AEG FAV5270IP User Manual [ru]

Page 1
ÖKO_FAVORIT 5270i
Посудомоечная машина-автомат
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель!
Пожалуйста, прочитайте внимательно настоящую "Инструкцию по установке и эксплуатации".
Прежде всего обращайте, пожалуйста, внимание на указания по технике безопасности на первых страницах настоящей "Инструкции"! Пожалуйста, сохраните настоящую "Инструкцию" для того, чтобы впоследствии к ней при необходимости обращаться. Если посудомоечная машина перейдет к другому хозяину, пожалуйста, передайте ему также и эту "Инструкцию".
Предупреждающий треугольный сигнал, а также слова
1
"Предупреждение!" , "Осторожно!", "Внимание!" указывают на примечания, важные для Вашей безопасности или для работы посудомоечной машины. Пожалуйста, обязательно обращайте на них внимание.
0 Этот знак или пронумерованные пункты указывают на
последовательность действий при обслуживании посудомоечной машины.
Под этим знаком Вы найдете дополнительную информацию
3
по обслуживанию и практическому применению посудомоечной машины.
2
"Листиком клевера" помечены советы и примечания по
2
экономичному и экологичному использованию посудомоечной машины.
В "Инструкции по эксплуатации" есть раздел "Что делать, если...", в котором вы найдете рекомендации по самостоятельному устранению возможных неполадок.
Если эти рекомендации не приведут к желаемому результату, обращайтесь, пожалуйста, в ближайший сервисный центр.
Если возникнут технические проблемы, Вы в любое время можете обратиться в наш сервисный центр (адреса и телефонные номера Вы найдете в отдельном списке сервисных центров.
Page 3
Кроме того, пожалуйста, обратите внимание на примечание
у
"Сервис" на задней обложке "Инструкции по установке и эксплуатации".
Ваша посудомоечная машина-автомат оснащена новой
3
моющей системой "IMPULSSPUELEN". Во время действия этой системы периодически
изменяются скорость вращения электродвигателя и напор воды, что позволяет достичь лучших результатов при мытье посуды. Поэтому меняется также уровень звука, возникающего при работе программы мойки.
Напечатано на бумаге, изготовленной с учетом экологических требований. От экологического мышления к экологическим пост
пкам!
3
Page 4
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Утилизация отходов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Мыть посуду экономично и экологически грамотно . . . . 10
Описание посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Регулировочная панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Перед первым вводом в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установите параметры работы устройства
для смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Загрузка специальной соли для смягчения воды . . . . . . . . . . 14
Залить ополаскиватель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Установить дозировку ополаскивателя . . . . . . . . . . . . . . . 17
Повседневная эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную
машину . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи,
вилки и ложки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок . . . . 21
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов . . . . . . 22
Изменение высоты верхней корзины . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Как произвести дозировку моющего средства . . . . . . . . . . . . 24
Биопрограммы и комбинированные моющие средства . . . 25
Выбор программы мойки (таблица программ) . . . . . . . . . . . . . 26
Запустить программу мойки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Как изменить/прервать/остановить программу мойки . . . . 27
Система распознавания загрузки — "Сенсорлоджик" . . . 29
Как выключать посудомоечную машину . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Как вынимать посуду . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Page 5
Содержание
Уход и мытье . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Очистка фильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Что делать, если... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
...Загораются сообщения о неполадках. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
... возникают проблемы в эксплуатации
посудомоечной машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
... результаты мытья посуды неудовлетворительны. . . . . . . . 35
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Сведения о контрольных испытаниях . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Руководство по установке и подключению 39
Установка посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Встраиваемая посудомоечная машина . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Установка под столешницу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Отдельно стоящие приборы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Подключение посудомоечной машины . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Подвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Допустимое водяное давление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Подсоединение подводящего шланга . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Отвод воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Система водозащиты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Технические правила подсоединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Сервисные центрЫ / Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . 48
Сервис . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Page 6
Инструкция по эксплуатации
1 Указания по технике
безопасности
Техника безопасности в обращении с электрооборудованием AEG соответствует принятым правилам по технике безопасности в обращении с электроприборами. Однако мы считаем, что будучи изготовителем данного оборудования, мы должны ознакомить Вас со следующими указаниями по технике безопасности:
Установка, подключение, ввод в эксплуатацию
• Посудомоечную машину можно транспортировать только в стоячем положении.
• Проверьте, не повреждена ли посудомоечная машина во время транспортировки. Поврежденный прибор ни в коем случае не должен быть подключен. В случае обнаружения повреждений Вам следует обратиться к Вашему поставщику.
• Перед вводом в эксплуатацию необходимо удостовериться, что указанные на фирменной табличке прибора номинальное напряжение и вид тока соответствуют сетевому напряжению и виду тока по месту установки. Требуемая электрозащита указана также на фирменной табличке.
• Как надлежащим образом установить и подключить посудомоечную машину, Вы должны прочитать в главе "Установка". Нельзя использовать при подключении переходник, тройник или удлинительный кабель.
Меры по безопасности детей
• Дети часто не сознают опасности, связанной с электроприборами. Поэтому Вам следует позаботиться об осуществлении необходимого контроля и не разрешать детям играть с посудомоечной машиной – это
6
Page 7
Инструкция по эксплуатации
может привести к тому, что ребенок может закрыться в машине и задохнуться (угроза удушья!).
• Части упаковки (такие, как полиэтиленовые пленки, стиропор) могут представлять опасность для детей. Угроза удушья! Части упаковки следует держать в недоступном для детей месте.
• Моющие средства могут вызвать химический ожог в области глаз, рта и гортани или даже привести к удушью. Соблюдайте указания по технике безопасности, предписанные поставщиками ополаскивающих и моющих средств.
• Вода в посудомоечной машине не является питьевой водой. Если в машине еще остаются остатки моющего средства, возникает опасность химического ожога.
• При выкидывании посудомоечной машины следует вытащить штепсель из сети, отрезать и удалить сетевой кабель. Сломать замок дверцы, чтобы дверца не могла закрываться.
Общие указания по безопасности
• Ремонт посудомоечной машины должен производиться только специалистами. Неквалифицированный ремонт может подвергнуть владельца значительной опасности. В случае необходимости произвести ремонт обращайтесь в сервисный центр.
• Ни в коем случае не запускайте посудомоечную машину, если повреждены подводящий или отводной шланг, или если регулировочная панель, столешница или цоколь повреждены таким образом, что возникает открытый вход в прибор.
• Если поврежден провод подключения прибора, он должен быть заменен специальным проводом (имеющимся в нашей службе сервиса) сотрудниками авторизованного сервисного центра AEG.
