AEG FAVORIT 40860 i User Manual [es]

Page 1
FAVORIT 40860 i
Lavavajillas
Información para el usuario
Page 2
Estimado cliente:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso. Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor, aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
2
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado
3
“LAVADO POR IMPULSOS” Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía tam­bién el nivel de ruido de dicho programa.
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
.
Page 3
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . 8
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sal especial para el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la adición de sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocación de ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . 24
Detergentes compactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionar programa de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . 26
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado . . . . . . . . . . . 27
Ajuste o modificación de la preselección de la hora de inicio . . . . . . . 28
Detección de la carga – Sensorlogic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Page 4
Índice de materias
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
... se muestran mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . 34
...el lavado no da resultados satisfactorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . 36
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 37
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Direcciones del servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Instalación, conexión, puesta en servicio
• El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical.
• Revise el lavavajillas en busca de averías causadas por el transporte. No conecte una máquina averiada bajo ninguna circunstancia. En caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
• Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especi­fica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Consulte el capítulo „Instalación“ para saber cómo instalar y conec­tar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Protección de los niños
• Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni les permita jugar con el lavavajillas, –pues corren peligro de quedar encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!)
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• ¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instruc­ciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y lim­piadores.
• ¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en la cuba!
5
Page 6
Instrucciones para el uso
• A la hora de eliminar el lavavajillas: desenchufe la clavija, corte el cordón tomacorriente y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea imposible cerrar la puerta.
Generalidades
• Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal espe­cializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
• No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cordón tomacorriente o la manguera de admisión/desagüe estén averiados o cuando el panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan dañados que dejen al descubierto el interior del aparato.
• Si el cordón tomacorriente del electrodoméstico está averiado o o es preciso sustituirlo por uno más largo , el encargado de reemplazar este conductor especial (disponible en el servicio posventa de AEG) ha de ser un servicio de asistencia técnica expresamente autorizado por AEG.
• No desenchufe nunca el aparato tirando del cordón, sino de la clavija tomacorriente.
• Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el lavavajillas.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tro­piece y se lastime con la puerta abierta.
• Los cuchillos puntiagudos y las piezas de cubierto con aristas agudas tiene que colocarse en la cesta superior o en la cesta para los cubier­tos con la punta hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
• El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran acontecer.
• Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cer­ciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas caseros.
• No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión!
6
Page 7
Instrucciones para el uso
• El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente los perjuicios causados por el agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes requisitos: – La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas
apagado. – El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones. – Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilan-
cia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el apa­rato se puede volcar.
• En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe des­pués el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared: des­conecte o desenrosque el o los fusibles.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava­vajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: – >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje – >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
– >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre­garse a los centros de acopio de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reci­claje.
7
Page 8
Instrucciones para el uso
2 Lave con sentido del ahorro y respeto al
medio ambientebiente
• Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un termo o a una red de agua sanitaria.
• Regule adecuadamente el descalcificador.
• No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
• Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. Lo más económico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
• Seleccione los programas según el tipo de suciedad de la vajilla.
• Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepa­sar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presen­tes instrucciones de manejo.
8
Page 9
Instrucciones para el uso
Vista del aparato y panel de mando
Ducha superior
Junta de goma para acoplar la manguera de entrada al pulve­rizador
Aspersores
Selector del margen de dureza Distribuidor de sal especial
Distribuidor de detergentes
Distribuidor de abrillantador
Placa de características
Filtros
9
Page 10
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Botones de función
1
3
Tirador
Selección de la hora de inicio
Indicaciones de control
2
Botones de función
4
Cuadro de mandos
Multidisplay
En el cuadro de mandos se encuentra el botón ON/OFF M y los boto­nes de programa con diodo (LED).
Botones de función: Además del programa de lavado seleccionado con el botón correspondiente, usted también puede seleccionar las siguien­tes funciones con estos botones:
Botón de función 1 Seleccionar el descalcificador
Botón de función 2 - libre -
Botón de función 3 - libre -
Botón de función 4 - libre -
El multidisplay puede indicar – a qué grado de dureza se ha seleccionado el descalcificador. – qué tiempo de inicio se ha elegido. – cuánto tiempo va a durar previsiblemente un programa de lavado en
marcha.
– qué fallo presenta el lavavajillas.
10
Las indicaciones de control tienen el siguiente significado:
J
H
Agregar sal
Agregar abrillantador
Page 11
Instrucciones para el uso
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el trans­porte. Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
Descalcificador
Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. Por esta razón, el lavavajillas tiene un descalcificador que descalci­fica el agua del grifo con una dureza a partir de 4 ºd (grados alemanes) con la ayuda de sal especial.
