Полностью встраиваемая посудомоечная
машина-автомат
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый
покупатель!
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую "Инструкцию
по установке и эксплуатации".
Прежде всего обращайте, пожалуйста, внимание на указания по
технике безопасности на первых страницах настоящей
"Инструкции"! Пожалуйста, сохраните настоящую "Инструкцию"
для того, чтобы впоследствии к ней при необходимости
обращаться. Если посудомоечная машина перейдет к другому
хозяину, пожалуйста, передайте ему также и эту "Инструкцию".
Предупреждающий треугольный сигнал, а также слова
1
"Предупреждение!" , "Осторожно!", "Внимание!" указывают
на примечания, важные для Вашей безопасности или для работы
посудомоечной машины. Пожалуйста, обязательно обращайте
на них внимание.
0 Этот знак или пронумерованные пункты указывают на
последовательность действий при обслуживании
посудомоечной машины.
Под этим знаком Вы найдете дополнительную информацию по
3
обслуживанию и практическому применению посудомоечной
машины.
"Листиком клевера" помечены советы и примечания по
2
экономичному и экологичному использованию посудомоечной
машины.
В "Инструкции по эксплуатации" есть раздел "Что делать, если...",
в котором вы найдете рекомендации по самостоятельному
устранению возможных неполадок.
Если эти рекомендации не приведут к желаемому результату,
обращайтесь, пожалуйста, в ближайший сервисный центр.
Если возникнут технические проблемы, Вы в любое время
можете обратиться в наш сервисный центр (адреса и
телефонные номера Вы найдете в отдельном списке сервисных
центров.
Кроме того, пожалуйста, обратите внимание на примечание
"Сервис" на задней обложке "Инструкции по установке и
эксплуатации".
2
Page 3
Âàøàпосудомоечная машина-автоматоснащена новой
3
моющей системой "IMPULSSPUELEN".
Во время действия этой системы периодически изменяются
скорость вращения электродвигателя и напор воды, что
позволяет достичь лучших результатов при мытье посуды.
Поэтому меняется также уровень звука, возникающего при
работе программы мойки.
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических
требований.
От экологического мышления к экологическим поступкам!
Техника безопасности в обращении с электрооборудованием
AEG соответствует принятым правилам по технике безопасности
в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что
будучи изготовителем данного оборудования, мы должны
ознакомить Вас со следующими указаниями по технике
безопасности:
Установка, подключение, ввод в эксплуатацию
• Посудомоечную машину можно транспортировать только в
стоячем положении.
• Проверьте, не повреждена ли посудомоечная машина во
время транспортировки. Поврежденный прибор ни в коем
случае не должен быть подключен. В случае обнаружения
повреждений Вам следует обратиться к Вашему поставщику.
• Перед вводом в эксплуатацию необходимо удостовериться,
что указанные на фирменной табличке прибора номинальное
напряжение и вид тока соответствуют сетевому напряжению и
виду тока по месту установки. Требуемая электрозащита
указана также на фирменной табличке.
• Как надлежащим образом установить и подключить
посудомоечную машину, Вы должны прочитать в главе
"Установка". Нельзя использовать при подключении
переходник, тройник или удлинительный кабель. Oпасность
возникновения пожара в результате перегрева.
Меры по безопасности детей
• Дети часто не сознают опасности, связанной с
электроприборами. Поэтому Вам следует позаботиться об
осуществлении необходимого контроля и не разрешать детям
играть с посудомоечной машиной — это может привести к
тому, что ребенок может закрыться в машине и задохнуться
(угроза удушья!).
6
Page 7
Инструкция по эксплуатации
• Части упаковки (такие, как полиэтиленовые пленки, стиропор)
могут представлять опасность для детей. Угроза удушья! Части
упаковки следует держать в недоступном для детей месте.
• Моющие средства могут вызвать химический ожог в области
глаз, рта и гортани или даже привести к удушью. Соблюдайте
указания по технике безопасности, предписанные
поставщиками ополаскивающих и моющих средств.
• Вода в посудомоечной машине не является питьевой водой.
Если в машине еще остаются остатки моющего средства,
возникает опасность химического ожога.
• При выкидывании посудомоечной машины следует вытащить
штепсель из сети, отрезать и удалить сетевой кабель. Сломать
замок дверцы, чтобы дверца не могла закрываться.
Общие указания по безопасности
• Ремонт посудомоечной машины должен производиться только
специалистами. Неквалифицированный ремонт может
подвергнуть владельца значительной опасности. В случае
необходимости произвести ремонт обращайтесь в сервисный
центр.
• Ни в коем случае не запускайте посудомоечную машину, если
повреждены подводящий или отводной шланг, или если
регулировочная панель, столешница или цоколь повреждены
таким образом, что возникает открытый вход в прибор.
• Если поврежден провод подключения прибора, он должен
быть заменен специальным проводом (имеющимся в нашей
службе сервиса) сотрудниками авторизованного сервисного
центра AEG.
• Вынимая штепсель из розетки, ни в коем случае не тяните за
кабель, всегда держитесь за штепсель.
• Переконструирование и другие изменения в посудомоечной
машине недопустимы по соображениям безопасности.
• Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была
всегда закрыта, за исключением моментов, когда вы
загружаете или вынимаете посуду. Этим Вы исключите
возможность того, что кто-либо поранится, натолкнувшись на
дверцу.
• Острые ножи и другие острые предметы следует класть в
верхнее отделение или ставить в отделение для столовых
приборов остриями вниз.
7
Page 8
Инструкция по эксплуатации
Правильная эксплуатация
• Мойте в посудомоечной машине только домашнюю посуду.
Если прибор используется не по назначению или неправильно
обслуживается, то изготовитель не несет никакой
ответственности за возможные повреждения.
• Перед тем, как использовать специальные соли и различные
моющие средства, удостоверьтесь, что их изготовитель
допускает применение этих средств для мытья домашней
посуды.
• Не применяйте в посудомоечной машине никаких
растворителей. Опасность взрыва!
• Система водозащиты надежно предохраняет от возможных
повреждений от утечек воды. Для этого следует выполнять
следующие условия:
— Штепсель должен быть включен в сеть и при выключенной
посудомоечной машине.
— Посудомоечная машина должна быть правильно
установлена.
— Обязательно закрывайте водопроводный кран, если
посудомоечная машина надолго остается без присмотра,
напр., если Вы уезжаете в отпуск.