• Вынимая штепсель из розетки, ни в коем случае не тяните за кабель, всегда держитесь за штепсель.
• Переконструирование и другие изменения в посудомоечной машине недопустимы по соображениям безопасности.
7
Page 8
Инструкция по эксплуатации
• Следите за тем, чтобы дверца посудомоечной машины была всегда закрыта, за исключением моментов, когда вы загружаете или вынимаете посуду. Этим Вы исключите возможность того, что кто-либо поранится, натолкнувшись на дверцу.
• Острые ножи и другие острые предметы следует класть в верхнее отделение или ставить в отделение для столовых приборов остриями вниз.
Правильная эксплуатация
• Мойте в посудомоечной машине только домашнюю посуду. Если прибор используется не по назначению или неправильно обслуживается, то изготовитель не несет никакой ответственности за возможные повреждения.
• Перед тем, как использовать специальные соли и различные моющие средства, удостоверьтесь, что их изготовитель допускает применение этих средств для мытья домашней посуды.
• Не применяйте в посудомоечной машине никаких растворителей. Опасность взрыва!
• Система водозащиты надежно предохраняет от возможных повреждений от утечек воды. Для этого следует выполнять следующие условия: – Штепсель должен быть включен в сеть и при
выключенной посудомоечной машине.
– Посудомоечная машина должна быть правильно
установлена.
– Обязательно закрывайте водопроводный кран, если
посудомоечная машина надолго остается без присмотра, напр., если Вы уезжаете в отпуск.
• Никогда не садитесь и не вставайте на открытую дверцу посудомоечной машины: прибор может опрокинуться.
• В случае неисправности, первым делом закройте кран, потом выключите машину и выньте штепсель из розетки. При постоянном подключении отключите предохранитель (-ли) или выкрутите винтовые предохранители.
8
Page 9
Инструкция по эксплуатации
2 Утилизация отходов
Выбрасывание упаковочного материала
Правильно выбрасывайте части упаковки посудомоечной машины-автомата. Все применяемые для упаковки посудомоечных машин материалы отвечают требованиям экологии и могут быть переработаны для повторного использования.
• Синтетические части упаковки обозначены международно принятыми сокращениями: – >PE< для полиэтилена, напр., для упаковочной
пленки
– >PS< для полистирола, напр., для частей мягкой
прокладки (не содержит фторхлоруглеводородов)
– >POM< для полиоксиметилена, напр., для пластиковых
зажимов
• Картонные части изготовлены из старой бумаги, и их следует снова сдать по месту приема макулатуры.
Выбрасывание посудомоечной машины
Когда Вы решите выбросить отслужившую старую посудомоечную машину, пожалуйста, обратитесь в местный муниципалитет, чтобы узнать, где Вы можете ее утилизовать.
9
Page 10
Инструкция по эксплуатации
2 Мыть посуду экономично и
экологически грамотно
• Подключайте посудомоечную машину к горячей воде только в том случае, если подогрев воды производится не с помощью электрического устройства подогрева.
• Правильно настраивайте устройство для смягчения воды.
• Не промывайте предварительно посуду под проточной водой.
• Если Вы моете посуду с малой загрузкой машины, система распознавания загрузки рассчитывает необходимое количество воды и сокращает длительность работы программы. Наиболее экономичный способ — мыть посуду с полной загрузкой.
• Выбирайте программу мойки с учетом вида посуды и степени ее загрязнения.
• Дозируйте моющее средство, специальную соль и ополаскиватель не выше, чем это рекомендовано изготовителями этих средств и в настоящей "Инструкции по эксплуатации".
10
Page 11
Инструкция по эксплуатации
Описание посудомоечной машины
Верхнее распылительное сопло
Резиновое уплотнение для подсоединения подвода воды к верхнему распылителю
Распылители
Емкость для специальной соли
Емкость для ополаскивателя
Емкость для моющего средства
Фирменная табличка
Фильтры
11
Page 12
Инструкция по эксплуатации
Регулировочная панель
Кнопка активизации устройства
для смягчения воды
Регулировочный
блок
Регулировочный блок состоит из выключателя M и
кнопок программирования с индикаторами-светодиодами. Кнопка установки для смягчения воды: дополнительно
к выбранной программе мойки с помощью этой кнопки в комбинации с выключателем установка для смягчения воды в посудомоечной машине.
Контрольные индикаторы имеют следующие значения:
J
K
Ручка дверцы
M может быть настроена
Добавить специальную соль
Добавить ополаскиватель
Контрольные
индикаторы
Индикация отдельных
этапов работы
программы мойки
Перед первым вводом в
эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию удалите все зажимы, с помощью которых корзины для посуды были закреплены на время транспортировки. Затем предпримите следующие шаги:
1. Установите параметры работы устройства для смягчения воды
2. Загрузка специальной соли для смягчения воды
3. Залейте ополаскиватель
12
Page 13
Инструкция по эксплуатации
Установите параметры работы устройства для смягчения воды
Во избежание осаждения извести на посуде и во внутренней камере посудомоечной машины, следует ополаскивать посуду мягкой, т.е. с низким содержанием извести, водой. Именно поэтому посудомоечная машина оснащена устройством для смягчения воды, в котором водопроводная вода, если ее жесткость выше, чем 4 °d (немецкие градусы жесткости воды) очищается от извести с помощью специальной соли.
О жесткости воды и диапазоне жесткости в местности
3
Вашего проживания запросите информацию у соответствующего предприятия по водоснабжению.
0 В соответствии с таблицей установите устройство для
смягчения воды на градус, соответствующий жесткости воды в местности Вашего проживания. Устройство для смягчения воды можно настроить на 10 различных уровней жесткости воды.
Жесткость воды
1
в °d
) в mmol/l2) Область
41-50 35-40 31-34 27-30 23-26
19-22 15-18
11-14 1,9-2,5 II 2 2
4-10 0,7-1,8 I/II 1 1
ниже 4 ниже 0,7 I
1)(°d) немецкий градус, единица измерения жесткости воды
2)(mmol/l) Миллимоль на литр, международная единица измерения жесткости воды *установлено изготовителем
7,3-9,0 6,3-7,2 5,5-6,2 4,8-5,4 4,1-4,7
3,3-4,0 2,6-3,2
IV
III
Установка
градуса жесткости
9 8 7 6 5
4
3*
0
Соли не требуется
Количество
мигающих
сигналов
9 8 7 6 5
4 3
10
13
Page 14
Инструкция по эксплуатации
0 1. Держа кнопку устройства для смягчения воды прижатой,
нажмите на выключатель – Сигнальная индикация кнопки устройства для смягчения
воды начинает мигать.
