AEG FAVORIT 34030VI User Manual [de]

Page 1
FAVORIT 34030VI
GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2
DE
LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
ES
Page 2
2
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
INHALT
Inhalt
4 Sicherheitshinweise 8 Gerätebeschreibung
8 Bedienblende 11 Gebrauch des Gerätes 11 Einstellen des Wasserenthärters 13 Gebrauch von Salz für
Geschirrspüler
13 Verwendung von
Reinigungsmittel und Klarspüler 15 Laden von Besteck und Geschirr 18 Spülprogramme 19 Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 20 Reinigung und Pflege 21 Was tun, wenn … 24 Technische Daten 24 Umwelttipps
3
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 4
Sicherheitshinweise
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie die­ses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwen­dung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen die­ses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs­oder Verletzungsgefahr.
• Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Reinigungsmittel dür­fen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verlet­zungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen des Reinigungsmittelherstellers, um Verät­zungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Trinken Sie kein Wasser aus dem Gerät. Es können Reinigungsmittelrückstände im Ge­rät zurückbleiben.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen. Damit werden Ver­letzungen und die von der geöffneten Tür ausgehende Stolpergefahr vermieden.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
Verwendung
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie dieses Ge­rät nicht zu anderen Zwecken, um Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Gegenstände.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Ordnen Sie Messer und andere spitze Gegenstände mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb ein. Wenn dies nicht möglich ist, legen Sie sie horizontal in den Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.)
Page 5
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reini­gungsmittel, Salz, Klarspülmittel).
• Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen.
• Füllen Sie das Gerät mit Salz, bevor Sie ein Spülprogramm starten. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Geräts verursachen.
• Füllen Sie nie andere Produkte als Klarspülmittel (Reinigungsmittel für Geschirrspüler, Flüssigreiniger) in den Klarspülmittel-Dosierer. Dadurch kann das Gerät beschädigt wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass die Sprüharme sich ungehindert bewegen können, bevor Sie ein Spülprogramm starten.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Spülprogramms öffnen. Dabei besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Spülprogramm beendet ist.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer ab, und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Falsch eingesetzte Filter führen zu nicht zufriedenstel­lenden Spülergebnissen und einer Beschädigung des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
5
Montage
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Ein beschädigtes Gerät darf nicht montiert oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Wenden Sie sich in die­sem Fall an Ihren Händler.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
• Der elektrische Anschluss, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Ge­bäudeschäden oder Verletzungen vermieden.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker während der Installation nicht an einer Netz­steckdose angeschlossen ist.
• Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des Geräts. Dabei könnten hydraulische oder elekt­rische Bauteile beschädigt werden.
Wichtig! Befolgen Sie die Anweisungen der mit dem Gerät mitgelieferten Montagean­leitung bei:
– Montage des Geräts. – Montage der Türverkleidung. – Anschluss des Wasserzulaufs und -ablaufs.
Page 6
Sicherheitshinweise
6
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
Frostschutzmaßnahmen
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absin­ken kann.
• Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden.
Wasseranschluss
• Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung neue Schläuche. Benutzen Sie keine gebrauchten Schläuche.
• Schließen Sie das Gerät nicht an neue oder lange nicht mehr benutzte Rohre an. Las­sen Sie zunächst das Wasser ein paar Minuten durch das Rohr fließen und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche bei der Geräteinstallation nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Risse auf­weisen.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Um­mantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undich­te Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
– Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzulaufschlauchs vorsichtig vor:
– Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. – Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil beschädigt ist.
– Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs mit Sicherheits-
ventil an den Kundendienst.
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
Page 7
Sicherheitshinweise
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brand­gefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quet­schen oder zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchführen. Wen­den Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden: – Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. – Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. – Entfernen Sie den Türschnappverschluss, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem
Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Erstickungsgefahr.
– Entsorgen Sie das Gerät bei Ihrer örtlichen Abfallentsorgungsstelle.
WARNUNG!
Die Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich und können Korrosion verursa­chen!
• Bei Unfällen mit diesen Reinigungsmitteln konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte Reinigungsmittel in den Mund gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt.
• Sollte das Reinigungsmittel in die Augen gelangen, konsultieren Sie umgehend einen Arzt und spülen Sie die Augen mit Wasser aus.
• Bewahren Sie die Reinigungsmittel an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht offen stehen, solange sich Reinigungsmittel im Reini­gungsmittelbehälter befindet.
• Füllen Sie das Gerät erst mit Reinigungsmittel, kurz bevor Sie ein Spülprogramm starten.
7
Page 8
Gerätebeschreibung
8
GERÄTEBESCHREIBUNG
1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
BEDIENBLENDE
1
A
4
5
2
B
3
Page 9
Bedienblende
1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmkontrolllampen 3 Kontrolllampen 4 Taste Programme 5 Taste Zeitvorwahl
Kontrolllampen
Programmende Die Kontrolllampe leuchtet, wenn:
• Das Spülprogramm beendet ist.
• Sie die Wasserenthärterstufe einstellen.
• Sie die Signaltöne aktivieren/deaktivieren.
• Bei einer Gerätestörung.
Laufendes Programm • Leuchtet auf, wenn Sie ein Spülprogramm auswählen.
• Leuchtet für die gesamte Dauer des Spülprogramms.
• Erlischt am Ende des Spülprogramms.
Klarspülmittel
1)
Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt wer­den muss.
9
1)
Salz
1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchten die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel nie auf,
auch wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine uner­wünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Programmwahltaste
Mit dieser Taste können Sie:
• Ein Spülprogramm auswählen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülpro­gramms“.
• Den Wasserenthärter einstellen. Beachten Sie den Abschnitt „Einstellen des Wasserent­härters“.
• Die Signaltöne aktivieren/deaktivieren.
• Ein laufendes Spülprogramm abbrechen. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten ei­nes Spülprogramms“.
Zeitvorwahltaste
Benutzen Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms in Schritten von 3 Stunden zu verzögern. Siehe Abschnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Programm-Kontrolllampen A und B
Diese Kontrolllampen haben noch eine Zusatzfunktion bei:
• Der Einstellung des Wasserenthärters.
• Der Deaktivierung/Aktivierung der Signaltöne.
Page 10
Bedienblende
10
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden:
• Zum Auswählen und Starten eines Spülprogramms.
• Zur elektronischen Einstellung der Wasserenthärterstufe.
