AEG FAVORIT 35400 I User Manual [da]

Page 1
FAVORIT 35400 I DA Brugsanvisning 2
ES Manual de instrucciones 17 SV Bruksanvisning 33
Page 2
www.aeg.com
2
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs brugsanvisningen grundigt, før ap­paratet installeres og tages i brug. Pro­ducenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anven­delsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med appara­tet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk sanseapparat, ned­satte mentale evner eller manglende erfaring og viden betjene maskinen. De skal være under opsyn af en per­son, der har ansvaret for deres sikker­hed, eller instrueres i at bruge maski­nen. Børn må ikke lege med appara­tet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
• Opbevar alle opvaskemidler utilgæn­geligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens lågen er åben.
1.2 Installation
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be­skadiget apparat.
• Stil eller brug ikke apparatet et sted, hvor temperaturen kommer under 0 °C.
• Følg den medfølgende brugsanvis­ning.
• Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer.
Tilslutning, vand
• Pas på du ikke beskadiger vandslan­gerne.
• Inden du tilslutter apparatet til nye rør eller rør, som ikke har været i brug i lang tid, skal du lade vandet løbe, ind­til det bliver klart.
• Kontrollér, at der ikke er nogen utæt­heder, første gang du bruger appara­tet.
• Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og en kappe med et indvendigt elka­bel.
ADVARSEL
Højspænding.
• Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal stikket straks tages ud af stikkontak­ten. Kontakt det lokale servicecenter for at få udskiftet tilløbsslangen.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og for­længerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser­vicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter instal­lationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i ledningen. Tag altid fat i selve netstikket.
Page 4
www.aeg.com
4
1.3 Brug
• Dette apparat er beregnet til hushold­ningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
– Kantineområder i butikker, på kon-
torer og i andre arbejdsmiljøer – Gæstehuse – Af kunder på hoteller, moteller og
andre miljøer af indkvarteringstypen – Miljøer af B&B-typen.
ADVARSEL
Fare for personskade.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Læg knive og bestik med skarpe spid­ser i bestikkurven med spidserne vendt nedad eller læg dem vandret.
• Lad ikke apparatets låge stå åben uden opsyn for at undgå, at nogen fal­der over den.
• Undgå at sidde eller stå på den åbne låge.
• Opvaskemidler er farlige. Følg sikker­hedsanvisningen på opvaskemidlets emballage.
• Drik og leg ikke med vandet i appara­tet.
• Tag ikke opvasken ud af apparatet, før opvaskeprogrammet er slut. Der kan være opvaskemiddel på servicet.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød, brand el­ler forbrændinger.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller genstande, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet el­ler i nærheden af eller på dette.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Der kan komme meget varm damp ud af apparatet, hvis du åbner lågen, mens programmet er i gang.
1.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip ledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Page 5
2. PRODUKTBESKRIVELSE
11
DANSK 5
1
2
10
9
Mellemste spulearm
1
Nederste spulearm
2
Filtre
3
Mærkeplade
4
Saltbeholder
5
Justering af vandets hårdhedsgrad
6
3. BETJENINGSPANEL
8
7
6
3
4
5
Beholder til afspændingsmiddel
7
Beholder til vaskemiddel
8
Bestikkurv
9
Nederste kurv
10
Øverste kurv
11
2
1
6
5
4
3
Tænd-/sluk-lampe
1
Programmærke
2
Kontrollamper
3
Knap til udskudt start
4
Page 6
www.aeg.com
6
Startknap
5
Kontrollamper Beskrivelse
4. PROGRAMMER
Programknap
6
Kontrollampe for opvasketrin.
Kontrollampe for tørretrin.
Kontrollampe for program slut.
Salt-lampe. Denne lampe er slukket, når appara­tet er i gang.
Kontrollampe for afspændingsmiddel. Denne lampe er slukket, når apparatet er i gang.
Program
2)
1)
Grad af snavs Type af vask
Meget snavset Service, be­stik, kogegrej
Program­faser
Forskyl Opvask 70 °C Skylninger
Varighed (min.)
Energi (kWh)
Vand (l)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
Affugtning
3)
Frisk snavset Service og be-
Opvask 60 °C Skylning
30 0.8 8
stik Normalt snav-
set Service og be­stik
4)
Normalt snav­set Service og be­stik
5)
1)
Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i
netspænding, tilvalgsfunktioner og opvaskens størrelse.
2)
Programmet har et skylletrin med høj temperatur, hvilket giver bedre resultater for
hygiejnen. Under skylletrinnet bliver temperaturen på 70 °C i 10 til 14 minutter.
3)
Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode
opvaskeresultater på kort tid.
4)
Dette er standardprogrammet, som anvendes til test. Med dette program får du det
mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs.
5)
Brug dette program til hurtig skylning af tallerkener. Det forhindrer, at madrester sætter sig fast på tallerknerne, og at der trænger ubehagelig lugt ud fra apparatet. Brug ikke opvaskemiddel til dette program.
Alle Forskyl 11 0.1 5
Forskyl Opvask 65 °C Skylninger Affugtning
Forskyl Opvask 50 °C Skylninger Affugtning
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Page 7
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
info.test@dishwasher-production.com
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
5. FØR IBRUGTAGNING
DANSK 7
1. Kontrollér, om det indstillede niveau
for blødgøringsanlægget passer til det lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke, skal blødgøringsanlægget ind­stilles. Kontakt det lokale vandværk angående det lokale vands hårdhed.
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmid-
del op.
4. Åbn for vandhanen.
5. Der kan være rester af snavs fra pro-
duktionen i apparatet. Start et pro­gram for at fjerne dem. Brug ikke op­vaskemiddel, og fyld ikke noget i kur­vene.
5.1 Indstil blødgøringsanlægget
Hårdhedsgrad
Tysk
grader
(°dH)
Fransk grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksindstilling.
2)
Brug ikke salt på dette niveau.
Blødgøringsanlægget skal både indstilles manuelt og elektronisk.
Indstilling af
blødgøringsanlæg
Manuel Elek-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tro­nisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 8
www.aeg.com
8
Manuel indstilling
Sæt knappen til justering af hårdheds­grad i position 1 eller 2.
Elektronisk indstilling
1. Sørg for, at programmærket på pro­gramvælgeren står ud for tænd-/sluk­lampen.
2. Tryk på startknappen, og hold den nede. Drej samtidigt programknap­pen med uret, til programmærket er ud for det første program på betje­ningspanelet.
3. Slip startknappen, når startlampen og tænd-/sluk-lampen begynder at blin­ke.
5.2 Påfyldning af saltbeholderen
• Slutlampen blinker med mellem­rum. Antallet af blink viser niveauet af blødgøringsanlægget. Eksem­pel: 5 blink + pause + 5 blink = ni­veau 5.
4. Tryk på startknappen for at justere blødgøringsanlæggets niveau. Hver gang du trykker på startknappen, går du videre til det næste niveau.
5. Bekræft indstillingen ved at dreje programknappen, til programmærket er ud for tænd-/sluk-lampen
1.
Drej hætten mod uret for at åbne saltbeholderen.
2.
Hæld en liter vand i saltbeholderen (kun første gang).
3.
Fyld saltbeholderen op med filter­salt.
4.
Fjern salt rundt om saltbeholderens åbning.
5.
Luk saltbeholderen ved at dreje hæt­ten med uret.
BEMÆRK
Der kan løbe vand og salt ud fra saltbeholderen, når du fylder den. Risiko for korrosion. Start et program efter at have fyldt salt­beholderen for at undgå dette.
Page 9
5.3 Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
M
A
X
1
2
3
4
+
-
6. DAGLIG BRUG
DANSK 9
1.
A
B
Tryk på udløserknappen (D) for at åbne låget (C).
2.
Fyld kun beholderen til afspæn­dingsmiddel (A) op til "max"-mær-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ket.
3.
Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum.
4.
Luk låget. Sørg for, at udløserknap-
C
D
pen låses på plads.