– Количество мигающих сигналов соответствует
установленному уровню жесткости. (Исключение: уровень жесткости "0" отмечается 10 мигающими сигналами).
– Серия мигающих сигналов повторяется несколько раз с
пятиминутной паузой.
2. Нажатие кнопки устройства для смягчения воды
M.
увеличивает уровень жесткости на 1.
(Исключение: за уровнем жесткости 9 следует уровень жесткости 0).
3. После установки на нужный градус жесткости, нажмите на выключатель
Уровень жесткости введен в память прибора.
M.
Загрузка специальной соли для смягчения воды
14
Используйте только специальную соль для смягчения
1
воды. Никогда не наполняйте емкость для соли солями других видов (напр., пищевой солью) или моющим средством. Это может разрушить устройство для смягчения воды. Перед каждой загрузкой соли удостоверьтесь, что у Вас в руках действительно упаковка специальной соли.
Загружайте специальную соль: – Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
– Если на регулировочной панели светится контрольная
индикация
Если жесткость воды в местности Вашего проживания
3
ниже 4 °d, Ваша посудомоечная машина не нуждается в загрузке специальной соли.
J.
Page 15
Инструкция по эксплуатации
0 1. Откройте дверцу, выньте
нижнюю корзину.
2. Откройте против часовой стрелки крышку емкости для соли.
3. Только при первом вводе в
эксплуатацию:
Наполните водой емкость для специальной соли.
4. Прилагаемую к прибору воронку введите в отверстие емкости. Через воронку загрузите специальную соль в емкость. Вместимость, в зависимости от степени грануляции, прибл. 1,0-1,5 кг. Не переполняйте емкость специальной солью.
Вытесненная при загрузке специальной соли вода
3
вытекает из емкости на днище внутренней камеры посудомоечной машины. Это не имеет значения, потому что эта вода будет слита из внутренней камеры при запуске программы мойки.
5. Отверстие емкости очистите от остатков соли.
6. Заверните крышку емкости по часовой стрелке до упора, иначе соль попадет в воду при мытье посуды, следствием чего может быть помутнение стеклянной посуды.
7. Если вы не запускаете программу мойки непосредственно после загрузки специальной соли, Вам следует запустить
программу предварительного ополаскивания программа вымоет вытекшую солевую воду и крупицы соли из внутренней камеры посудомоечной машины.
SALE
SALT
SALZ
SEL
A. Эта
Может пройти несколько часов, пока специальная соль
3
растворится в воде и контрольный индикатор специальной
J снова погаснет. Это зависит от величины крупиц
соли соли. Установка устройства для смягчения воды и, следовательно, расход специальной соли зависят от жесткости воды в Вашей местности.
15
Page 16
Инструкция по эксплуатации
Залить ополаскиватель
С помощью ополаскивателя Вы получите сверкающую посуду без всяких пятен и прозрачные стаканы, бокалы и рюмки.
Используйте в посудомоечной машине только фирменный
1
ополаскиватель. Никогда не загружайте в емкость для ополаскивателя другие средства (напр. уксусную эссенцию) или моющие средства для мытья посуды. Это может повредить прибор.
Залейте ополаскиватель:
– Перед первым вводом посудомоечной машины в
эксплуатацию
– Если на регулировочной панели загорается контрольный
индикатор
Емкость для ополаскивателя находится на внутренней стороне дверцы посудомоечной машины.
0 1. Откройте дверцу
2. Поверните крышку емкости для ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
L.
16
Page 17
Инструкция по эксплуатации
3. Залейте ополаскиватель; максимум по пунктирную линию, соответствующую количеству заполнения прибл. 150 мл.
4. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
5. Если ополаскиватель
6
x
a
m
пролился, вытрите его тряпкой. Если этого не сделать, при мытье образуется слишком много пены.
Установить дозировку ополаскивателя
Ополаскиватель автоматически добавляется в воду при
3
споласкивании посуды. Вы можете установить дозировку от 1 до 6, соответственно от 1 до 6 см Исходная дозировка установлена заводом-изготовителем на "4". Изменяйте дозировку только тогда, когда на стаканах, бокалах и прочей посуде видны следы слизи, молочные пятна или высохшие капли воды. (см. ниже "Что делать, если...").
0 1. Поверните крышку емкости
для ополаскивателя на 1/4 оборота против часовой стрелки и снимите ее.
2. Установите дозировку кончиком ручки чайной ложки.
3. Снова наденьте крышку и закрутите ее накрепко по часовой стрелке.
4. Если ополаскиватель вылился, вытрите его тряпкой.
3
ополаскивателя.
5
4
3
2
1
17
Page 18
Инструкция по эксплуатации
Повседневная эксплуатация
• При необходимости добавить специальную соль или
ополаскиватель
• Столовые приборы и посуду загрузить в посудомоечную
машину
• Засыпать моющее средство
• Выбрать подходящую для загруженной посуды программу
мойки
• Запустить программу
Загрузить столовые приборы и посуду в посудомоечную машину
Губки, полотенца и все предметы, которые могут
1
полностью пропитаться водой, нельзя мыть в посудомоечной машине
Для мытья в посудомоечной машине следующие столовые
.
приборы/посуда
18
не предназначены: условно предназначены:
• столовые приборы с деревянными, роговыми, фарфоровыми или перламутровыми ручками
• не жароустойчивые пластмассовые предметы
• старая посуда, покрытие которой является термочувствительным
• склеенная посуда или части столового прибора
• оловянные или медные предметы
• хрусталь с примесями свинца
• предметы из ржавеющей стали
• деревянные дощечки/ дощечки для завтрака
• изделия прикладного искусства
• Фаянсовую посуду можно мыть в посудомоечной машине только в том случае, если ее изготовителем указано, что это возможно.
• Надглазурная роспись может побледнеть от частого мытья в посудомоечной машине.
• Серебряные и алюминиевые предметы от мытья в посудомоечной машине могут поблекнуть. Остатки пищи, такие, например, как яичный белок, яичный желток, горчица часто приводят к побледнению серебра или образованию на нем пятен. Поэтому серебро всегда следует сразу же очищать от остатков пищи, если оно не моется непосредственно после еды.
• Некоторые виды стекла после мытья в посудомоечной машине могут помутнеть
Page 19
Инструкция по эксплуатации
• Перед загрузкой посуды следует: – удалить крупные остатки пищи. – замочить кастрюли с пригоревшими остатками пищи.