Para saber la dureza del agua y el margen de dureza en su zona de resi-
3
dencia, consulte a su empresa de suministro de agua. El descalcificador se ajusta mecánicamente con el interruptor para el margen de dureza y electrónicamente con las teclas del panel de man­dos.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
2
En °d 1En mmol/l
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
menos
de 4
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
menos de 0,7 I
Margen Mecánico Electrónico
10
IV
III
1
0*
no se nece-
sita sal
Indicación en
el display múl-
tiple
3
9 8 7 6
5
4*
10L
9L 8L 7L 6L
5L 4L
3L
2L
1
1L
11
Page 12
Instrucciones para el uso
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
Ajuste del descalcificador
Ajuste el descalcificador, según la tabla, a la dureza del agua en su zona de residencia:
0 El lavavajillas tiene que estar desco-
nectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3. Girar el interruptor del margen de
dureza a O ó 1 (ver tabla).
4. Vuelva a insertar el cesto de vajilla-
inferior.
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende. Si se encienden otras indicaciones está activado un programa de
3
lavado. El programa de lavado se tiene que deseleccionar (RESET): Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pul-
sadas. Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Vuelva a pulsar la tecla de función 1. El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea. El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado:
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza está ajustado correctamente, pulse la tecla CON/DES. El nivel de dureza permanece guardado.
12
Page 13
Instrucciones para el uso
Sal especial para el descalcificador
Si la dureza de agua en su zona de residencia es inferior a 4 ºd, no es
3
necesario descalcificar el agua en su lavavajillas y no se necesita sal especial ni sustitutos de sal.
Tiene 2 posibilidades para descalcificar el agua:
• Si utiliza un detergente que ya contiene sustitutos de sal, sólo se
introduce este detergente en el recipiente previsto para el deter­gente. – En este caso, el descalcificador se tiene que ajustar mecánica-
mente a 0 y electrónicamente a 1 para que no se suministre sal especial.
• Si utiliza detergente y sal por separado, la sal especial se introduce en
el depósito de sal. – En este caso, el descalcificador se tiene que ajustar mecánica-
mente a 0 ó 1 y electrónicamente a un valor entre 2 y 10
(según el grado de dureza en su zona de residencia) para asegurar el suministro de sal desde el depósito.
Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No introduzca nunca
1
otros tipos de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente en el depósito de sal. Esto destruiría el descalcificador. Cerciórese antes de cada llenado con sal que tiene realmente en paquete de sal especial en su mano.
Ajuste de la adición de sal especial
Algunos aparatos están equipados con la función adicional 3in1.
3
Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y selecciona la función adicional 3in1 para el programa de lavado, no se tiene que modificar la adición de sal (ver “Función especial 3in1”).
0 1. Ajuste el descalcificador mecánica y electrónicamente a la dureza de
agua deseada:
Ajuste
mecánico
0 1
0 - 1 2-10
Ajuste
electrónico
Indicación
Display múltiple
IL
2L a 10L
Adición de sal
Sin adición de sal especial.
Adición de sal a través del
depósito de sal
(ajuste previo de fábrica)
13
Page 14
Instrucciones para el uso
Si, para el uso de detergente con sal especial incluida, el descalcificador
3
se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial.
Llenar con sal especial
Si utiliza detergente y sal por separado, introduzca la sal: – antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. – cuando se enciende en el panel de mandos la indicación de control
0 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por primera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se suministra adjunto. Eche sal especial por el embudo apli­cado al depósito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial.
SALE
SALT
SALZ
J .
SEL
El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama
3
al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe de lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Enrosque la tapa hacia la derecha hasta el tope; de lo contrario la sal
se mezclará con el agua de lavado enturbiando las copas y los vasos. Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya des­bordado.
Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que
3
la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal especial sumo de sal dependen del grado de dureza del agua local.
14
J. La adecuación del descalcificador y el consiguiente con-
Page 15
Instrucciones para el uso
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas la vajilla, las copas y los vasos.
No utilice más que abrillantadores de marcas conocidas para lavavaji-
1
llas. No llene jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acético) o deter­gente para vajillas el depósito de abrillantador porque estropeará el aparato.
Eche abrillantador:
– Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas – En el caso que esté iluminado el piloto indicador abrillantador
El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas.
0 1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi­cador.
H .
4. Llene el compartimento de abrillan­tador hasta la raya “máx”; el volumen aproximado será en tal caso de 140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace, se levan­tará demasiada espuma durante el ciclo de lavado.