Du kan stille vælgerknappen for mængden (B) mellem position 1 (laveste mængde) og position 4 (største mængde).
1. Åbn for vandhanen.
2. Drej programvælgeren, indtil pro-
grammærket er ud for det program, du vil indstille. Se efter, at maskinen står på indstillingsfunktionen. Der henvises til "INDSTILLING OG START AF ET PROGRAM". Vælg det rigtige program efter opvaskens art og graden af snavs.
6.1 Brug af opvaskemiddel
B
A
30
20
C
6.2 Multitabletter
Disse tabletter indeholder opvaskeva­skemiddel, afspændingsmiddel og an­dre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse opvasketabs kan anvendes til det lokale
• Hvis lampen for salt er tændt, så
påfyld saltbeholderen.
• Fyld beholderen til afspændings-
middel, hvis lampen for afspæn­dingsmiddel lyser.
3. Fyld kurvene.
4. Påfyld opvaskemiddel.
5. Start programmet.
1.
Tryk på udløserknappen (B) for at åbne låget (C).
2.
Fyld opvaskemiddel i rummet til op­vaskemiddel (A) .
3.
Hvis opvaskeprogrammet har et trin med forvask, anbringes en lille mængde opvaskemiddel på den in­derste del af apparatets låge.
4.
Læg tabletten i rummet til opvaske­middel (A), hvis du bruger opvaske­tabs.
5.
Luk låget. Sørg for, at udløserknap­pen låses på plads.
vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne på produktets emballage. Når du bruger tabletter med salt og af­spændingsmiddel, må du ikke fylde salt­beholeren og beholderen til afspæn­dingsmiddel. Lampen for afspændings-
Page 10
www.aeg.com
10
middel tændes, hvis beholderen til af­spændingsmiddel er tom.
1. Indstil blødgøringsanlægget til det laveste niveau.
2. Indstil beholderen til afspændings­middel til laveste position.
Hvis du stopper med at bruge multitabletter, skal du udføre følgende trin, før du begynder at bruge separat opvaskemiddel, afspændingsmiddel og filtersalt:
1. Drej programknappen, til program­mærket er ud for det korteste pro­gram med en skyllefase.
2. Indstilling af blødgøringsanlæg til hø­jeste niveau.
3. Sørg for, at saltbeholderen og behol­deren til afspændingsmiddel er fuld.
4. Start det indstillede program, mens maskinen er tom og ikke har opva­skemiddel.
5. Indstil blødgøringsanlægget.
6. Juster doseringen af afspændings-
middel.
6.3 Indstilling og start af et
program
Indstillingsfunktion
Apparatet skal sættes på indstil­lingsfunktion for at starte et pro­gram.
• Drej programknappen, til program-
mærket er ud for programmet på be­tjeningspanelet. Hvis tænd-/sluk-lam­pen lyser, og faselamperne for pro­grammet begynder at blinke, er appa­ratet i indstillingsfunktion.
• Drej programknappen, til program-
mærket er ud for programmet på be­tjeningspanelet. Hvis tænd-/sluk-lam­pen og startlampen lyser, og en fase­lampe lyser konstant, er apparatet ikke
i indstillingsfunktion. For at sætte apparatet i indstillingsfunk­tion skal du trykke på startknappen og holde den nede, indtil startlampen sluk-
kes, og faselamperne for programmet begynder at blinke.
Start af et program uden udskudt start
1. Åbn for vandhanen.
2. Luk lågen til apparatet.
3. Drej programvælgeren, indtil pro-
grammærket er ud for det program, du vil indstille.
• Tænd-/sluk-lampen tændes.
• Lamperne for det valgte programs trin begynder at blinke.
4. Tryk på startknappen. Programmet starter.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Det er kun lampen for det igang-
værende programtrin, der forbliver tændt.
Start af et program med udskudt start
1. Indstil programmet.
2. Tryk på knappen til senere start for at
udskyde starten af programmet med 3 timer. Lampen for udskudt start gi­ver sig til at lyse.
3. Tryk på startknappen. Nedtællingen begynder.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Lamperne for det valgte programs
trin slukker.
• Når nedtællingen er slut, starter pro-
grammet. – Kontrollampen for det igangværen-
de programtrin lyser op.
Åbning af lågen, mens maskinen er i gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet. Når lågen lukkes igen, fortsætter appa­ratet fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af den udskudte start, mens nedtællingen er i gang
1. Tryk på startknappen, og hold den nede, indtil startlampen og lampen for udskudt start slukkes.
Page 11
7. RÅD
• Lamperne for det valgte programs trin begynder at blinke.
2. Tryk på startknappen. Programmet starter.
• Startlampen giver sig til at lyse.
• Det er kun lampen for det igang-
værende programtrin, der forbliver tændt.
Annullering af program
Tryk på startknappen og hold den nede, indtil startlampen slukkes, og faselam­perne for programmet begynder at blin­ke.
Sørg for, at der er opvaskemid­del i beholderen til opvaskemid­del, inden der startes et nyt pro­gram.
Ved programslut
Når programmet er afsluttet, lyser slut­lampen. Hvis du ikke slukker for appara-
DANSK 11
tet inden for 3 minutter, er det kun tænd/sluk-lampen, der forbliver tændt. Dette hjælper med at reducere energi­forbruget.
1. Sluk for apparatet ved at dreje pro­gramknappen, til programmærket er ud for tænd-/sluk-lampen
2. Åbn lågen til apparatet.
• Lad opvasken køle af, før du tager den ud af apparatet. Tal­lerkener m.m. er skrøbelige, når de er meget varme.
• Tøm først nederste kurv og de­refter øverste kurv.
• Der kan være vand på appara­tets sider og låge. Det rustfri stål køler hurtigere af end tal­lerkenerne.
7.1 Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde af mineraler, som kan skade apparatet og give dårlige opvaskeresultater. Blød­gøringsanlægget neutraliserer disse mi­neraler. Filtersaltet holder blødgøringsanlægget rent og i god stand. Det er vigtigt at væl­ge det rette niveau for blødgøringsmid­let. Det sikrer, at blødgøringsanlægget bruger den korrekte mængde filtersalt og vand.
7.2 Fyldning af kurvene
Se den medfølgende folder med eksempler på, hvordan du fylder kurvene.
• Brug kun apparatet til at vaske gen­stande, som kan vaskes i opvaskema­skine.
• Kom ikke genstande af træ, horn, alu­minium, tin og kobber i opvaskemaski­nen.
• Anbring ikke ting i opvaskemaskinen, som kan opsuge vand (svampe, klude).
• Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
• For nemt at fjerne tiloversbleven brændt mad skal du sætte gryder og pander i vand, før du anbringer dem i maskinen.
• Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gryder) med åbningen nedad.
• Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ikke står tæt op ad hinanden. Bland skeer med andet bestik.
• Sørg for, at glas ikke rører andre glas
• Læg de små ting i bestikkurven.
• Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for, at de ikke kan flytte sig.
• Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig frit, før du starter et opvaskepro­gram.
Page 12
www.aeg.com
12
7.3 Brug af salt,
afspændingsmiddel og opvaskemiddel
• Brug kun salt, afspændingsmiddel og opvaskemiddel til opvaskemaskine. Andre produkter kan skade apparatet.
• Afspændingsmidlet hjælper med at tørre servicet under den sidste skylle­fase, så det ikke får striber og pletter.
• Multitabletterne indeholder opvaske­vaskemiddel, afspændingsmiddel og andre tilsætningsmidler. Sørg for, at disse opvasketabs kan anvendes til det lokale vands hårdhedsgrad. Se vejledningerne på produktets embal­lage.
• Opvasketabs opløses ikke helt med korte programmer. Det anbefales, at du benytter opvasketabs til lange pro­grammer for at undgå rester af opva­skemidler på bordservicet.
Brug ikke mere end den angivne mængde. Følg anvisningerne på opvaskemidlets emballage.
7.4 Før programmet startes
Kontroller, at:
• Filtre er rente og korrekt sat i.
• Spulearmene ikke er tilstoppet.
• Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
• Det valgte program passer til opva­skens art og graden af snavs.