• При загрузке посуды и столовых приборов следует учитывать: – посуда и столовые приборы не должны мешать
распылителям поворачиваться
– Полые предметы, такие как чашки, стаканы, кастрюли
и т.д., следует устанавливать в перевернутом виде, чтобы в выемках и углублениях не скапливалась вода
– посуду и столовые приборы нельзя вкладывать друг в
друга или складывать друг на друга
– во избежание повреждений стекла стаканы, бокалы и
рюмки не должны соприкасаться друг с другом
– складывайте небольшие предметы (напр. крышечки) в
корзину для столовых приборов
19
Page 20
Инструкция по эксплуатации
Как устанавливать в посудомоечную машину ножи, вилки и ложки
Длинные, острые части
1
столового прибора в корзине для ножей, вилок и ложек представляют опасность, особенно для детей (см. указания по технике безопасности).
Чтобы все ножи, вилки и ложки были хорошо промыты, нужно:
1. надеть на корзину для ножей, вилок и ложек решетчатую насадку
2. короткие ножи, вилки и ложки установить в решетчатую насадку корзины ручками вниз.
Чтобы легче было вынимать вымытые ножи, вилки и ложки, в некоторых моделях посудомоечных машин можно раскладывать корзину. Если Вы используете решетчатую насадку, корзина для ножей, вилок и ложек не раскладывается.
Чтобы корзина для ножей,
1
вилок и ложек не разложилась, пока Вы ее вынимаете, следует целиком держать рукой состоящую из двух частей ручку.
0 1. поставьте корзину для ножей,
вилок и ложек на стол или на столешницу
20
Page 21
Инструкция по эксплуатации
2. разведите в стороны части ручки корзины
3. выньте ножи, вилки и ложки
4. сложите вместе части ручки корзины.
Установка кастрюль, сковородок и крупных тарелок
Устанавливайте крупную и сильно загрязненную посуду в нижнюю корзину.
Чтобы легче было
3
устанавливать крупную посуду, у некоторых моделей посудомоечной машины оба ряда правой насадки для тарелок могут быть откинуты:
0 1. Слегка приподнимите сзади
правые насадки для тарелок.
2. Откиньте насадки для тарелок влево.
21
Page 22
Инструкция по эксплуатации
Установка чашек, стаканов и кофейных сервизов
Небольшие, хрупкие предметы и длинные острые части столовых приборов размещайте в верхней корзине.
• Размещайте посуду на и под
откидной подставкой для чашек, чтобы промывочная вода промывала посуду со всех сторон.
• Если Вам надо установить
высокие предметы, оставляйте откидную подставку для чашек в поднятом положении.
• Бокалы для вина,
шампанского и коньяка устанавливайте в прорезях откидной подставки для чашек или подвешивайте, укрепив ножки бокалов в прорезях.
• Стаканы и кружки Вы можете устанавливать также на
специальные штыри, расположенные в верхней корзине в два ряда слева.
22
Page 23
Инструкция по эксплуатации
Изменение высоты верхней корзины
Максимальная высота посуды в
верхней корзине нижней корзине
при приподнятой верхней корзине
при опущенной верхней корзине
Изменение высоты корзины возможно и в случае, если
3
корзины загружены.
22 см 31 см
24 см 29 см
Как опустить верхнюю корзину:
0 1. До упора вытащить верхнюю
корзину.
2. За ручку правого заднего отделения для тарелок приподнять и опустить верхнюю корзину.
Как поднять верхнюю корзину:
0 1. До упора вытащить верхнюю
корзину.
2. Поднять верхнюю корзину за ручку, слегка потянуть вперед и дать войти в верхнее положение.
23
Page 24
Инструкция по эксплуатации
Как произвести дозировку моющего средства
Используйте только специальные моющие средства для
1
посудомоечных машин.
Поместите моющее средство в специальную емкость:
– Перед началом программы (но не для программы
предварительного ополаскивания "VORSPUELEN"). Моющее средство автоматически попадает в воду при мытье посуды.
Обращайте, пожалуйста, внимание на рекомендации по
2
дозировке и хранению на упаковке моющего средства. Емкость для моющего
средства расположена на внутренней стороне дверцы.
0 1. Если крышка закрыта:
надавить вперед на запорный рычаг (1). Крышка распахнется.
2. Наполнить емкость для моющего средства моющим средством. Маркировочные линии помогают при дозировке: "MIN" соответствует прибл. 30 мл моющего средства, "МАХ" соответствует прибл. 40 мл моющего средства.
3. Плотно надавить на крышку, пока она не защелкнется.
При очень сильно загрязненной
3
посуде следует дополнительно наполнить моющим средством лоток крышки (2). Это моющее средство будет действовать уже во время предварительного полоскания.
24
1
:
IN
M
2
:
X
A
M
Page 25
Инструкция по эксплуатации
Биопрограммы и комбинированные моющие средства
Моющие средства для посудомоечных машин на основании их химического состава можно разделить на две основные группы: – традиционные щелочные средства с разъедающими
элементами
– комбинированные моющие средства с низким
содержанием щелочи и натуральными ферментами.
Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими
2
средствами экологичны и поддерживают Вашу посуду в хорошем состоянии, потому что биопрограммы разработаны специально с учетом грязеудаляющих свойств ферментов комбинированных моющих средств. Биопрограммы в сочетании с комбинированными моющими средствами уже при 50 °С дают такой же моющий эффект, для которого в остальных случаях требуется установка 65 °С-градусной программы. При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до 60 °С, чтобы усилить действие активного кислорода.
Моющие средства в таблетках разных фирм
3
растворяются с разной скоростью. Это означает, что в течение короткой программы моющее средство в виде таблетки может не успеть полностью реализовать свои моющие свойства. Поэтому при применении моющих средств в таблетках устанавливайте нормальные программы с предварительной мойкой.
25
Page 26
Инструкция по эксплуатации
Выбор программы мойки (таблица программ)
Выберите с помощью настоящей таблицы подходящую программу мойки:
Вид посуды
допол­нительно
Вид загрязне­ния
Подходя­щая про­грамма:
Ход про­граммы
• загрязне-
• засохшие
Предвари­тельное
2)
полоскание Мытье 2 промежуточ­ных полоскания Ополаскива­ние Сушка
Столовая посуда и посуда для
приготовления пищи
с термочувст-
- -
ние сильное
остатки пищи, особенно белок и крахмал
• загрязне­ние среднее
• засохшие остатки пищи
вительной посудой
особенно хорошо в сочетании
• загрязне­ние среднее
с комбинированными
моющими средствами.
Десертная и
кофейная
посуда
с хрупкой
стеклянной
посудой
• загрязне­ние легкое
a7 d6 dQ
Предвари­тельное полоскание Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива­ние Сушка
Предвари­тельное полоскание Мытье Промежуточ­ное полоскание
Ополаскива­ние Сушка
1)
]5 A
-
Мытье Промежуточ­ное полоскание
Oполаскива­ние Сушка
Все
виды
посуды
-
Грязная
посуда,
которая
собрана в
посудомоеч­ной машине и предназначе­на для мытья
в более
поздние
сроки.