• Zum Ein-/Ausschalten der akustischen Signale.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn:
• Alle Programm-Kontrolllampen aus sind und die Programmende-Kontrolllampe blinkt.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät ist nicht im Einstellmodus wenn:
• Nur eine Programm-Kontrolllampe leuchtet. – Löschen Sie das Programm, um in den Einstellmodus zurückzukehren. Siehe Ab-
schnitt „Auswählen und Starten eines Spülprogramms“.
Signaltöne
Sie hören einen Signalton:
• Am Ende des Spülprogramms.
• Im Fall einer Fehlfunktion des Geräts.
Führen Sie folgende Schritte durch, um den Signalton auszuschalten:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllam-
pe A blinkt und die Programm-Kontrolllampe B leuchtet.
4. Sobald die Programm-Kontrolllampe A blinkt und die Programm-Kontrolllampe B
leuchtet, drücken Sie sofort wieder die Programmwahltaste. Die Programm-Kontrolllampe A leuchtet und die Programm-Kontrolllampe B blinkt. Nach einigen Sekunden erlischt die Programm-Kontrolllampe A und die Kontrolllam-
pe Programmende leuchtet. (Die Programm-Kontrolllampe B blinkt weiterhin.) – Die Signaltöne sind eingeschaltet.
5. Drücken Sie noch einmal die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe Programmende
erlischt. – Die akustischen Signale sind ausgeschaltet.
6. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Führen Sie folgende Schritte durch, um die Signaltöne erneut einzuschalten:
1. Führen Sie die Schritte 1 bis 4 aus, die unter „Signaltöne ausschalten“ beschrieben sind.
2. Die Programm-Kontrolllampe A erlischt. Die Kontrolllampe Programmende erlischt.
(Die Programm-Kontrolllampe B blinkt weiterhin.) – Die Signaltöne sind ausgeschaltet.
3. Drücken Sie noch einmal die Programmwahltaste. Die Programmende-Kontrolllampe
leuchtet auf. – Die Signaltöne sind eingeschaltet.
4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus.
Page 11
Gebrauch des Gerätes
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht. Andernfalls stellen Sie ihn entsprechend ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel auf.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Verschmutzungsgrad das passende Spülprogramm ein.
6. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter mit der passenden Menge an Reinigungsmittel.
7. Starten Sie das Spülprogramm.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter hält die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurück. Diese Mi­nerale und Salze können das Gerät beschädigen. Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Wasserhärte
Deutscher Was-
serhärtegrad (dH
°)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Werkseinstellung
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Französischer
Wasserhärtegrad
(°TH)
mmol/l Clarke-Werte manuell elekt-
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen.
Wasserhärteeinstel-
2
2
2
2
2
2
1
11
lung
ronisch
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 12
Einstellen des Wasserenthärters
12
Manuelle Einstellung
Drehen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf die Stufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
Elektronische Einstellung
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllam-
pe A blinkt und die Programm-Kontrolllampe B leuchtet.
4. Sobald die Programm-Kontrolllampe B erlischt und die Kontrolllampe Programmende
beginnt zu blinken, drücken Sie wieder die Programmwahltaste. (Die Programm-Kon­trolllampe A blinkt weiterhin.)
Jetzt ist die elektronische Einstellung der Wasserenthärterstufe aktiv. – Die Programmende-Kontrolllampe zeigt eine Blinkfolge mit einer Unterbrechung
von einigen Sekunden zwischen den Blinkzeichen an. Die Anzahl der Blinkzeichen zeigt die aktuelle Einstellung.
– Beispiel: 5 Blinkzeichen, Pause, 5 Blinkzeichen = Härtestufe 5.
5. Drücken Sie zur Änderung der Einstellung die Programmwahltaste. Mit jeder Betäti-
gung der Programmwahltaste wechselt die Einstellung auf die nachfolgende Härte­stufe.
6. Schalten Sie das Gerät aus, damit die Einstellung gespeichert wird.
Wenn der Wasserenthärter elektronisch auf Stufe 1 eingestellt ist, bleibt die Salzkontroll­leuchte dunkel.
Page 13
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
GEBRAUCH VON SALZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
So füllen Sie den Salzbehälter:
1. Drehen Sie den Deckel gegen dem Uhr-
zeigersinn und öffnen Sie den Salzbehäl­ter.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salz-
behälter zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange­sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass beim Befüllen mit Salz Wasser aus dem Salzbehälter überläuft.
VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER
13
1
Gebrauch von Reinigungsmittel
Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigungsmittel­menge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers auf der Reinigerverpa­ckung.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Reinigungsmittelbehälters lungsknopf
8
.
3
2
8
5
4
6
7
2
den Entriege-
Page 14
Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler
14
2.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter
3. Wenn das Spülprogramm einen Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Menge Reini-
3
gungsmittel in das Vorspülfach
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittelbe-
1
hälter
5. Schließen Sie den Reinigungsmittelbehälter. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
Reinigungsmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wählen Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Reinigungsmittel vollständig auflösen kann.
.
.
1
.
Gebrauch von Klarspülmittel
Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmit­tel hinzu.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Klarspülmittel-Dosierer aufzufüllen:
1.
Drücken Sie zum Öffnen des Deckels des Klarspülmittel-Dosierers lungsknopf
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer „max“ zeigt den maximalen Füllstand an.
3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-
ße Schaumbildung während des Spülprogramms zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
6
.
4
mit Klarspülmittel auf. Die Markierung
7
den Entriege-
Einstellung der Klarspülmitteldosierung
Werkseitige Einstellung: Stufe 3. Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 (höchste Dosierung) einstellen. Drehen Sie die Klarspüldosierwähler
5
, um die Dosierung zu erhöhen oder zu senken.
Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs-, Klar­spül- und Salzfunktionen. Einige Tabletten-Sorten können auch andere Zusätze enthalten. Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht erfor­derlich, die Salz- und Klarspülmittelbehälter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die Kon­trolllampe für die Klarspüldosierung permanent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind.
Beachten Sie hierzu die Herstellerangaben.
2. Wählen Sie für die Wasserhärte und die Klarspüldosierung die niedrigste Stufe.
Um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu gehen.
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein.
Page 15
Laden von Besteck und Geschirr
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
5. Stellen Sie die Klarspülmittel-Dosierung ein.
LADEN VON BESTECK UND GESCHIRR
Hinweise und Tipps
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwäm­me, Geschirrtücher usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
• Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Behältern oder Schüsseln sammeln kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Geschirr und das Besteck nicht aneinander haften.
• Achten Sie darauf, dass die Gläser einander nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
• Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände in den Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Auf Kunststoffgegenständen und Geschirr mit Antihaftbeschichtung sammeln sich oft­mals Wassertropfen.