15
Page 16
Instrucciones para el uso
Para graduar la dosificación de abrillantador
Durante el lavado el dosificador introduce abrillantador en el agua del
3
lavavajillas. La dosificación de puede graduar de 1 a 6. El grado “4” es el que viene de fábrica. La dosificación es indispensable sólo cuando las copas y el resto de la vajilla presentan estrías, manchas lechosas o gotas de agua resecas. (ver además “¿Qué hacer cuando ...?”)
0 1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosifi­cador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo.
El uso cotidiano
• ¿Hay que agregar sal o abrillantador?
• Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
• Llene el depósito de detergente
• Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla
• Ponga en marcha el programa
16
Page 17
Instrucciones para el uso
Acomodar cubiertos y vajillas
Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan
1
embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
.
• Cubiertos con mango de madera, cuerno, porcelana o nácar
• Partes de plástico no resistente al calor
• Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las altas temperaturas
• Vajilla o cubiertos con partes o frag­mentos pegados
• Objetos o utensilios de estaño o de cobre
• Vidrio de plomo
• Piezas de acero oxidable
• Tableros de cocina / platos-tableros para el desayuno
• Objetos de artesanía
• La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo en el caso que el fabricante la declare expresamente apta para el lava­vajillas.
• Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse por efecto de un lavado mecá­nico muy frecuente.
• Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar coloracio­nes o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es que no las va lavar inme­diatamente después usarlas.
• Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos al cabo de algunos lavados.
• Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente: – quite las sobras más grandes de comida. – remoje las ollas con residuos de comida quemada.
• Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores
giren libremente.
– Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas,
etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos pro­fundos
– Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados
unos dentro de otros o tapándose entre sí
– los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio
o el cristal
– no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los
cubiertos
17
Page 18
Instrucciones para el uso
Ordenar la vajilla
Los tenedores y cuchillos largos y
1
puntiagudos colocados en la cesta para los cubiertos son un peligro sobre todo para los niños (ver ins­trucciones de seguridad).
Para que todas las piezas del cubierto queden bien aclaradas es preciso
1. encajar la parrilla en la cesta de los
cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los tene-
dores y las cucharas en la parrilla de la cesta con los mangos hacia abajo.
Para poder sacar más fácilmente los cubiertos lavados, algunos mode- los de lavavajillas permiten desplegar la cesta. La cesta de los cubiertos no se puede desplegar cuando está puesta la parrilla.
Para que la cesta no se despliegue al
1
sacarla del aparato, sujete bien con la mano las asas de la cesta por sus dos mitades.
0 1. Coloque la cesta encima de la mesa o
del tablero de trabajo
2. Despliegue la cesta por el asa dividida
en dos mitades
3. Retire el cubierto
4. Vuelva a plegar las dos mitades del
asa.
18
Page 19
Instrucciones para el uso
Colocación de ollas, sarte­nes y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor tamaño y la vajilla muy sucia.
Su lavavajillas tiene una de las cuatro siguientes variantes de cestas inferio­res:
Variante 1: Todas las parrillas para platos de la cesta inferior son fijas
Variante 2: Las parrillas derechas para platos de la cesta inferior son abatibles hacia la izquierda
Para acomodar más fácilmente la
3
vajilla de mayor tamaño, es posible abatir las dos parrillas derechas para platos hacia la izquierda
0 1. Alce un poco hacia atrás las parrillas
del lado derecho.
2. Proceda a abatir las parrillas hacia la
izquierda.
19
Page 20
Instrucciones para el uso
Variante 3: Las parrillas derechas para platos de la cesta inferior son abatibles en cruz
Para acomodar más fácilmente la
3
vajilla de mayor tamaño, es posible abatir en cruz las dos parrillas dere­chas para platos de la cesta inferior.
Variante 4: Las dos parrillas posteriores para platos de la cesta inferior son abatibles en cruz
Para acomodar más fácilmente la
3
vajilla de mayor tamaño, es posible abatir en cruz las dos parrillas poste­riores para platos de la cesta inferior.
20
Page 21
Instrucciones para el uso
Para ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vaji­lla menuda y delicadas, así como las piezas largas y puntiagudas de cuber­tería.
• Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla encima y debajo de las cestas plegables para tazas, para que el agua moje todas las piezas de vajilla.
• Las cestas para tazas pueden ple­garse para dar cabida a las piezas de mayor tamaño.
• Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o coñac en las escotadu­ras de las cestas para tazas.
• Los vasos y recipientes similares se pueden ordenar en las dos hileras de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior.
21
Page 22
Instrucciones para el uso
Regulación de la cesta superior en altura
Altura máxima de la vajilla en
cesta superior la cesta inferior
con la cesta superior alzada 22 cm 31 cm
con la cesta superior bajada
Usted puede también regular la altura estando cargadas las cestas.