• Der anvendes den rette mængde op­vaskemiddel.
• Der opvaskesalt og afspændingsmid­del (medmindre du bruger multita­bletter).
• Hætten til saltbeholderen er spændt.
8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedlige­holdelse.
8.1 Rengøring af filtre
B
Tilsmudsede filtre og tilstoppede spulearme forringer vaskeresulta­terne. Kontrollér dem jævnligt og ren­gør dem, om nødvendigt.
1.
Drej filteret (A) mod uret, og tag det ud.
C
A
Page 13
A1
A2
2.
Filteret (A) skilles ad ved at trække delen (A1) og (A2) fra hinanden.
3.
Fjern filteret (B).
4.
Vask filteret med vand.
5.
Sæt filteret (B) på plads. Sørg for, at det samles korrekt under de to skin­ner (C).
6.
Saml filteret (A), og sæt det på plads i filteret (B). Drej det med uret, indtil det klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert, kan det give dårlige opvaskeresulta­ter og beskadige apparatet.
DANSK 13
8.2 Rengøring af spulearme
Fjern ikke spulearmene. Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan det tiloversblevne snavs fjernes med en tynd, spids genstand.
8.3 Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
9. FEJLFINDING
Apparatet starter ikke eller stopper un­der drift. Se følgende information for at finde en løsning på et problem, inden du kontak­ter servicecenteret.
Alarmkode Fejl
• Startlampen bliver ved med at blin­ke.
• Slutlampen blinker 1 gang med mel­lemrum.
• Startlampen bliver ved med at blin­ke.
• Slutlampen blinker 2 gange med mellemrum.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler.
Ved visse fejl blinker forskellige kon­trollamper kontinuerligt eller spora­disk på samme tid for at vise en alarm­kode.
Maskinen tager ikke vand ind.
Maskinen tømmes ikke for vand.
Page 14
www.aeg.com
14
Alarmkode Fejl
• Startlampen bliver ved med at blin-
Overløbssikringen er blevet udløst.
ke.
• Slutlampen blinker 3 gange med mellemrum.
ADVARSEL
Sluk for maskinen, inden du ud­fører eftersynet. Drej program­knappen, indtil programmærket er ud for tænd-/sluk-positionen.
Fejl Mulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkon-
takten.
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring
i sikringsboksen. Programmet starter ikke. Kontroller, at maskinens låge er lukket. Tryk på startknappen. Hvis den senere start er indstillet, kan du an-
nullere indstillingen eller vente på, at ned-
tællingen er færdig. Apparatet ikke tager vand ind. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen. Sørg for, at vandtrykket ikke er for lavt. Kon-
takt det lokale vandværk for at få disse op-
lysninger. Kontroller, at vandhanen ikke er tilstoppet. Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er til-
stoppet. Kontroller, at tilløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet. Maskinen tømmes ikke for vand. Kontroller, at vandlåsen ikke er tilstoppet. Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket
eller bøjet. Overløbssikringen er blevet ud-
løst.
Tænd for maskinen, når det er kontrolle­ret. Programmet fortsætter det sted, hvor det blev afbrudt. Kontakt det lokale servicecenter, hvis problemet opstår igen.
Luk for vandhanen, og kontakt det lokale
servicecenter.
Kontakt servicecenteret, hvis andre alarmkoder vises.
9.1 Opvaske- og tørringsresultaterne er utilfredsstillende
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Opvasken er ikke ren.
Filtrene er tilstoppet. Rens filtrene.
Page 15
DANSK 15
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Filtrene er ikke samlet og
monteret korrekt.
Sørg for, at filtrene er sam­let og monteret korrekt.
Spulearmene er tilstoppet. Fjern tiloversbleven snavs
med en tynd, spids gen­stand.
Opvaskeprogrammet pas-
ser ikke til opvaskens art og graden af snavs.
Sørg for, at det valgte opva­skeprogram passer til opva­skens art og graden af snavs.
Genstandene var lagt for-
kert i kurvene. Vandet kun­ne ikke vaske alle genstan­de.
Spulearmene kunne ikke
dreje frit.
Sørg for, at genstandene er anbragt rigtigt i kurvene, og at vandet nemt kan vaske dem alle sammen.
Sørg for, at genstandene er anbragt rigtigt i kurvene, og at de ikke blokerer spulea­rmene.
Der er brugt for lidt opva-
skemiddel.
Sørg for at tilsætte den rig­tige mængde opvaskemid­del i beholderen, inden du starter et program.
Der var intet opvaskemid-
del i beholderen til opva­skemiddel.
Der er kalkaflejrin-
Saltbeholderen er tom. Sørg for, at der er filtersalt i
ger på servicet. Indstillet niveau for blød-
gøringsanlæg er ikke kor­rekt.
Sørg for at du tilsætter op­vaskemiddel i beholderen, inden du starter et program.
saltbeholderen. Kontrollér, om det indstille-
de niveau for blødgørings­anlægget passer til det lo­kale vands hårdhedsgrad.
Hætten til saltbeholderen
Stram hætten.
er løs.
Hvidlige striber og pletter eller en blå-
Der er for meget afspæn­dingsmiddel.
Reducér doseringen af af-
spændingsmiddel. lig belægning på glas og service.
Der er brugt for meget op-
vaskemiddel.
Sørg for at tilsætte den rig-
tige mængde opvaskemid-
del i beholderen, inden du
starter et program. Der er spor efter
indtørrede vand-
Der er for lidt afspæn­dingsmiddel.
Øg doseringen af afspæn-
dingsmiddel. dråber på glas og service.
Det kan skyldes kvaliteten
af opvaskemidlet.
Brug et andet opvaskemid-
delmærke.
Page 16
www.aeg.com
16
Fejl Mulig årsag Mulig løsning
Opvasken er våd. Programmet havde intet
tørretrin.
Opvasken er våd og mat.
Beholderen til afspæn­dingsmiddel er tom.
Det kan skyldes kvaliteten
af afspændingsmidlet.
10. TEKNISK INFORMATION
Mål Højde/Bredde/Dybde (mm) 446 / 818 - 898 / 575 Tilslutning, el Se typeskiltet. Spænding 220-240 V Frekvens 50 Hz Vandtilførslens tryk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandtilførsel
1)
Kapacitet Antal kuverter 9 Strømforbrug Efterladt tændt-tilstand 0.99 W
1)
Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2)
Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller
vindenergi), bruges tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
Koldt vand eller varmt
2)
vand
Sluk-tilstand 0.10 W
Indstil et program med tør-
retrin.
Sørg for, at der er afspæn-
dingsmiddel i beholderen til
afspændingsmiddel.
Brug et andet afspændings-
middelmærke.
Maks. 60 °C
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 17
ESPAÑOL 17
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
Page 18
www.aeg.com
18
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y
hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté lim­pia.
• La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no hay fugas.
• La manguera de entrada de agua tie­ne una válvula de seguridad y un re­vestimiento con un cable interno de conexión a la red.
personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, le­siones o incapacidad permanen­te.
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reduci­das, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsa­ble de su seguridad. No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas ale­jados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta.
• Si la manguera de entrada de agua es­tá dañada, desconecte el aparato in­mediatamente de la toma de corrien­te. Póngase en contacto con el servi­cio técnico para cambiar la manguera de entrada de agua.
Conexión eléctrica
1.2 Instalación
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato daña­do.
• No instale ni utilice el aparato en luga­res con temperaturas inferiores a 0 ºC.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el aparato se insta­la debajo y junto a estructuras segu­ras.
Conexión de agua
• Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua.
• Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contac­to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla­miento de conexión a tierra correcta­mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Pónga­se en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 19
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de te­ner acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siem­pre del enchufe.
ESPAÑOL 19
• No beba agua procedente del apara­to ni juegue con ella.
• No retire la vajilla del aparato hasta que finalice el programa. Puede que­dar detergente en los platos.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios, descargas eléctricas o quemaduras.