15
Unterkorb
Stellen Sie Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie Ser­vierplatten und große Deckel am Rand des Unter­korbs an.
Page 16
Laden von Besteck und Geschirr
16
Besteckkorb
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hi­nein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so kön­nen sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Ab­messungen des Bestecks die Verwendung des Be­steckgitters nicht zulassen, entfernen Sie es.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Salatschüs­seln, Tassen, Gläsern, Töpfen und Deckeln vorge­sehen. Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Stellen Sie keine Teller in die ersten drei Teile im Vorderteil des Korbs. Stellen Sie sicher, dass die Teller nach vorn geneigt sind.
Page 17
Laden von Besteck und Geschirr
Stellen Sie langstielige Gläser mit dem Stiel nach oben in die Tassenablagen. Für größeres Geschirr können die Tassenablagen nach oben umge­klappt werden.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge­schirrspüler eingeschoben werden.
VORSICHT!
Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
Maximale Geschirrhöhe im:
Oberkorb Unterkorb Obere Stellung 20 cm 31 cm Untere Stellung 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen:
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) he­raus.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Bringen Sie den Korb in die obere Position.
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an.
VORSICHT!
Stellen Sie keine Tassen auf die Tassenablage, wenn sich der Korb in der oberen Position be­findet.
17
Page 18
Spülprogramme
18
SPÜLPROGRAMME
Programme Verschmut-
zungsgrad
Stark ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
Normal ver­schmutzt
1)
Mit diesem Programm können Sie Ge­schirr schnell spülen. So vermeiden Sie, dass Speisereste am Geschirr verkleben und unangenehme Gerüche aus dem Ge­rät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
1) Dieses ist das Standardprogramm für Prüfinstitute (Informationen finden Sie in der separaten Broschüre).
Mit diesem Programm wird normal verschmutztes Geschirr und Besteck mit dem effizientesten Verbrauch von Wasser und Energie gespült.
Spülgut Programmbeschreibung
Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Geschirr und Besteck Vorspülen
Vorspülen Spülgang 70 °C 2 mittlere Spülgänge Klarspülgang Trocknen
Spülgang 65 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
Spülgang 50 °C 1 mittlerer Spülgang Klarspülgang Trocknen
1 Kaltspülgang
Verbrauchswerte
Programme Programmdauer (Minu-
ten)
120 - 130 1,8 - 2,0 22 - 24
Energie (kWh) Wasser (in Litern)
100 - 110 1,4 - 1,6 19 - 21
130 - 140 1,0 - 1,2 14 - 16
12 0,1 5
Der Druck und die Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
Page 19
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS
Auswählen und Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet.
3. Wählen Sie ein Spülprogramm. Drücken Sie die Programmwahltaste, bis die Kontroll­lampe des gewünschten Spülprogramms leuchtet. Siehe hierzu die Tabelle „Spülpro­gramme“.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Spülprogramm startet automatisch.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie ein Spülprogramm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahltaste. – Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl leuchtet.
3. Schließen Sie die Gerätetür. – Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt automatisch. – Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Spülprogramm automatisch.
Das Öffnen der Tür unterbricht den Ablauf der Zeitvorwahl. Wenn Sie die Tür wieder schlie­ßen, läuft die Zeitvorwahl ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Unterbrechung eines Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Gerätes.
– Das Spülprogramm stoppt.
• Schließen Sie die Gerätetür.
– Das Spülprogramm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
19
Abbruch eines Spülprogramms oder der Zeitvorwahl
Solange ein Spülprogramm oder die Zeitvorwahl noch nicht gestartet sind, können Sie die Auswahl ändern. Ist das Spülprogramm oder die Zeitvorwahl bereits in Betrieb, kann die Auswahl nicht mehr geändert werden. Für eine neue Auswahl muss das Spülprogramm oder die Zeitvor­wahl abgebrochen werden.
Abbrechen eines Spülprogramms
1. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe und die Kontrolllampe „laufendes Programm“ erlöschen.
2. Bevor Sie ein neues Spülprogramm starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmit­telbehälter gefüllt ist.
Abbrechen einer Zeitvorwahl
1. Halten Sie die Programmwahltaste gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe und die Kontrolllampe „Zeitvorwahl“ erlöschen.
2. Drücken Sie die Programmwahltaste und wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Page 20
Reinigung und Pflege
20
Am Ende des Spülprogramms
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Der Signalton ertönt.
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts. – Die Kontrolllampe Programmende leuchtet. – Die Programm-Kontrolllampe leuchtet.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Öffnen Sie für bessere Trocknungsergebnisse für einige Minuten die Tür einen Spaltbreit.
Entnehmen des Spülguts
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Geschirrspüler entnehmen. Hei-
ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Gerätetür kann sich Wasser niederschlagen, da sich Edel-
stahl schneller abkühlt als das Geschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen und Reinigen der Filter
Verschmutzte Filter beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
• Grobfilter (A)
• Mikrofilter (B)
• Filtersieb (C).
A
A
B
B
C
C
Page 21
Was tun, wenn …
1. Drücken Sie zum Entriegeln der Filter (A) und (B) den Griff des Mikrofilters (B) et­wa 1/4 Umdrehung nach links und ent­nehmen Sie diesen.
2. Halten Sie den Griff des Grobfilters (A) und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofilter (B).
3. Nehmen Sie das Filtersieb (C) unten aus dem Gerät heraus.
4. Reinigen Sie die Filter gründlich unter fließendem Wasser.
5. Setzen Sie das Filtersieb (C) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewis­sern Sie sich, dass es korrekt unter den beiden Führungen (D) sitzt.
6. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) ein und drücken Sie die Filter zusammen.
7. Setzen Sie die Filter (A) und (B) in das Gerät ein. Drehen Sie den Griff des Mikrofilters (B) nach rechts, bis er einrastet.
D
21
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem Cocktailspieß.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und das Bedienfeld des Gerätes mit einem weichen, feuch­ten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton usw.).
WAS TUN, WENN …
Das Gerät startet nicht oder hält während des Betriebs an. Versuchen Sie zuerst, eine Lösung für das Problem zu finden (beachten Sie die Tabelle). Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 22
Was tun, wenn …
22
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserdruck ist zu
Der Wasserhahn ist ge-
Der Filter im Wasserzu-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserzulauf-
Das Gerät pumpt das Was­ser nicht ab.
Der Wasserablauf-
Der Ablaufschlauch ist
Die Aquasafe­Einrichtung ist ausgelöst.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker ist
Die Sicherung im Haus-
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt einmal.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt zweimal.