3
24 cm 29 cm
Bajar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope
sujetándola y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posi­ción inferior.
Alzar la cesta superior:
0 1. Extraiga por completo la cesta supe-
rior.
2. Alce la cesta superior hasta al tope
sujetándola y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posi­ción superior.
22
Page 23
Instrucciones para el uso
Para llenar el detergente
No utilice más que detergente para lavavajillas.
1
Eche el detergente:
– Antes de comenzar un programa de lavado (no vale para el programa
de prelavado). El detergente va mezclándose con el agua de lavado mientras se desarrolla el programa.
Aténgase a las recomendaciones impresas en los envases de detergente
2
con respecto a la dosificación y la conservación del mismo. El dosificador de abrillantador se
encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas.
0 1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1). La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento
respectivo. Las siguientes rayas son una ayuda para dosificar: “20” equivale más o menos a 20 ml de detergente, “30” equivale más o menos a 30 ml de detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se
vuelva a enclavar. Si la vajilla está muy sucia, agregue
3
detergente al dosificador de al lado (2). Este detergente entra en acción durante el prelavado.
23
Page 24
Instrucciones para el uso
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1”
Consejos Generales
Estos productos son pastillas con una combinación de funciones de detergente/abrillantador y sales.
0 1. Antes de utilizar estos productos debería comprobar que la dureza del
agua es compatible con el uso de estos productos de conformidad con las instrucciones de los fabricantes de detergentes (véase el embalaje del producto).
2. Estos productos deberían utilizarse únicamente de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
No coloque las pastillas en la cuba o en las cestas para cubiertos;
1
de lo contrario, el lavado será de peor calidad. Las pastillas deberán colocarse en el dosificador de detergente.
3. Si tiene problemas al utilizar los productos “3 en 1” por primera vez,
póngase en contacto con la línea de atención al cliente de los fabrican­tes de detergentes (el número de teléfono figura en el embalaje del producto).
Consejos Especiales
Al utilizar productos combinados, las luces del abrillantador y la sal pierden su utilidad. Por tanto, puede ser útil apagar la función de abri­llantador (nótese que sólo algunos lavavajillas tienen esta función) y seleccionar la configuración más baja posible para la dureza del agua.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones. Si decide utilizar un sistema de detergente estándar, le aconsejamos
que:
• rellene los compartimentos de la sal y del abrillantador.
• cambie la configuración de la dureza del agua a la posición más alta posible y que realice tres ciclos de lavado sin carga.
• vuelva a ajustar la configuración de la dureza del agua de conformi­dad con las condiciones de su región (según el manual de instruccio­nes).
24
Page 25
Instrucciones para el uso
Detergentes compactos
Los detergentes para lavavajillas pueden ser de dos tipos diferentes, dependiendo de su composición química: – detergentes alcalinos convencionales, con sustancias cáusticas – detergentes compactos de baja alcalinidad, con enzimas naturales.
Los programas de lavado a 50 °C combinados con detergentes compac-
2
tos contaminan menos el medio ambiente y cuidan mejor la vajilla ya que armonizan perfectamente con las propiedades limpiadoras que tie­nen los enzimas de los detergentes compactos. Por eso, los programas de lavado a 50 °C combinados con detergentes compactos proporcio­nan los mismos resultados que los programas normales a 65 °C.
Pastillas
Las pastillas de detergente los distintos fabricantes tardan más o
3
menos tiempo en disolverse. Por eso, cuando se seleccionan programas de corta duración es posible que algunas pastillas no consigan desarro­llar toda su capacidad de limpieza. Así pues, si utiliza pastillas, le reco­mendamos seleccionar programas de lavado con prelavado.
25
Page 26
Instrucciones para el uso
Seleccionar programa de lavado (Tabla de programación)
Seleccione consultando esta tabla el programa adecuado de lavado:
Tipo de vajilla
adicionalmente
tipo de suciedad
Programa de lavado apropiado:
Ejecución de programa
2)
Vajilla para
Vajilla de comedor y de cocina
con vajilla sensi-
-
•muy sucio
• sobras secas de comida
ble a las altas temperaturas
•suciedad normal
especialmente apropiado al
trabajar con detergentes concentra-
postres y para
el café
con copas y
vasos delicados
• ligeramente sucio
dos.
ò ò ò ò
INTENSIVE
70 °C
Prelavado Limpieza 2x aclarados intermedios Brillo Secado
NORMAL BIO
1) 4)
50 °C
Prelavado Limpieza Aclarado inter­medio Brillo Secado
QUICK
50 °C
­Limpieza Aclarado inter­medio Brillo
-
Todos los tipos
de vajilla
-
Vajilla usada que se ha acumulado
en el lavavajillas
para aclararla
más tarde.
