­cor de manguera en el grifo de agua está obstruido.
Los filtros en el fondo de la cuba están atascados.
La manguera de entrada de agua no está tendida correcta­mente.
Comprobar el grifo de agua y hacerlo reparar en caso de necesidad.
Abrir el grifo de agua.
Limpiar el tamiz en el racor de manguera.
Cancele el programa de la­vado (ver capítulo: Iniciar el programa de lavado), limpie los filtros (ver capítu­lo: Limpieza de los filtros), a continuación, vuelva a ini­ciar el programa de lavado.
Comprobar el tendido de la manguera.
29
Page 30
Fallo Posible causa Corrección
La indicación del progra-
El sifón está atascado. Limpiar el sifón. ma de lavado seleccionado parpadea, el display múltiple muestra el código de error
Å20 :
(problemas con la salida de agua)
La manguera de salida de
agua
no está tendida correcta-
mente.
Comprobar el tendido de la manguera.
Cerrar el grifo de agua; des­El display múltiple muestra el código de error
Å30 .
El sistema de protección de agua se ha activado.
pués, desconectar el aparato
e informar al Servicio pos-
tventa.
El programa no se inicia.
El enchufe de red no está conectado.
El fusible de la instalación doméstica no está en orden.
En modelos de lavavajillas con preselección de la hora de inicio: Está preseleccionada una
Conectar el enchufe de red.
Cambiar el fusible.
Para lavar la vajilla inmedia-
tamente, borrar la preselec-
ción de la hora de inicio.
hora de inicio. La cuba está fabricada en
acero inoxidable. Las man­chas de óxido en la cuba son debidas a óxido en
En la cuba aparecen man­chas de óxido.
otros elementos (partículas de oxido de la tubería de agua, de ollas, cubiertos,
Sólo se debe lavar vajilla y
cubiertos aptos para el lava-
vajillas.
etc.). Elimine estas manchas con un producto de limpie­za corriente para acero inoxidable.
Descalcificar el aparato con
un desincrustante apto para
lavavajillas corriente en el
mercado. Ruido de silbido durante el lavado.
El ruido de silbido no revis­te importancia.
Si los ruidos se siguen oyen-
do después de la descalcifi-
cación, utilizar otro
detergente de marca para la
limpieza de cubiertos y vaji-
lla.
30
Page 31
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no al-
canzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar so­brecargadas.
Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado incorrectamente.
No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insufi­ciente.
En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío, o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los as-
persores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
No se ha utilizado abrillantador de marca.
El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o una capa brillante azulada.
Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
Aumentar la dosificación de abrillantador.
La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabri­cante del detergente.
31
Page 32
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
1 ¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el enchufe. Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
32
Page 33
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio Presión máxima
admisible de agua:
Conexión eléctrica:
Potencia total 2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 54 kg
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
33
Page 34
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa con el programa de prueba (ver tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
12 juegos de vajilla nor­malizados
incl. fuentes Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Ajuste del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesta superior
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para cubiertos.
*)
Carga media:
6 juegos de vajilla normaliza­dos, incl. fuentes, dejar libre uno de cada dos puestos
34
Page 35
Cesta inferior con cesta para cubiertos
*)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
35
Page 36
Instrucciones para la instalación y la conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo con­trario puede salir agua salada.
Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo que el interior del aparato esté accesible.
Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma de tierra instalada correctamente.
En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada única­mente por un electricista homologado.
Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente indicados en la placa de características del apara­to coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en la placa de características.
No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el Servicio postventa o un técnico autorizado.
Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambia­da únicamente por el Servicio postventa.
36
Page 37
Colocación del lavavajillas
El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en to­das las direcciones en un suelo firme.
Para compensar irregularidades del suelo y adaptar la altura del apara­to a otros muebles, desenrosque los pies roscados con la ayuda de un destornillador.
La manguera de desagüe, la man­guera de entrada y el cable de red se tienen que tender de modo que se puedan mover libremente dentro del rebaje del zócalo en la parte posterior para evitar que puedan quedar estrangulados ni aplastados.
Además, el lavavajillas tiene que es­tar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra el vuelco, según la norma VDE.
37
Page 38
Aparatos independientes
1 Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es nece-
sario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), en­rasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de una encimera de cocina, la encimera original del lavavajillas se puede re­tirar como sigue:
1.Desenrosque los tornillos de las es-
cuadras en el lado posterior (1).
2.Deslice la encimera del aparato
aprox.1 cm hacia atrás (2).
3.Levante la encimera por la parte de-
lantera (3) y retírela.
1 Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato inde-
pendiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original.
3 El zócalo de aparatos independientes no se puede regular.
38
Page 39
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta máx. 60 ºC.
El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Mínima presión de agua admisible: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Máxima presión de agua admisible: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar, consulte a su instalador.
Si la presión del agua es superior a 10 bar, es necesario preconectar una válvula re­ductora de presión (disponible a través del comercio especializado).
Conexión de la manguera de entrada
1 En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada,
aplastada ni enroscada. Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 228­1:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La mangue­ra de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sinté­tico o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe
apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de que el grifo de agua no gotea).
3 Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomen-
damos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifur­cación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suminis­trada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras com­pletos con homologación VDE que están disponibles en el comercio especializado:
Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034)Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035)
39
Page 40
Desagüe
Manguera de desagüe
1 La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni en-
roscada. Conexión de la manguera de desagüe:
máxima altura admisible: 1 metro.altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del
Mangueras de prolongación
Las mangueras de prolongación se pueden adquirir a través del comer­cio especializado o de nuestro Ser­vicio postventa. El diámetro interior de las mangueras de prolongación tiene que ser de 19 mm para evitar perturbaciones del funcionamiento del aparato.
Las mangueras de prolongación sólo se deben tender en máx. 4 metros en posición horizontal; entonces, la máxima altura admisi­ble para la conexión de la mangue­ra de desagüe es de 85 cm.
40
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de si­fón tiene que ser de mín. 15 mm.
La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón mediante la abrazadera para mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520.
Page 41
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1.Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2.Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que
se salga. Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado con un sistema antidesbordamiento. En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se co­necta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua res­tante que se encuentra todavía en el aparato se bombea automáticamente.
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario figuran en la placa de características. La placa de características está fi­jada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los
cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1.
41
Page 42
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio de­trás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
Entrada de agua
exterior ø 19 mm,
longitud 30 mm
Alimentación
eléctrica
Salida de agua
Válvula doble Salida de
agua
Conexión eléctrica Alimentación eléc-
trica
Entrada de agua
42
Page 43
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex­perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa­rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que­dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-
densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube­tas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-
nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con­signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso­nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec­ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri­do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la en­trega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso­nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
43
Page 44
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
44
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 961 712-00-191005-03
Salvo modificaciones
Loading...