• Die Kontrolllampe des laufenden Programms blinkt.
• Die Programmendean­zeige blinkt dreimal.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Tür
Der Wasserhahn ist blo­ckiert oder durch Kal­kablagerungen ver­stopft.
niedrig.
schlossen.
laufschlauch ist ver­stopft.
schlauch ist nicht rich­tig angeschlossen.
schlauch ist beschädigt.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Si-
schlauch ist nicht rich­tig angeschlossen.
beschädigt.
Drehen Sie den Wasser-
nicht eingesteckt.
sicherungskasten ist durchgebrannt.
Reinigen Sie den Was­serhahn.
Wenden Sie sich an Ih­ren lokalen Wasserver­sorger.
Drehen Sie den Wasser­hahn auf.
Reinigen Sie den Filter.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­schlauch nicht beschä­digt ist.
phon.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchver­bindung in Ordnung ist.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserablauf­schlauch keine Beschä­digungen aufweist.
hahn zu und wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
richtig. Stecken Sie den Netz-
stecker in die Steckdose. Wechseln Sie die Siche-
rung aus.
Page 23
Was tun, wenn …
Störung Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Wenn Sie die Zeitvor­wahl abbrechen möch­ten, siehe „Auswählen und Starten eines Spül­programms“.
Schalten Sie das Gerät wieder ein, nachdem Sie es überprüft haben. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde. Tritt die Störung erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Bei anderen Fehlercodes, die in dieser Tabelle nicht erwähnt werden, wenden Sie sich bit­te an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) ....................
Produktnummer (PNC) ....................
Seriennummer (S.N.) ....................
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro-
Die Körbe waren nicht richtig
Aufgrund falsch angeordne-
Die Filter sind verschmutzt,
Die Reinigungsmittelmenge
Kalkablagerungen auf dem Ge­schirr.
Falsche Einstellung des Was-
gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
beladen, so dass das Wasser nicht alle Oberflächen berühr­te.
ten Spülguts konnten sich die Sprüharme nicht frei drehen.
nicht richtig montiert oder nicht korrekt eingesetzt.
war nicht ausreichend oder es wurde kein Reinigungsmittel verwendet.
Der Salzbehälter ist leer. Füllen Sie den Salzbehälter mit
serenthärters.
Stellen Sie sicher, dass für das Spülgut und den Verschmut­zungsgrad das geeignete Spül­programm ausgewählt wird.
Beladen Sie die Körbe richtig.
Stellen Sie sicher, dass die Sprüharme nicht durch eine in­korrekte Beladung blockiert werden.
Kontrollieren Sie, ob die Filter sauber, richtig montiert und korrekt eingesetzt sind.
Stellen Sie sicher, dass die Rei­nigungsmittelmenge ausrei­chend ist.
Geschirrspülsalz. Stellen Sie den Wasserenthär-
ter entsprechend ein.
23
Page 24
Technische Daten
24
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Die Verschlusskappe des Salz-
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschimmern­der Belag auf Gläsern und Ge­schirr.
Flecken von getrockneten Was­sertropfen auf Gläsern und Ge­schirr.
Die Ursache kann auch beim
Das Geschirr ist nass. Sie haben ein Spülprogramm
Das Geschirr ist nass und glanz­los.
TECHNISCHE DATEN
behälters ist nicht richtig ge­schlossen.
Klarspülmitteldosierung zu hoch.
Klarspülmitteldosierung zu niedrig.
Reinigungsmittel liegen.
ohne Trocknungsgang oder mit einem verkürzten Trock­nungsgang gewählt.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
Stellen Sie sicher, dass der Salz­behälter richtig geschlossen ist.
Klarspülmitteldosierung ver­ringern.
Klarspülmitteldosierung erhö­hen.
Verwenden Sie eine andere Rei­nigungsmittelmarke.
Lassen Sie die Tür des Geschirr­spülers für einige Minuten ei­nen Spaltbreit geöffnet, bevor Sie das Geschirr entnehmen.
Füllen Sie den Klarspülmittel­Dosierer mit Klarspülmittel auf.
Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 878 mm Tiefe 555 mm Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
1)
Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C
Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen Anschlussdaten.
Wenn Sie Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. So­lar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An­schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
Page 25
Umwelttipps
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in­ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte entsprechend seiner Kennzeichnung bei den kommunalen Ent­sorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
WARNUNG!
Gehen Sie zum Entsorgen des Geräts folgendermaßen vor:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie Netzkabel und Netzstecker ab und entsorgen Sie beides.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Verse­hen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
25
Page 26
26
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en www.aeg-electrolux.com/shop
Page 27
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
28 Información sobre seguridad 32 Descripción del producto 32 Panel de mandos 35 Uso del aparato 35 Ajuste del descalcificador de agua 37 Uso de sal para lavavajillas 37 Uso de detergente y abrillantador 39 Carga de cubiertos y vajilla 41 Programas de lavado 42 Selección e inicio de un
programa de lavado 44 Mantenimiento y limpieza 45 Qué hacer si… 47 Datos técnicos 48 Aspectos medioambientales
27
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 28
Información sobre seguridad
28
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el aparato, lea atentamente este manual:
• Por su seguridad y la de su hogar.
• Para respetar el medio ambiente.
• Por el correcto funcionamiento del aparato Guarde siempre estas instrucciones junto con el aparato, aunque se mude o lo dé a otra persona. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una instalación incorrecta.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni tampoco por personas sin experiencia en su manejo, a menos que lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia o lesiones!
• Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños entren en contacto con los detergentes.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuen­tre abierta.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones de este aparato. ¡Peligro de lesiones y daños al aparato!
• Siga las instrucciones de seguridad facilitadas por el fabricante del detergente para evi­tar quemaduras en ojos, boca y garganta.
• No beba agua procedente del aparato. El interior del aparato puede tener restos de detergente.
• No deje la puerta abierta del aparato sin supervisión. De esta forma se evitarán lesio­nes y caídas sobre una puerta abierta.
• No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato para otros usos a fin de evitar daños y lesiones.
• Utilice el aparato exclusivamente para el lavado de utensilios del hogar adecuados pa­ra lavavajillas.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, den­tro, cerca o encima del aparato. ¡Peligro de explosión o incendio!
• Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cu­biertos con la punta hacia abajo. Si no lo hace así, colóquelos en posición horizontal en el cesto superior o en el cesto para cuchillos. (No todos los modelos tienen cesto para cuchillos.)
• Utilice sólo productos específicos para lavavajillas (detergente, sal, abrillantador).