• Никогда не садитесь и не вставайте на открытую дверцу
посудомоечной машины: прибор может опрокинуться.
• В случае неисправности, первым делом закройте кран, потом
выключите машину и выньте штепсель из розетки. При
постоянном подключении отключите предохранитель (-ли) или
выкрутите винтовые предохранители.
8
Page 9
Инструкция по эксплуатации
2 Утилизация отходов
Утилизация упаковки
Утилизацию упаковки посудомоечной машины-автомата следует
производить квалифицированно. Все материалы,
использованные для упаковки посудомоечной машины,
экологически безопасны и могут быть переработаны для
повторного применения.
• Синтетические части упаковки обозначены стандартными
международными сокращениями:
— >PE<- полиэтилен, напр., для упаковочных пленок
— >PS<- полистирол, напр. для частей мягкой прокладки
(не содержит фторхлоруглеродов)
— >POM< - полиоксиметилен, напр. для пластиковых зажимов
• Картонные части упаковки изготовлены из старой бумаги и их
следует сдать в пункт приема макулатуры.
Утилизация старой посудомоечной машины
В тот день, когда Вы решите вывести посудомоечную машину из
эксплуатации, пожалуйста, обратитесь в местный муниципалитет,
чтобы узнать, где вы можете ее утилизировать.
9
Page 10
Инструкция по эксплуатации
2 Экономичное и экологически
безопасное мытье посуды
• Подсоединяйте посудомоечную машину к источнику горячей
воды только в случаях, когда устройство для приготовления
горячей воды, которым Вы располагаете, работает без
электронагрева.
• Правильно установите режим работы устройства для
смягчения воды.
• Не мойте посуду проточной водой.
• Если Вы моете посуду при малой загрузке машины, система
опознавания загрузки рассчитает необходимое количество
воды и сократит длительность выполнения программы.
Наиболее экономичной всегда бывает мойка при полной
загрузке.
• Выбирайте программы мойки с учетом типа и степени
загрязненности посуды.
• Устанавливайте дозировку моющего средства, специальной
соли и ополаскивателя не выше того уровня, какой
рекомендован их изготовителем, либо в соответствии с
рекомендациями настоящей инструкции.
10
Page 11
Инструкция по эксплуатации
Вид посудомоечной машины и
регулировочный и индикаторный блок
Верхнее
распылительное
сопло
Резиновое уплотнение
для подсоединения
подвода воды к
верхнему распылителю
Распылители
Емкость для
специальной соли
Емкость для
ополаскивателя
Емкость для
моющего
средства
Регулировочный и
индикаторный блок
Фирменная
табличка
Фильтры
11
Page 12
Инструкция по эксплуатации
Регулировочный и индикаторный блок
Кнопка
активизации
функций
Кнопка устройств а
для смягчения
воды
Регулировочный блок
Контрольная индикация
окончания программы
мойки
Контрольный индикатор
для специальной соли
Регулировочный блок состоит из выключателя 9 и кнопок
программирования с индикаторами -светодиодами.
Кнопка активизации функций и устройства для смягчения
воды: нажатием этой кнопки в сочетании с нажатой кнопкой
программы мойки может быть запрограммировано устройство
для смягчения воды посудомоечной машины.
Перед первым вводом в эксплуатацию
Перед первым вводом машины в эксплуатацию удалите все
зажимы, с помощью которых корзины для посуды были
закреплены на время транспортировки.
Затем последовательно выполните следуюшие действия:
1. Установите режим работы устройства для смягчения воды.
2. Засыпьте специальную соль для смягчения воды.
3. Залейте ополаскиватель.
12
Page 13
Инструкция по эксплуатации
Установите параметры работы устройства для
смягчения воды
Во избежание осаждения извести на посуде и во внутренней
камере посудомоечной машины, следует ополаскивать посуду
мягкой, т.е. с низким содержанием извести, водой. Именно
поэтому посудомоечная машина оснащена устройством для
смягчения воды, в котором водопроводная вода, если ее
жесткость выше, чем 4 °d (немецкие градусы жесткости воды)
очищается от извести с помощью специальной соли.
О жесткости воды и диапазоне жесткости в местности Вашего
3
проживания запросите информацию у соответствующего
предприятия по водоснабжению.
0 В соответствии с таблицей установите устройство для смягчения
воды на градус, соответствующий жесткости воды в местности
Вашего проживания. Устройство для смягчения воды можно
настроить на 10 различных уровней жесткости воды.
Жесткость воды
1
â °d
)в mmol/l2)Область
41-50
35-40
31-34
27-30
23-26
19-22
15-18
11-141,9-2,5II22
4-100,7-1,8I/II11
íèæå 4íèæå 0,7I
1)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости воды
2)(mmol/l) Миллимоль на литр, международная единица измерения жесткости
воды
*установлено изготовителем
7,3-9,0
6,3-7,2
5,5-6,2
4,8-5,4
4,1-4,7
3,3-4,0
2,6-3,2
IV
III
Установка
градуса жесткости
9
8
7
6
5
4
3*
0
Соли не требуется
Количество
мигающих
сигналов
9
8
7
6
5
4
3
10
13
Page 14
Инструкция по эксплуатации
0 1. Посудомоечная машина-автомат должна быть выключена.
2. Прижмите и держите прижатыми кнопку активизации функций и
кнопку устройства для смягчения воды
3. Дополнительно нажмите на выключатель“EIN/AUS”.
Мигают индикаторы-светодиоды кнопки активизации функций и
кнопки активизации устройства для смягчения воды.
4. Еще раз нажмите кнопку активизации устройства для смягчения
воды.
Сигнальная индикация кнопки устройства для смягчения воды
начинает мигать.
— Количество мигающих сигналов соответствует установленному
уровню жесткости.
(Исключение: уровень жесткости "0" отмечается
10 мигающими сигналами).
— Серия мигающих сигналов повторяется несколько раз с
пятиceкyдной паузой.
5. Нажатие кнопки устройства для смягчения воды
увеличивает
уровень жесткости на 1.
(Исключение: за уровнем жесткости 9 следует уровень
жесткости 0).
6. После установки на нужный градус жесткости, нажмите на
выключатель "EIN/AUS".
Уровень жесткости введен в память прибора.
14
Page 15
Инструкция по эксплуатации
Загрузка специальной соли для смягчения воды
Применяйте только специальную соль для посудомоечных
1
машин. Никогда не загружайте емкость солями других видов,
(напр., поваренной солью) или средствами для мытья посуды.