PRELAVADO
A
Prelavado
-
-
-
-
Valores de consumo:
Duración
5)
3)
Energía
Agua
1)
Los programas BIO calientan el agua de lavado a más de 50° C por breves instantes para que surta efecto el oxígeno activo.
2)
Las diferentes fases del programa de lavado trabajan casi en silencio, produciendo rumores de variada intensidad porque en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfecta­mente limpia.
3)
Los valores de consumo se han establecido bajo condiciones normales y dependen de la carga de las cestas. Es posible que se produzcan variaciones en la práctica cotidiana.
4)
Programa de prueba.
5)
Cuando el nivel de dureza está ajustado Electrónico a 10, la duración del programa puede aumentar
ligeramente.
ò ò ò ò
110 - 120 min. 120 - 130 min. 39 min. 12 min.
1,75 – 1,95 kWh 0,95 - 1,05 kWh 0,8 kWh < 0,1 kWh
19 - 21 litros 13 – 15 litros 12 litros 4 litros
26
Page 27
Instrucciones para el uso
Iniciar el programa de lavado
0 1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están dispuestos de tal manera
en el lavavajillas que los brazos rociadores puedan girar libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
5. Pulse la tecla de programa para el programa deseado (ver “Tabla de
programas”). La indicación del programa se enciende. En el display múltiple se indica el tiempo restante aproximado hasta la finalización del programa. Al cabo de unos 3 segundos se inicia el programa de lavado seleccio­nado.
Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
3
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado de suciedad, etc.
Si, después del inicio del programa, se muestran mensajes de error en el
3
display múltiple, sírvase consultar el apartado “Qué hacer cuando …”.
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado
Sólo debería cambiar o interrumpir un programa de lavado en marcha
3
si es absolutamente necesario. Al volver a cerrar el aparato, el aire entrado se calienta fuertemente y se expande. Por esta razón puede entrar agua en la cubeta de base y activar, en su caso, el sistema de protección de agua.
Cambiar el programa de lavado
Si quiere cambiar de programa de lavado en los 3 primeros segundos
3
después de la selección del programa, pulse brevemente la tecla del nuevo programa de lavado.
Si quiere cambiar el programa de lavado en un momento posterior, proceda como sigue:
0 1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del programa de lavado en marcha. Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida la indicación del nuevo programa de lavado.
27
Page 28
Instrucciones para el uso
2. Suelte la tecla de programa.
Se inicia el nuevo programa de lavado seleccionado.
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavaji­llas
Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1
Abra la puerta con cuidado.
0 1. Abrir la puerta del lavavajillas
El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta
El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado (RESET)
0 1. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pul-
sadas. La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos segundos y se apaga después.
2. Suelte las teclas de función.
El programa de lavado se ha cancelado. Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
3
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el programa de lavado.
Ajuste o modificación de la preselección de la hora de inicio
Con la preselección de la hora de inicio puede ajustar cuándo comen­zará un programa de lavado en las próximas 19 horas.
Ajuste de la preselección de la hora de inicio:
0 1. Accione la tecla CON/DES
2. Pulse la tecla Preselección horaria b las veces que sean necesarias
hasta que parpadee en el display múltiple el número de horas al cabo de las cuales se iniciará el programa de lavado.
3. Pulse la tecla para el programa de lavado deseado.
En el display múltiple parpadea brevemente el tiempo de funciona­miento del programa seleccionado y después, de nuevo, la hora inicial seleccionada. En cuanto el número de horas se enciende en permanencia, la selección de la hora de inicio está activada. Al cabo del número de horas ajustado, el programa de lavado se inicia automáticamente.
28
Page 29
Instrucciones para el uso
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modificar la preselección de la hora de inicio pulsando la tecla Prese­lección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar la preselección de la hora de inicio. Pulse la tecla PRESELECCIÓN HORA hasta que aparezca el tiempo de funcionamiento del programa selec­cionado en el display múltiple. El programa de lavado seleccionado se inicia inmediatamente.
Cambio del programa de lavado después de la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede cambiar todavía el programa de lavado pulsando una tecla de programa.
0 1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del programa de lavado seleccionado. Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida la indicación del nuevo programa de lavado.
2. Suelte la tecla de programa.
El nuevo programa de lavado seleccionado se inicia automáticamente al cabo del número de horas ajustado.
Detección de la carga – Sensorlogic
Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y 0,2 kWh de corriente.