Предвари­тельное полоскание
-
-
-
-
Показа­тели
расхода:
Продолжи­тельность
Энергия
Вода
26
3)
100 – 110 мин. 85 – 95 мин. 85 – 95 мин. 30 мин. 10 мин.
1,45 – 1,65 кВт•ч
18 – 20 литров 14 – 16 литров 14 – 16 литров 12 литров 4 литра
1,15 – 1,35 кВт•ч
1,05 – 1,25 кВт•ч
0,85 кВт•ч < 0,1 кВт•ч
Page 27
Инструкция по эксплуатации
1)
При работе биопрограммы вода ненадолго нагревается до 60 °С, чтобы усилить
действие активного кислорода.
2)
Во время разных периодов работы программы слышны разные по громкости звуки, потому что для достижения лучшего моющего эффекта при некоторых периодах работы программы посуда ненадолго подвергается более интенсивному ополаскиванию.
3)
Показатели расхода установлены при стандартных условиях. Они зависят от степени загрузки корзины для посуды. Поэтому при конкретных условиях применения программ возможны некоторые отклонения от этих показателей.
Запустить программу мойки
0 1. Удостоверьтесь, что посуда и столовые приборы таким
образом установлены в посудомоечную машину, что не мешают распылителям свободно поворачиваться.
2. Откройте кран.
3. Закрoйте дверцу.
4. Нажмите кнопку
5. Нажмите кнопку желаемой программы (см. "Таблицу программ"). Загорается индикатор программы. Приблизительно через 6 секунд выбранная программа начинает работать. При этом индикатор хода работы программы постоянно показывает этап работы программы на настоящий момент.
M. Загорается индикатор кнопки M.
Если после запуска программы на индикаторе хода работы
3
программы мигает индикация
L или I, обратитесь, пожалуйста, к разделу
"Что делать, если...".
Как изменить/прервать/остановить программу мойки
Изменяйте начатую программу мойки или прерывайте ее
3
работу только в том случае, если это абсолютно необходимо. После повторного закрывания посудомоечной машины попавший в нее воздух сильно нагревается и расширяется. В результате вода может попасть в аварийный поддон на днище и привести в действие систему водозащиты.
27
Page 28
Инструкция по эксплуатации
Смена программы мойки
Если Вы хотите поменять программу мойки в течение
3
первых 6 секунд после выбора программы, Вам надо быстро нажать кнопку новой программы мойки.
Если Вы хотите поменять программу мойки по истечении этого времени, Вам надо произвести следующие действия:
0 1. Нажмите кнопку новой программы мойки и держите ее
нажатой. Теперь мигают индикаторы обеих программ.
2. Через несколько секунд мигает только индикатор новой программы мойки. Отпустите программную кнопку, с этого момента работает новая программа.
Программу мойки можно прервать с помощью открывания дверцы посудомоечной машины
При открывании дверцы может выйти горячий пар. Можно
1
ошпариться! Осторожно открывайте дверцу.
0 1. Откройте посудомоечную машину. Программа мойки
останавливается.
2. Индикатор работающей программы гаснет.
3. Если закрыть дверцу, программа продолжает работу.
Остановка программы мойки
0 1. Нажмите кнопку запущенной программы мойки и держите
ее нажатой. Индикатор запущенной программы мигает несколько секунд и затем гаснет.
2. Отпустите кнопку программы. Работа программы остановлена.
Если Вы просто выключите посудомоечную машину, то
3
запущенная программа мойки будет только прервана, но не остановлена. При новом включении посудомоечной машины эта программа продолжит свою работу.
28
Page 29
Инструкция по эксплуатации
Система распознавания загрузки — "Сенсорлоджик"
Если программа запускается при незначительно загруженной верхней и/или нижней корзине, электроника прибора изменяет количество затрачиваемой воды и длительность работы программы в соответствии с количеством посуды. Это позволяет быстро и экономично вымыть также и небольшое количество посуды. При половинной загрузке (столовая посуда на 6 персон) происходит экономия расхода воды до 2 литров, а электроэнергии до 0,2 кВт•ч.
Как выключать посудомоечную машину
Выключайте посудомоечную машину только после того, как на индикаторе хода программы высветится
0 1. Нажмите кнопку M. Индикатор кнопки M погаснет.
При открывании дверцы непосредственно по окончании
1
программы может выйти горячий пар. Поэтому:
2. осторожно открывайте дверцу.
L.
Как вынимать посуду
• Горячая посуда легко бьется. Поэтому перед тем, как
3
вынимать посуду, следует дать ей остыть.
• Посуда высохнет быстрее, если по окончании программы
мойки Вы на секунду полностью откроете дверцу, а потом оставите ее прикрытой.
• После окончания программы мойки оставьте посуду
внутри машины для лучшего высыхания и охлаждения прибл. на 15 минут.
• Сначала вынимайте посуду из нижней, а затем из
верхней корзины. Таким образом Вы воспрепятствуете тому, что остатки воды из верхней корзины будут капать на посуду в нижней корзине и оставлять на посуде пятна.
29
Page 30
Инструкция по эксплуатации
Уход и мытье
Ни в коем случае не употреблять обычные средства для
1
ухода за мебелью и активные химические моющие средства.
• Рабочие детали посудомоечной машины при
необходимости мойте теплой чистой водой и мягкой салфеткой.
• Распылителям мытье не требуются.
• Время от времени проверяйте, не загрязнены ли
внутренняя камера, уплотнение дверцы и подвод воды, и при необходимости очищайте их.
Очистка фильтров
Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной
3
машины в значительной степени самоочищаемы. Несмотря на это их надо время от времени проверять на загрязнение и очищать. Загрязненные фильтры ухудшают результаты мытья посуды.
0 1. Откройте дверцу, вытащите
нижнюю корзину.
2. Система фильтров посудомоечной машины состоит из фильтра грубой/ тонкой очистки, микрофильтра и плоскостного фильтра. Взявшись за ручку микрофильтра, разблокируйте и выньте систему фильтров.
3. Поверните ручку примерно на 1/4 оборота против часовой стрелки и вытащите ее.
30
Page 31
4. Возьмитесь за ушко (1) редкого/част ого фильтра и выньте его из микрофильтра (2).
5. Основательно промойте все фильтры под проточной водой.
6. Возьмите плоскостной фильтр (3) с днища посудомоечной машины и с обеих сторон основательно прочистите.
7. Снова поместите плоскостной фильтр на днище посудомоечной машины.