Это может привести к разрушению устройства для смягчения
воды.
Перед тем, как загрузить соль, всякий раз проверяйте,
действительно ли Вы держите в руках пакет со специальной
солью.
Загружайте специальную соль:
— Перед первым вводом в эксплуатацию посудомоечной
машины.
— Если на регулировочной панели светится контрольная
индикация
Если жесткость воды в районе Вашего проживания ниже 4 °d,
3
загружать специальную соль в машину нет необходимости.
01. Откройте дверцу, извлеките
нижнюю корзину.
2. Отверните против часовой
стрелки крышку емкости для
специальной соли.
3. Только при первом вводе в
эксплуатацию:
Наполните водой емкость для
специальной соли.
4. Имеющуюся в комплекте
поставки воронку вставьте в
отверстие емкости.
Засыпьте через воронку специальную соль в емкость,
вместимость которой, в зависимости от зернистости соли,
составляет прибл. 1,0-1,5 кг. Не переполняйте емкость солью.
J.
SALE
SALT
SALZ
SEL
Вытесненная при загрузке специальной соли вода вытекает из
3
емкости на днище моечной камеры машины. Не беспокойтесь эта вода будет оттуда откачана при очередном запуске
программы мойки.
5. Очистите от остатков соли отверстие емкости.
6. Заверните крышку емкости по часовой стрелке до упора, иначе
соль попадет в воду для мытья посуды. Это может привести к
помутнению стаканов, бокалов или рюмок.
15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
Поэтому после загрузки специальной соли следует выполнить
программу мойки. Это позволит вывести из машины
перелившийся соляной раствор и крупицы соли.
В зависимости от зернистости, соль растворяется в воде в
3
течение нескольких часов, после чего контрольный индикатор
наличия специальной соли
работы устройства для смягчения воды и, следовательно,
расход специальной соли, зависят от жесткости воды в Вашей
местности.
J снова гаснет. Установка режима
Залить ополаскиватель
С помощью ополаскивателя Вы получите сверкающую посуду
без всяких пятен и прозрачные стаканы, бокалы и рюмки.
Используйте в посудомоечной машине только фирменный
1
ополаскиватель. Никогда не загружайте в емкость для
ополаскивателя другие средства (напр. уксусную эссенцию) или
моющие средства для мытья посуды. Это может повредить
прибор.
Залейте ополаскиватель:
— Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
— Если окно индикации на емкости показывает темную точку,
окруженную светлым кольцом. При надичии ополаскивателя в
емкости окно индикации полностью темное.
Емкость для ополаскивателя расположена на внутренней
стороне дверцы посудомоечной машины.
01. Откройте дверцу.
2. Нажмите пальцем на кнопку
разблокировки емкости для
ополаскивателя.
3. До упора поднимите крышку
емкости для ополаскивателя.
16
Page 17
Инструкция по эксплуатации
4. Залейте ополаскиватель ровно до
отметки “max”; это составляет
приблизительно 140 мл.
5. Опустите крышку и задвиньте ее
так, чтобы она зафиксировалась в
этом положении.
6. Если ополаскиватель вылился,
вытрите его тряпкой. В противном
случае при полоскании
образуется слишком обильная
пена.
Установка дозировки ополаскивателя
Во время мытья посуды ополаскиватель подается из емкости
3
для ополаскивателя в воду. Вы можете установить дозировку в
диапазоне от 1 до 6. Дозировка, установленная изготовителем,
равна “4”. Изменяйте дозировку только в том случае, если на
стаканах и посуде после мытья появляются помутнения, белые
пятна или высохшие следы водяных капель.
(см. раздел “Что делать, если ...”).
01. Откройте посудомоечную
машину.
2. Нажмите пальцем на кнопку
разблокировки емкости для
ополаскивателя.
3. До упора поднимите крышку
емкости для ополаскивателя.
4. Установите дозировку
5. Опустите крышку и задвиньте ее
так, чтобы она зафиксировалась в
этом положении.
6. Если ополаскиватель вылился, вытрите его тряпкой.
17
Page 18
Инструкция по эксплуатации
Повседневная эксплуатация
• При необходимости добавить специальную соль или
ополаскиватель
• Разместить столовые приборы и посуду в посудомоечной машине
• Засыпать моющее средство
• Выбрать программу мойки, подходящую для загруженных
столовых приборов и посуды
• Запустить программу мойки
Размещение столовых приборов и посуды в
посудомоечной машине
Губки, полотенца и все предметы, которые могут полностью
1
пропитаться водой, в посудомоечной машине мыть нельзя.
Следующие столовые приборы и посуду мыть в посудомоечной машине
нельзя:можно с ограничениями:
18
• столовые приборы с
деревянными, роговыми,
фарфоровыми или
перламутровыми черенками
• нежаростойкие пластмассовые
предметы
• старые столовые приборы с
термочувствительными
покрытиями
• клееную посуду или части
столовых приборов
• оловянные или медные
предметы
• хрусталь с примесями свинца
• предметы из стали,
подверженные коррозии
• деревянные дощечки/подставки
для завтрака
• изделия прикладного искусства
• Фаянсовую посуду разрешается мыть в
посудомоечной машине только в том
случае, если ее изготовителем четко
удостоверено, что это возможно.
• Надглазурная роспись может
побледнеть от слишком частого мытья
в посудомоечной машине.
• Предметы из серебра и алюминия во
время мытья могут потускнеть. Остатки
пищи, такие как яичный белок, яичный
желток, горчица, часто приводят к
потускнению серебра или образованию
на нем пятен. Поэтому серебро всегда
следует сразу же очищать от остатков
пищи, если оно не моется
непосредственно после еды.
• Некоторые виды стекла после
многократного мытья в посудомоечной
машине могут помутнеть.
Page 19
Инструкция по эксплуатации
• Перед загрузкой посуды следует:
— удалить крупные остатки пищи.
— замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
• При загрузке посуды и столовых приборов следует учитывать
следующее:
— Посуда и столовые приборы не должны мешать
распылителям вращаться.
— Полые предметы, такие как чашки, стаканы, кастрюли и т.д.
следует устанавливать в перевернутом виде, чтобы в
выемках и на дне не скапливалась вода.
— Посуду и столовые приборы нельзя вкладывать друг в друга
или накладывать друг на друга.