1.3 Uso
• Este aparato está concebido para utili­zarse en aplicaciones domésticas y si­milares como:
– Cocinas del personal en tiendas, ofi-
cinas y otros entornos de trabajo –Granjas – Por clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial – Entornos tipo hostales o pensiones.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones.
• No cambie las especificaciones de es­te aparato.
• Los cuchillos y otros objetos con pun­tas afiladas deben colocarse en el ces­to para cubiertos con las puntas hacia abajo o en posición horizontal.
• No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión para evitar caídas so­bre él.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
• Los detergentes para lavavajillas son peligrosos. Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables, dentro, cerca o encima del aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.
• El aparato puede liberar vapor calien­te si abre la puerta durante un progra­ma.
1.4 Eliminación
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi­xia.
• Desconecte el aparato de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe, y deséche­los.
• Retire el pestillo de la puerta para evi­tar que los niños y las mascotas que­den encerrados en el aparato.
Page 20
www.aeg.com
20
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
1
2
10
9
Brazo aspersor intermedio
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Depósito de sal
5
Selector de dureza del agua
6
3. PANEL DE MANDOS
8
7
6
3
4
5
Dosificador de abrillantador
7
Dosificador de detergente
8
Cesto para cubiertos
9
Cesto inferior
10
Cesto superior
11
2
1
6
4
5
3
Indicador de encendido/apagado
1
Indicador de programa
2
Indicadores
3
Tecla de inicio diferido
4
Page 21
Tecla de Inicio
5
Indicadores Descripción
4. PROGRAMAS
Programa
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la cantidad de platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante 10-14 minutos.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resultados de lavado en poco tiempo.
4)
Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
1)
2)
3)
4)
5)
ESPAÑOL 21
Selector de programas
6
Indicador de la fase de lavado.
Indicador de la fase de secado.
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Indicador de abrillantador. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Grado de su­ciedad Tipo de carga
Suciedad in­tensa Vajilla, cubier­tos, cacerolas
Fases del programa
Prelavado Lavado 70 °C Aclarados Secado
Duración (min)
Ener­gía (kWh)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
y sartenes Suciedad re-
ciente
Lavado 60 °C Aclarado
30 0.8 8
Vajilla y cu­biertos
Suciedad nor­mal Vajilla y cu­biertos
Suciedad nor­mal Vajilla y cu­biertos
Prelavado Lavado 65 °C Aclarados Secado
Prelavado Lavado 50 °C Aclarados Secado
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Todo Prelavado 11 0.1 5
Agua (l)
Page 22
www.aeg.com
22
5)
Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
Información para los institutos de pruebas
Para obtener toda la información necesaria para la prueba de rendimiento, envíe un correo electrónico a:
info.test@dishwasher-production.com
Anote el número de producto (PNC) que aparece en la placa de características.
5. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del agua de su zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua. Póngase en comunicación con las au­toridades correspondientes para co­nocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener
restos. Inicie un programa para elimi­narlos. No utilice detergente ni car­gue los cestos.
5.1 Ajuste el descalcificador de agua
Dureza agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Posición de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
El descalcificador de agua se de­be ajustar manual o electrónica­mente.
Ajuste del descal-
cificador
de agua
Manual Elec-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
tróni-
co
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 23
Ajuste manual
ESPAÑOL 23
Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Asegúrese de que el indicador de programa del selector de programas está alineado con el indicador de en­cendido/apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla de inicio. Al mismo tiempo, gire el selector de programas hacia la derecha hasta que el indicador de programa quede alineado con el primer programa del panel de control.
3. Suelte la tecla de inicio cuando el in­dicador de inicio y el indicador de encendido/apagado comiencen a parpadear.
5.2 Llenar el depósito de sal
• El indicador de fin parpadea de forma intermitente. El número de parpadeos indica el nivel del des­calcificador. Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5 parpadeos = nivel 5.
4. Para ajustar el nivel del descalcifica­dor, pulse la tecla de inicio. Cada vez que se pulsa la tecla de inicio se cambia al siguiente nivel.
5. Para confirmar el ajuste, gire el selec­tor de programas hasta que el indica­dor de programa quede alineado con el indicador de encendido/apa­gado.
1.
Abra el depósito de sal girando la tapa hacia la izquierda.
2.
Vierta un litro de agua en el depósi­to de sal (sólo la primera vez).
3.
Llene el depósito con sal para lava­vajillas.
4.
Elimine los restos de sal que puedan haber quedado en la entrada del depósito.
5.
Cierre el depósito girando la tapa hacia la derecha.
PRECAUCIÓN
El agua y la sal pueden salirse del depósito de sal cuando lo lle­na. Riesgo de corrosión. Para evi­tarlo, después de llenar el depó­sito, inicie un programa.
Page 24
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
24
5.3 Llenado del distribuidor de abrillantador
6. USO DIARIO
1.
A
B
Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C).
2.
Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca "max" como má-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
ximo.
3.
Limpie las salpicaduras de abrillanta­dor con un paño absorbente para evitar que se forme demasiada es­puma.
4.
C
D
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Puede girar el selector de la can­tidad (B) entre la posición 1 (me­nor cantidad) y la posición 4 (ma­yor cantidad).
1. Abra la llave de paso.
2. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede alineado con el programa que desee ajustar. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste. Consulte “AJUSTE E INICIO DE UN PROGRAMA”. Ajuste el programa correcto para el tipo de carga y el grado de suciedad.
6.1 Uso del detergente
B
A
30
20
C
• Si el indicador de sal está encendi-
do, llene el depósito.
• Si el indicador de abrillantador es-
tá encendido, llene el dosificador de abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente.
5. Inicie el programa.
1.
Pulse el botón de apertura (B) para abrir la tapa (C).
2.
Coloque el detergente en el com­partimento (A).
3.
Si el programa tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña can­tidad de detergente en la parte inte­rior de la puerta del aparato.
4.
Si utiliza pastillas de detergente, co­loque la pastilla en el compartimen­to (A).
5.
Cierre la tapa. Asegúrese de que el botón de apertura se encaja en su si­tio.
Page 25
6.2 Pastillas de detergente combinadas
Estas pastillas contienen detergente, abrillantador y otros productos añadi­dos. Compruebe que las pastillas son adecuadas para la dureza del agua de su zona. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos. Cuando utilice pastillas con sal y abrillan­tador, no llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador. El indicador luminoso de abrillantador se enciende cuando el dosificador está vacío.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición más baja.
ESPAÑOL 25
de control. Si el indicador de encendi­do/apagado se enciende y los indica­dores de fase del programa empiezan a parpadear, el aparato se encuentra en modo de ajuste.
• Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa quede alineado con un programa del panel de control. Si el indicador de encendi­do/apagado y el indicador de inicio se encienden y un indicador de fase está encendido con luz fija, el aparato no está en modo de ajuste.
Para poner el aparato en modo de ajus­te, mantenga pulsada la tecla de inicio hasta que se apague el indicador y co­miencen a parpadear los indicadores de fase del programa.
Si deja de usar pastillas de detergente combinado, siga estos pasos antes de empezar a utilizar por separado detergente, abrillantador y sal para lavavajillas:
1. Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa quede alineado el programa más corto con fase de aclarado.
2. Ajuste el descalcificador de agua en el nivel más alto.
3. Asegúrese de llenar el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
4. Inicie el programa ajustado, sin de­tergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
6.3 Ajuste e inicio de un
programa
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para iniciar un progra­ma.
• Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede alineado con un programa del panel
Inicio de un programa sin inicio diferido
1. Abra la llave de paso.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Gire el selector de programas hasta
que el indicador de programa quede alineado con el programa que desee ajustar.
• Se enciende el indicador de en­cendido/apagado.
• Los indicadores de fase del pro­grama seleccionado empiezan a parpadear.
4. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el pro­grama.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Inicio de un programa con inicio diferido
1. Ajuste el programa.
2. Pulse la tecla de inicio diferido para
retrasar el inicio del programa 3 ho­ras. Se enciende el indicador de ini­cio diferido.