8. Вставьте фильтр тонкой/ грубой очистки в микрофильтр и скрепите их.
9. Установите фильтры на место и закрепите их, поворачивая ручку по часовой стрелке до упора. Следите за тем, чтобы плоскостной фильтр не поднимался над днищем посудомоечной машины.
Инструкция по эксплуатации
Ни в коем случае нельзя запускать посудомоечную машину
1
без фильтров.
31
Page 32
Инструкция по эксплуатации
Что делать, если...
Попробуйте с помощью приведенных здесь указаний самостоятельно устранить небольшие неполадки в посудомоечной машине. Если Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных здесь неполадок или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
32
Page 33
Инструкция по эксплуатации
...Загораются сообщения о неполадках.
• Если на индикаторе хода работы программы мигают
индикации самостоятельно устранить неполадку. После устранения неполадок, сообщение о которых подается сигналами программы мойки. Программа продолжает свою работу. Если сообщение о неполадке появится снова, обратитесь в сервисный центр.
• Если на индикаторе хода работы программы мигают
другие сигналы, обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр и сообщите, какое сообщение о неполадке мигает на индикаторе.
Неполадка Возможная причина Устранение
L или I, Вы, возможно, можете
L или I, нажмите кнопку начатой
На индикаторе хода работы программы мигает
индикация в посудомоечную
машину не поступает вода.
На индикаторе хода работы программы мигает
индикация
На индикаторе хода работы программы одновременно мигают индикации
L:
I.
L и I.
Закрыт кран. Открыть кран.
Засорен фильтр подсоединения шланга к крану.
Подводящий шланг неправильно проложен.
Засорен сифон. Прочистить сифон.
Отводной шланг неправильно проложен.
Сработала система водозащиты.
Прочистить фильтр в подсоединении шланга.
Проверить как проложен шланг.
Проверить как проложен шланг.
Закрыть кран и обратиться в сервисный центр.
33
Page 34
Инструкция по эксплуатации
... возникают проблемы в эксплуатации посудомоечной машины.
Неполадка Возможная причина Устранение
Посудомоечная машина недостаточно хорошо закрыта.
Закрыть дверцу.
Программа не запускается.
Во внутренней камере посудомоечной машины видны пятна ржавчины.
Сетевой штепсель не вставлен в электророзетку.
Предохранитель квартирной электропроводки неисправен.
Для моделей посудомоечных машин с предварительным программированием времени начала работы программы: Запрограммировано время начала работы программы.
Внутренняя камера посудомоечной машины исполнена из нержавеющей стали. Появление пятен ржавчины во внутренней камере посудомоечной машины может быть связано только с посторонней ржавчиной (частички ржавчины из водопроводных труб, от кастрюль, от столовых приборов и т.д.). Устраните подобные пятна с помощью обычных моющих средств для предметов из нержавеющей стали.
Сетевой штепсель вставить в электророзетку.
Заменить предохранитель.
Если мытье посуды должно быть начато немедленно, установить значение времени начала работы на "0"
Мыть в посудомоечной машине только подходящие для этого столовые приборы и посуду.
Накрепко закрыть крышку емкости для специальной соли.
34
Свистящий звук при мытье посуды.
Этот свист не имеет значения.
Использовать другое фирменное моющее средство.
Page 35
Инструкция по эксплуатации
... результаты мытья посуды неудовлетворительны.
Посуда не становится чистой. – Была выбрана неверная программа мойки. – Посуда была загружена таким образом, что вода не
достигла некоторых ее частей. Корзины для посуды не должны быть сверх меры загружены.
– Фильтры в днище внутренней камеры посудомоечной
машины загрязнились или неправильно установлены.
– Не было использовано фирменное моющее средство или
его было слишком мало.
– При появлении известкового налета на посуде: емкость
для специальной соли пуста или установка для смягчения воды неправильно настроена.
– Неверно проложен отводной шланг.
Посуда не сохнет и не начинает блестеть. – Не был использован фирменный ополаскиватель.
– Емкость для ополаскивателя пуста.
На стеклянной и другой посуде остаются пятна слизи, полосы, молочные пятна или голубовато блестящий налет. – Установить более низкую дозировку ополаскивателя.
На стеклянной и другой посуде видны высохшие водяные пятна. – Установить более высокую дозировку ополаскивателя.
– Причиной может быть моющее средство. Посоветуйтесь в
отделе консультации покупателей поставщика моющих средств.
35
Page 36
Инструкция по эксплуатации
Технические данные
Вместимость:
Допустимое водяное давление:
Электрическое подключение:
Отдельно стоящие посудомоечные машины
Размеры: 850 х 600 х 600 (высота х ширина х глубина в мм)
максимальный вес: 54 кг
Полностью встраиваемые, встраиваемые под столешницу с возможностью декоративного оформления посудомоечные машины
Размеры:
максимальный вес: 50 кг
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
1-10 бар (=10-100 н/см2 = 0,1-1,0 МПа)
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины.
820 – 880 х 595 х 570 (высота х ширина х глубина в мм)
; Настоящий прибор соответствует следующим Предписаниям ЕС:
– 73/23/EWG от 19.02.1973 — "Директива по низкому
напряжению"
– 89/336/EWG от 03.05.1989
(включая "Поправки" 92/31/EWG) – "Директива по электромагнитной совместимости". Также прибор соответствует российским стандартам ГОСТ 27570, ГОСТ 23511-79, ГОСТ Р 50033.
36
Page 37
Инструкция по эксплуатации
Сведения о контрольных
испытаниях
Перед контрольными проверками должны быть полностью заполнены емкость для специальной соли и емкость для ополаскивателя.
Контрольный стандарт: EN 5O 242
Стандартная программа:
Полная загрузка:
Дозировка моющего средства:
Половинная загрузка: Столовая посуда на 6 персон, включая
Дозировка моющего средства:
Настройка устройства для смягчения воды:
Стандарт БИО 50 °C для полной и половинной загрузки
Столовая посуда на 12 персон, включая принадлежности сервиза
30g (тип B) в емкость для моющего средства
принадлежности сервиза При половинной загрузке каждое второе место для посуды следует оставлять свободным
20 г (тип B) в емкость для моющего средства
4 (тип III) для нормальной и половинной загрузки
37
Page 38
Инструкция по эксплуатации
Пример загрузки:
верхняя корзина (нижняя и верхняя позиция):
Нижняя корзина с корзиной для столовых приборов Корзина для столовых приборов
38
Page 39
Руководство по установке и подключению
Руководство по установке и
подключению
Установка посудомоечной машины
• Посудомоечная машина должна быть приведена в
устойчивое горизонтальное положение и установлена на твердом полу.