— Во избежание повреждений стекла стаканы, бокалы и рюмки
не должны соприкасаться друг с другом.
— Небольшие предметы (такие как крышечки и колпачки)
складывайте в корзину для столовых приборов.
19
Page 20
Инструкция по эксплуатации
Размещение столовых
приборов
Осторожно: Длинные и острые
1
столовые приборы, находящиеся
в корзине для столовых приборов,
представляют опасность,
особенно для детей (см. «Указания
по технике безопасности»)!
Для того, чтобы все столовые
приборы в корзине для приборов
омывались водой, Вам следует:
01. Hадеть на корзину для столовых
приборов решетчатую насадку;
2. Короткие ножи, вилки и ложки
установить в решетчатую насадку
корзины для столовых приборов
черенками вниз.
3. Для облегчения установки в
машину более крупных предметов
кухонного обихода, таких,
например, как кондитерский
веничек, половину решетчатой
насадки можно снять.
В некоторых моделях
посудомоечных машин корзину
для столовых приборов можно
раскладывать.
Чтобы корзина для столовых
1
приборов не раскладывалась,
когда Вы ее извлекаете, всегда
полностью захватывайте рукой
состоящую их двух частей ручку.
01. Поставьте корзину для столовых
приборов на стол или столешницу.
2. Разведите в стороны обе части ручки корзины.
3. Извлеките столовые приборы.
4. Сложите вместе части ручки корзины.
20
Page 21
Инструкция по эксплуатации
Установка кастрюль,
сковород и крупных
тарелок
Устанавливайте крупную и сильно
загрязненную посуду в нижнюю
корзину (тарелки диаметром до
29 см).
Ваша посудомоечная машина оборудована одним из
следующих четырех вариантов нижней корзины:
1-й вариант: все насадки для тарелок нижней корзины
являются неподвижными
2-й вариант: правые насадки для тарелок нижней корзины
могут откидываться влево
Чтобы легче было устанавливать
3
крупную посуду, обе правые
насадки для тарелок нижней
корзины могут откидываться
влево:
01. Слегка приподнимите сзади
правые.
21
Page 22
Инструкция по эксплуатации
2. Откиньте насадки для тарелок
влево.
3-й вариант: правые насадки для тарелок нижней корзины
могут складываться крест-накрест
Чтобы легче было устанавливать
3
крупную посуду, обе правые
насадки для тарелок нижней
корзины могут складываться
крест-накрест.
22
4-й вариант: обе задние насадки для тарелок нижней
корзины могут складываться крест-накрест
Чтобы легче было устанавливать
3
крупную посуду, обе задние
насадки для тарелок нижней
корзины могут складываться
крест-накрест.
Page 23
Инструкция по эксплуатации
Установка чашек,
стаканов и кофейных
сервизов
Небольшие, хрупкие предметы
и длинные острые столовые
приборы размещайте в верхней
корзине.
• Размещайте посуду на и под
держателями для чашек, чтобы
вода для мытья попадала на
всю посуду.
• Если необходимо помыть
высокие предметы, можно
откинуть держатели для чашек
вверх.
• Бокалы для вина, шампанского
и коньяка устанавливайте или
подвешивайте в прорезях
откидных держателей для
чашек.
• Стаканы и кружки Вы можете устанавливать также слева в
верхней корзине между двумя рядами специальных штырей.
23
Page 24
Инструкция по эксплуатации
Регулирование верхней корзины по высоте
Максимальная высота посуды в
верхней корзиненижней корзине
в приподнятой верхней
корзине
в опущенной верхней
корзине
Регулировать высоту возможно и при загруженных корзинах.
3
22 ñì31 ñì
24 ñì29 ñì
Как опустить верхнюю корзину
01. Полностью выдвинуть верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину до
упора и вертикально опустить.
Верхняя корзина фиксируется в
нижней позиции.
Как поднять верхнюю корзину
1. Полностью выдвинуть верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину до
упора и вертикально опустить.
Верхняя корзина фиксируется в
верхней позиции.
24
Page 25
Инструкция по эксплуатации
Засыпка моющего средства
Пользуйтесь только специальными моющими средствами для
1
посудомоечных машин.
Засыпьте моющее средство:
— до запуска программы мойки (за исключением программы
“Предварительное мытье”). По ходу выполнения программы
моющее средство подается в воду для мытья посуды.
Соблюдайте, пожалуйста, рекомендации изготовителей по
2
дозированию и хранению, указанные на упаковке моющих средств.
Емкость для моющего средства
расположена на внутренней
стороне дверцы посудомоечной
машины.
01. Если крышка закрыта:
нажмите на кнопку разблокировки
(1).
Крышка откроется.
2. Заполните емкость моющим
средством. Маркировочные
линии помогут при определении
дозировки.
“20” соответствует прибл. 20 мл
моющего средства,
“30” соответствует прибл. 30 мл
моющего средства.
3. Опустите крышку и прижмите ее
так, чтобы она зафиксировалась в
этом положении.
Если посуда очень грязная, то
3
следует дополнительно наполнить моющим средством
соседнюю емкость (2). В этом случае моющее средство
вступает в действие уже во время
предварительного мытья посуды.
25
Page 26
Инструкция по эксплуатации
Использование комбинированных моющих
таблеток “три в одном”
Общие рекомендации
Эти продукты в форме таблеток выполняют общие функции
моющего/ополаскивающего и смягчающего воду средства.
01. Перед использованием этих продуктов необходимо сначала
проверить соответствие жесткости воды системы
водоснабжения требованиям инструкции изготовителей моющих
средств (приведенной на упаковке продукта).
2. Эти продукты необходимо использовать в строгом соответствии
с инструкциями изготовителей моющих средств.
Не кладите таблетки в чан или корзину для ножевых
1
изделий, поскольку это ухудшит результаты очистки.
Таблетки следует помещать в дозатор моющего средства.
3. Если у вас возникнут проблемы с использованием продуктов
“три в одном”, просьба обращаться в сервисное отделение
изготовителей моющих средств (номер телефона приведен на
упаковке продукта).
Специальные рекомендации
При использовании комбинированных продуктов световые
индикаторы для споласкивания и смягчения воды не
применяются. Поэтому целесообразно отключить функцию
споласкивания (такую функцию имеют только отдельные
посудомоечные машины), а также выбрать наименьшее
возможное устанавливаемое значение для жесткости воды.