29
Page 30
Instrucciones para el uso
Desconexión del lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el multidisplay no visualice el "0" como tiempo restante para terminar el programa.
0 1. Oprima el botón ON/OFF. El piloto del botón ON/OFF se apaga.
Al abrir la puerta nada más terminar el programa puede escapar vapor
1
caliente.
2. Abra la puerta con cuidado.
Extracción de la vajilla
• La vajilla caliente es sensible a los choques. Déjela enfriarse antes de
3
sacarla de la cesta.
• Terminado el programa, deje la vajilla en el aparato durante unos 15 minutos para que seque mejor y se enfríe.
• Retire primero la cesta inferior y después la superior. Así evitará que el agua sobrante gotee desde la cesta superior y deje manchas de agua en la vajilla de abajo.
Mantenimiento y limpieza
30
No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes
1
agresivos de venta en los comercios.
• Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lava­vajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia.
• Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
Page 31
Instrucciones para el uso
Limpieza de los filtros
Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente
3
solos. Ello no obstante, conviene revisarlos y limpiarlos de cuando en cuando. Los filtros sucios dificultan el lavado.
0 1. Abra la puerta y saque la cesta infe-
rior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se
compone de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro plano. El sis­tema completo se desengancha y se saca cogiéndolo por el asa del micro­filtro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia
la izquierda y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la
oreja y extráigalo del microfiltro(2)
5. Lave bien todos los filtros colocándo-
los bajo el grifo.
6. Saque el filtro plano (3) del fondo de
la cuba y límpielo bien por ambos lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en
el fondo de la cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el
microfiltro y júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga
girar el asa hacia la derecha hasta que el cerrojo quede enclavado. Pro­cure que el filtro plano no sobresalga por sobre el fondo de la cuba.
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
1
31
Page 32
Instrucciones para el uso
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instruccio­nes incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asis­tencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
... se muestran mensajes de error.
Si, en el panel de mandos, se encienden indicaciones descritas en la siguiente tabla, es posible que pueda corregir usted mismo el fallo:
Fallo Posible causa Corrección
El grifo de agua está obs-
Limpie el grifo de agua
Abra el grifo de agua.
Limpie el tamiz en el racor de manguera.
Pulsar la tecla del pro­grama de lavado empezado; a continua­ción, cancelar el pro­grama de lavado con RESET (ver capítulo: Ini­ciar el programa de lavado); Limpiar los fil­tros (ver capítulo: Lim­pieza de los filtros).
Compruebe el tendido de la manguera.
El indicativo del programa de lavado seleccionado par­padea: el display múltiple muestra el código de error
Å10: no entra agua en el
lavavajillas.
truido o tiene incrustacio­nes de cal
El grifo de agua está cerrado.
El tamiz (si existe) en el racor de manguera en el grifo de agua está obs­truido.
Los filtros en el fondo de la cuba están atascados.
La manguera de entrada de agua no está tendida correctamente.
32
Page 33
Instrucciones para el uso
Fallo Posible causa Corrección
El indicativo del programa de lavado seleccionado par­padea, el display múltiple muestra el código de error
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la manguera.
Å20.
El display múltiple muestra el código de error
Å30.
El sistema de protección de agua se ha activado.
Cierre el grifo de agua y llame al Servicio pos­tventa.
Una vez que haya corregido el fallo Å10 o Å20, pulse la tecla del programa de lavado iniciado. El programa de lavado se reanuda. Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio postventa.
En todos los demás fallos indicados, llame al Servicio postventa, indi-
3
cando el código de error. (Ver capítulo 1 Servicio postventa)
33
Page 34
Instrucciones para el uso
...hay problemas durante al funcionamiento del lavavaji­llas.
Avería Causa probable Remedio
El programa no arranca.
En la cuba se ven man­chas de óxido.
Pitidos durante el lavado.
La puerta del lavavajillas no esta bien cerrada.
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo.
En lavavajillas con preselec­ción de la hora de inicio: Hay una hora de inicio prese­leccionada.
La cuba está hecha de acero inoxidable. Las manchas de óxido provienen con seguri­dad de otras fuentes (partí­culas de óxido en las cañerías de agua, en las ollas, en los cubiertos, etc.). Quite esas manchas con un limpiador para acero inoxidable de los que se venden en los comer­cios del ramo.
Los pitidos no son motivo de alarma.
Cierre la puerta.
Reemplace el fusible.
Si se ha de lavar la vajilla en seguida y si el aparato cuenta con preselección de hora de inicio.
Lave solamente los cubiertos y la vajilla que sean adecua­dos a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor de sal.
Utilice otro detergente de marca.
...el lavado no da resultados satisfactorios.