• Завинчивающиеся ножки вывинтите прилагающимся
гаечным ключом, чтобы компенсировать неровности пола и выровнять высоту посудомоечной машины по высоте остальной мебели. У приборов, устанавливаемых под столешницу и встраиваемых приборов следует установить задние ножки прибора с помощью подвинчивающего устройства спереди.
• Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель,
должны быть свободно расположены в цокольном углублении сзади, чтобы таким образом они не могли быть подломлены или придавлены.
• Помимо того, посудомоечная машина должна быть
накрепко привинчена к общей кухонной столешнице или к по соседству стоящей мебели. Эта мера необходима для обеспечения защиты прибора от опрокидывания.
• В зависимости от модели посудомоечную машину следует
устанавливать следующим образом:
Встраиваемая посудомоечная машина
(см. прилагаемый образец монтажа)
39
Page 40
Руководство по установке и подключению
Дверца посудомоечной машины может быть облицована
3
деревянной или мебельной панелью следующих размеров:
Ширина: 591 – 594 мм
Толщина: 16 – 24 мм
Высота: макс. 600 мм
в зависимости от
Вес: макс. 7,5 кг
Если мебельная панель длиннее, чем 600 мм, то дверца
1
посудомоечной машины не сможет полностью открываться
– высоты ниши – высоты цоколя – пригонки к стыкам стоящей рядом мебели
(мебельная панель упирается в цоколь). В этом случае следует вырезать цоколь (см. образец монтажа) или использовать комплект для обивки сверхдлинных дверей BLT 60, который можно заказать под номером E-Nr. 911 239 008.
Установка под столешницу
(см. прилагаемое монтажное руководство)
Отдельно стоящие приборы
40
• могут быть установлены без дополнительного закрепления.
1
Если посудомоечная машина стоит рядом с газовой или угольной плитой, то между плитой и посудомоечной машиной до линии верхнего края столешницы (глубина 57,5 см) нужно установить термоизолирующую панель из негорючего материала. Со стороны плиты панель должна быть покрыта алюминиевой фольгой.
Page 41
Руководство по установке и подключению
• Если посудомоечная машина
встраивается под кухонную столешницу, то ее собственная столешница должны быть удалены следующим образом: – Вывинтите винты из
уголков на задней стороне посудомоечной машины (1).
– Столешницу посудомоечной
машины сдвиньте назад прибл. на 1 см приподнимите ее спереди (3) и снимите.
– Нажмите на крепление
столешницы
(2),
(4) в месте,
4
5
указанном на рисунке, и вытащите крепление движением по косой назад
Если в будущем посудомоечная машина снова будет
1
использоваться в качестве отдельно стоящего прибора, то
(5).
тогда нужно будет снова установить ее собственную столешницу.
Цоколь отдельно стоящего прибора не регулируется по
3
высоте.
• Отдельные приборы могут
быть по внешнему виду согласованы с фасадом кухни с помощью декоративной панели. Декоративную панель надо заказывать у изготовителя кухни. Для монтажа требуется декоративная рама, которую Вы можете (если она не входит в комплект поставки) заказать как аксессуар в отделе специализированной торговли.
• Размеры декоративной панели:
– Высота 590 мм
41
Page 42
Руководство по установке и подключению
– Ширина 581 мм – Толщина зажима: макс. 4 мм
• Чтобы тонкие декоративные плиты не изгибались и не
искривлялись, зафиксируйте их на стенке посудомоечной машины двусторонней клейкой лентой.
42
Page 43
Руководство по установке и подключению
Подключение посудомоечной машины
Подвод воды
Посудомоечная машина оснащена страховочными устройствами, которые препятствуют обратному попаданию воды в водопроводную сеть для питьевой воды.
• Посудомоечная машина может быть подключена к
холодной воде и к горячей воде с температурой не выше 60 °C.
• Посудомоечную машину нельзя подключать к открытому
устройству для подогрева воды и к газовой колонке.
Допустимое водяное давление
Минимальное допустимое водяное давление: 1 бар (=10Н/см2 =100 кПа)
Максимальное допустимое водяное давление: 10 бар (=100 Н/см2 =1 МПа)
Если водяное давление ниже 1 бар, обратитесь за советом в наш сервисный центр.
Если водяное давление выше 10 бар, нужно поставить уменьшающий давление вентиль (в ассортименте специализированных магазинов).
Подсоединение подводящего шланга
Подводящий шланг не должен быть при подсоединении
1
подломлен, придавлен или пережат.
0 Подсоедините подводящий шланг к водяному крану с
наружной резьбой (3/4 дюйма). Соединительную гайку крепления для шланга завинчивайте только рукой.
• Чтобы не ограничивать возможность пользования водой
3
в кухне для других целей, мы советуем установить дополнительный кран или сделать ответвление к существующему крану.
• Если Вам нужен более длинный подводящий шланг, чем
тот, который прилагается к посудомоечной машине, то Вам следует использовать следующие имеющиеся в
43
Page 44
Руководство по установке и подключению
отделах специализированной торговли комплекты шлангов: – Комплект шлангов "WRflex 100" (E-Nr.: 911 239 034) – Комплект шлангов "WRflex 200" (E-Nr.: 911 239 035)
Отвод воды
Отводной шланг
Отводной шланг не должен быть подломлен, придавлен
1
или пережат.
• Присоединение отводного шланга:
– максимальная допустимая высота подъема отводного
шланга: 1 метр.
– минимальная требуемая высота 30 см над нижним
краем прибора.
Удлинительные шланги
• Удлинительные шланги
можно приобрести в специализированных магазинах или через наш сервисный центр. Внутренний диаметр удлинительных шлангов должен составлять 19 мм, тогда работа прибора будет протекать нормально.
• Удлинительные шланги могут
быть протянуты по горизонтали на расстояние не свыше 3 метров, максимально допустимая высота для подсоединения отводного шланга тогда составляет 85 см.
44
Подсоединение сифона
• Наконечник отводного шланга (диаметр 19 мм) подходит
ко всем общеупотребительным типам сифонов. Внешний диаметр подсоединения сифона должен составлять минимум 15 мм.
• Следует прикрепить отводной шланг к подсоединению
сифона с помощью прилагающегося зажима для шланга.
Отвод воды в раковину (возможно только для отдельно
Page 45
Руководство по установке и подключению
стоящих приборов) Если Вы хотите подвесить отводной шланг в раковине,
используйте насадной переходник для шланга. Вы можете его заказать в сервисном центре AEG под номером запчасти ET 646 069 190.
0 1. Насадите переходник на отводной шланг.
2. Закрепите отводной шланг на раковине таким образом, чтобы застраховать его от соскальзывания. Протяните шнур через дырку в переходнике для шланга и закрепите его на стене или на кране для воды.