3. Pulse la tecla Inicio. La cuenta atrás se inicia.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Se apagan los indicadores de fase
del programa ajustado.
Page 26
www.aeg.com
26
• El programa de lavado se pone en marcha cuando termina la cuenta atrás.
– Se enciende el indicador de la fase
en marcha.
cen a parpadear los indicadores de fase del programa.
Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa.
Apertura de la puerta mientras está funcionando el aparato
Si abre la puerta, se detiene el aparato. Cuando cierre la puerta, el aparato con­tinuará a partir del punto de interrup­ción.
Cancelación del inicio diferido mientras está en curso la cuenta atrás
1. Mantenga pulsada la tecla de inicio
hasta que se apaguen el indicador de inicio y el de inicio diferido.
• Los indicadores de fase del pro­grama seleccionado empiezan a parpadear.
2. Pulse la tecla Inicio. Se inicia el pro­grama.
• Se enciende el indicador de inicio.
• Únicamente se enciende el indica-
dor de la fase en marcha.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsada la tecla de inicio has­ta que se apague el indicador y comien-
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, el indica­dor de fin se enciende. Si no apaga el aparato en un intervalo de 3 minutos, so­lo se queda encendido el indicador de encendido/apagado. Esto ayuda a aho­rrar energía.
1. Apague el aparato. Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coincida con el indica­dor de encendido/apagado.
2. Cierre el grifo.
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los laterales y en la puerta del aparato. El acero inoxida­ble se enfría con mayor rapi­dez que los platos.
7. CONSEJOS
7.1 descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minerales que pueden dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satis­factorios. El descalcificador de agua neutraliza estos minerales. La sal para lavavajillas mantiene el des­calcificador limpio y en buen estado. Es muy importante ajustar el nivel de des­calcificador. De esta forma se asegura de que el descalcificador utilice la canti­dad correcta de sal y agua.
7.2 Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejemplos de carga de los cestos.
• Utilice el aparato exclusivamente para lavar utensilios aptos para lavavajillas.
• No coloque en el aparato utensilios de madera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, pa­ños de limpieza, etc.).
Page 27
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Para eliminar fácilmente los restos de comida, remoje las cacerolas y sarte­nes en agua antes de colocarlas en el aparato.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas con otros cubiertos.
• Asegúrese de que los vasos no cho­can entre sí
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Coloque los objetos ligeros en el ces­to superior. Asegúrese de que no se mueven.
• Antes de iniciar un programa, com­pruebe que los brazos aspersores gi­ran sin obstrucción.
7.3 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
• Utilice únicamente sal, abrillantador y detergente para el lavavajillas. El apa­rato podría dañarse con otros produc­tos.
• El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin dejar rayas ni manchas durante la última fase de aclarado.
• Las pastillas de detergente combina­do contienen detergente, abrillanta­dor y otros productos añadidos. Com-
ESPAÑOL 27
pruebe que las pastillas son adecua­das para la dureza del agua de su zo­na. Consulte las instrucciones del pa­quete de los productos.
• Las pastillas de detergente no se di­suelven completamente con progra­mas cortos. Para evitar restos de de­tergente en la vajilla, se recomienda usar pastillas de detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de de­tergente que la recomendada. Consulte las instrucciones del en­vase del detergente.
7.4 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
• Los filtros están limpios y bien instala­dos.
• Los brazos aspersores no están obs­truidos.
• La posición de los objetos en los ces­tos es correcta.
• El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad.
• Se utiliza la cantidad correcta de de­tergente.
• Hay abrillantador y sal para lavavajillas (a menos que utilice pastillas de deter­gente combinado).
• La tapa del depósito de sal está apre­tada.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el mante­nimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos as­persores obstruidos reducen la calidad del lavado. Revíselos periódicamente y, si es necesario, límpielos.
Page 28
www.aeg.com
28
8.1 Limpieza de los filtros
1.
Gire el filtro (A) a la izquierda y ex­tráigalo.
C
B
A
A1
A2
8.2 Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un objeto afilado.
2.
Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2).
3.
Extraiga el filtro (B).
4.
Lave los filtros con agua.
5.
Coloque el filtro (B) en su posición inicial. Asegúrese de montarlo co­rrectamente bajo las dos guías (C).
6.
Coloque el filtro (A) en su posición en el filtro (B). Gírelo hacia la dere­cha hasta que encaje.
Una posición incorrecta de los fil­tros puede dañar el aparato y provocar resultados de lavado no satisfactorios.
8.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave hu­medecido. Utilice sólo detergentes neutros. No uti­lice productos abrasivos, estropajos du­ros ni disolventes.
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha ni se detiene durante el funcionamiento. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico, consulte la información siguiente para solucionar el problema.
Con algunos problemas, diferentes in­dicadores parpadean de forma conti­nua o intermitente a la vez para mos­trar un código de alarma.
Page 29
ESPAÑOL 29
Código de alarma Problema
• El indicador de inicio parpadea con-
El aparato no carga agua.
tinuamente.
• El indicador de finalización parpa­dea una vez de forma intermitente.
• El indicador de inicio parpadea con-
El aparato no desagua.
tinuamente.
• El indicador de finalización parpa­dea dos veces de forma intermiten­te.
• El indicador de inicio parpadea con­tinuamente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
• El indicador de finalización parpa­dea tres veces de forma intermiten­te.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali­zar las comprobaciones. Gire el selector de programas hasta que el indicador de programa coinci­da con el indicador de encendi­do/apagado.
Problema Posible solución
No se puede encender el apara­to.
Asegúrese de que el enchufe está conecta­do a la toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible da-
ñado en la caja de fusibles.
El programa no se pone en mar­cha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está
cerrada. Pulse la tecla Inicio. Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele
el ajuste o espere hasta el final de la cuenta
atrás. El aparato no carga agua. Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no
sea demasiado baja. Solicite información a
la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera
de entrada no está obstruido. Asegúrese de que la manguera de entrada
no esté doblada ni retorcida. El aparato no desagua. Compruebe que el desagüe no esté obstrui-
do.
Page 30
www.aeg.com
30
Problema Posible solución
Asegúrese de que el tubo de desagüe no
esté doblado ni retorcido. El dispositivo anti inundación se
ha puesto en marcha.
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya inte­rrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio téc­nico.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, póngase en contacto con el servicio téc­nico.
9.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible causa Posible solución
La vajilla no está limpia.
Los filtros no están bien
Los brazos aspersores es-
El programa no es el ade-
Posición incorrecta de los
Los brazos aspersores no
La cantidad de detergente
No hay detergente en el
Se observan restos de cal en la vajilla.
Los filtros están obstrui­dos.
montados o instalados.
tán obstruidos.
cuado para el tipo de car­ga y el grado de suciedad de la vajilla.
objetos en los cestos. El agua no puede lavar todos los utensilios.
giran correctamente.
es insuficiente.
dosificador.
El depósito de sal está va­cío.
Limpie los filtros.
Compruebe que los filtros están correctamente monta­dos e instalados.
Retire la suciedad restante con un objeto afilado.
Asegúrese de que el pro­grama seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de sucie­dad de la vajilla.
Asegúrese de que la posi­ción de los elementos de los cestos es correcta y de que el agua puede lavar fá­cilmente todos ellos.
Asegúrese de que la posi­ción de los elementos de los cestos es correcta y de que no obstruyen los brazos aspersores.
Asegúrese de que añade la cantidad correcta de deter­gente en el dosificador an­tes de iniciar un programa.
Asegúrese de que añade el detergente en el dosifica­dor antes de iniciar un pro­grama.
Asegúrese de que hay sal en el depósito.
Page 31
Problema Posible causa Posible solución
El nivel de descalcificador
seleccionado no es correc­to.
Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su zona.
La tapa del depósito de sal
Apriete la tapa.
está suelta.
Se ven rayas, pun­tos blancos o pelí-
La dosificación del abrillan­tador es demasiado alta.
Reduzca la cantidad de
abrillantador. culas azuladas en vasos y platos.
La cantidad de detergente
es demasiada.