La vajilla no queda limpia.
– No se ha elegido el programa de lavado correcto. – La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó
todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse.
– Los filtros del fondo de la cuba no están limpias o están mal coloca-
dos.
– No se ha empleado un buen detergente para lavavajillas o se ha
echado en muy poca cantidad.
– Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o
el descalcificador está desajustado.
– La manguera de desagüe está mal tendida.
34
Page 35
Instrucciones para el uso
La vajilla no se seca y permanece empañada.
– No ha utilizado un buen abrillantador para lavavajillas. – El depósito de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas y una película azulina iridiscente.
– Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas.
– Aumente la dosificación de abrillantador. – La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de
atención al cliente del fabricante del detergente.
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima admisible de agua:
Conexión eléctrica:
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 kg
1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
; Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva sobre baja tensión
– 89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV
35
Page 36
Instrucciones para el uso
Indicaciones para las instituciones verifica­doras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de prueba (véase la tabla de progra­mas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depósito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas).
Carga completa:
12 cubiertos normales incl. juego de café
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
Media carga:
6 cubiertos incl. juego de café, dejando libre uno de cada dos espacios
Ejemplos de disposición:
Cesta superior
Cesta inferior con cesta para cubiertos Cesta para cubiertos
36
Page 37
Instrucciones para la instalación y la conexión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
• El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y conservando la horizontal
• Desenrosque los pies niveladores con la llave adjunta para compensar las irregularidades del suelo y enrasar el lavavajillas con los demás muebles: – utilice un destornillador.
• Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera o para empotrar, regule los pies niveladores traseros operando con un destornillador desde la parte frontal del lavavajillas.
• La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de acometida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo de modo que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se aplasten.
• El lavavajillas tiene que estar además bien atornillado con la mesa continua de trabajo o con los muebles adjuntos. Esta precaución es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra vuelcos, como lo estipula la normativa alemana VDE.
37
Page 38
Instrucciones para la instalación y la conexión
Lavavajillas empotrable
(véase la plantilla de montaje adjunta) La puerta del aparato se puede recubrir con una chapa de madera/
3
chapa de mueble de las siguientes dimensiones:
Ancho: 591 – 594 mm
Grosor: 16 – 24 mm
Alto (variable)
Peso: máx. 8 kg
en función de – la altura del nicho
– la altura del zócalo – la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes
La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se coloquen los muebles adyacentes.
38
Page 39
Instrucciones para la instalación y la conexión
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el retorno del agua de lavado a la red de agua potable y satisfacen las normas locales de la inspección de aguas.
• El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C.
• El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos o a calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Presión mínima admisible: 1 bar (=10 N/cm
Presión máxima admisible: 10 bar (=100 N/cm
2
=100 kPa)
2
=1 MPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un instalador.
Si la presión supera los 10 bares es pre­ciso instalar una válvula reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su dis­tribuidor).
Para conectar la manguera de alimentación
A la hora de empalmar con la toma de agua, la manguera de alimenta-
1
ción no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
0 La manguera de alimentación se une por su unión roscada
(ISO 228-1:2000) a un grifo provisto de rosca exterior (¾ de pulgada). La tuerca de la unión roscada de la manguera se ha de apretar sólo a mano.
• Para no reducir el suministro de agua a la cocina recomendamos
3
instalar un grifo adicional o montar una válvula en T a un grifo ya existente.
• Si necesita una manguera más larga que la incluida en el suministro, el comercio del ramo le ofrecerá los siguientes juegos completos acordes con el reglamento de ingenieros electricistas alemanes (VDE): – Juego de mangueras ”WRflex 100” (N° de pedido: 911 239 034) – Juego de mangueras ”WRflex 200” (N° de pedido: 911 239 035)
39
Page 40
Instrucciones para la instalación y la conexión
El siguiente capítulo sólo es válido para lavavajillas que tienen una vál-
3
vula de seguridad en la unión roscada frente al grifo de agua:
Manguera de alimentación con válvula de seguridad
Tras la conexión de la manguera de alimentación de doble pared, la vál­vula de seguridad se encuentra directamente junto al grifo de agua. Por esta razón, la manguera de alimentación sólo se encuentra bajo presión durante la entrada del agua. Si la manguera de alimentación sufre una fuga durante este proceso, la válvula de seguridad interrumpe la entrada de agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se conecta.
Observe a la hora de tender la manguera de alimentación:
1
– La distancia entre el borde inferior de la vál-
vula de seguridad y la superficie de instala­ción del lavavajillas tiene que ser de mín. 30 cm:
– En la manguera de alimentación de doble
pared se encuentra el cable eléctrico para la válvula de seguridad. Ni la manguera de ali­mentación ni la válvula de seguridad se deben sumergir en el agua.
