Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig
funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du
ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det
bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis
apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid
brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og
andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade
eller permanent invaliditet.
• Lad ikke personer, herunder børn,
med nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte mentale evner eller manglende
erfaring og viden betjene maskinen.
De skal være under opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge maskinen. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt
for børn.
• Opbevar alle opvaskemidler utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt
på apparatet, mens lågen er åben.
1.2 Installation
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted,
hvor temperaturen kommer under 0
°C.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
Tilslutning, vand
• Pas på du ikke beskadiger vandslangerne.
• Inden du tilslutter apparatet til nye rør
eller rør, som ikke har været i brug i
lang tid, skal du lade vandet løbe, indtil det bliver klart.
• Kontrollér, at der ikke er nogen utætheder, første gang du bruger apparatet.
• Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil
og en kappe med et indvendigt elkabel.
ADVARSEL
Højspænding.
• Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal
stikket straks tages ud af stikkontakten. Kontakt det lokale servicecenter
for at få udskiftet tilløbsslangen.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte
en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en
beskadiget ledning skal udskiftes.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i selve
netstikket.
Page 4
www.aeg.com
4
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse,
som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på kon-
torer og i andre arbejdsmiljøer
– Gæstehuse
– Af kunder på hoteller, moteller og
andre miljøer af indkvarteringstypen
– Miljøer af B&B-typen.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Læg knive og bestik med skarpe spidser i bestikkurven med spidserne
vendt nedad eller læg dem vandret.
• Lad ikke apparatets låge stå åben
uden opsyn for at undgå, at nogen falder over den.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne
låge.
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikkerhedsanvisningen på opvaskemidlets
emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før
opvaskeprogrammet er slut. Der kan
være opvaskemiddel på servicet.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød, brand eller forbrændinger.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller genstande, der er fugtet med
brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
• Der kan komme meget varm damp ud
af apparatet, hvis du åbner lågen,
mens programmet er i gang.
1.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip ledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr
ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Page 5
2. PRODUKTBESKRIVELSE
11
DANSK5
1
2
10
9
Mellemste spulearm
1
Nederste spulearm
2
Filtre
3
Mærkeplade
4
Saltbeholder
5
Justering af vandets hårdhedsgrad
6
3. BETJENINGSPANEL
8
7
6
3
4
5
Beholder til afspændingsmiddel
7
Beholder til vaskemiddel
8
Bestikkurv
9
Nederste kurv
10
Øverste kurv
11
2
1
6
5
4
3
Tænd-/sluk-lampe
1
Programmærke
2
Kontrollamper
3
Knap til udskudt start
4
Page 6
www.aeg.com
6
Startknap
5
KontrollamperBeskrivelse
4. PROGRAMMER
Programknap
6
Kontrollampe for opvasketrin.
Kontrollampe for tørretrin.
Kontrollampe for program slut.
Salt-lampe. Denne lampe er slukket, når apparatet er i gang.
Kontrollampe for afspændingsmiddel. Denne
lampe er slukket, når apparatet er i gang.
Program
2)
1)
Grad af snavs
Type af vask
Meget snavset
Service, bestik, kogegrej
Programfaser
Forskyl
Opvask 70 °C
Skylninger
Varighed
(min.)
Energi
(kWh)
Vand
(l)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
Affugtning
3)
Frisk snavset
Service og be-
Opvask 60 °C
Skylning
300.88
stik
Normalt snav-
set
Service og bestik
4)
Normalt snavset
Service og bestik
5)
1)
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i
netspænding, tilvalgsfunktioner og opvaskens størrelse.
2)
Programmet har et skylletrin med høj temperatur, hvilket giver bedre resultater for
hygiejnen. Under skylletrinnet bliver temperaturen på 70 °C i 10 til 14 minutter.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode
opvaskeresultater på kort tid.
4)
Dette er standardprogrammet, som anvendes til test. Med dette program får du det
mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs.
5)
Brug dette program til hurtig skylning af tallerkener. Det forhindrer, at madrester sætter
sig fast på tallerknerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra apparatet.
Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
AlleForskyl110.15
Forskyl
Opvask 65 °C
Skylninger
Affugtning
Forskyl
Opvask 50 °C
Skylninger
Affugtning
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Page 7
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
5. FØR IBRUGTAGNING
DANSK7
1. Kontrollér, om det indstillede niveau
for blødgøringsanlægget passer til
det lokale vands hårdhedsgrad. Hvis
ikke, skal blødgøringsanlægget indstilles. Kontakt det lokale vandværk
angående det lokale vands hårdhed.
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmid-
del op.
4. Åbn for vandhanen.
5. Der kan være rester af snavs fra pro-
duktionen i apparatet. Start et program for at fjerne dem. Brug ikke opvaskemiddel, og fyld ikke noget i kurvene.
Blødgøringsanlægget skal både
indstilles manuelt og elektronisk.
Indstilling af
blødgøringsanlæg
ManuelElek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tronisk
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 8
www.aeg.com
8
Manuel indstilling
Sæt knappen til justering af hårdhedsgrad i position 1 eller 2.
Elektronisk indstilling
1. Sørg for, at programmærket på programvælgeren står ud for tænd-/sluklampen.
2. Tryk på startknappen, og hold den
nede. Drej samtidigt programknappen med uret, til programmærket er
ud for det første program på betjeningspanelet.
3. Slip startknappen, når startlampen og
tænd-/sluk-lampen begynder at blinke.
5.2 Påfyldning af saltbeholderen
• Slutlampen blinker med mellemrum. Antallet af blink viser niveauet
af blødgøringsanlægget. Eksempel: 5 blink + pause + 5 blink = niveau 5.
4. Tryk på startknappen for at justere
blødgøringsanlæggets niveau. Hver
gang du trykker på startknappen, går
du videre til det næste niveau.
5. Bekræft indstillingen ved at dreje
programknappen, til programmærket
er ud for tænd-/sluk-lampen
1.
Drej hætten mod uret for at åbne
saltbeholderen.
2.
Hæld en liter vand i saltbeholderen
(kun første gang).
3.
Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4.
Fjern salt rundt om saltbeholderens
åbning.
5.
Luk saltbeholderen ved at dreje hætten med uret.