Page 29
Información sobre seguridad
• El uso de cualquier otro tipo de sal no específico para lavavajillas puede dañar el des­calcificador de agua.
• Cargue la sal antes de iniciar un programa de lavado. Los restos de sal en el aparato pueden causar corrosión o abrir un agujero en su parte inferior.
• No llene el dosificador de abrillantador con otra sustancia diferente (por ej., productos de limpieza de lavavajillas o detergentes líquidos). El aparato podría dañarse.
• Antes de iniciar un programa de lavado, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
• Si abre la puerta con un programa de lavado en curso, puede salir vapor caliente. Ello puede causar quemaduras en la piel.
• No retire la vajilla del aparato antes de que finalice el programa de lavado.
Cuidado y limpieza
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de red.
• No utilice productos inflamables ni corrosivos.
• No utilice el aparato sin los filtros. Compruebe que los filtros están instalados correcta­mente. Una instalación incorrecta de los filtros reduce la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato.
• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Podrían sufrirse des­cargas eléctricas o dañar el aparato.
Instalación
• Asegúrese de que el aparato no está dañado. No enchufe ni conecte el aparato si está dañado; diríjase al proveedor.
• Retire todo el embalaje antes de instalar y usar el aparato.
• La instalación, fontanería y conexiones eléctricas del aparato debe realizalas tan sólo un técnico profesional homologado. De esta forma se evitarán riesgos de daños estruc­turales y lesiones.
• Asegúrese de que el enchufe está desconectado de la toma de red durante la instalación.
• No taladre en los lados del lavavajillas para no dañar los componentes hidráulicos y eléctricos.
¡Importante! Siga las instrucciones que se indican en la plantilla suministrada con el aparato:
– para instalar el aparato. – para montar el panel de la puerta. – para conectar el aparato al suministro de agua y al desagüe.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
29
Medidas anti congelación
• No instale el aparato en lugares con temperaturas inferiores a 0°C.
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por congelación.
Page 30
Información sobre seguridad
30
Conexión de agua
• Utilice mangueras nuevas para conectar el aparato al suministro de agua. No emplee mangueras usadas.
• No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante largo tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte la man­guera de entrada.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar las mangueras de agua al instalar el aparato.
• Cerciórese de que los conectores de agua están bien ajustados para evitar fugas.
• La primera vez que use el aparato, asegúrese de que las mangueras no tengan pérdidas.
• La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un revestimiento doble con un cable interno de conexión a la red. La manguera de entrada de agua sólo está bajo presión cuando fluye el agua. Si se produce una fuga de agua en la mangue­ra de entrada, la válvula de seguridad interrumpe el suministro.
– Tenga cuidado al conectar la manguera de entrada de agua:
– No sumerja en agua la manguera de entrada de agua ni tampoco la válvula de
seguridad.
– Si la manguera de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren algún daño,
desenchufe el aparato de la toma de red inmediatamente.
– Póngase en contacto con el servicio técnico para sustituir la manguera de entra-
da de agua con válvula de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Conexión eléctrica
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del sumi­nistro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes múltiples ni cables prolongadores. ¡Peligro de incendio!
• No sustituya ni cambie el cable de suministro de red. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Asegúrese de no aplastar ni dañar el cable de alimentación ni el enchufe.
Page 31
Información sobre seguridad
• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
Servicio técnico
• Sólo el personal técnico autorizado puede reparar o manipular el aparato. Póngase en comunicación con el servicio técnico.
• Utilice únicamente recambios originales.
Eliminación del aparato.
• A fin de evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de red. – Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. – Quite el cierre de la puerta. De esta forma evitará que los niños o mascotas se encie-
rren en el aparato. ¡Peligro de asfixia!
– Deshágase del aparato entregándolo en el centro de residuos local.
ADVERTENCIA
¡Los detergentes para lavavajillas son peligrosos y pueden causar corrosión!
• De producirse un accidente con estos detergentes, diríjase inmediatamente al médico.
• Si el detergente entra en la boca, diríjase de inmediato al médico.
• Si el detergente entra en los ojos, lávelos con agua y diríjase inmediatamente al médico.
• Mantenga los detergentes para lavavajillas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje abierta la puerta del aparato con detergente en el dosificador de detergente.
• Cargue el dosificador de detergente sólo antes de iniciar un programa de lavado.
31
Page 32
Descripción del producto
32
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cesto superior 2 Selector de dureza del agua 3 Depósito de sal 4 Dosificador de detergente 5 Dosificador de abrillantador 6 Placa de especificaciones técnicas 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior
PANEL DE MANDOS
1
A
4
5
2
B
3
Page 33
Panel de mandos
1 Botón de encendido/apagado 2 Indicadores luminosos de programa 3 Indicadores luminosos 4 Tecla Programme 5 Tecla de inicio diferido
Indicadores luminosos
Fin de programa El indicador se enciende cuando:
• El programa de lavado ha finalizado.
• Ajusta el nivel de descalcificador de agua.
• Activa/desactiva las señales acústicas.
• Aparece un fallo de funcionamiento del aparato.
Programa en marcha • Se enciende al seleccionar un programa de lavado.
• Permanece encendido durante todo el programa de lavado.
• Se apaga al finalizar el programa de lavado.
Abrillantador
1)
El indicador se enciende cuando es necesario recargar abrillan­tador.
33
1)
Sal
1) Si el depósito de sal o el dosificador del abrillantador están vacíos, los indicadores correspondientes no se
encienden durante el funcionamiento del programa de lavado.
Se enciende cuando es necesario llenar el depósito de sal. Con­sulte la sección "Uso de sal para lavavajillas". Después de llenar el depósito, el indicador de sal puede perma­necer encendido durante unas horas. Esto no afecta al funcio­namiento del aparato.
Tecla de programa
Con esta tecla podrá realizar lo siguiente:
• Seleccione el programa de lavado Consulte la sección "Selección e inicio de un progra­ma de lavado".
• Ajustar el nivel de descalcificador seleccionado. Consulte la sección "Ajuste del descal­cificador de agua".
• Desactivar/activar las señales acústicas.
• Cancelar un programa de lavado o un inicio diferido en marcha. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Tecla de inicio diferido
Utilice la tecla de inicio diferido para retrasar el inicio del programa de lavado 3 horas. Consulte la sección "Selección e inicio de un programa de lavado".
Indicadores luminosos del programa A y B
Estos indicadores tienen funciones auxiliares:
• Ajustar el nivel de descalcificador seleccionado.
• Desactivar/activar las señales acústicas.
Page 34
Panel de mandos
34
Modo de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para realizar las siguientes operaciones:
• Selección e inicio de un programa de lavado.
• Ajustar electrónicamente el nivel del descalcificador.
• Activar/desactivar las señales acústicas.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato está en modo de ajuste cuando:
• Todos los indicadores de programa están apagados y el de fin de programa parpadea.
Pulse la tecla de encendido/apagado. El aparato no está en modo de ajuste cuando:
• Sólo se enciende un indicador de programa. – Cancele el programa si desea volver al modo de ajuste. Consulte la sección "Selec-
ción e inicio de un programa de lavado".
Señales acústicas
Suena una señal acústica cuando:
• El programa de lavado termina.
• Se ha producido algún fallo.
Siga este procedimiento para desactivar las señales acústicas:
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que el indicador de programa A parpa-
dee y el indicador B se encienda.
4. Cuando el indicador de programa A parpadee y el indicador B se encienda, pulse in-
mediatamente otra vez la tecla de programa. El indicador de programa A se ilumina y el indicador de programa B empieza a parpa-
dear. Tras unos segundos, el indicador de programa A se apaga y el indicador de fin de
programa se enciende. (El indicador de programa B continúa parpadeando.) – Las señales acústicas están activadas.
5. Vuelva a pulsar la tecla de programa. Se apaga el indicador de fin de programa.
– Señales acústicas desactivadas.
6. Apague el aparato para confirmar la operación.
Siga este procedimiento si desea activar las señales acústicas:
1. Siga el procedimiento para desactivar las señales acústicas del punto 1 al punto 4.
2. El indicador de programa A se apaga. Se apaga el indicador de fin de programa. (El
indicador de programa B continúa parpadeando.) – Señales acústicas desactivadas.
3. Vuelva a pulsar la tecla de programa. Se enciende el indicador de fin de programa.
– Las señales acústicas están activadas.
4. Apague el aparato para confirmar la operación.
Page 35
Uso del aparato
USO DEL APARATO
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcificador coincide con la dureza del agua de su
zona. De no ser así, ajuste el descalcificador de agua.
2. Llene el depósito con sal para lavavajillas.
3. Cargue el dosificador de abrillantador.
4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el aparato.
5. Ajuste el programa de lavado correcto para el tipo de carga y suciedad.
6. Ponga en el dosificador de detergente la cantidad de detergente adecuada.
7. Inicie el programa de lavado.
AJUSTE DEL DESCALCIFICADOR DE AGUA
El descalcificador elimina del agua las sales y los minerales. Estas sales y minerales pue­den dañar el aparato. Ajuste el nivel del descalcificador si no coincide con la dureza del agua de su zona. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona.
Dureza agua
Grados alemanes
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
Grados franceses
(TH°)
mmol/l Grados Clar-kemanual-
El descalcificador de agua se debe ajustar manual o electrónicamente.
Ajuste de la dureza
mente
del agua
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
35
elec-
trónica-
mente
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Page 36
Ajuste del descalcificador de agua
36
Ajuste manual
Gire el selector de dureza de agua a la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
Ajuste electrónico
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que el indicador de programa A empie-
ce a parpadear y el indicador B se encienda.
4. Cuando el indicador de programa B se apague y el indicador de fin de programa em-
piece a parpadear, pulse inmediatamente otra vez la tecla de programa. (El indicador de programa A continúa parpadeando.)
Ahora está activo el ajuste electrónico del descalcificador. – El indicador de fin de programa presenta secuencias de parpadeos con una pausa
de varios segundos entre cada secuencia. El número de parpadeos muestra el nivel ajustado.
– Ejemplo: 5 parpadeos / pausa / 5 parpadeos = nivel 5.
5. Pulse la tecla de programa para cambiar al ajuste. Cada vez que se pulsa la tecla de
programa, el ajuste cambia al siguiente nivel.
6. Apague el aparato para guardar la operación.
Si el descalcificador de agua se ajusta electrónicamente al nivel 1, el indicador luminoso de sal permanece apagado.
Page 37
M
A
X
1
2
3
4
+
-
2
0
0
3
Uso de sal para lavavajillas
USO DE SAL PARA LAVAVAJILLAS
Llenado del contenedor de sal
1. Abra el depósito de sal girando la tapa
hacia la izquierda.
2. Vierta un (1) litro de agua en el depósito
de sal (sólo cuando cargue sal por prime­ra vez).
3. Utilice el embudo para introducir la sal
en el depósito.
4. Elimine los restos de sal que puedan ha-
ber quedado en la entrada del depósito.
5. Cierre el depósito girando la tapa hacia
la derecha.
No se preocupe si el agua rebosa al cargar el depósito con sal; es normal que ocurra.
USO DE DETERGENTE Y ABRILLANTADOR
37
Uso de detergente
Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente que aparecen en el envase.
Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Coloque el detergente en el dosificador
3. Si el programa de lavado tiene una fase de prelavado, inserte una pequeña cantidad
de detergente en el compartimento de prelavado
3
2
1
8
2
para abrir la tapa 8 del dosificador de abrillantador.
1
5
4
6
7
.
3
.
Page 38
Uso de detergente y abrillantador
38
4. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el dosificador de detergente
1
.
5. Cierre el dosificador de detergente. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
Cada marca de detergente tiene su propio tiempo de disolución. Algunas pastillas de de­tergente no ofrecen los mejores resultados con los programas de lavado cortos. Cuando utilice pastillas de detergente, elija programas de lavado largos para eliminar el detergen­te a fondo.
Uso de abrillantador
El abrillantador permite que la vajilla se seque sin dejar rayas ni manchas. El dosificador de abrillantador añade automáticamente el producto durante la última fa­se de aclarado.
Siga estos pasos para llenar el dosificador del abrillantador:
1.
Pulse la tecla de apertura
2.
Cargue el dosificador
3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar que se
forme demasiada espuma durante el lavado.
4. Cierre el dosificador de abrillantador. Presione la tapa hasta que encaje en su lugar.
7
para abrir la tapa 6 del dosificador de abrillantador.
4
de líquido abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo.
Ajuste la cantidad de abrillantador
Ajuste de fábrica: posición 3. Puede ajustar la dosificación de abrillantador entre las posiciones 1 (dosificación más ba­ja) y 4 (dosificación más alta). Gire el selector
5
para aumentar o reducir la dosis del abrillantador.
Uso de pastillas de detergente combinadas
Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal Al­gunos tipos de pastillas también pueden contener otros productos. Cuando utilice pastillas que contengan sal y abrillantador, no es necesario rellenar los de­pósitos de sal y abrillantador. En este caso, el indicador de abrillantador se mantiene en­cendido mientras el aparato está encendido.
1. Compruebe que estas pastillas son adecuadas para la dureza del agua que utiliza. Con-
sulte las instrucciones del fabricante.
2. Seleccione el ajuste más bajo de dureza del agua y de dosis de abrillantador.
Para volver y utilizar por separado detergente, sal y abrillantador.
1. Llene el depósito de sal y el dosificador de abrillantador.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel más alto.
3. Ejecute un programa de lavado sin vajilla.
4. Ajuste el descalcificador de agua en función de la dureza del agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Page 39
Carga de cubiertos y vajilla
CARGA DE CUBIERTOS Y VAJILLA
Consejos y sugerencias
• No coloque en el aparato objetos que puedan absorber agua (esponjas, paños de lim­pieza, etc.).
• Elimine los restos de comida de los platos.
• Ablande los restos de comida adheridos a la vajilla.
• Coloque los objetos huecos (por ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca abajo.
• Asegúrese de que el agua no queda almacenada en los recipientes ni en cuencos.
• Asegúrese de que los cubiertos y los platos no se adhieran entre sí.
• Asegúrese de que los vasos no estén en contacto entre sí.
• Coloque los objetos pequeños en el cesto de cubiertos.
• Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí.
• Cuando coloque objetos en los cestos, asegúrese de que el agua puede llegar a todas las superficies.
• Coloque los objetos ligeros en el cesto superior. Asegúrese de que los objetos no se mueven.
• Los objetos de plástico y las sartenes antiadherentes tienden a retener gotas de agua.
Cesto inferior
Utilice el cesto inferior para colocar cacerolas, ta­paderas, platos, ensaladeras y cubertería. Ordene los platos y las tapaderas grandes alrededor del borde del cesto inferior.
39
Page 40
Carga de cubiertos y vajilla
40
Cesto para cubiertos
Coloque los tenedores y cucharas con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evi­tar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, puede retirarla con facilidad.
Cesto superior
Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Disponga los obje­tos de forma que el agua llegue a todas las super­ficies.
No coloque platos en los tres primeros sectores de la parte frontal del cesto. Compruebe que los platos se inclinan hacia delante.
Coloque las copas de tallo alto invertidas en los estantes para tazas. Para objetos más largos, plie­gue los estantes para tazas.
Ajuste de la altura del cesto superior
Es posible colocar el cesto superior en dos posiciones para facilitar la carga.
Page 41
PRECAUCIÓN
Ajuste la altura antes de cargar el cesto superior.
Altura máxima de los platos en:
el cesto superior el cesto inferior Posición superior 20 cm 31 cm Posición inferior 24 cm 27 cm
Siga estos pasos para subir el cesto superior a la posición más alta:
1. Desplace los topes de las guías frontales (A) hacia fuera.
2. Tire del cesto hacia fuera.
3. Coloque el cesto en la posición superior.
4. Vuelva a colocar los topes delanteros de las guías (A) en su posición inicial.
PRECAUCIÓN
Si el cesto se encuentra en la posición más al­ta, no coloque tazas en los soportes de las mis­mas.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programas de lavado
41
Programa Grado de sucie-
Suciedad intensa Vajilla, cubertería, ca-
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado
1)
dad
Tipo de carga Descripción del programa
cerolas y sartenes
Prelavado Lavado 70 °C 2 aclarados intermedios Último aclarado Secado
Lavado 65 °C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
Lavado 50 °C 1 aclarado intermedio Último aclarado Secado
Page 42
Selección e inicio de un programa de lavado
42
Programa Grado de sucie-
dad
Utilice este programa para aclarar rápi­damente la vajilla. De esta forma se evi­ta que se peguen los restos de comida a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato. No utilice detergente con este programa.
1) Programa estándar para los institutos de ensayos (consulte el folleto suministrado para obtener información
sobre los ensayos). Con este programa se consigue el uso más eficaz de agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
Tipo de carga Descripción del programa
1 aclarado en frío
Valores de consumo
Programa Tiempo de programa (mi-
nutos)
120 - 130 1,8 - 2,0 22 - 24
100 - 110 1,4 - 1,6 19 - 21
130 - 140 1,0 - 1,2 14 - 16
12 0,1 5
Energía (kWh) Agua (litros)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos pueden modificar los valores de consumo.
SELECCIÓN E INICIO DE UN PROGRAMA DE LAVADO
Selección e inicio de un programa de lavado sin inicio diferido
1. Encienda el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Seleccione un programa de lavado. Pulse la tecla de programa varias veces hasta que el indicador de programa correspondiente al programa de lavado se encienda. Consul­te la tabla "Programas de lavado".
4. Cierre la puerta del aparato. El programa de lavado comienza de manera automática.
Selección e inicio de un programa de lavado con inicio diferido
1. Encienda el aparato y seleccione un programa de lavado
2. Pulse el botón de inicio diferido – Se enciende el indicador luminoso de inicio diferido
3. Cierre la puerta del aparato. – La cuenta atrás se inicia automáticamente.
Page 43
Selección e inicio de un programa de lavado
– El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
Si se abre la puerta, la cuenta atrás se interrumpe de inmediato. Cuando cierra la puerta, la cuenta atrás se reinicia a partir del punto en que se interrumpió.
Interrupción de un programa de lavado
• Abra la puerta del lavavajillas.
– El programa de lavado se detiene.
• Cierre la puerta del aparato.
– El programa de lavado continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
Cancelación de un programa de lavado o un inicio diferido
Si el programa de lavado o el inicio diferido no han empezado, puede cambiar la selección. Cuando un programa de lavado o un inicio diferido están en marcha, no se puede cam­biar la selección. Para realizar una nueva selección es necesario cancelar el programa o el inicio diferido.
Para ajustar un programa de lavado.
1. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que los indicadores de programa y de programa en marcha se apaguen.
2. Compruebe que hay detergente en el dosificador antes de iniciar un nuevo programa de lavado.
Cancelación de un inicio diferido
1. Mantenga pulsada la tecla de programa hasta que los indicadores de programa y de inicio diferido se apaguen.
2. Pulse la tecla de programa para seleccionar un nuevo programa de lavado.
43
Al final del programa de lavado
• El aparato se para automáticamente.
• Se activan las señales acústicas.