– En caso de un defecto en la manguera de ali-
mentación o la válvula de seguridad, separar inmediatamente el conector de la red.
– El cambio de la manguera de alimentación
con válvula de seguridad debe ser ejecutado únicamente por un técnico o el Servicio pos­tventa.
– Posicionar la manguera de alimentación de modo que no esté situada
nunca por encima del borde inferior de la válvula de seguridad.
40
Page 41
Instrucciones para la instalación y la conexión
Descarga de agua
Manguera de desagüe
La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida.
1
• Conexión de la manguera de desagüe: – altura máxima admisible: 1 metro. – altura mínima requerida: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de extensión
• Las mangueras de extensión se piden a través de los comercios del ramo o directamente a nuestro ser­vicio posventa. El diámetro interior de las mangueras de extensión debe ser de 19 mm para que el lavavajillas funcione debidamente.
• Las mangueras de extensión deben tenderse por un espacio máximo de 3 metros por la horizontal; la altura máxima admisible para conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm)hace juego con todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener por lo menos 15 mm de diámetro exterior.
• La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la conexión del tubo de desagüe se sitúa a menos de 30 cm por encima del borde inferior del aparato, el juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el Servico técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo enchufable suministrable por el servicio posventa de AEG bajo el número de referencia ET 646 069 190.
0 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo.
41
Page 42
Instrucciones para la instalación y la conexión
Sistema de protección contra desbordamientos
Para prevenir daños ocasionados por desbordamientos de agua, el lava­vajillas se suministra con un sistema protector denominado AQUA CONTROL SYSTEM. En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada corta enseguida la entrada de agua y conecta la bomba de desagüe, impidiendo así que el agua escape del aparato o se desborde. La bomba extrae automáticamente el agua que queda en el interior del lavavaji­llas.
El sistema protector funciona incluso cuando el aparato está apagado.
1
Conexión eléctrica
Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electrici-
1
dad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los elec­tricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energiza­das ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de carac­terísticas en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de corriente especificados en la chapa de características concuerden con los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de caracte­rísticas.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe. Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el aparato en su lugar definitivo. Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper­tura de contacto de al menos 3 mm.
42
Page 43
Instrucciones para la instalación y la conexión
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red deben conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que una sugerencia porque lo determinante son las características del punto de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión locales de las compañías de electricidad o de agua potable, etc.)
Entrada de agua
2 soportes en 45° o rectos, exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Alimentación eléctrica
Descarga de agua
Válvula de campana
Conexión eléctrica
Descarga de agua
Alimentación eléctrica
Entrada de agua
43
Page 44
Direcciones del servicio posventa
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28800 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
44
Page 45
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTÍAÍA
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato, cuyos datos de identificación figuran en el presente docu­mento, durante el plazo de UN AÑO desde la fecha de su recepción, la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios del aparato y de los daños y perjuicios por ellos ocasionados y le reconoce, durante ese mismo plazo, el derecho a la sustitución del aparato por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado, cuando la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el aparato no reuniese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que está desti­nado. Esta garantía, por ser gratuita, incluye el coste de las piezas de recambio, el de la mano de obra y el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la marca AEG al domicilio del usuario. En los productos de aspiración y cuidado del suelo, dada su facilidad de transporte, el usuario deberá entregar el aparato, para su reparación en el Centro de Asistencia Técnica correspondiente.
Para hacer uso de los derechos reconocidos en este documento, será requisito necesario presentar al personal técnico de la marca AEG , antes de su intervención, la factura de compra del aparato en unión del presente documento.
La garantía y demás derechos aquí reconocidos quedarán sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Causas de Fuerza Mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexiones eléctricas o hidráulicas no adecua­das).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente a Servicio Oficial de la Marca.
• Manipulación en los datos de la placa de matrícula del aparato o de este documento.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,S .A. Méndez Alvaro, 20 – 28045 Madrid C.I.F. A-08145872”
TELÉFONO SERVICIO TÉCNICO 902 116 388
IMPORTANTE: Existe un Plan de Ampliación de Garantía para su elec­trodoméstico. Si desea recibir más información puede llamar al 902 117
693.
45
Page 46
46
Page 47
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de fallos y averías que usted mismo puede remediar. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema concreto, diríjase por favor al servicio posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el S-No (número de serie) que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la puerta.
Servicio técnico
Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar aquí:
PNC :...............................................................................................................................
S-No :..............................................................................................................................
47
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 946 890-00- 1202
Salvo modificaciones
Loading...