Более подробная информация приведена в руководстве.
При переходе к использованию моющей системы
рекомендуется
• пополнить камеры для смягчения и споласкивания.
• Переключите установочное значение жесткости воды в
максимально верхнее положение, и дайте машине
проработать три нормальных цикла без загрузки.
• После этого подрегулируйте установочные значения для
жесткости воды в соответствии с условиями региона, в
котором вы проживаете (согласно руководству).
26
Page 27
Инструкция по эксплуатации
Биопрограммы и комбинированные моющие
средства
Моющие средства для посудомоечных машин на основании их
химического состава можно разделить на две основные группы:
— традиционные щелочные средства с разъедающими
элементами
— комбинированные моющие средства с низким содержанием
щелочи и натуральными ферментами.
Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими
2
средствами экологичны и поддерживают Вашу посуду в
хорошем состоянии, потому что биопрограммы разработаны
специально с учетом грязеудаляющих свойств ферментов
комбинированных моющих средств. Биопрограммы в сочетании
с комбинированными моющими средствами уже при 50 °С
дают такой же моющий эффект, для которого в остальных
случаях требуется установка 65 °С-градусной программы.
При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до
температуры свыше 50 °С, чтобы усилить действие активного
кислорода.
Моющие средства в таблетках разных фирм растворяются с
3
разной скоростью. Это означает, что в течение короткой
программы моющее средство в виде таблетки может не успеть
полностью реализовать свои моющие свойства. Поэтому при
применении моющих средств в таблетках устанавливайте
нормальные программы с предварительной мойкой.
27
Page 28
Инструкция по эксплуатации
Выбор программы мойки (таблица программ)
Выберите с помощью данной таблицы подходящую программу
мойки:
При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до температуры свыше 50 °С,
чтобы усилить действие активного кислорода.
2)
Во время разных периодов работы программы слышны разные по громкости звуки,
потому что для достижения лучшего моющего эффекта при некоторых периодах работы
программы посуда ненадолго подвергается более интенсивному ополаскиванию.
3)
Показатели расхода установлены при стандартных условиях. Они зависят от степени
загрузки корзины для посуды. Поэтому при конкретных условиях применения программ
возможны некоторые отклонения от этих показателей.
4)
Таблице программ о контрольных испытаниях
Запуск программы мойки
0 1. Откройте дверцу посудомоечной машины.
2. Убедитесь, что посуда и столовые приборы размещены в
посудомоечной машине таким образом, чтобы разбрызгиватели
могли вращаться свободно.
3. Полностью откройте кран подачи воды.
4. Нажать на переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Горит индикатор
переключателя ВКЛ./ВЫКЛ.
5. Нажмите клавишу требуемой программы (см. «Таблицу
программ»). Горит индикатор выбранной программы.
Как поступить, если выбрана неверная программа мойки?
• Если в течение первых 6 секунд после выбора программы
Вы решили е¸ сменить, коротким нажатием включите кнопку
новой программы.
• Если Вы хотите сменить программу позднее, действуйте
следующим образом:
— Нажмите и удерживайте клавишу новой программы мойки.
Теперь мигают индикаторы обеих программ мойки.
— Спустя несколько секунд продолжает мигать только
индикатор новой программы мойки. Отпустить клавишу
новой программы — она введена в память.
6. Закрыть дверцу. Примерно через 6 секунд начинается
выполнение заданной программы.
В случае, если после запуска программы слышны звуковые
3
сигналы об ошибке, обратитесь, пожалуйста, к разделу
«Что делать, если…».
29
Page 30
Инструкция по эксплуатации
Отмена программы мойки
Выбранная программа мойки может быть отменена лишь при
открытой дверце посудомоечной машины, но не в течение
первых 6-ти секунд после ее ввода.
По прошествии 6-ти секунд программу мойки можно отменить
как описано ниже.
01. Нажать и удерживать клавишу выбранной программы до тех
пор, пока не погаснет ее индикатор.
2. Отпустить клавишу программы — она отменена.
Путем выключения посудомоечной машины выбранная
3
программа мойки не отменяется.
Прерывание программы мойки (только в
аварийном случае)
Работу программы мойки можно прервать лишь при особой
3
необходимости. После повторного закрытия машины
поступивший в камеру воздух сильно разогревается и
расширяется. В результате на дно машины может попасть
вода и вызвать срабатывание системы водозащиты.
При открытии дверцы возможен выход горячего пара.
1
Опасность ожога! Дверцу открывать осторожно.
01. Откройте дверцу посудомоечной машины.
2. Устраните причину аварийного открытия дверцы.
3. Закройте дверцу. Выполнение заданной программы мойки
продолжается.
Система распознавания загрузки
После запуска программы мойки, даже если в верхней и нижней
корзинах содержится совсем немного посуды, умная
электроника машины соразмеряет имеющееся количество воды
и длительность выполнения программы мойки для данного
количества посуды. Это позволяет быстро и экономично вымыть
даже небольшое количество посуды. При половинной загрузке
(6 стандартных комплектов посуды) сберегается до 2 литров
воды и 0,2 кВтч электроэнергии.
30
Page 31
Инструкция по эксплуатации
Выключение посудомоечной машины
По окончании программы мойки слышен пятисекундный
звуковой сигнал.
При открытии дверцы сразу по окончании программы,
1
возможен выход горячего пара. Дверцу открывать осторожно.
01. Открыть дверцу.
2. Нажать на переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. Индикатор
переключателя ВКЛ./ВЫКЛ гаснет.
Если посудомоечная машина не выключена, через 10 минут
звуковой сигнал повторится.
Извлечь посуду
• Горячая посуду становится хрупкой. Поэтому перед тем, как
3
извлечь посуду из машины, следует дать ей остыть.
• После завершения программы оставьте посуду минут на 15 в
машине для лучшей просушки и охлаждения.
• Освобождать сначала нижнюю, а затем верхнюю корзину.
Таким образом можно избежать того, что остатки воды из
верхней корзины будут капать на посуду в нижней корзине,
оставляя на ней пятна.
Уход и мытье
Ни в коем случае нельзя применять обычные средства для ухода
1
за мебелью и высокоактивные моющие средства.
• Рабочие детали посудомоечной машины при необходимости
мойте теплой чистой водой тряпкой из мягкой ткани.
• Время от времени проверяйте, не загрязнены ли емкости,
уплотнение дверцы, подвод воды, и при необходимости
промывайте их.