Asegúrese de que añade la
cantidad correcta de deter-
gente en el dosificador an-
tes de iniciar un programa. Se observan gotas
de agua en vajilla y
La dosificación del abrillan­tador es insuficiente.
Aumente la cantidad de
abrillantador. cristalería.
La calidad del detergente
podría ser la causa.
La vajilla está moja­da.
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
El programa no tenía fase de secado.
El dosificador de abrillan­tador está vacío.
La calidad del abrillantador
podría ser la causa.
Utilice otra marca de deter-
gente.
Ajuste un programa con fa-
se de secado.
Asegúrese de que hay abri-
llantador en el dosificador.
Utilice otra marca de abri-
llantador.
ESPAÑOL 31
10. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 575 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro
de agua Suministro de agua
Capacidad Cubiertos 9 Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
1)
Agua fría o caliente
Modo apagado 0.10 W
2)
máx. 60 °C
Page 32
www.aeg.com
32
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 33
SVENSKA 33
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10. TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 34
www.aeg.com
34
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av pro­dukten. Tillverkaren kan inte hållas an­svarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig instal­lation eller användning. Förvara alltid in­struktionerna tillsammans med produk­ten för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
VARNING
Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av
någon med reducerad fysisk förmåga, reducerad mental förmåga eller avsak­nad av kunskap om hur produkten an­vänds (detta omfattar barn). De ska övervakas eller instrueras vid använd­ning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Låt inte barn leka med produkten.
• Förvara allt förpackningsmaterial utom
räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för
barn.
• Håll barn och husdjur borta från pro-
dukten när luckan är öppen.
1.2 Installation
• Avlägsna all paketering.
• Installera och använd inte produkten
om den är skadad.
• Installera och använd inte produkten
på en plats där temperaturen understi­ger 0 °C.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Kontrollera att produkten har installe-
rats under och bredvid stadiga skåp­eller bänkstommar.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vat-
tenslangarna.
• Innan du ansluter produkten till nya
rör, eller till rör som inte har använts
på länge, låt vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder pro­dukten ska du kontrollera att inget läckage förekommer.
• Tilloppsslangen har en säkerhetsventil och en mantel med en inre elkabel.
VARNING
Farlig spänning.
• Koppla omedelbart loss maskinen från eluttaget om tilloppsslangen är ska­dad. Kontakta service för att byta ut tilloppsslangen.
Elektrisk anslutning
VARNING
Risk för brand och elektriska stö­tar.
•Produkten måste jordas.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förläng­ningssladdar. Risk för brand.
• Kontrollera så att du inte skadar stick­kontakten och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersät­ta en skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kon­trollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
Page 35
1.3 Använd
•Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsom­råden som t.ex.:
– Personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer – Bondgårdar – Av gäster på hotell, motell och and-
ra typer av boendemiljöer – Miljöer av typen bed and breakfast.
VARNING
Risk för personskador föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Lägg knivar och bestick med vassa kanter i bestickskorgen med spetsarna neråt eller i horisontellt läge.
• Lämna inte produktens lucka öppen utan att övervaka så att ingen faller över den.
• Sitt eller stå inte på luckan när den är öppen.
• Maskindiskmedel är farligt. Följ säker­hetsanvisningarna på diskmedelspake­tet.
• Drick och lek inte med vattnet i pro­dukten.
SVENSKA 35
• Ta inte ur disken ur produkten förrän diskprogrammet är klart. Det kan fin­nas diskmedel på tallrikarna.
VARNING
Risk för elstötar, brand eller brännskador föreligger.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lät­tantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Produkten kan utsöndra het vatten­ånga om du öppnar dörren medan ett program är igång.
1.4 Avfallshantering
VARNING
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
Page 36
www.aeg.com
36
2. PRODUKTBESKRIVNING
11
1
2
10
Övre spolarmen
1
Nedre spolarmen
2
Filtren
3
Typskylt
4
Saltbehållare
5
Reglage för inställning av vatten-
6
hårdhet
3. KONTROLLPANEL
8
7
9
6
3
4
5
Spolglansfack
7
Diskmedelsfack
8
Bestickkorg
9
Underkorg
10
Överkorg
11
2
1
6
4
5
3
Kontrollampa för På/Av
1
Programmarkör
2
Page 37
Kontrollampor
3
Fördröjd start-knapp
4
Kontrollampor Beskrivning
4. PROGRAM
SVENSKA 37
Start-knapp
5
Programvred
6
Kontrollampa för Diskfas.
Kontrollampa för torkfas.
Kontrollampa när programmet är slut.
Saltkontrollampa. Denna kontrollampa är släckt när programmet arbetar.
Kontrollampa för spolglans. Denna kontrollampa är släckt när programmet arbetar.
Program
2)
1)
3)
Smutsgrad Typ av disk
Hårt smutsad disk Porslin, be­stick, kastruller och pannor
Nyligen ned­smutsad disk Porslin och
Program faser
Förtvätt Huvuddisk 70 °C Sköljningar Torrt
Huvuddisk 60 °C Sköljning
Koktid (min.)
Energi (kWh)
Vatten (l)
110 - 120 1.5 - 1.7 18 - 20
30 0.8 8
bestick Normalt
smutsad disk Porslin och bestick
Förtvätt Huvuddisk 65 °C Sköljningar
100 - 110 1.4 - 1.5 18 - 20
Torrt
4)
Normalt smutsad disk Porslin och bestick
Förtvätt Huvuddisk 50 °C Sköljningar
120 - 130 0.8 - 0.9 12 - 13
Torrt
5)
1)
Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, funktionerna samt mängden disk
och tillvalsfunktion kan ändra programtiden och dessa förbrukningsvärden.
2)
Detta program har en sköljfas med hög temperatur för hygienmässigt bättre resultat.
Under sköljfasen stannar temperaturen vid 70 °C i 10 till 14 minuter.
3)
Med detta program kan du köra en disk med ny smuts. Det ger gott diskresultat på kort
tid.
4)
Detta är normalprogrammet för testinstitut. Med detta program får du mest effektiva
användning av vatten och energikonsumtion för normalt smutsad porslin och bestick.
Alla Förtvätt 11 0.1 5
Page 38
www.aeg.com
38
5)
Använd detta program för att snabbt skölja disken. Detta hindrar att matrester fastnar på disken och dålig lukt sprider sig utanför produkten. Använd inte diskmedel för det här programmet.
Information till provanstalter
Skicka ett e-postmeddelande för all nödvändig information om prestandatest:
info.test@dishwasher-production.com
Anteckna produktnumret (PNC) som står på typskylten.
5. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
1. Kontrollera att den inställda nivån på
vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattenet har där du bor. Om inte, justera vattenavhärda­ren. Kontakta det lokala Vattenverket för att få information om vattnets hårdhet där du bor.
2. Fyll saltbehållaren.
3. Fyll spolglansdoseringen.
4. Öppna vattenkranen.
5. Rester från diskmedlet kan finnas kvar
i maskinen. Starta ett program för att få bort dem. Använd inte diskmedel och ladda inte korgarna.
5.1 Justera vattenavhärdaren
Vattenhårdhet
Tyska
grader
(°dH)
Franska
grader
(°fH)
mmol/l Clarke-
grader
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Fabriksinställning
2)
Använd inte salt på denna nivå.
Du måste justera vattenavhärda­ren manuellt och elektroniskt.
Vattenavhärdare
inställning
Manuellt Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
ronisk
10
9 8 7 6
1)
5
2)
1
Page 39
Manuell inställning
SVENSKA 39
Vrid reglaget till läge 1 eller 2.
Elektronisk inställning
1. Se till att programmarkören på pro­gramvredet är inriktad med kontrol­lampan för På/Av.
2. Tryck och håll startknappen intryckt. Vrid samtidigt programvredet me­durs tills programmarkören pekar mot det första programmet på kon­trollpanelen.