BEMÆRK
Der kan løbe vand og salt ud fra
saltbeholderen, når du fylder
den. Risiko for korrosion. Start et
program efter at have fyldt saltbeholderen for at undgå dette.
Page 9
5.3 Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
M
A
X
1
2
3
4
+
-
6. DAGLIG BRUG
DANSK9
1.
A
B
Tryk på udløserknappen (D) for at
åbne låget (C).
2.
Fyld kun beholderen til afspændingsmiddel (A) op til "max"-mær-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ket.
3.
Tør spildt afspændingsmiddel op
med en sugende klud, så der ikke
dannes for meget skum.
4.
Luk låget. Sørg for, at udløserknap-
C
D
pen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen for
mængden (B) mellem position 1
(laveste mængde) og position 4
(største mængde).
1. Åbn for vandhanen.
2. Drej programvælgeren, indtil pro-
grammærket er ud for det program,
du vil indstille. Se efter, at maskinen
står på indstillingsfunktionen. Der
henvises til "INDSTILLING OG
START AF ET PROGRAM". Vælg det
rigtige program efter opvaskens art
og graden af snavs.
6.1 Brug af opvaskemiddel
B
A
30
20
C
6.2 Multitabletter
Disse tabletter indeholder opvaskevaskemiddel, afspændingsmiddel og andre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse
opvasketabs kan anvendes til det lokale
• Hvis lampen for salt er tændt, så
påfyld saltbeholderen.
• Fyld beholderen til afspændings-
middel, hvis lampen for afspændingsmiddel lyser.
3. Fyld kurvene.
4. Påfyld opvaskemiddel.
5. Start programmet.
1.
Tryk på udløserknappen (B) for at
åbne låget (C).
2.
Fyld opvaskemiddel i rummet til opvaskemiddel (A) .
3.
Hvis opvaskeprogrammet har et trin
med forvask, anbringes en lille
mængde opvaskemiddel på den inderste del af apparatets låge.
4.
Læg tabletten i rummet til opvaskemiddel (A), hvis du bruger opvasketabs.
5.
Luk låget. Sørg for, at udløserknappen låses på plads.
vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne
på produktets emballage.
Når du bruger tabletter med salt og afspændingsmiddel, må du ikke fylde saltbeholeren og beholderen til afspændingsmiddel. Lampen for afspændings-
Page 10
www.aeg.com
10
middel tændes, hvis beholderen til afspændingsmiddel er tom.
1. Indstil blødgøringsanlægget til det
laveste niveau.
2. Indstil beholderen til afspændingsmiddel til laveste position.
Hvis du stopper med at bruge
multitabletter, skal du udføre
følgende trin, før du begynder
at bruge separat
opvaskemiddel,
afspændingsmiddel og
filtersalt:
1. Drej programknappen, til programmærket er ud for det korteste program med en skyllefase.
2. Indstilling af blødgøringsanlæg til højeste niveau.
3. Sørg for, at saltbeholderen og beholderen til afspændingsmiddel er fuld.
4. Start det indstillede program, mens
maskinen er tom og ikke har opvaskemiddel.
5. Indstil blødgøringsanlægget.
6. Juster doseringen af afspændings-
middel.
6.3 Indstilling og start af et
program
Indstillingsfunktion
Apparatet skal sættes på indstillingsfunktion for at starte et program.
• Drej programknappen, til program-
mærket er ud for programmet på betjeningspanelet. Hvis tænd-/sluk-lampen lyser, og faselamperne for programmet begynder at blinke, er apparatet i indstillingsfunktion.
• Drej programknappen, til program-
mærket er ud for programmet på betjeningspanelet. Hvis tænd-/sluk-lampen og startlampen lyser, og en faselampe lyser konstant, er apparatet ikke
i indstillingsfunktion.
For at sætte apparatet i indstillingsfunktion skal du trykke på startknappen og
holde den nede, indtil startlampen sluk-
kes, og faselamperne for programmet
begynder at blinke.
Start af et program uden
udskudt start
1. Åbn for vandhanen.
2. Luk lågen til apparatet.
3. Drej programvælgeren, indtil pro-
grammærket er ud for det program,
du vil indstille.
• Tænd-/sluk-lampen tændes.
• Lamperne for det valgte programs
trin begynder at blinke.
4. Tryk på startknappen. Programmet
starter.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Det er kun lampen for det igang-
værende programtrin, der forbliver
tændt.
Start af et program med
udskudt start
1. Indstil programmet.
2. Tryk på knappen til senere start for at
udskyde starten af programmet med
3 timer. Lampen for udskudt start giver sig til at lyse.
3. Tryk på startknappen. Nedtællingen
begynder.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Lamperne for det valgte programs
trin slukker.
• Når nedtællingen er slut, starter pro-
grammet.
– Kontrollampen for det igangværen-
de programtrin lyser op.
Åbning af lågen, mens
maskinen er i gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet.
Når lågen lukkes igen, fortsætter apparatet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af den udskudte
start, mens nedtællingen er i
gang
1. Tryk på startknappen, og hold den
nede, indtil startlampen og lampen
for udskudt start slukkes.
Page 11
7. RÅD
• Lamperne for det valgte programs
trin begynder at blinke.
2. Tryk på startknappen. Programmet
starter.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Det er kun lampen for det igang-
værende programtrin, der forbliver
tændt.
Annullering af program
Tryk på startknappen og hold den nede,
indtil startlampen slukkes, og faselamperne for programmet begynder at blinke.
Sørg for, at der er opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel, inden der startes et nyt program.
Ved programslut
Når programmet er afsluttet, lyser slutlampen. Hvis du ikke slukker for appara-
DANSK11
tet inden for 3 minutter, er det kun
tænd/sluk-lampen, der forbliver tændt.
Dette hjælper med at reducere energiforbruget.
1. Sluk for apparatet ved at dreje programknappen, til programmærket er
ud for tænd-/sluk-lampen
2. Åbn lågen til apparatet.
• Lad opvasken køle af, før du
tager den ud af apparatet. Tallerkener m.m. er skrøbelige,
når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og derefter øverste kurv.
• Der kan være vand på apparatets sider og låge. Det rustfri
stål køler hurtigere af end tallerkenerne.