31
Page 32
Инструкция по эксплуатации
Промывка фильтров
Расположенные в днище моечной камеры фильтры являются в
3
значительной степени самоочищающимися.
Несмотря на это, их следует
время от времени проверять
и промывать. Загрязненные
фильтры ухудшают результаты
мытья посуды.
01. Откройте дверцу, извлеките
нижнюю корзину.
2. Система фильтров
посудомоечной машины состоит
из фильтра грубой/тонкой
очистки, микрофильтра и
плоскостного фильтра. Ручкой
микрофильтра разблокируйте
систему фильтров и извлеките ее.
3. Поверните ручку примерно на 1/4 оборота против часовой
стрелки и вытащите ее.
4. Возьмитесь за ушко фильтра грубой очистки (1) и извлеките его
из микрофильтра (2).
5. Тщательно промойте все фильтры проточной водой.
6. Возьмите плоскостной фильтр (3)
с днища моечной камеры и с
обеих сторон основательно его
промойте.
32
Page 33
Инструкция по эксплуатации
7. Снова вставьте плоскостной
фильтр в днище моечной камеры.
8. Вставьте фильтр грубой/тонкой
очистки в микрофильтр и
скрепите оба фильтра.
9. Установите комбинацию фильтров
на место и зафиксируйте ее,
поворачивая ручку по часовой
стрелке до упора. Следите за тем,
чтобы плоскостной фильтр не
возвышался над днищем
моечной камеры.
Ни в коем случае не мойте посуду без фильтров.
1
Что делать, если…
Попытайтесь с помощью приведенных здесь указаний
самостоятельно устранить небольшие неполадки в работе
посудомоечной машины. Если Вы обратитесь в сервисный центр
для устранения какой-либо из перечисленных здесь неполадок,
либо неисправности, вызванной неправильным обслуживанием
посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного
центра будет взиматься плата даже во время гарантийного
срока.
33
Page 34
Инструкция по эксплуатации
...Предупредительные звуковые сигналы подают
сообщение о неполадке.
• Если после запуска программы слышны один или два
постоянно повторяющихся звуковых сигнала, это означает, что
подается сообщение о неполадке, которую Вы, возможно,
сможете устранить самостоятельно.
После устранения неполадки нажмите кнопку начатой
программы и закройте дверцу машины. Программа
продолжает свою работу.
Если после этого снова слышны предупредительные сигналы,
Вам следует обратиться в сервисный центр.
• Если после запуска программы Вы слышите более двух
постоянно повторяющихся звуковых сигналов, Вам следует
обратиться в сервисный центр и проинформировать его
сотрудников о количестве предупредительных сигналов и о
том, мигают ли индикаторы на регулировочном и
индикаторном блоке.
Неполадка
Слышен
1 предупредительный
звуковой сигнал, который
постоянно повторяется, а на
регулировочном и
индикаторном блоке мигает
контрольный индикатор L
окончания программы мойки.
Слышны
2 предупредительных
звуковых сигнала, которые
постоянно повторяются.
Слышны
3 предупредительных
звуковых сигнала, которые
постоянно повторяются.
Возможная
причина
Кран подачи воды
засорен или на
нем накипь.
Засорен фильтр
(если он
предусмотрен) в
подсоединении
шланга к крану.
Подводящий
шланг
неправильно
проложен.
Засорен сифон.Прочистить сифон.
Отводной шланг
неправильно
проложен.
Сработала
система
водозащиты.
Устранение
Прочистить кран.
Прочистить фильтр
в подсоединении
шланга.
Проверить как
проложен шланг.
Проверить как
проложен шланг.
Закрыть кран и
известить
сервисный центр.
34
Page 35
Инструкция по эксплуатации
...проблемы при использовании посудомоечной
машины
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Программа не
запускается
В моечной камере
имеются пятна
ржавчины.
Посудомоечная машина
закрыта неверно.
Вилка не вставлена
в розетку.
Не в порядке
предохранитель на
квартирном электрощитке
Если машина имеет
функцию выбора времени
начала работы:
время начала работы уже
задано
Моечная камера
изготовлена из
нержавеющей стали.
Причины появления
ржавчины в моечной
камере - частицы
ржавчины из
водопровода, от
кастрюль, столовых
приборов и т.п. Такие
пятна устраняются с
помощью имеющегося в
продаже обычного
средства ухода за
нержавеющей сталью.
Закрыть дверцу.
Вставить вилку в розетку.
Заменить предохранитель.
Если посуда должна быть
вымыта немедленно,
отменить установку
времени пуска.
Столовые приборы и
посуда должны быть
пригодными для
машинной мойки.
Плотно закрывать крышку
емкости для специальной
соли.
При мойке слышен
свист
Свист не опасен.
Используйте другие
качественные моющие
средства.
...Результат мойки неудовлетворителен
Посуда не промывается.
— Выбрана неверная программа мойки.
— Посуда была расставлена так, что при мойке вода попадала не
везде. Корзины для посуды не следует перегружать.
— Фильтры в днище моечной камеры засорены или неправильно
установлены.
35
Page 36
Инструкция по эксплуатации
— Было использовано некачественное моющее средство или
дозировка была слишком мала.
— На посуде известковый налет: Пуста емкость для специальной
соли либо регулятор жесткости воды неверно настроен.
— Шланг слива воды неправильно подключен.
Посуда не сохнет и не имеет блеска.
— Использовался некачественный ополаскиватель.
— Емкость для ополаскивателя пуста.
На стекле и посуде остаются слизь, полосы, белые пятна или
голубой налет.
— Снизить дозировку ополаскивателя.
На стекле и посуде высохшие водяные капли.
— Повысить дозировку ополаскивателя.
— Причина может быть в моющем средстве. Свяжитесь с
производителем моющего средства.
36
Page 37
Технические данные
Инструкция по эксплуатации
Вместимость:
Допустимое
давление воды:
Электрическое
подключение:
Отдельно стоящие посудомоечные машины
Размеры:850 x 600 x 600 (высота x ширина x глубина в мм)
Максимальный вес:54 êã
Посудомоечные машины с возможностью встраивания и встраиваемые
под столешницу
Размеры:820 - 880 x 596 x 570 (высота x ширина x глубина в мм)
Максимальный вес:50 êã
Полностью встраиваемые посудомоечные машины
Размеры:
Максимальный вес:50 êã
12 стандартных комплектов посуды, включая
принадлежности сервиза
1-10 áàð (=10-100 Í/ñì2 = 0.1-1.0 ìÏà)
Данные по электрическому подключению находятся
на фирменной табличке справа с краю на боковой
стороне дверцы посудомоечной машины.