3. Släpp startknappen när startindiker­ingen och kontrollampan för På/Av börjar blinka.
• Kontrollampan för färdigt program
blinkar periodiskt. Antalet blink-
5.2 Fylla på saltbehållaren
ningar visar nivån på vattenavhär­daren. Exempel: 5 blinkningar + paus + 5 blinkningar = nivå 5.
4. Du justerar nivån på vattenavhärda­ren genom att trycka på knappen. Varje gång du trycker på startknap­pen ställs nästa nivå in.
5. Bekräfta inställningen genom att vri­da programvredet tills programmar­kören pekar mot kontrollampan för på/av.
1.
Öppna saltbehållaren genom att vri­da locket moturs.
2.
Häll 1 liter vatten i saltbehållaren (endast första gången).
3.
Fyll på disksalt i saltbehållaren.
4.
Ta bort eventuellt salt från saltbehål­larens öppning.
5.
Stäng saltbehållaren genom att vrida locket medurs.
FÖRSIKTIGHET
Vatten och avhärdningssalt kan rinna ut ur saltbehållaren när du fyller på den. Risk för korrosion föreligger. För att förebygga det ska du starta ett program när du har fyllt på saltbehållaren.
Page 40
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.aeg.com
40
5.3 Fylla spolglansfacket
A
A
X
M
2
1
3
4
+
-
6. DAGLIG ANVÄNDNING
1.
B
Tryck in spärren (D) för att öppna locket (C).
2.
Fyll spolglansdoseringen (A), men inte mer än till märket "max".
3.
Torka upp eventuell utspillt spolg­lans med en absorberande trasa så att det inte bildas för mycket skum.
4.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
C
D
Du kan vrida väljaren för den ut­släppta mängden (B) mellan läge 1 (minsta mängd) och läge 4 (största mängd).
1. Öppna vattenkranen.
2. Vrid programvredet tills programmar-
kören pekar på programmet du vill ställa in. Kontrollera att produkten är i inställningsläge. Se avsnittet "STÄL­LA IN OCH STARTA ETT PRO­GRAM". Ställ in och starta rätt pro­gram för typen av disk och smuts­grad.
6.1 Använda diskmedel
B
A
30
20
C
6.2 Kombinerade diskmedelstabletter
Dessa tabletter innehåller diskmedel, spolglans och andra tillsatser. Kontrolle­ra att tabletterna är lämpliga för vatten-
• Om saltbehållarens kontrollampa
är på, fyll på saltbehållaren.
• Om kontrollampan för spolglans är
på, fyll på spolglansfacket.
3. Ladda korgarna.
4. Tillsätt diskmedlet.
5. Starta programmet.
1.
Tryck in spärren (B) för att öppna locket (C).
2.
Häll diskmedlet i facket märkt (A).
3.
Om diskprogrammet har en fördisk­fas, häll lite diskmedel på insidan av produktens lucka.
4.
Om du använder diskmedelstablet­ter, lägg tabletten i diskmedelsfack­et (A).
5.
Stäng locket. Kontrollera att spärren har låst sig i rätt position.
hårdheten där du bor. Läs instruktioner­na på produktförpackningarna. När du använder tabletter som innehål­ler salt och sköljmedel behöver du inte fylla på saltbehållaren eller spolglans­facket. Spolglansindikatorn tänds alltid om spolglansfacket är tomt.
Page 41
1. Ställ in vattenavhärdaren på den lägsta nivån.
2. Ställ in spolglansfacket på lägsta ni­vån.
Om du slutar använda de kombinerade disktabletterna, ska du följa nedanstående steg innan du börjar använda separat diskmedel, spolglans och avhärdningssalt:
1. Vrid programvredet tills programmar­kören pekar mot det kortaste pro­grammet med en sköljfas.
2. Ställ in vattenavhärdaren på högsta nivå.
3. Kontrollera att saltbehållaren och spolglansdoseringen är fulla.
4. Starta det inställda programmet, utan diskmedel och utan disk.
5. Justera vattenhårdheten efter den hårdhet vattnet har där du bor.
6. Justera den utströmmande mängden spolglans.
6.3 Ställa in och starta ett
program
Inställningsläge
Produkten måste vara i inställ­ningsläge för att kunna starta ett program.
SVENSKA 41
Starta ett program utan fördröjd start
1. Öppna vattenkranen.
2. Stäng produktens lucka.
3. Vrid programvredet tills programmar-
kören pekar på programmet du vill ställa in.
• Kontrollampan för På/Av tänds.
• Fasindikeringarna för det inställda programmet börjar blinka.
4. Tryck på startknappen. Programmet startar.
• Startindikeringen tänds.
• Endast kontrollampan för den på-
gående fasen förblir tänd.
Starta ett program med fördröjd start
1. Ställ in programmet.
2. Tryck på knappen för fördröjd start
för att fördröja starten av program­met med tre timmar. Kontrollampan för fördröjd start tänds.
3. Tryck på startknappen. Nedräkning­en startar.
• Startindikeringen tänds.
• Faslamporna för det inställda pro-
grammet släcks.
• När nedräkningen löper ut startar pro-
grammet. – Kontrollampan för den pågående
fasen tänds.
• Vrid programvredet tills programmar­kören pekar mot ett program på kon­trollpanelen. Om kontrollampan för på/av tänds och fasindikeringarna för programmet börjar blinka är produk­ten i inställningsläge.
• Vrid programvredet tills programmar­kören pekar mot ett program på kon­trollpanelen. Om kontrollampan för på/av tänds och startindikeringen tänds och en fasindikering lyser med fast sken är produkten inte i inställ­ningsläge.
Du sätter produkten i inställningsläge genom att trycka på och hålla in startk­nappen tills startindikeringen släcks och pasindikeringarna för programmet börjar blinka.
Öppna luckan medan produkten är igång
Om luckan öppnas, stannar produkten. När luckan stängs, fortsätter produkten från den punkt där den avbröts.
Avbryta den fördröjda starten medan nedräkningen pågår
1. Håll startknappen intryckt tills startin­dikeringen och lampan för fördröjd start slocknar.
• Fasindikeringarna för det inställda
programmet börjar blinka.
2. Tryck på startknappen. Programmet startar.
Page 42
www.aeg.com
42
• Startindikeringen tänds.
• Endast kontrollampan för den på­gående fasen förblir tänd.
Avbryta programmet
Håll startknappen intryckt tills startindi­keringen släcks och faslamporna för pro­gramstart börjar blinka.
Kontrollera att det finns diskme­del i diskmedelsfacket innan du startar ett nytt program.
När programmet är klart
När programmet är klart tänds kontrol­lampan för Program klart. Om du inte stänger av produkten inom 3 minuter
7. RÅD OCH TIPS
fortsätter bara strömbrytarlampan att lysa. Detta minskar energiförbrukningen.
1. Avaktivera produkten. Vrid program­vredet tills programmarkören pekar på kontrollampan för på/av.
2. Stäng vattenkranen.
• Låt disken kallna innan du plockar ut den ur produkten. Varm disk kan lätt skadas.
• Ta först ut föremål från den nedre korgen och därefter från den övre korgen.
• Det kan finnas vatten på sidor­na och på produktens lucka. Rostfritt stål kallnar snabbare än disken.
7.1 Vattenavhärdare
Hårt vatten innehåller en hög andel mi­neraler som kan skada produkten och ge dåliga diskresultat. Vattenavhärdaren ne­utraliserar dessa mineraler. Avhärdningssaltet håller vattenavhärda­ren ren och i gott skick. Det är viktigt att ställa in rätt vattenavhärdarnivå. Den sä­kerställer att vattenavhärdaren använder rätt mängd avhärdningssalt och vatten.
7.2 Ladda korgarna
Se det bifogade bladet med ex­empel på hur du laddar korgar­na.
• Använd bara produkten för att diska föremål som är diskmaskinsäkra.
• Ställ inte föremål av trä, horn, alumini­um, tenn eller koppar i produkten.
• Placera inte föremål i produkten som kan absorbera vatten (svampar, dis­ktrasor).
• Ta bort alla matrester från disken.
• Du kan enkelt ta bort inbrända matres­ter kan du låta kastruller och pannor ligga i blöt innan du ställer in dem i produkten.