7.1 Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde
af mineraler, som kan skade apparatet
og give dårlige opvaskeresultater. Blødgøringsanlægget neutraliserer disse mineraler.
Filtersaltet holder blødgøringsanlægget
rent og i god stand. Det er vigtigt at vælge det rette niveau for blødgøringsmidlet. Det sikrer, at blødgøringsanlægget
bruger den korrekte mængde filtersalt
og vand.
7.2 Fyldning af kurvene
Se den medfølgende folder med
eksempler på, hvordan du fylder
kurvene.
• Brug kun apparatet til at vaske genstande, som kan vaskes i opvaskemaskine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, aluminium, tin og kobber i opvaskemaskinen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen,
som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• For nemt at fjerne tiloversbleven
brændt mad skal du sætte gryder og
pander i vand, før du anbringer dem i
maskinen.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og
gryder) med åbningen nedad.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m.
ikke står tæt op ad hinanden. Bland
skeer med andet bestik.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas
• Læg de små ting i bestikkurven.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg
for, at de ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge
sig frit, før du starter et opvaskeprogram.
Page 12
www.aeg.com
12
7.3 Brug af salt,
afspændingsmiddel og
opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og
opvaskemiddel til opvaskemaskine.
Andre produkter kan skade apparatet.
• Afspændingsmidlet hjælper med at
tørre servicet under den sidste skyllefase, så det ikke får striber og pletter.
• Multitabletterne indeholder opvaskevaskemiddel, afspændingsmiddel og
andre tilsætningsmidler. Sørg for, at
disse opvasketabs kan anvendes til
det lokale vands hårdhedsgrad. Se
vejledningerne på produktets emballage.
• Opvasketabs opløses ikke helt med
korte programmer. Det anbefales, at
du benytter opvasketabs til lange programmer for at undgå rester af opvaskemidler på bordservicet.
Brug ikke mere end den angivne
mængde. Følg anvisningerne på
opvaskemidlets emballage.
7.4 Før programmet startes
Kontroller, at:
• Filtre er rente og korrekt sat i.
• Spulearmene ikke er tilstoppet.
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opvaskens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde opvaskemiddel.
• Der opvaskesalt og afspændingsmiddel (medmindre du bruger multitabletter).
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og tag stikket
ud af kontakten inden vedligeholdelse.
8.1 Rengøring af filtre
B
Tilsmudsede filtre og tilstoppede
spulearme forringer vaskeresultaterne.
Kontrollér dem jævnligt og rengør dem, om nødvendigt.
1.
Drej filteret (A) mod uret, og tag det
ud.
C
A
Page 13
A1
A2
2.
Filteret (A) skilles ad ved at trække
delen (A1) og (A2) fra hinanden.
3.
Fjern filteret (B).
4.
Vask filteret med vand.
5.
Sæt filteret (B) på plads. Sørg for, at
det samles korrekt under de to skinner (C).
6.
Saml filteret (A), og sæt det på
plads i filteret (B). Drej det med
uret, indtil det klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert, kan
det give dårlige opvaskeresultater og beskadige apparatet.
DANSK13
8.2 Rengøring af spulearme
Fjern ikke spulearmene.
Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes,
kan det tiloversblevne snavs fjernes med
en tynd, spids genstand.
8.3 Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud.
9. FEJLFINDING
Apparatet starter ikke eller stopper under drift.
Se følgende information for at finde en
løsning på et problem, inden du kontakter servicecenteret.
AlarmkodeFejl
• Startlampen bliver ved med at blinke.
• Slutlampen blinker 1 gang med mellemrum.
• Startlampen bliver ved med at blinke.
• Slutlampen blinker 2 gange med
mellemrum.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
Brug ikke slibende midler, skuresvampe
eller opløsningsmidler.
Ved visse fejl blinker forskellige kontrollamper kontinuerligt eller sporadisk på samme tid for at vise en alarmkode.
Maskinen tager ikke vand ind.
Maskinen tømmes ikke for vand.
Page 14
www.aeg.com
14
AlarmkodeFejl
• Startlampen bliver ved med at blin-
Overløbssikringen er blevet udløst.
ke.
• Slutlampen blinker 3 gange med
mellemrum.
ADVARSEL
Sluk for maskinen, inden du udfører eftersynet. Drej programknappen, indtil programmærket
er ud for tænd-/sluk-positionen.
FejlMulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkon-
takten.
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring
i sikringsboksen.
Programmet starter ikke.Kontroller, at maskinens låge er lukket.
Tryk på startknappen.
Hvis den senere start er indstillet, kan du an-
nullere indstillingen eller vente på, at ned-
tællingen er færdig.
Apparatet ikke tager vand ind.Kontroller, at der er åbnet for vandhanen.
Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kon-
takt det lokale vandværk for at få disse op-
lysninger.
Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet.
Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er til-
stoppet.
Kontroller, at tilløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet.
Maskinen tømmes ikke for vand. Kontroller, at vandlåsen ikke er tilstoppet.
Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet.
Overløbssikringen er blevet ud-
løst.
Tænd for maskinen, når det er kontrolleret. Programmet fortsætter det sted,
hvor det blev afbrudt.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis
problemet opstår igen.
Luk for vandhanen, og kontakt det lokale
servicecenter.
Kontakt servicecenteret, hvis andre
alarmkoder vises.
9.1 Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
FejlMulig årsagMulig løsning
Opvasken er ikke
ren.
Filtrene er tilstoppet.Rens filtrene.
Page 15
DANSK15
FejlMulig årsagMulig løsning
Filtrene er ikke samlet og
monteret korrekt.
Sørg for, at filtrene er samlet og monteret korrekt.
Spulearmene er tilstoppet. Fjern tiloversbleven snavs
med en tynd, spids genstand.
Opvaskeprogrammet pas-
ser ikke til opvaskens art
og graden af snavs.
Sørg for, at det valgte opvaskeprogram passer til opvaskens art og graden af
snavs.
Genstandene var lagt for-
kert i kurvene. Vandet kunne ikke vaske alle genstande.
Spulearmene kunne ikke
dreje frit.
Sørg for, at genstandene er
anbragt rigtigt i kurvene, og
at vandet nemt kan vaske
dem alle sammen.
Sørg for, at genstandene er
anbragt rigtigt i kurvene, og
at de ikke blokerer spulearmene.