820 - 880 x 596 x 546 - 550 (высота x ширина x
глубина в мм)
; Данная посудомоечная машина соответствует следующим
директивам ЕС:
— 73/23/EWG от 19. 02. 1973 — “Директива по низкому
напряжению”
— 89/336/EWG îò 03. 05. 1989
(включая “Поправки” 92/31/EWG) — “Директива по
электромагнитной совместимости”.
37
Page 38
Инструкция по эксплуатации
Указания для организаций,
производящих контрольные испытания
Испытание по европейскому стандарту EN 60704 должно
производиться при полной загрузке машины посредством
проверочной программы (см. «Таблицу программ»).
Испытания постандарту EN 50242 должны производиться при
полной емкости для специальной соли устройства для смягчения
воды и полной емкости для ополаскивателя посредством
проверочной программы (см. «Таблицу программ»).
Полная загрузка:
12 стандартных комплектов
посуды, в т.ч. сервизы
Дозирование
моющих средств:
Установка подачи
ополаскивателя:
5 ã + 25 ã (Òèï B)20 ã (Tèï B)
4 (Òèï III)4 (Òèï III)
Пример размещения посуды:
Верхняя корзина
Половинная загрузка:
6 стандартных комплектов посуды,
в т.ч. сервизы, каждое второе
место оставлять свободным
38
Page 39
Инструкция по эксплуатации
Нижняя корзина с корзинойКорзина для столовых приборов
для столовых приборов
39
Page 40
УказаниЯ по установке и подклюЧению
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Установка посудомоечной машины
• Посудомоечная машина устанавливается устойчиво и
горизонтально на твердой поверхности.
• Компенсация неровностей
основания и установка высоты
машины по отношению к другим
предметам мебели выполняется
вращением ножек
гаечным ключом.
• При установке полностью либо частично встраиваемых в
интерьер посудомоечных машин в передней части прибора
ключом регулируются задние ножки.
• Шланги слива и наполнения, а также питающий кабель
свободно укладываются в нише задней части цоколя без
перегибов и сдавливания.
• Кроме того, посудомоечная машина должна жестко крепиться
болтами к кухонной столешнице или к соседним предметам
кухонной мебели. Выполнение этого условия необходимо для
обеспечения устойчивости в соответствии с требованием
Союза немецких электротехников.
40
Page 41
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Монтаж облицовочной плиты
(см. прилагаемый монтажный шаблон)
Дверцу машины можно покрыть облицовочной плитой со
3
следующими параметрами:
Ширина:591 — 594 ìì
Толщина:16 — 24 ìì
Высотаìàêñ. 715 ìì
Âåñ:ìàêñ. 10 êã
41
Page 42
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Подключение посудомоечной машины
Подключение к водоснабжению
Посудомоечная машина оснащена предохранительными
устройствами, которые препятствуют обратному попаданию
промывочной воды в водопроводную сеть для питьевой воды и
соответствуют действующим нормам безопасности в области
водопользования.
• Посудомоечная машина может быть подключена к холодной
воде и к горячей воде с температурой не выше 60 °С.
• Посудомоечную машину нельзя подключать к внешним
водоподогревателям и к газовым колонкам.
Допустимое давление воды
Минимальное допустимое давление
воды:
1 бар (=10 Н/cм2 =100 кПа)
Максимальное допустимое давление
воды:
10 бар (=100 Н/cм2 =1 мПа)
Если давление воды составляет менее
1 бар, проконсультируйтесь с
монтером.
Если давление воды составляет более
10 бар, то должен быть
предварительно подключен
редукционный клапан (заказывайте
через специализированный магазин, в
котором Вы приобрели машину).
Подсоединение шланга подачи воды
Шланг подачи воды не должен быть при подсоединении
1
подломлен, придавлен или пережат.
0 Подсоедините шланг подачи воды с помощью винтового
соединения (ISO 228-1:2000) к крану подачи воды с наружной
резьбой (3/4 дюйма). Завинчивайте гайку винтового соединения
только рукой.
• Чтобы не ограничивать возможность пользования водой в кухне
3
для других целей, советуем установить дополнительный кран или
сделать ответвление к существующему крану.
• В случае, если Вам потребуется более длинный шланг подачи
воды, чем тот, который прилагается к Вашей машине, Вы можете
использовать следующие комплекты шлангов, имеющиеся в
продаже и допущенные к применению Союзом Немецких
Электротехников:
— Комплект шлангов “WRflex 100” (номер заказа E-Nr.: 911 239 034)
— Комплект шлангов “WRflex 200” (номер заказа E-Nr.: 911 239 035)
42
Page 43
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Следующая глава относится только к посудомоечным машинам,
3
у которых на винтовом соединении подводящего шланга к
водопроводному крану имеется предохранительный клапан:
Подводящий шланг с предохранительным
клапаном
После подсоединения к водопроводному крану двухстеночного
подводящего шланга предохранительный клапан находится
непосредственно на кране. Поэтому давление в подводящем
шланге сохраняется только во время подачи воды. Если при
этом в шланге возникает разгерметизация, предохранительный
клапан прекращает подачу воды и включается откачивающий
насос посудомоющей машины.
При прокладке подводящего шланга соблюдайте,
1
пожалуйста, следующие требования:
— Расстояние между нижним
краем предохранительного
клапана и плоскостью опоры
посудомоечной машины
должно составлять не менее 30
см:
— Внутри двухстеночного
подводящего шланга имеется
электропровод для
предохранительного клапана.
Не погружайте в воду ни
подводящий шланг, ни
предохранительный клапан.
— При повреждении подводящего
шланга или предохранительного
клапана немедленно вынимайте сетевой штекер.
— Производить замену подводящего шланга и
предохранительного клапана имеет право только специалист,
либо сервисная служба.
43
Page 44
УказаниЯ по установке и подклюЧению
— Прокладывайте подводящий шланг всегда так, чтобы он
пролегал не выше нижнего края предохранительного клапана..
Отвод воды
Шланг отвода воды
Шланг отвода воды не должен быть подломлен, придавлен или пережат.