Система водозащиты
Для защиты от причиняемых водой повреждений посудомоечная машина оснащена системой водозащиты "AQUA CONTROL SYSTEM".
В случае неполадки страховочный вентиль в приборе немедленно прерывает подвод воды и включается сливной насос. В результате вода не может вытечь из прибора. Оставшаяся в приборе вода автоматически откачивается.
Система водозащиты "AQUA CONTROL SYSTEM"
1
функционирует и тогда, когда прибор выключен, однако он не должен быть выключен из электросети.
Электрическое подключение
Согласно техническим условиям подключения, постоянное
1
подключение к электрической сети может быть произведено только уполномоченным на это электромонтером.
При подключении учитывайте предписания местных предприятий электроснабжения. После монтажа посудомоечной машины части, находящиеся под напряжением, должны быть недоступны.
Данные по электрическому подключению находятся на фирменной табличке справа с краю на боковой стороне дверцы посудомоечной машины. Если Ваш прибор имеет несколько вариантов подключения, дополнительно
45
Page 46
Руководство по установке и подключению
следует принимать во внимание указания схемы переключения, расположенной на сетевом разъеме.
Перед подключением удостоверьтесь в том, что обозначенные на фирменной табличке посудомоечной машины номинальное напряжение и вид тока соответствуют напряжению и виду тока по месту установки. Требования электрозащиты также обозначены на фирменной табличке.
С целью отключения посудомоечной машины от сети вытащите сетевой штепсель. В случае, если прибор имеет постоянное подключение к сети, следует отключать прибор от сети с помощью электротехнических приспособлений (предохранителей — винтовые предохранители вывинтить, линейного выключателя, автоматического предохранительного выключателя и т.п.) с шириной размыкания контакта > 3 мм.
46
Page 47
Руководство по установке и подключению
Технические правила подсоединения
Подводящий и отводной шланги, а также сетевой кабель, должны подсоединяться с боковой стороны посудомоечной машины, потому что сзади для этого нет места.
Следующий пример санитарно-технической и электрической установки следует рассматривать только как рекомендацию, потому что определяющими для установки являются местные условия (имеющиеся возможности подключения, местные предписания по подключению электричества или водопровода и т.д.).
2 штуцера: 45 ° или прямые, внешний диаметр 19 мм, длина 30 мм
Подвод воды
Токоподводя щий провод
Отвод воды
Электрическое подключение
Двойной вентиль
Отвод воды
Токоподводящий­провод
Подвод воды
47
Page 48
Сервисные центрЫ / Гарантия
Сервисные центрЫ / Гарантия
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 335331
Egypt
Middle East Commercial Center P.O. Box 19 Kairo-Heliopolis Tel.: 29917/31634
Australia
ANDI-Co Pty. Ltd 9 Kingston Town Close Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1235 Fax: (03) 9569 1450
48
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Kanada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED­Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
Page 49
Сервисные центрЫ / Гарантия
Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 261060
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Servilan Co. Ltd. P.O. Box 36 05 77, Kennedy Ave. Nicosia Tel.: 311 477
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hongkong
Wo Kee Services Ltd. 585-609 Castle Peak Road Kwai Chung N.T. Hongkong Tel.: 2494 4000
Israel
Evis Ltd. P.O. Box 70 39 Tel-Aviv – 67013 Tel.: 3257311
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 10 83 Tel.: 5322463 Fax: 5242114
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latavia
Electrolux Latavia Ltd. Terlaton Street 42/44 1011 Riga Tel.: 371 2 297821 Fax: 371 2 821286
Lthuania
Electrolux Lthuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd. Privat Bag 58 Symonds Street Auckland Tel.: (09) 525 2222
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C. B.P. 483 Nouman Tel.: 275444
Oman
Moshin Haider Darwish P.O. B ox 1 35 Muscat Tel.: 703743
Poland
Electrolux Poland Spolka Z.O.O. Ul. Kolejowa 57 01 2100 Warzawa Tel.: 22 632 1487 Fax: 22 632 7938
Russia
Sovinservice – Electrolux – Nokia 109028, Moskow, Pevcheskiy Per., 1/2 Tel.: (8-095) 916 00-51 Fax: (8-095) 917-91-08 (SA, white products, TV – radio­electronics)
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation P.O. Box 4101 King Abdul Aziz Street Riyadh Tel.: 4645977 Al Nahas Est. Musaidia Market I P.O. Box 1 15 29 Jeddah Tel.: 6606852
49
Page 50
Сервисные центрЫ / Гарантия
Japan
Electrolux Japan Ltd. Yasuda Warehouse 4F 3-3-12 Heiwajima Ota-Ku Tokyo Tel.: 81 3 3544 3363 Fax: 81 3 3763 6143
Thailand
OLYMPIA Thai Ltd. 44 Ratchadapisek Road 10320 Bangkok Tel.: 2 513 6111 Fax: 2 513 2574
Hungary
Lehel Hutogepyar KFT (AEG Div) ErzsebetKiralyne Utja 87 1142 Budapest Tel.: 00361/251 84 4
Singapore
Arzbergh Engineering 19 Tanglin Road 06-07 Singapore 247909 Tel.: 65 7356572 Fax: 7351124
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 7 239 745 Fax: 7 572 1072
USA
ANDI Co. Appl. Inc. East 65 Campus Plaza Edison, New Jersey 0837 USA/Tel.: (201) 2258839
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. B ox 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
Syria
Masri & Shami P.O. Box 24 96 Damascus Tel.: 214080
50
Page 51
Сервис
В главе "Что, делать, если..." перечислены основные неполадки, которые Вы можете устранить самостоятельно. Если несмотря на это Вы обратитесь в сервисный центр по поводу какой-либо из перечисленных неполадок, которые можно устранить указанным в таблице способом или неполадки, вызванной неправильным обслуживанием посудомоечной машины, то за посещение техника сервисного центра взимается плата даже и во время действия гарантийного срока.
Если по поводу неполадки Вашей машины Вы не обнаружите никаких указаний в настоящей "Инструкции по эксплуатации", то обратитесь, пожалуйста, в сервисный центр.
Назовите, пожалуйста, сервисному центру номер изделия (PNC) и серийный номер (S-No), которые находятся на фирменной табличке. Фирменная табличка расположена справа с краю на боковой стороне дверцы.
Сервис
Чтобы Вы всегда могли легко найти эти номера, мы рекомендуем Вам вписать их на эту страницу:
Номер изделия (PNC) :
.................................................... ................................................
Серийный номер (S-No):
........................................................... .........................................
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 945 409 - 01 - 0799
Loading...