Der er brugt for lidt opva-
skemiddel.
Sørg for at tilsætte den rigtige mængde opvaskemiddel i beholderen, inden du
starter et program.
Der var intet opvaskemid-
del i beholderen til opvaskemiddel.
Der er kalkaflejrin-
Saltbeholderen er tom.Sørg for, at der er filtersalt i
ger på servicet.
Indstillet niveau for blød-
gøringsanlæg er ikke korrekt.
Sørg for at du tilsætter opvaskemiddel i beholderen,
inden du starter et program.
saltbeholderen.
Kontrollér, om det indstille-
de niveau for blødgøringsanlægget passer til det lokale vands hårdhedsgrad.
Hætten til saltbeholderen
Stram hætten.
er løs.
Hvidlige striber og
pletter eller en blå-
Der er for meget afspændingsmiddel.
Reducér doseringen af af-
spændingsmiddel.
lig belægning på
glas og service.
KapacitetAntal kuverter9
StrømforbrugEfterladt tændt-tilstand0.99 W
1)
Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller
vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
Koldt vand eller varmt
2)
vand
Sluk-tilstand0.10 W
Indstil et program med tør-
retrin.
Sørg for, at der er afspæn-
dingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel.
Brug et andet afspændings-
middelmærke.
Maks. 60 °C
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
. Anbring emballagematerialet i
passende beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og
elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med
symbolet
husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale
genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 18
www.aeg.com
18
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea
atentamente las instrucciones facilitadas.
El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde
siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté limpia.
• La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este electrodoméstico no debe ser
usado por niños, ni por personas con
capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia
en el manejo del aparato, a menos
que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsable de su seguridad. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se
encuentre abierta.
• Si la manguera de entrada de agua está dañada, desconecte el aparato inmediatamente de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar la manguera
de entrada de agua.
Conexión eléctrica
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No instale ni utilice el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o
con el servicio técnico para cambiar
un cable de red dañado.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Page 19
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
ESPAÑOL19
• No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta
que finalice el programa. Puede quedar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas
eléctricas o quemaduras.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo
–Granjas
– Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial
– Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta
sin supervisión para evitar caídas sobre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del
aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor caliente si abre la puerta durante un programa.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la toma de
red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
Page 20
www.aeg.com
20
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
1
2
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
3. PANEL DE MANDOS
8
7
6
3
4
5
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2
1
6
4
5
3
Indicador de encendido/apagado
1
Indicador de programa
2
Indicadores
3
Tecla de inicio diferido
4
Page 21
Tecla de Inicio
5
IndicadoresDescripción
4. PROGRAMAS
Programa
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las
opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores
de consumo.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados
más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante
10-14 minutos.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos
resultados de lavado en poco tiempo.
4)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se
consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
1)
2)
3)
4)
5)
ESPAÑOL21
Selector de programas
6
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado
mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está
apagado mientras el programa está en curso.
Grado de suciedad
Tipo de carga
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos, cacerolas
Fases del
programa
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
Duración
(min)
Energía
(kWh)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
y sartenes
Suciedad re-
ciente
Lavado 60 °C
Aclarado
300.88
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
TodoPrelavado110.15
Agua
(l)
Page 22
www.aeg.com
22
5)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los
restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un
correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza
del agua de su zona. De no ser así,
ajuste el descalcificador de agua.
Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para eliminarlos. No utilice detergente ni cargue los cestos.
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste del descal-
cificador
de agua
ManualElec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 23
Ajuste manual
ESPAÑOL23
Coloque el selector de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Asegúrese de que el indicador de
programa del selector de programas
está alineado con el indicador de encendido/apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio.
Al mismo tiempo, gire el selector de
programas hacia la derecha hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el primer programa del
panel de control.
3. Suelte la tecla de inicio cuando el indicador de inicio y el indicador de
encendido/apagado comiencen a
parpadear.
5.2 Llenar el depósito de sal
• El indicador de fin parpadea de
forma intermitente. El número de
parpadeos indica el nivel del descalcificador. Ejemplo: 5 parpadeos
+ pausa + 5 parpadeos = nivel 5.
4. Para ajustar el nivel del descalcificador, pulse la tecla de inicio. Cada vez
que se pulsa la tecla de inicio se
cambia al siguiente nivel.
5. Para confirmar el ajuste, gire el selector de programas hasta que el indicador de programa quede alineado
con el indicador de encendido/apagado.
1.
Abra el depósito de sal girando la
tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósito de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lavavajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa
hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse
del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un programa.
Page 24
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
24
5.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
6. USO DIARIO
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para
abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador
(A) hasta la marca "max" como má-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para
evitar que se forme demasiada espuma.
4.
C
D
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Puede girar el selector de la cantidad (B) entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 4 (mayor cantidad).
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar. Asegúrese de que el aparato
se encuentra en modo de ajuste.
Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN
PROGRAMA”. Ajuste el programa
correcto para el tipo de carga y el
grado de suciedad.
6.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador
de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para
abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el compartimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña cantidad de detergente en la parte interior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimento (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el
botón de apertura se encaja en su sitio.
Page 25
6.2 Pastillas de detergente
combinadas
Estas pastillas contienen detergente,
abrillantador y otros productos añadidos. Compruebe que las pastillas son
adecuadas para la dureza del agua de su
zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador, no llene el depósito de sal y el
dosificador de abrillantador. El indicador
luminoso de abrillantador se enciende
cuando el dosificador está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más
bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición
más baja.
ESPAÑOL25
de control. Si el indicador de encendido/apagado se enciende y los indicadores de fase del programa empiezan
a parpadear, el aparato se encuentra
en modo de ajuste.
• Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con un programa del panel
de control. Si el indicador de encendido/apagado y el indicador de inicio se
encienden y un indicador de fase está
encendido con luz fija, el aparato no
está en modo de ajuste.
Para poner el aparato en modo de ajuste, mantenga pulsada la tecla de inicio
hasta que se apague el indicador y comiencen a parpadear los indicadores de
fase del programa.
Si deja de usar pastillas de
detergente combinado, siga
estos pasos antes de empezar
a utilizar por separado
detergente, abrillantador y sal
para lavavajillas:
1. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado el programa más corto con
fase de aclarado.
2. Ajuste el descalcificador de agua en
el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de
sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa ajustado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en
función de la dureza del agua de su
zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6.3 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo
de ajuste para iniciar un programa.
• Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con un programa del panel
Inicio de un programa sin
inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede
alineado con el programa que desee
ajustar.
• Se enciende el indicador de encendido/apagado.
• Los indicadores de fase del programa seleccionado empiezan a
parpadear.
4. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el programa.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Inicio de un programa con
inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido para
retrasar el inicio del programa 3 horas. Se enciende el indicador de inicio diferido.
3. Pulse la tecla Inicio. La cuenta atrás
se inicia.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
Page 26
www.aeg.com
26
• El programa de lavado se pone en
marcha cuando termina la cuenta
atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
cen a parpadear los indicadores de fase
del programa.
Compruebe que hay detergente
en el dosificador antes de iniciar
un nuevo programa.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato.
Cuando cierre la puerta, el aparato continuará a partir del punto de interrupción.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la
cuenta atrás
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio
hasta que se apaguen el indicador
de inicio y el de inicio diferido.
• Los indicadores de fase del programa seleccionado empiezan a
parpadear.
2. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el programa.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsada la tecla de inicio hasta que se apague el indicador y comien-
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, el indicador de fin se enciende. Si no apaga el
aparato en un intervalo de 3 minutos, solo se queda encendido el indicador de
encendido/apagado. Esto ayuda a ahorrar energía.
1. Apague el aparato. Gire el selector
de programas hasta que el indicador
de programa coincida con el indicador de encendido/apagado.
2. Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de
retirarla del aparato. Los platos
calientes son sensibles a los
golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior
y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua
en los laterales y en la puerta
del aparato. El acero inoxidable se enfría con mayor rapidez que los platos.
7. CONSEJOS
7.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de
minerales que pueden dañar el aparato
y provocar resultados de lavado no satisfactorios. El descalcificador de agua
neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcificador limpio y en buen estado. Es
muy importante ajustar el nivel de descalcificador. De esta forma se asegura
de que el descalcificador utilice la cantidad correcta de sal y agua.
7.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado
con ejemplos de carga de los
cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios
de madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
• No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas, paños de limpieza, etc.).
Page 27
• Elimine los restos de comida de los
platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de
comida, remoje las cacerolas y sartenes en agua antes de colocarlas en el
aparato.
• Asegúrese de que los cubiertos y los
platos no se adhieran entre sí. Mezcle
las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no chocan entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el
cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que no se
mueven.
• Antes de iniciar un programa, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
7.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El aparato podría dañarse con otros productos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla
sin dejar rayas ni manchas durante la
última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combinado contienen detergente, abrillantador y otros productos añadidos. Com-
ESPAÑOL27
pruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del paquete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se disuelven completamente con programas cortos. Para evitar restos de detergente en la vajilla, se recomienda
usar pastillas de detergente con los
programas largos.
No utilice más cantidad de detergente que la recomendada.
Consulte las instrucciones del envase del detergente.
7.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instalados.
• Los brazos aspersores no están obstruidos.
• La posición de los objetos en los cestos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de detergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas de detergente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apretada.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores obstruidos reducen la
calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es
necesario, límpielos.
Page 28
www.aeg.com
28
8.1 Limpieza de los filtros
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y extráigalo.
C
B
A
A1
A2
8.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores
se taponan, retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe
(A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición
inicial. Asegúrese de montarlo correctamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición
en el filtro (B). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el aparato y
provocar resultados de lavado no
satisfactorios.
8.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se
detiene durante el funcionamiento.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio técnico, consulte la información
siguiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes indicadores parpadean de forma continua o intermitente a la vez para mostrar un código de alarma.
Page 29
ESPAÑOL29
Código de alarmaProblema
• El indicador de inicio parpadea con-
El aparato no carga agua.
tinuamente.
• El indicador de finalización parpadea una vez de forma intermitente.
• El indicador de inicio parpadea con-
El aparato no desagua.
tinuamente.
• El indicador de finalización parpadea dos veces de forma intermitente.
• El indicador de inicio parpadea continuamente.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha.
• El indicador de finalización parpadea tres veces de forma intermitente.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Gire el
selector de programas hasta que
el indicador de programa coincida con el indicador de encendido/apagado.
ProblemaPosible solución
No se puede encender el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada.
Pulse la tecla Inicio.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás.
El aparato no carga agua.Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Page 30
www.aeg.com
30
ProblemaPosible solución
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido.
El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda
el aparato. El programa continuará a
partir del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma,
póngase en contacto con el servicio técnico.
9.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
ProblemaPosible causaPosible solución
La vajilla no está
limpia.
Los filtros no están bien
Los brazos aspersores es-
El programa no es el ade-
Posición incorrecta de los
Los brazos aspersores no
La cantidad de detergente
No hay detergente en el
Se observan restos
de cal en la vajilla.
Los filtros están obstruidos.
montados o instalados.
tán obstruidos.
cuado para el tipo de carga y el grado de suciedad
de la vajilla.
objetos en los cestos. El
agua no puede lavar todos
los utensilios.
giran correctamente.
es insuficiente.
dosificador.
El depósito de sal está vacío.
Limpie los filtros.
Compruebe que los filtros
están correctamente montados e instalados.
Retire la suciedad restante
con un objeto afilado.
Asegúrese de que el programa seleccionado es el
adecuado para el tipo de
carga y el grado de suciedad de la vajilla.
Asegúrese de que la posición de los elementos de
los cestos es correcta y de
que el agua puede lavar fácilmente todos ellos.
Asegúrese de que la posición de los elementos de
los cestos es correcta y de
que no obstruyen los brazos
aspersores.
Asegúrese de que añade la
cantidad correcta de detergente en el dosificador antes de iniciar un programa.
Asegúrese de que añade el
detergente en el dosificador antes de iniciar un programa.
Asegúrese de que hay sal
en el depósito.
Page 31
ProblemaPosible causaPosible solución
El nivel de descalcificador
seleccionado no es correcto.
Asegúrese de que el ajuste
del descalcificador coincide
con la dureza del agua de
su zona.
La tapa del depósito de sal
Apriete la tapa.
está suelta.
Se ven rayas, puntos blancos o pelí-
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Reduzca la cantidad de
abrillantador.
culas azuladas en
vasos y platos.
La cantidad de detergente
es demasiada.
Asegúrese de que añade la
cantidad correcta de deter-
gente en el dosificador an-
tes de iniciar un programa.
Se observan gotas
de agua en vajilla y
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Aumente la cantidad de
abrillantador.
cristalería.
La calidad del detergente
podría ser la causa.
La vajilla está mojada.
La vajilla aparece
mojada y sin brillo.
El programa no tenía fase
de secado.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador
podría ser la causa.
Utilice otra marca de deter-
gente.
Ajuste un programa con fa-
se de secado.
Asegúrese de que hay abri-
llantador en el dosificador.
Utilice otra marca de abri-
llantador.
ESPAÑOL31
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
MedidasAncho / Alto / Fondo (mm)446 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctricaConsulte la placa de características.
Voltaje220-240 V
Frecuencia50 Hz
Presión del suministro
de agua
Suministro de agua
CapacidadCubiertos9
Consumo de potenciaModo encendido0.99 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles
solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de
energía.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt
resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte
skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få
ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 34
www.aeg.com
34
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna
före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på
egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och
handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller
permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av
någon med reducerad fysisk förmåga,
reducerad mental förmåga eller avsaknad av kunskap om hur produkten används (detta omfattar barn). De ska
övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som
ansvarar för deras säkerhet. Låt inte
barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro-
dukten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten
om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten
på en plats där temperaturen understiger 0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installe-
rats under och bredvid stadiga skåpeller bänkstommar.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vat-
tenslangarna.
• Innan du ansluter produkten till nya
rör, eller till rör som inte har använts
på länge, låt vattnet rinna tills det är
rent.
• Den första gången du använder produkten ska du kontrollera att inget
läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil
och en mantel med en inre elkabel.
VARNING
Farlig spänning.
• Koppla omedelbart loss maskinen från
eluttaget om tilloppsslangen är skadad. Kontakta service för att byta ut
tilloppsslangen.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stötar.
•Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Kontakta
service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig
efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
Page 35
1.3 Använd
•Produkten är avsedd att användas i
hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– Bondgårdar
– Av gäster på hotell, motell och and-
ra typer av boendemiljöer
– Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa
kanter i bestickskorgen med spetsarna
neråt eller i horisontellt läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen
utan att övervaka så att ingen faller
över den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är
öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelspaketet.
• Drick och lek inte med vattnet i produkten.
SVENSKA35
• Ta inte ur disken ur produkten förrän
diskprogrammet är klart. Det kan finnas diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller
brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att
rengöra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vattenånga om du öppnar dörren medan ett
program är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn
eller djur stängs in inuti produkten.
Page 36
www.aeg.com
36
2. PRODUKTBESKRIVNING
11
1
2
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filtren
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Reglage för inställning av vatten-
6
hårdhet
3. KONTROLLPANEL
8
7
9
6
3
4
5
Spolglansfack
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Underkorg
10
Överkorg
11
2
1
6
4
5
3
Kontrollampa för På/Av
1
Programmarkör
2
Page 37
Kontrollampor
3
Fördröjd start-knapp
4
KontrollamporBeskrivning
4. PROGRAM
SVENSKA37
Start-knapp
5
Programvred
6
Kontrollampa för Diskfas.
Kontrollampa för torkfas.
Kontrollampa när programmet är slut.
Saltkontrollampa. Denna kontrollampa är släckt
när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Denna kontrollampa
är släckt när programmet arbetar.
Program
2)
1)
3)
Smutsgrad
Typ av disk
Hårt smutsad
disk
Porslin, bestick, kastruller
och pannor
Nyligen nedsmutsad disk
Porslin och
Program
faser
Förtvätt
Huvuddisk
70 °C
Sköljningar
Torrt
Huvuddisk
60 °C
Sköljning
Koktid
(min.)
Energi
(kWh)
Vatten
(l)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
300.88
bestick
Normalt
smutsad disk
Porslin och
bestick
Förtvätt
Huvuddisk
65 °C
Sköljningar
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
Torrt
4)
Normalt
smutsad disk
Porslin och
bestick
Förtvätt
Huvuddisk
50 °C
Sköljningar
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Torrt
5)
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk
och tillvalsfunktion kan ändra programtiden och dessa förbrukningsvärden.
2)
Detta program har en sköljfas med hög temperatur för hygienmässigt bättre resultat.
Under sköljfasen stannar temperaturen vid 70 °C i 10 till 14 minuter.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort
tid.
4)
Detta är normalprogrammet för testinstitut. Med detta program får du mest effektiva
användning av vatten och energikonsumtion för normalt smutsad porslin och bestick.
AllaFörtvätt110.15
Page 38
www.aeg.com
38
5)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar
på disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten.
Använd inte diskmedel för det här programmet.
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1. Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer
med den hårdhet vattenet har där du
bor. Om inte, justera vattenavhärdaren. Kontakta det lokala Vattenverket
för att få information om vattnets
hårdhet där du bor.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansdoseringen.
4. Öppna vattenkranen.
5. Rester från diskmedlet kan finnas kvar
i maskinen. Starta ett program för att
få bort dem. Använd inte diskmedel
och ladda inte korgarna.
Du måste justera vattenavhärdaren manuellt och elektroniskt.
Vattenavhärdare
inställning
ManuelltElekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ronisk
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 39
Manuell inställning
SVENSKA39
Vrid reglaget till läge 1 eller 2.
Elektronisk inställning
1. Se till att programmarkören på programvredet är inriktad med kontrollampan för På/Av.
2. Tryck och håll startknappen intryckt.
Vrid samtidigt programvredet medurs tills programmarkören pekar
mot det första programmet på kontrollpanelen.
3. Släpp startknappen när startindikeringen och kontrollampan för På/Av
börjar blinka.
• Kontrollampan för färdigt program
blinkar periodiskt. Antalet blink-
5.2 Fylla på saltbehållaren
ningar visar nivån på vattenavhärdaren. Exempel: 5 blinkningar +
paus + 5 blinkningar = nivå 5.
4. Du justerar nivån på vattenavhärdaren genom att trycka på knappen.
Varje gång du trycker på startknappen ställs nästa nivå in.
5. Bekräfta inställningen genom att vrida programvredet tills programmarkören pekar mot kontrollampan för
på/av.
1.
Öppna saltbehållaren genom att vrida locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren
(endast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehållarens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida
locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan
rinna ut ur saltbehållaren när du
fyller på den. Risk för korrosion
föreligger. För att förebygga det
ska du starta ett program när du
har fyllt på saltbehållaren.
Page 40
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
40
5.3 Fylla spolglansfacket
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
6. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
B
Tryck in spärren (D) för att öppna
locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men
inte mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolglans med en absorberande trasa så
att det inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
C
D
Du kan vrida väljaren för den utsläppta mängden (B) mellan läge
1 (minsta mängd) och läge 4
(största mängd).
1. Öppna vattenkranen.
2. Vrid programvredet tills programmar-
kören pekar på programmet du vill
ställa in. Kontrollera att produkten är
i inställningsläge. Se avsnittet "STÄLLA IN OCH STARTA ETT PROGRAM". Ställ in och starta rätt program för typen av disk och smutsgrad.
6.1 Använda diskmedel
B
A
30
20
C
6.2 Kombinerade
diskmedelstabletter
Dessa tabletter innehåller diskmedel,
spolglans och andra tillsatser. Kontrollera att tabletterna är lämpliga för vatten-
• Om saltbehållarens kontrollampa
är på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är
på, fyll på spolglansfacket.
3. Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5. Starta programmet.
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna
locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördiskfas, häll lite diskmedel på insidan av
produktens lucka.
4.
Om du använder diskmedelstabletter, lägg tabletten i diskmedelsfacket (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren
har låst sig i rätt position.
hårdheten där du bor. Läs instruktionerna på produktförpackningarna.
När du använder tabletter som innehåller salt och sköljmedel behöver du inte
fylla på saltbehållaren eller spolglansfacket. Spolglansindikatorn tänds alltid
om spolglansfacket är tomt.
Page 41
1. Ställ in vattenavhärdaren på den
lägsta nivån.
2. Ställ in spolglansfacket på lägsta nivån.
Om du slutar använda de
kombinerade disktabletterna,
ska du följa nedanstående
steg innan du börjar använda
separat diskmedel, spolglans
och avhärdningssalt:
1. Vrid programvredet tills programmarkören pekar mot det kortaste programmet med en sköljfas.
2. Ställ in vattenavhärdaren på högsta
nivå.
3. Kontrollera att saltbehållaren och
spolglansdoseringen är fulla.
4. Starta det inställda programmet, utan
diskmedel och utan disk.
5. Justera vattenhårdheten efter den
hårdhet vattnet har där du bor.
6. Justera den utströmmande mängden
spolglans.
6.3 Ställa in och starta ett
program
Inställningsläge
Produkten måste vara i inställningsläge för att kunna starta ett
program.
SVENSKA41
Starta ett program utan
fördröjd start
1. Öppna vattenkranen.
2. Stäng produktens lucka.
3. Vrid programvredet tills programmar-
kören pekar på programmet du vill
ställa in.
• Kontrollampan för På/Av tänds.
• Fasindikeringarna för det inställda
programmet börjar blinka.
4. Tryck på startknappen. Programmet
startar.
• Startindikeringen tänds.
• Endast kontrollampan för den på-
gående fasen förblir tänd.
Starta ett program med
fördröjd start
1. Ställ in programmet.
2. Tryck på knappen för fördröjd start
för att fördröja starten av programmet med tre timmar. Kontrollampan
för fördröjd start tänds.
3. Tryck på startknappen. Nedräkningen startar.
• Startindikeringen tänds.
• Faslamporna för det inställda pro-
grammet släcks.
• När nedräkningen löper ut startar pro-
grammet.
– Kontrollampan för den pågående
fasen tänds.
• Vrid programvredet tills programmarkören pekar mot ett program på kontrollpanelen. Om kontrollampan för
på/av tänds och fasindikeringarna för
programmet börjar blinka är produkten i inställningsläge.
• Vrid programvredet tills programmarkören pekar mot ett program på kontrollpanelen. Om kontrollampan för
på/av tänds och startindikeringen
tänds och en fasindikering lyser med
fast sken är produkten inte i inställningsläge.
Du sätter produkten i inställningsläge
genom att trycka på och hålla in startknappen tills startindikeringen släcks och
pasindikeringarna för programmet börjar
blinka.
Öppna luckan medan
produkten är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten.
När luckan stängs, fortsätter produkten
från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten
medan nedräkningen pågår
1. Håll startknappen intryckt tills startindikeringen och lampan för fördröjd
start slocknar.
• Fasindikeringarna för det inställda
programmet börjar blinka.
2. Tryck på startknappen. Programmet
startar.
Page 42
www.aeg.com
42
• Startindikeringen tänds.
• Endast kontrollampan för den pågående fasen förblir tänd.
Avbryta programmet
Håll startknappen intryckt tills startindikeringen släcks och faslamporna för programstart börjar blinka.
Kontrollera att det finns diskmedel i diskmedelsfacket innan du
startar ett nytt program.
När programmet är klart
När programmet är klart tänds kontrollampan för Program klart. Om du inte
stänger av produkten inom 3 minuter
7. RÅD OCH TIPS
fortsätter bara strömbrytarlampan att
lysa. Detta minskar energiförbrukningen.
1. Avaktivera produkten. Vrid programvredet tills programmarkören pekar
på kontrollampan för på/av.
2. Stäng vattenkranen.
• Låt disken kallna innan du
plockar ut den ur produkten.
Varm disk kan lätt skadas.
• Ta först ut föremål från den
nedre korgen och därefter från
den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidorna och på produktens lucka.
Rostfritt stål kallnar snabbare
än disken.
7.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mineraler som kan skada produkten och ge
dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren neutraliserar dessa mineraler.
Avhärdningssaltet håller vattenavhärdaren ren och i gott skick. Det är viktigt att
ställa in rätt vattenavhärdarnivå. Den säkerställer att vattenavhärdaren använder
rätt mängd avhärdningssalt och vatten.
7.2 Ladda korgarna
Se det bifogade bladet med exempel på hur du laddar korgarna.
• Använd bara produkten för att diska
föremål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, aluminium, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som
kan absorbera vatten (svampar, disktrasor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matrester kan du låta kastruller och pannor
ligga i blöt innan du ställer in dem i
produkten.
• Placera ihåliga föremål (till exempel
koppar, glas och kokkärl) med öppningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte
fastnar i varandra. Blanda skedar med
andra sorters bestick.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen.
Se till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra
sig fritt innan ett program startas.
7.3 Använda salt, spolglans
och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och
diskmedel för diskmaskin. Andra sorters produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista
sköljfasen till att torka disken utan att
streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter innehåller diskmedel, spolglans och
andra tillsatser. Kontrollera att tabletterna är lämpliga för vattenhårdheten
där du bor. Läs instruktionerna på produktförpackningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp
helt vid korta program. För att undvika
diskmedelsrester på porslinet rekom-
Page 43
menderar vi att du använder tabletter
för långa program.
Använd inte mer än korrekt
mängd diskmedel. Se tillverkarens anvisningar på diskmedelsförpackningen.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgod-
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
7.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA43
set och smutsgraden.
du inte använder kombinerade diskmedelstabletter).
VARNING
Stäng av produkten och koppla
bort den från eluttaget före underhåll.
8.1 Rengöra filtren
B
A1
A2
Smutsiga filter och igensatta spolarmar försämrar diskresultaten.
Kontrollera regelbundet och rengör dem vid behov.
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
A
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1)
och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ursprungliga läge. Kontrollera att det
sitter ihop ordentligt under de två
skenorna (C).
6.
Sätt ihop filtret (A) och sätt det på
plats inuti filter (B). Vrid medurs tills
det låses på plats.
En felaktig placering av filtren
kan orsaka dåliga diskresultat
och skada produkten.
Page 44
www.aeg.com
44
8.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna.
Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta
bort smuts med en vasst föremål.
8.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa.
9. FELSÖKNING
Använd bara neutrala rengöringsmedel.
Använd inte produkter med slipeffekt,
skursvampar eller lösningsmedel.
Produkten startar inte eller stannar under
diskning.
Läs informationen nedan för att lösa problemet innan du kontaktar service.
Vid vissa problem blinkar kontrollamporna hela tiden och/eller periodiskt
samtidigt för att visa en larmkod.
LarmkodProblem
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Produkten fylls inte med vatten.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart
blinkar en gång periodiskt.
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Produkten tömmer inte ut vattnet.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart
blinkar två gånger periodiskt.
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Översvämningsskyddet är aktiverat.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart
blinkar tre gånger periodiskt.
VARNING
Stäng av produkten innan du utför kontrollerna. Vrid programvredet tills programmarkören pekar på kontrollampan för på/av.
ProblemMöjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten.Se till att stickkontakten sitter ordentligt i
eluttaget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan.
Programmet startar inte.Se till att produktens lucka är stängd.
Tryck på startknappen.
Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut.
Produkten fylls inte med vatten.Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Page 45
SVENSKA45
ProblemMöjlig lösning
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte
är för lågt. Kontakta kommunen för denna
information.
Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt.
Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt.
Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd
eller snodd.
Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
Kontrollera att avloppsmuffen inte är igen-
satt.
Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd.
Översvämningsskyddet är akti-
Stäng vattenkranen och kontakta service.
verat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är
klar. Programmet fortsätter från den
punkt där det avbröts.
Kontakta service om problemet uppstår
igen.
Kontakta kundtjänst om andra felkoder
visas på displayen.
9.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande.
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösning
Disken är inte ren.Filtren är igensatta.Rengör filtren.
Filtren är felaktigt ihopsat-
ta eller installerade.
Spolarmarna är igensatta.Ta bort smuts med ett vasst
Programmet var inte lämp-
ligt för diskgodset och
smutsgraden.
Felaktig placering av dis-
kgodset i korgarna. Vattnet
kunde inte skölja alla föremål.
Spolarmarna kunde inte
röra sig fritt.
För lite diskmedel har an-
vänts.
Kontrollera att filtren är korrekt ihopsatta och installerade.
föremål.
Kontrollera att det valda
programmet passar diskgodset och smutsgraden.
Kontrollera att föremålens
position i korgarna är korrekt och att vattnet lätt kan
skölja alla föremål.
Kontrollera att föremålens
position i korgarna är korrekt och att de inte blockerar spolarmarna.
Kontrollera att du har tillsatt
rätt mängd diskmedel i
diskmedelsfacket innan du
startar ett program.
Page 46
www.aeg.com
46
ProblemMöjlig orsakMöjlig lösning
Det fanns inget diskmedel
i diskmedelsfacket.
Se till att hälla diskmedel i
diskmedelsfacket innan du
startar ett program.
Kalkfläckar på diskgodset.
Vattenavhärdarens nivå är
Saltbehållaren är tom.Kontrollera att det finns dis-
ksalt i saltbehållaren.
Kontrollera att den inställda
felaktigt inställd.
nivån på vattenavhärdare
överensstämmer med den
hårdhet vattenet har där du
bor.
Saltbehållarens lock är löst. Skruva åt locket.
Vitaktiga streck och
fläckar, eller blåakti-
Den utsläppta mängden
spolglans är för stor.
Minska den utsläppta
mängden sköljmedel.
ga beläggningar på
glas och diskgods.
För mycket diskmedel har
använts.
Kontrollera att du har tillsatt
rätt mängd diskmedel i
diskmedelsfacket innan du
startar ett program.
Torkade vatten-
droppar på glas
och diskgods.
Diskmedlets kvalitet kan
Disken är våt.Programmet hade ingen
Disken är våt och
glanslös.
Spolglansets kvalitet kan
Den utsläppta mängden
spolglans var inte tillräck-
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft)
kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
11. MILJÖSKYDD
SVENSKA47
Av-läge0.10 W
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår
hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter
märkta med symbolen
hushållsavfallet. Lämna in produkten
på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
med
Page 48
www.aeg.com/shop
117915521-A-262012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.