• Placera ihåliga föremål (till exempel koppar, glas och kokkärl) med öpp­ningen nedåt.
• Se till att bestick och diskgods inte fastnar i varandra. Blanda skedar med andra sorters bestick.
• Se till att glas inte vidrör andra glas.
• Lägg små föremål i bestickkorgen.
• Lägg lätta föremål i den övre korgen. Se till att föremålen inte rör sig.
• Kontrollera att spolarmarna kan röra sig fritt innan ett program startas.
7.3 Använda salt, spolglans
och diskmedel
• Använd endast salt, spolglans och diskmedel för diskmaskin. Andra sor­ters produkter kan skada produkten.
• Spolglansen hjälper under den sista sköljfasen till att torka disken utan att streck och fläckar bildas.
• Kombinerade diskmedelstabletter in­nehåller diskmedel, spolglans och andra tillsatser. Kontrollera att tablet­terna är lämpliga för vattenhårdheten där du bor. Läs instruktionerna på pro­duktförpackningarna.
• Diskmedelstabletter löses inte upp helt vid korta program. För att undvika diskmedelsrester på porslinet rekom-
Page 43
menderar vi att du använder tabletter för långa program.
Använd inte mer än korrekt mängd diskmedel. Se tillverka­rens anvisningar på diskmedels­förpackningen.
• Spolarmarna inte är igensatta.
• Diskgodset är rätt placerat i korgarna.
• Programmet är lämpligt för diskgod-
• Rätt mängd diskmedel används.
• Det finns disksalt och spolglans (såvida
7.4 Innan ett program startas
Kontrollera att:
• Filtren är rena och rätt isatta.
• Saltbehållarens lock sitter tätt.
8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 43
set och smutsgraden.
du inte använder kombinerade disk­medelstabletter).
VARNING
Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före un­derhåll.
8.1 Rengöra filtren
B
A1
A2
Smutsiga filter och igensatta spo­larmar försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och ren­gör dem vid behov.
1.
Vrid filtret (A) moturs och ta bort det.
C
A
2.
För att ta isär filtret (A), dra isär (A1) och (A2).
3.
Ta bort filtret (B).
4.
Rengör filtren med vatten.
5.
Sätt tillbaka filtret (B) i dess ur­sprungliga läge. Kontrollera att det sitter ihop ordentligt under de två skenorna (C).
6.
Sätt ihop filtret (A) och sätt det på plats inuti filter (B). Vrid medurs tills det låses på plats.
En felaktig placering av filtren kan orsaka dåliga diskresultat och skada produkten.
Page 44
www.aeg.com
44
8.2 Rengöring av spolarmar
Ta inte bort spolarmarna. Om hålen i spolarmarna blir igensatta, ta bort smuts med en vasst föremål.
8.3 Utvändig rengöring
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa.
9. FELSÖKNING
Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel.
Produkten startar inte eller stannar under diskning. Läs informationen nedan för att lösa pro­blemet innan du kontaktar service.
Vid vissa problem blinkar kontrollam­porna hela tiden och/eller periodiskt samtidigt för att visa en larmkod.
Larmkod Problem
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Produkten fylls inte med vatten.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart blinkar en gång periodiskt.
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Produkten tömmer inte ut vattnet.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart blinkar två gånger periodiskt.
• Startindikeringen blinkar kontinuer-
Översvämningsskyddet är aktiverat.
ligt.
• Kontrollampan för Program klart blinkar tre gånger periodiskt.
VARNING
Stäng av produkten innan du ut­för kontrollerna. Vrid program­vredet tills programmarkören pe­kar på kontrollampan för på/av.
Problem Möjlig lösning
Du kan inte aktivera produkten. Se till att stickkontakten sitter ordentligt i
eluttaget.
Kontrollera att det inte finns en skadad säk-
ring i säkringsdosan. Programmet startar inte. Se till att produktens lucka är stängd. Tryck på startknappen. Om fördröjd start är inställd avbryter du in-
ställningen eller väntar tills nedräkningen är
slut. Produkten fylls inte med vatten. Kontrollera att vattenkranen är öppen.
Page 45
SVENSKA 45
Problem Möjlig lösning
Kontrollera att trycket i vattentillförseln inte
är för lågt. Kontakta kommunen för denna
information. Kontrollera att vattenkranen inte är igensatt. Kontrollera att filtret i tilloppsslangen inte är
igensatt. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd
eller snodd. Produkten tömmer inte ut vatt-
net.
Kontrollera att avloppsmuffen inte är igen-
satt. Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd
eller snodd. Översvämningsskyddet är akti-
Stäng vattenkranen och kontakta service. verat.
Sätt på produkten efter att kontrollen är klar. Programmet fortsätter från den punkt där det avbröts. Kontakta service om problemet uppstår igen.
Kontakta kundtjänst om andra felkoder visas på displayen.
9.1 Diskresultat och torkning är inte tillfredsställande.
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Disken är inte ren. Filtren är igensatta. Rengör filtren. Filtren är felaktigt ihopsat-
ta eller installerade.
Spolarmarna är igensatta. Ta bort smuts med ett vasst
Programmet var inte lämp-
ligt för diskgodset och smutsgraden.
Felaktig placering av dis-
kgodset i korgarna. Vattnet kunde inte skölja alla före­mål.
Spolarmarna kunde inte
röra sig fritt.
För lite diskmedel har an-
vänts.
Kontrollera att filtren är kor­rekt ihopsatta och installera­de.
föremål. Kontrollera att det valda
programmet passar dis­kgodset och smutsgraden.
Kontrollera att föremålens position i korgarna är kor­rekt och att vattnet lätt kan skölja alla föremål.
Kontrollera att föremålens position i korgarna är kor­rekt och att de inte blocke­rar spolarmarna.
Kontrollera att du har tillsatt rätt mängd diskmedel i diskmedelsfacket innan du startar ett program.
Page 46
www.aeg.com
46
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Det fanns inget diskmedel
i diskmedelsfacket.
Se till att hälla diskmedel i diskmedelsfacket innan du startar ett program.
Kalkfläckar på dis­kgodset.
Vattenavhärdarens nivå är
Saltbehållaren är tom. Kontrollera att det finns dis-
ksalt i saltbehållaren. Kontrollera att den inställda
felaktigt inställd.
nivån på vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattenet har där du
bor. Saltbehållarens lock är löst. Skruva åt locket. Vitaktiga streck och
fläckar, eller blåakti-
Den utsläppta mängden spolglans är för stor.
Minska den utsläppta
mängden sköljmedel. ga beläggningar på glas och diskgods.
För mycket diskmedel har
använts.
Kontrollera att du har tillsatt
rätt mängd diskmedel i
diskmedelsfacket innan du
startar ett program. Torkade vatten-
droppar på glas och diskgods.
Diskmedlets kvalitet kan
Disken är våt. Programmet hade ingen
Disken är våt och glanslös.
Spolglansets kvalitet kan
Den utsläppta mängden spolglans var inte tillräck-
Öka den utsläppta mäng-
den spolglans.
lig.
Använd en annan typ av
också vara en orsak.
diskmedel.
Ställ in ett program med
torkfas.
torkfasen.
Spolglansfacket är tomt. Kontrollera att det finns
spolglans i spolglansfacket.
Prova en annan typ av
också vara en orsak.
spolglans.
10. TEKNISK INFORMATION
Mått Bredd / Höjd / Djup (mm) 446 / 818 - 898 / 575 Elektrisk anslutning Se märkskylten. Nätspänning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vattentryck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vattentillförsel Kapacitet Kuvert 9
1)
Kallt eller varmt vatten
2)
max. 60 °C
Page 47
Strömförbrukning Standby-läge 0.99 W
1)
Anslut tilloppsslangen till en vattenkran med 3/4-tums rörgänga.
2)
Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft)
kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen.
11. MILJÖSKYDD
SVENSKA 47
Av-läge 0.10 W
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 48
www.aeg.com/shop
117915521-A-262012
Loading...