1. Abra la puerta del aparato. – Se enciende el indicador de fin de programa. – La luz de programa se enciende.
2. Apague el aparato.
3. Para que el contenido del lavavajillas se seque mejor, mantenga la puerta entreabier­ta durante unos minutos.
Retire los objetos de los cestos
• Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
• Vacíe primero el cesto inferior y, a continuación, el superior.
• Puede haber restos de agua en los lados y en la puerta del lavavajillas. El acero inoxida-
ble se enfría con mayor rapidez que los platos.
Page 44
Mantenimiento y limpieza
44
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extracción y limpieza de los filtros
Unos filtros sucios reducen la calidad del lavado. Revíselos de vez en cuando y, si es nece­sario, límpielos. El aparato tiene tres filtros:
• Filtro grueso (A)
• Microfiltro (B)
• Filtro plano (C)
A
A
B
B
C
C
1. Para abrir los filtros (A) y (B), gire el asa del microfiltro (B) aproximadamente 1/4 de vuelta a la izquierda y retírelo.
2. Sujete el filtro grueso (A) por el asa y ex­tráigalo del microfiltro (B).
3. Retire el filtro plano (C) del fondo del apa­rato.
4. Limpie a fondo los filtros con agua.
5. Coloque el filtro plano (C) en su posición inicial. Asegúrese de que encaja correcta­mente en las dos guías (D).
6. Inserte el filtro grueso (A) en el microfil­tro (B) y empújelos entre sí.
7. Coloque los filtros (A) y (B) en su sitio. Gi­re el asa del microfiltro (B) a la derecha hasta bloquear el sistema.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
D
Page 45
Qué hacer si…
Si los orificios de los brazos aspersores se taponan, retire la suciedad restante con un ob­jeto afilado.
Limpieza de las superficies exteriores
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros ni disolventes (acetona, etc.).
QUÉ HACER SI…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico.
Fallo de funcio-
namiento
El aparato no carga agua.
La presión de agua es
La toma de agua está
El filtro de la manguera
La conexión de la man-
La manguera de entra-
El aparato no desagua.
La conexión de la man-
Código de error Causa probable Posible solución
• El indicador del progra­ma en marcha parpa­dea.
• El indicador de finaliza­ción de programa par­padea 1 vez.
• El indicador del progra­ma en marcha parpa­dea.
• El indicador de finaliza­ción de programa par­padea 2 veces.
El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas.
insuficiente.
cerrada.
de entrada de agua es­tá obstruido.
guera de entrada de agua no es correcta.
da de agua está dañada.
El desagüe está obstrui­do.
guera de desagüe no es correcta.
Limpie el grifo.
Póngase en contacto con la empresa de su­ministro de agua.
Abra el grifo.
Limpie el filtro.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
Compruebe que la manguera de entrada de agua no está dañada.
Desatásquelo.
Compruebe que la co­nexión es correcta.
45
Page 46
46
Qué hacer si…
Fallo de funcio-
namiento
La manguera de desa-
El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha.
El programa no se pone en mar­cha.
El cable de alimenta-
Se ha fundido un fusi-
Está ajustado el inicio
Código de error Causa probable Posible solución
güe está dañada.
• El indicador del progra­ma en marcha parpa­dea.
• El indicador de finaliza­ción de programa par­padea 3 veces.
La puerta del aparato
Cierre el grifo y pónga-
está abierta.
ción no está conectado a la toma de corriente.
ble.
diferido.
Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada.
se en contacto con el servicio técnico.
Cierre la puerta correc­tamente.
Conecte el cable a la to­ma de corriente.
Cambie el fusible.
Si desea cancelar el ini­cio diferido, consulte "Selección e inicio de un programa de lava­do".
Una vez finalizada la revisión, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el fallo se vuelve a producir, póngase en contacto con el servicio técnico. En caso de producirse otros códigos de error no descritos en la tabla, póngase en contac­to con el Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de datos técnicos. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) ....................
Número de producto (PNC) ....................
Número de serie (S.N.) ....................
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Causa probable Posible solución
La vajilla no está limpia. El programa de lavado selec-
cionado no es el adecuado pa­ra el tipo de carga y el grado de suciedad de la vajilla.
Asegúrese de que el programa de lavado seleccionado es el adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad de la va­jilla.
Page 47
Problema Causa probable Posible solución
Los cestos no se han cargado
Los brazos aspersores no pue-
Los filtros están sucios o mal
No se ha utilizado detergente,
Se observan restos de cal en la vajilla.
Ajuste incorrecto del descalci-
La tapa del depósito de sal no
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en vasos y platos.
Se observan gotas de agua en vajilla y cristalería.
La causa podría ser el deter-
La vajilla está mojada. Ha seleccionado un programa
La vajilla aparece mojada y sin brillo.
correctamente; el agua no ha llegado a todas las superficies.
den girar libremente por la in­correcta disposición de la car­ga.
instalados.
o la cantidad introducida era insuficiente.
El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal para
ficador
está debidamente cerrada. La dosificación del abrillanta-
dor es demasiado alta.
La dosificación del abrillanta­dor es muy baja.
gente.
de lavado sin fase de secado o con una fase de secado reduci­da.
El dosificador de abrillantador está vacío.
Datos técnicos
Cargue los cestos correctamen­te.
Asegúrese de que la disposi­ción de la carga no obstaculice el libre movimiento de los bra­zos aspersores.
Compruebe que los filtros es­tán limpios y bien instalados.
Asegúrese de poner la canti­dad necesaria de detergente.
lavavajillas. Ajuste el descalcificador de
agua. Cierre bien la tapa del depósi-
to de sal. Reduzca la cantidad de abri-
llantador.
Aumente la cantidad de abri­llantador.
Utilice otra marca de detergen­te.
Deje la puerta del lavavajillas entreabierta y espere unos mi­nutos antes de retirar la vajilla.
Cargue el dosificador de abri­llantador.
47
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura 596 mm Altura 818 - 878 mm Profundidad 555 mm Presión del suministro de agua Mínima 0,5 bares (0,05 MPa) Máxima 8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente máximo 60 °C
Page 48
Aspectos medioambientales
48
Capacidad Cubiertos 12
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
La placa de especificaciones técnicas del borde interior de la puerta del aparato contiene los datos de conexión eléctrica.
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles sola­res, fotovoltaicos o eólicos), utilice una toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásti­cos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embala­je en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Para desechar el aparato, siga este procedimiento:
• Extraiga el enchufe de la toma de red.
• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
• Deseche el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan su vida en peligro.
Page 49
495051
Page 50
Page 51
Page 52
www.aeg-electrolux.com/shop 156982650-A-062010
Loading...