1
• Присоединение шланга отвода воды
— максимальная допустимая высота: 1 метр.
— минимальная требуемая высота 40 см над нижним краем машины.
Удлинительные шланги
• Удлинительные шланги можно
приобрести в специализированных
магазинах или через наш сервисный
центр. Для обеспечения
нормальной работы машины
внутренний диаметр удлинительных
шлангов должен составлять 19 мм.
• Удлинительные шланги можно
протягивать по горизонтали на
расстояние не более 3 метров,
причем максимальная
допустимая высота для
подсоединения шланга отвода
воды должна составлять 85 см.
Подсоединение сифона
• Наконечник шланга отвода воды (ø 19 мм) подходит ко всем
общеупотребительным типам сифонов. Наружный диаметр
подсоединения сифона должен составлять минимум 15 мм.
44
Page 45
УказаниЯ по установке и подклюЧению
• Шланг отвода воды следует прикрепить к патрубку сифона с
помощью прилагающегося зажима для шланга.
Отвод воды от встроенной посудомоечной машины,
расположенной высоко
Если место для подсоединения шланга отвода воды к высоко
встроенной посудомоечной машине находится менее, чем в 30 см
от нижнего края машины, то в этом случае сервисный центр
должен установить монтажный комплект ET 111099520.
Отвод воды в кухонную раковину (только для отдельно стоящих
машин)
Если Вы хотите подвесить шланг отвода воды в кухонной раковине,
используйте насадной изгиб для шланга. Вы можете заказать его в
сервисном центре компании AEG, указав номер запасной части
ET 646 069 190.
01. Насадите изгиб на шланг отвода воды.
2. Закрепите шланг отвода воды таким образом, чтобы он не
соскальзывал с края раковины.
Протяните шнур через отверстие в изгибе для шланга и закрепите
его на стене или на кране подачи воды.
Система водозащиты
Для защиты от причиняемых водой повреждений посудомоечная
машина оснащена системой водозащиты «AQUA CONTROL
SYSTEM».
В случае неполадки предохранительный клапан в машине
немедленно прерывает подвод воды и включается сливной
насос. В результате вода не может протечь или перелиться
из машины. Оставшаяся в машине вода автоматически
откачивается.
Система водозащиты «AQUA CONTROL SYSTEM»
1
функционирует и тогда, когда посудомоечная машина
отключена, однако машину при этом íå следует отключать
от электросети.
45
Page 46
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Электрическое подключение
Согласно техническим условиям для подключений,
1
осуществляемых предприятиями электропромышленности,
постоянное подключение к электрической сети может быть
произведено только уполномоченным на это электромонтером.
При подключении соблюдайте технические нормы Союза
Немецких Электротехников и дополнительные правила местных
предприятий электроснабжения.
По завершении монтажа находящиеся под напряжением узлы и
изолированные от пользователя провода проверять
контрольным щупом по стандарту EN 60335/DIN VDE 0700
нельзя.
Данные по электрическому подключению находятся на
фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы
посудомоечной машины. Если Ваша машина имеет несколько
вариантов подключения, то в этом случае соблюдайте также
схему переключений, расположенную на сетевом разъеме.
Перед подключением убедитесь, что указанные на фирменной
табличке машины номинальное напряжение и вид тока
соответствуют сетевому напряжению и виду тока по месту
установки. Необходимые данные по электрозащите также
приведены на фирменной табличке.
Для отключения машины от электросети выньте сетевой
штепсель.
Внимание: Штепсель должен оставаться доступным для
пользователя и после установки машины.
В случае, если машина подключена к сети через постоянное
соединение, то ее отключение следует производить
посредством специального всеполюсного (фазы N,L1)
размыкающего устройства (напр. автоматического
предохранительного выключателя) с шириной размыкания
контакта > 3 мм.
В целях Вашей безопасности подключайте прибор только к
электросети с защитным заземлением (третьим защитным
проводом). Если Ваша розетка не имеет защитного заземления,
обратитесь к квалифицированному специалисту. Не
переделывайте штепсельную вилку и не используйте
переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО
ЗАЗЕМЛЕНИЯ ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
46
Page 47
УказаниЯ по установке и подклюЧению
Технические правила подсоединения
Шланг подачи и шланг отвода воды, а также сетевой кабель,
должны подсоединяться с боковой стороны посудомоечной
машины, потому что сзади для этого нет места.
Следующий далее пример санитарно-технической и
электрической установки следует рассматривать только как
рекомендацию, поскольку определяющими для установки
являются местные условия (имеющиеся возможности
подключения, местные правила подключения электричества или
водопровода и т.д.).
Подвод
воды
Токоподводящий
провод
Отвод
воды
Двойной
вентиль
Электрическое
подключение
Отвод воды
Токоподводящий
провод
Подвод
воды
47
Page 48
Сервисные центрЫ
Сервисные центрЫ
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 335331
Egypt
Middle East Commercial
Center
P.O. Box 19
Kairo-Heliopolis
Tel.: 29917/31634
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd
9 Kingston Town Close
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1235
Fax: (03) 9569 1450
Electricity & Electronic
Services-Evis LTD.
19 Hataasia st.
Raanana, Industrial area 43654
Tel: 972-9-7448118
Fax: 972-9-7603618
e-mail:evis@evis.co.il
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances Department
Maruzen Showa Warehouse Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Alia Trading Corporation
P.O. Box 4101
King Abdul Aziz Street
Riyadh
Tel.: 4645977
Al Nahas Est.
Musaidia Market I
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6606852
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are
applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la
région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
50
Page 51
Сервис
В главе "Что, делать, если..." перечислены основные неполадки,
которые Вы можете устранить самостоятельно.
Если несмотря на это Вы обратитесь в сервисный центр по
поводу какой-либо из перечисленных неполадок, которые
можно устранить указанным в таблице способом или неполадки,
вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной
машины, то за посещение техника сервисного центра взимается
плата даже и во время действия гарантийного срока.
Если по поводу неполадки Вашей машины Вы не обнаружите
никаких указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации", то
обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр.
Назовите, пожалуйста, сервисному центру номер изделия (PNC)
и серийный номер (S-No), которые находятся на фирменной
табличке. Фирменная табличка расположена справа с краю на
боковой стороне дверцы.
Сервис
Чтобы Вы всегда могли легко найти эти номера, мы
рекомендуем Вам вписать их на эту страницу:
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg